1
00:00:06,333 --> 00:00:09,753
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX

2
00:00:09,833 --> 00:00:10,883
Kafe.

3
00:00:13,125 --> 00:00:14,625
Vločky.

4
00:00:19,375 --> 00:00:20,825
- Tati?
- Co?

5
00:00:20,916 --> 00:00:22,706
Zopakuješ mi to?

6
00:00:23,875 --> 00:00:25,125
Trumpetista.

7
00:00:27,750 --> 00:00:29,750
A marmeládu pro maminku.

8
00:00:32,458 --> 00:00:33,288
Tati?

9
00:00:33,916 --> 00:00:35,666
Ty pracuješ jako trumpetista?

10
00:00:35,750 --> 00:00:37,040
Ano, zlatíčko.

11
00:00:37,958 --> 00:00:39,668
Nebo bych aspoň chtěl.

12
00:00:39,750 --> 00:00:41,080
A co dělá maminka?

13
00:00:42,000 --> 00:00:43,500
Maminka se mnou zpívá.

14
00:00:44,125 --> 00:00:45,035
A Blue?

15
00:00:46,041 --> 00:00:47,461
Blue nic nedělá.

16
00:00:50,666 --> 00:00:51,956
- Tati?
- Copak?

17
00:00:52,666 --> 00:00:54,956
Proč se Blue jmenuje jako barva?

18
00:00:55,291 --> 00:00:57,251
Jmenuje se podle <i>Kind of Blue. </i>

19
00:00:57,333 --> 00:01:00,793
To je album
nejlepšího trumpetisty na světě.

20
00:01:00,875 --> 00:01:03,995
Nejsi ty nejlepší trumpetista na světě?

21
00:01:04,083 --> 00:01:07,043
Ne, Summer. Nejsem.

22
00:01:07,125 --> 00:01:10,125
- Vážně?
- Vážně.

23
00:01:10,333 --> 00:01:11,253
Tak jo.

24
00:01:20,583 --> 00:01:23,503
Hele, já dojdu pro auto

25
00:01:23,583 --> 00:01:26,083
a ty tu počkáš. Hned jsem zpět.

26
00:01:26,958 --> 00:01:28,248
Vezmi si tohle...

27
00:01:29,083 --> 00:01:29,923
Abys...

28
00:01:31,583 --> 00:01:33,833
- mohla poslouchat hudbu.
- Dobře.

29
00:01:33,916 --> 00:01:35,956
- Musíš zmáčknout Play.
- Fajn.

30
00:01:36,708 --> 00:01:38,828
- Ahoj, trumpeto!
- Ahoj, trombóne!

31
00:01:51,708 --> 00:01:55,628
<i>Říkají tomu léto. </i>

32
00:01:56,958 --> 00:01:59,038
<i>Tohle léto</i>

33
00:02:00,291 --> 00:02:02,961
<i>bez tebe.</i>

34
00:02:05,916 --> 00:02:09,536
<i>Ani nevědí, že jsem naživu.</i>

35
00:02:10,625 --> 00:02:16,495
<i>Pořád na tebe pamatuju.</i>

36
00:02:18,833 --> 00:02:23,293
<i>Vůni moře</i>

37
00:02:24,083 --> 00:02:30,043
<i>už necítím. Není tu. </i>

38
00:02:33,083 --> 00:02:37,083
<i>Proč nevrátíš se za mnou? </i>

39
00:02:39,541 --> 00:02:42,541
<i>Abys byla se mnou. </i>

40
00:02:43,500 --> 00:02:45,380
<i>Ahoj, zlatíčko, jak se máš?</i>

41
00:02:45,708 --> 00:02:48,878
<i>Mrzí mě to, ale nemůžu se vrátit.</i>

42
00:02:49,750 --> 00:02:53,170
<i>Určitě máš spoustu práce.</i>
<i>Mohla bys mi pak zavolat?</i>

43
00:02:53,250 --> 00:02:54,710
<i>Musíme si promluvit. </i>

44
00:02:55,125 --> 00:02:56,955
<i>Víš přece, že tě mám rád. </i>

45
00:02:57,041 --> 00:02:58,381
<i>Jsi moje holčička.</i>

46
00:02:58,458 --> 00:02:59,418
<i>Ahoj.</i>

47
00:03:21,833 --> 00:03:25,133
<i>Slečna Summy Bennati</i>
<i>nechť se dostaví do kavárny. </i>

48
00:03:25,208 --> 00:03:27,128
<i>Summy Bennati!</i>

49
00:03:30,166 --> 00:03:32,246
- Sandro.
- Ahoj.

50
00:03:32,500 --> 00:03:35,460
- Neviděl jsi mámu?
- Ne, nikdo tu není.

51
00:03:38,416 --> 00:03:43,456
<i>Hodně štěstí, zdraví.</i>

52
00:03:44,000 --> 00:03:48,080
<i>Hodně štěstí, zdraví.</i>

53
00:03:49,458 --> 00:03:54,668
<i>Hodně štěstí, milá Summy.</i>

54
00:03:54,958 --> 00:03:59,328
<i>Hodně štěstí, zdraví!</i>

55
00:03:59,416 --> 00:04:00,326
Všechno nejlepší!

56
00:04:01,291 --> 00:04:03,831
Všechno nejlepší, zlatíčko.

57
00:04:04,833 --> 00:04:05,713
No tak, mami.

58
00:04:06,333 --> 00:04:07,383
Tos nemusela.

59
00:04:07,458 --> 00:04:08,288
Já vím.

60
00:04:08,833 --> 00:04:09,713
Sfoukni je.

61
00:04:09,791 --> 00:04:11,881
- Foukej.
- No tak.

62
00:04:12,083 --> 00:04:13,633
Rychle, než se roztečou.

63
00:04:14,208 --> 00:04:15,958
Foukej!

64
00:04:29,125 --> 00:04:30,205
Kdo je ten chlap?

65
00:04:31,583 --> 00:04:33,003
Je to mámin kamarád.

66
00:04:33,500 --> 00:04:35,210
Vypadá jako ubožák.

67
00:04:35,916 --> 00:04:37,626
Na to ji chce sbalit.

68
00:04:38,125 --> 00:04:40,415
Zjistil, že máma letí na socky.

69
00:04:41,208 --> 00:04:42,748
Proč tu není Edo?

70
00:04:43,291 --> 00:04:44,631
Asi je s tátou.

71
00:04:45,375 --> 00:04:46,375
Pohádali jste se?

72
00:04:47,416 --> 00:04:50,536
- Ne.
- Taky si mohl vzít volno.

73
00:04:51,458 --> 00:04:53,748
Vysvětli mi to! To se nedá omluvit!

74
00:04:54,333 --> 00:04:56,833
- To volá s tvým tátou?
- Asi jo.

75
00:04:57,708 --> 00:04:59,578
- Jdu si to poslechnout.
- Cože?

76
00:04:59,666 --> 00:05:02,286
Vážně jsem toho chtěla tolik?

77
00:05:02,958 --> 00:05:08,458
Ne... do háje, poslouchej mě!
Slíbil jsi mi to.

78
00:05:08,541 --> 00:05:09,791
Slíbil jsi mi to!

79
00:05:09,875 --> 00:05:14,035
Je jí osmnáct a tys slíbil,
že přijedeš na její narozeniny, do háje!

80
00:05:15,333 --> 00:05:18,503
- Tyhle si vezmu.
- Skvělá volba. Chcete si je zkusit?

81
00:05:19,541 --> 00:05:21,421
To byl vtip. Bude to 20 euro.

82
00:05:22,083 --> 00:05:23,003
Děkuju.

83
00:05:23,708 --> 00:05:25,458
- Díky moc.
- Mějte se.

84
00:05:25,541 --> 00:05:26,381
Na shledanou.

85
00:05:31,833 --> 00:05:34,753
Edo, viděl jsi ji? Ten úsměv...
a ta figura!

86
00:05:34,958 --> 00:05:36,248
Nech toho.

87
00:05:36,333 --> 00:05:38,883
Myslel jsem pro tebe.
Měla hezkej podvozek.

88
00:05:40,958 --> 00:05:43,538
Proč si pořád hraješ s tím mobilem?

89
00:05:43,625 --> 00:05:44,955
Píšu náročnou zprávu.

90
00:05:47,375 --> 00:05:49,285
- Jak dlouho ještě?
- Chvíli.

91
00:05:54,375 --> 00:05:55,325
Nějaký holce?

92
00:06:01,375 --> 00:06:02,245
Píšeš Summer.

93
00:06:05,750 --> 00:06:08,380
Mám hlad a ty máš žízeň.
Co jít do kavárny?

94
00:06:08,458 --> 00:06:10,578
- Já mám žízeň?
- Je to vidět.

95
00:06:10,666 --> 00:06:12,826
- A co obchod?
- Prostě zavřeme.

96
00:06:12,916 --> 00:06:14,456
- Jak
- Co na tom nechápeš?

97
00:06:14,541 --> 00:06:16,791
Ukážu ti kouzlo.

98
00:06:16,875 --> 00:06:18,455
Uděláš tohle.

99
00:06:18,875 --> 00:06:20,955
Vidíš? A už je zavřeno. Tak jdeme.

100
00:06:21,666 --> 00:06:23,876
- Co když někdo přijde?
- Tak přijde.

101
00:06:23,958 --> 00:06:28,748
Už někdy někdo umřel,
že si koupil pantofle o hodinu později?

102
00:06:29,333 --> 00:06:33,043
Ne? Tak pojď. Je na tobě vidět,
že máš žízeň.

103
00:06:33,833 --> 00:06:36,583
- Líbí?
- Co je to za dárek?

104
00:06:37,166 --> 00:06:38,786
Cože? Vždyť je to kytara!

105
00:06:39,083 --> 00:06:41,883
- Tvoje kytara.
- Byla moje, ale teď je tvoje.

106
00:06:42,500 --> 00:06:45,580
- Já na ni ale neumím.
- Přesně tak!

107
00:06:45,666 --> 00:06:48,706
- Naučím tě to. Není to super?
- Je.

108
00:06:50,000 --> 00:06:51,420
Je i od táty.

109
00:06:53,458 --> 00:06:55,668
To je tvoje kytara. Není od táty.

110
00:06:56,416 --> 00:06:58,496
Já vím, že to není super oslava,

111
00:06:58,583 --> 00:07:01,293
- ale večer bychom mohli...
- Večer nemůže.

112
00:07:02,000 --> 00:07:04,630
Tak kdy to oslavíme? O víkendu?

113
00:07:04,708 --> 00:07:06,628
- Super.
- Upeču dort.

114
00:07:07,458 --> 00:07:08,788
- Tak jo.
- Dohodnuto.

115
00:07:09,083 --> 00:07:10,543
- Ahoj.
- Pa.

116
00:07:10,625 --> 00:07:11,575
Zavolej mi.

117
00:07:22,875 --> 00:07:24,245
Tak se měj.

118
00:07:24,708 --> 00:07:26,708
- Uvidíme se večer.
- Dobře.

119
00:07:27,083 --> 00:07:29,083
Třeba na něj přestaneš myslet.

120
00:07:29,708 --> 00:07:31,328
- Na koho?
- Jak na koho?

121
00:07:32,333 --> 00:07:34,963
Jestli myslíš Aleho, 18 dní se mi neozval.

122
00:07:35,041 --> 00:07:37,291
- Tak dlouho?
- S dneškem 19.

123
00:07:37,375 --> 00:07:39,915
Tobě přijde normální to počítat?

124
00:07:44,083 --> 00:07:45,793
Přijdeš pozdě do práce!

125
00:08:09,833 --> 00:08:12,383
Mami, no tak. Zavři to okno!

126
00:08:13,083 --> 00:08:13,923
Ale...

127
00:08:15,208 --> 00:08:16,078
To stačí.

128
00:08:16,375 --> 00:08:19,575
Nemůžu tě takhle vidět. Dělej, vstávej!

129
00:08:20,583 --> 00:08:21,463
No tak.

130
00:08:23,375 --> 00:08:24,915
Řekneš mi, co se děje?

131
00:08:26,416 --> 00:08:27,416
Co se stalo?

132
00:08:28,583 --> 00:08:29,673
Nic mi není.

133
00:08:33,958 --> 00:08:34,958
Co je?

134
00:08:35,333 --> 00:08:36,923
- Viděl ses s tátou?
- Ne.

135
00:08:37,666 --> 00:08:40,126
Kdy za ním půjdeš? Dneska odjíždí.

136
00:08:42,875 --> 00:08:44,325
- Bože.
- Pak tam zajdu.

137
00:08:48,416 --> 00:08:50,326
To není jen kvůli němu, viď?

138
00:08:51,541 --> 00:08:52,711
Tak co je?

139
00:08:53,500 --> 00:08:54,920
Je to kvůli Maddaleně?

140
00:08:56,291 --> 00:08:57,381
Rozešli jste se?

141
00:08:59,666 --> 00:09:00,956
Jo, ale o to nejde.

142
00:09:02,041 --> 00:09:02,881
Ale...

143
00:09:04,708 --> 00:09:06,708
Je hrozný tě takhle vidět.

144
00:09:09,125 --> 00:09:12,415
No tak, vstávej.
Trochu života do toho umírání.

145
00:09:17,000 --> 00:09:18,130
To asi bude tvoje.

146
00:09:22,750 --> 00:09:23,630
Už musím jít.

147
00:09:24,750 --> 00:09:27,920
- Ukliď to tu, než půjdeš.
- Dobře. Měj se.

148
00:09:35,416 --> 00:09:36,286
Víš, Edo...

149
00:09:36,708 --> 00:09:39,288
ona si ani neuvědomuje,
jak moc tě má ráda.

150
00:09:40,791 --> 00:09:43,961
Přece jen jste pořád děti. Chce to čas.

151
00:09:45,958 --> 00:09:46,958
Jak dlouho?

152
00:09:48,958 --> 00:09:50,538
Jsou to léta a léta.

153
00:09:51,083 --> 00:09:52,543
Co tím chceš říct?

154
00:09:52,708 --> 00:09:55,998
- Ne všechna léta jsou stejná.
- A tohle je jaký léto?

155
00:09:57,250 --> 00:09:58,880
Není to léto pro vás dva.

156
00:10:00,583 --> 00:10:02,833
Aspoň něco pro mě udělej.

157
00:10:03,666 --> 00:10:05,626
Zkus si tohle léto užít.

158
00:10:05,708 --> 00:10:09,128
Jinak toho budeš litovat.
Při pohledu do zrcadla si řekneš,

159
00:10:09,208 --> 00:10:11,288
že jsi byl hrozný blbec.

160
00:10:11,375 --> 00:10:12,205
Jasný?

161
00:10:16,375 --> 00:10:17,575
Koukej támhle.

162
00:10:18,000 --> 00:10:19,580
Máme nový dovolenkáře.

163
00:10:20,625 --> 00:10:23,825
Holky na dovolený jsou nejlepší milenky.

164
00:10:24,625 --> 00:10:27,575
Přijedou a všechno tu pustí z hlavy.

165
00:10:27,666 --> 00:10:31,956
Najednou nemají žádnou rodinu,
žádné děti, manžela, přítele, práci...

166
00:10:32,041 --> 00:10:33,501
Na ničem jim nezáleží.

167
00:10:33,583 --> 00:10:37,883
Budou tě milovat jako žádná jiná.

168
00:10:38,208 --> 00:10:40,958
Na jednu noc, ale nic víc.

169
00:10:41,041 --> 00:10:43,131
A až ráno otevřeš oči, zjistíš,

170
00:10:43,375 --> 00:10:45,455
že jsou dávno v prachu.

171
00:10:49,750 --> 00:10:51,580
Máma tu taky byla na dovolený.

172
00:10:54,041 --> 00:10:55,291
Máma byla jiná.

173
00:10:58,291 --> 00:11:02,671
Měl bych se vrátit zpátky.
Ty si to tu v klidu dopij.

174
00:11:02,875 --> 00:11:04,375
- Dobře?
- Tak jo.

175
00:11:17,250 --> 00:11:22,040
AHOJ, SUMMY? JAK JE?

176
00:11:32,083 --> 00:11:38,213
AHOJ...

177
00:11:39,833 --> 00:11:46,753
ČAU, JAK JE?

178
00:11:54,666 --> 00:11:56,456
- Čau, Micku.
- Ahoj, Ale.

179
00:12:01,125 --> 00:12:02,995
- Ahoj.
- Ahoj.

180
00:12:05,333 --> 00:12:07,333
- Jak je?
- Dobrý. Co ty?

181
00:12:07,791 --> 00:12:08,831
Dobrý.

182
00:12:08,916 --> 00:12:11,496
- Už jdeš?
- Zítra mám trénink.

183
00:12:14,375 --> 00:12:15,245
Hele...

184
00:12:18,583 --> 00:12:20,253
Ten Assen byl super.

185
00:12:20,833 --> 00:12:23,333
- Viděl jsem tě. Jsi dobrej.
- Díky.

186
00:12:24,125 --> 00:12:25,705
Já čekal, že už nepřijdeš.

187
00:12:28,208 --> 00:12:31,628
Mám u sebe ty papíry.
Jestli chceš, klidně je hned podepiš.

188
00:12:31,708 --> 00:12:32,958
Co máš podepsat?

189
00:12:34,166 --> 00:12:36,706
Ukončení smlouvy.

190
00:12:39,000 --> 00:12:41,080
- Počkám na tebe.
- Dobře.

191
00:12:41,166 --> 00:12:43,246
- Měj se.
- Čau.

192
00:12:52,541 --> 00:12:54,921
Kde to mám podepsat?

193
00:13:00,083 --> 00:13:01,713
Jak je napsáno „podpis.“

194
00:13:23,708 --> 00:13:25,168
Paráda. Už máš klid.

195
00:13:26,583 --> 00:13:28,043
To jsi přece chtěl.

196
00:13:32,875 --> 00:13:34,035
Mám ti děkovat?

197
00:13:36,250 --> 00:13:37,080
Jestli chceš.

198
00:13:44,166 --> 00:13:45,456
Tak jdeme.

199
00:13:49,750 --> 00:13:54,670
<i>Moje hlava je jak satelit.</i>

200
00:13:54,750 --> 00:14:00,790
<i>Zjistila jsem, že se všechno mění</i>
<i>a nic nezůstává, jak bylo.</i>

201
00:14:01,291 --> 00:14:03,751
<i>A nikdy to nezmizí. </i>

202
00:14:05,166 --> 00:14:06,826
- Summy?
- Co?

203
00:14:06,916 --> 00:14:11,206
- Tady jsi. Musíme si promluvit.
- Dobře... Vypadám stejně?

204
00:14:11,625 --> 00:14:13,825
Jasně že jo. Pojď se mnou.

205
00:14:14,000 --> 00:14:17,000
- Musíme si promluvit.
- Co se stalo?

206
00:14:17,083 --> 00:14:20,133
- Uvidíš. Tady to probereme.
- Děje se něco?

207
00:14:20,208 --> 00:14:23,208
- Já to nechápu.
- Pojď, vysvětlím ti to.

208
00:14:27,666 --> 00:14:29,706
Jak jsi to zjistila?

209
00:14:29,791 --> 00:14:31,461
Koukla jsem se ti do údajů.

210
00:14:32,875 --> 00:14:33,875
Všechno nejlepší!

211
00:14:33,958 --> 00:14:35,708
Všechno nejlepší!

212
00:14:36,166 --> 00:14:39,036
- Kde je svíčka?
- Svíčky nemáme.

213
00:14:39,125 --> 00:14:42,455
- Vždyť je jí 18!
- To nevadí.

214
00:14:42,541 --> 00:14:43,791
Něco najdeme.

215
00:14:43,875 --> 00:14:45,875
Mileno, vážně.

216
00:14:45,958 --> 00:14:49,708
<i>Hodně štěstí, zdraví. </i>

217
00:14:49,875 --> 00:14:53,995
<i>Hodně štěstí, zdraví.</i>

218
00:14:57,083 --> 00:15:01,793
<i>Moje hlava je jak satelit.</i>

219
00:15:02,500 --> 00:15:04,210
<i>Satelit.</i>

220
00:15:08,041 --> 00:15:13,331
<i>Moje hlava je jak satelit. </i>

221
00:15:13,416 --> 00:15:16,126
<i>Satelit.</i>

222
00:15:19,083 --> 00:15:25,463
<i>Záleží totiž jen na tom,</i>
<i>co se děje</i>

223
00:15:25,541 --> 00:15:29,421
<i>mimo mou hlavu. </i>

224
00:15:32,083 --> 00:15:33,633
EDO: 1 ZPRÁVA

225
00:15:36,125 --> 00:15:37,375
Nevzal bys to za mě?

226
00:15:39,791 --> 00:15:43,131
Kdybyste měli dotaz,
neváhejte se na mě obrátit.

227
00:15:43,208 --> 00:15:44,038
Děkujeme.

228
00:15:47,541 --> 00:15:50,921
<i>Milá Summy,</i>
<i>tuhle zprávu ti píšu už dvě hodiny. </i>

229
00:15:51,000 --> 00:15:53,790
<i>Stokrát už jsem začal</i>
<i>a vždycky to vymazal. </i>

230
00:15:53,875 --> 00:15:58,035
<i>Nevěděl jsem, jak na to,</i>
<i>tak jsem se rozhodl to udělat takhle. </i>

231
00:15:58,125 --> 00:16:00,125
<i>Prostě a jednoduše. </i>

232
00:16:01,041 --> 00:16:02,001
<i>Milá Summy.</i>

233
00:16:03,666 --> 00:16:05,666
<i>Nevím, co poslední dobou děláš. </i>

234
00:16:05,833 --> 00:16:08,293
<i>Neviděli jsme se, ani se nebavili.</i>

235
00:16:08,583 --> 00:16:11,793
<i>Jestli chceš, aby to teď bylo takhle,</i>
<i>mně to nevadí.</i>

236
00:16:16,083 --> 00:16:18,713
<i>Nevím, jaký to je, když je ti 18. </i>

237
00:16:18,791 --> 00:16:20,081
<i>Ještě tam nejsem. </i>

238
00:16:20,291 --> 00:16:21,541
<i>Ale asi si říkáš, </i>

239
00:16:21,625 --> 00:16:26,745
<i>že tě čeká lepší svět,</i>
<i>který už máš na dosah. </i>

240
00:16:27,750 --> 00:16:30,000
<i>Dnešek jsem si tolikrát představoval.</i>

241
00:16:30,708 --> 00:16:33,248
<i>Myslel jsem, že ho strávím s tebou. </i>

242
00:16:33,916 --> 00:16:37,376
<i>Letos v létě jsem se toho naučil tolik</i>
<i>jako nikdy. </i>

243
00:16:37,458 --> 00:16:39,668
<i>Takže spolu nejsme. </i>

244
00:16:44,375 --> 00:16:46,705
<i>Určitě strávíš svůj den s ním. </i>

245
00:16:47,666 --> 00:16:48,826
<i>S motorkářem. </i>

246
00:16:52,166 --> 00:16:55,456
<i>Jen ti chci popřát,</i>
<i>aby sis to pořádně užila. </i>

247
00:16:57,333 --> 00:16:58,543
<i>Snad jsi šťastná. </i>

248
00:16:59,333 --> 00:17:00,173
<i>Edo.</i>

249
00:17:04,166 --> 00:17:05,996
- Ahoj!
- Ahoj.

250
00:17:06,083 --> 00:17:08,793
- Ty musíš být Edo, Lorisův syn.
- To jsem.

251
00:17:08,875 --> 00:17:11,075
Těší mě. Jsem Giulia.

252
00:17:11,166 --> 00:17:13,876
- Já zrovna chtěl...
- Je to tu hezký.

253
00:17:14,666 --> 00:17:15,496
Ani ne…

254
00:17:15,583 --> 00:17:18,003
Závidím ti, že tu můžeš žít celý rok.

255
00:17:18,333 --> 00:17:20,713
- Kde bydlíš?
- Ve Vicenze.

256
00:17:20,791 --> 00:17:22,631
Nemáme tam pláže.

257
00:17:22,708 --> 00:17:24,498
Ty je tu máš celý rok.

258
00:17:24,583 --> 00:17:27,713
- A taky tu máte kluby.
- Je to díra.

259
00:17:27,791 --> 00:17:31,001
V zimě je tu mrtvo,
a pak najedou turisti.

260
00:17:31,083 --> 00:17:32,173
Mně se tu líbí.

261
00:17:32,250 --> 00:17:36,040
Všichni jsou tu veselí. I tvůj táta.

262
00:17:36,125 --> 00:17:39,375
- Odkud ho znáš?
- Kempuju tu s našima.

263
00:17:40,083 --> 00:17:42,043
Tolik mi o tobě vyprávěl.

264
00:17:43,333 --> 00:17:45,253
Řekl mi, že tě tu najdu.

265
00:17:46,291 --> 00:17:49,501
Prý mi ukážeš všechny místní zajímavosti.

266
00:17:49,583 --> 00:17:52,673
Tady ale nic zajímavýho není.

267
00:17:53,375 --> 00:17:56,285
To je škoda. Vážně umíš německy?

268
00:17:57,083 --> 00:17:58,253
To ti taky říkal?

269
00:17:58,750 --> 00:18:00,580
Řekneš mi něco v němčině?

270
00:18:00,666 --> 00:18:03,786
- Nech toho.
- Jen jedno slovíčko.

271
00:18:03,875 --> 00:18:05,875
- Ne, vážně.
- Jen jedno a půjdu.

272
00:18:05,958 --> 00:18:08,958
- Ne, to je trapný.
- No tak, řekni to.

273
00:18:11,333 --> 00:18:12,173
<i>Gesundheit. </i>

274
00:18:13,250 --> 00:18:14,130
Co to znamená?

275
00:18:15,250 --> 00:18:16,380
Na zdraví.

276
00:18:17,833 --> 00:18:20,583
Tvůj táta měl pravdu. Je s tebou sranda.

277
00:19:00,375 --> 00:19:01,625
Ty mě sleduješ?

278
00:19:02,250 --> 00:19:04,210
- Ne, já...
- Ale sleduješ.

279
00:19:04,291 --> 00:19:07,831
- Jen jsem tě zahlídnul uvnitř.
- Co chceš?

280
00:19:09,541 --> 00:19:10,921
Chci vědět, jak se má.

281
00:19:11,791 --> 00:19:13,041
Nemám tě ráda.

282
00:19:13,500 --> 00:19:16,670
Nebudeme kámoši,
když kvůli tobě moje kamarádka trpí.

283
00:19:16,750 --> 00:19:19,210
Já za to nemůžu. Ignoruje mě.

284
00:19:19,291 --> 00:19:20,671
Stokrát jsem jí volal.

285
00:19:20,750 --> 00:19:24,420
Nechce se s tebou bavit.
Už tě pustila z hlavy.

286
00:19:24,500 --> 00:19:25,420
Ale proč?

287
00:19:26,958 --> 00:19:29,748
Protože už ti vůbec nevěří. Máš smůlu.

288
00:19:32,208 --> 00:19:34,128
- Nepůjdeme to probrat?
- Ne.

289
00:19:34,208 --> 00:19:35,878
- Co se jít projít?
- Čau.

290
00:19:36,500 --> 00:19:37,420
Pro koho to je?

291
00:19:38,416 --> 00:19:39,326
Pro ni.

292
00:19:40,375 --> 00:19:41,205
To je dárek?

293
00:19:41,958 --> 00:19:43,128
Má narozeniny.

294
00:19:43,625 --> 00:19:44,455
Dneska?

295
00:19:44,541 --> 00:19:47,791
Ale nic nevymýšlej, nerada to slaví.

296
00:19:47,875 --> 00:19:49,125
Nechoď za ní.

297
00:19:49,500 --> 00:19:50,790
Myslím to vážně.

298
00:19:51,625 --> 00:19:53,375
Ale, poslechni mě!

299
00:19:53,958 --> 00:19:54,958
Ale! Hej!

300
00:20:04,375 --> 00:20:05,625
Sháníš něco?

301
00:20:08,791 --> 00:20:09,711
To není možný!

302
00:20:09,791 --> 00:20:11,461
Ty jsi Blue! Sestra Summer!

303
00:20:13,083 --> 00:20:14,883
Pane jo, ty jsi ale vyrostla.

304
00:20:16,000 --> 00:20:17,830
- Nesu klíče.
- Klíče?

305
00:20:17,916 --> 00:20:20,416
Edovy klíče. Nechal je u nás.

306
00:20:20,958 --> 00:20:23,958
Promiň, Edo šel pryč.

307
00:20:24,041 --> 00:20:25,711
Musel jít něco zařídit.

308
00:20:25,791 --> 00:20:27,831
Ale dám mu je, jestli chceš.

309
00:20:29,416 --> 00:20:30,666
Chci mu je dát sama.

310
00:20:31,958 --> 00:20:35,788
Myslela jsem, že se uvidíme
na ségry narozeninách, ale nepřišel.

311
00:20:38,666 --> 00:20:39,876
Za to můžu já.

312
00:20:39,958 --> 00:20:42,458
Chtěl jsem, aby byl v obchodě.

313
00:20:42,541 --> 00:20:45,711
Kemp je plný lidí,
tak máme spoustu práce.

314
00:20:45,791 --> 00:20:47,421
Proto nemohl přijít.

315
00:20:49,041 --> 00:20:51,131
Jestli mu chceš něco vzkázat...

316
00:20:51,375 --> 00:20:53,205
Přijdu jindy. Díky.

317
00:20:53,291 --> 00:20:54,131
Dobře.

318
00:20:54,708 --> 00:20:57,748
A pozdravuj Isabellu.
Neviděl jsem ji roky.

319
00:20:57,833 --> 00:20:58,713
Tak nic.

320
00:21:02,500 --> 00:21:03,420
Co to je?

321
00:21:04,166 --> 00:21:05,666
- Dárek.
- Jakej?

322
00:21:07,375 --> 00:21:08,205
No tak.

323
00:21:09,208 --> 00:21:10,498
- Ukaž mi ho.
- Ne.

324
00:21:12,083 --> 00:21:14,423
- Víš, koho jsem cestou potkala?
- Koho?

325
00:21:14,750 --> 00:21:17,130
- Aleho. Povídali jsme si.
- O Summy?

326
00:21:17,875 --> 00:21:18,705
Jo.

327
00:21:20,291 --> 00:21:21,171
Já vím.

328
00:21:22,250 --> 00:21:24,040
Taky mi to říkal. Trápí ho to.

329
00:21:24,166 --> 00:21:25,416
To Summy taky.

330
00:21:26,958 --> 00:21:29,498
Ale je moc omezenej, aby to pochopil.

331
00:21:29,583 --> 00:21:32,173
Summy je citlivá holka.

332
00:21:32,583 --> 00:21:34,213
Je pořád ještě moc mladá.

333
00:21:34,291 --> 00:21:35,751
Sofie... No tak!

334
00:21:36,958 --> 00:21:39,998
Neustále mluvíme o ostatních.
O Summy, Alem...

335
00:21:40,083 --> 00:21:42,883
Ale o tobě se nikdy nebavíme.

336
00:21:42,958 --> 00:21:44,998
Možná proto, že není co řešit.

337
00:21:46,708 --> 00:21:48,328
Dobře, když nechceš...

338
00:21:49,833 --> 00:21:51,633
Zůstanu tady. Měj se.

339
00:21:53,916 --> 00:21:54,746
Dobře.

340
00:21:55,166 --> 00:21:58,496
Dneska má Summer narozky,
tak jsem chtěla být s ní.

341
00:22:00,458 --> 00:22:02,418
Aspoň něco. Co dál?

342
00:22:03,208 --> 00:22:05,208
Je v práci, tak se uvidíme večer.

343
00:22:06,791 --> 00:22:09,001
Býval to náš den, ale teď už není.

344
00:22:09,125 --> 00:22:10,745
Takže strávíš den se mnou.

345
00:22:12,791 --> 00:22:13,711
Usmála ses.

346
00:22:14,833 --> 00:22:16,673
Mluvil jsi s Maddalenou?

347
00:22:16,750 --> 00:22:18,960
- Jo, je v pohodě.
- Kolik zpráv denně?

348
00:22:19,041 --> 00:22:21,041
- Čtyři nebo pět.
- Tolik?

349
00:22:21,750 --> 00:22:22,710
Zklamal jsi mě.

350
00:22:22,791 --> 00:22:26,041
- Vždyť je to pokrok.
- O čem si píšete?

351
00:22:26,666 --> 00:22:30,416
Píšu jí spoustu věcí. Taky trpí.

352
00:22:30,500 --> 00:22:32,670
Povídá mi o Alem. Trápí se.

353
00:22:32,750 --> 00:22:36,250
- To nemusí znamenat nic špatného.
- Myslíš?

354
00:22:36,333 --> 00:22:38,923
Vypadá to, že ti věří.

355
00:22:39,166 --> 00:22:42,536
A až se smíří s tím rozchodem, tak ty...

356
00:22:45,875 --> 00:22:47,955
- Ty to nikdy nevzdáš, co?
- Ne.

357
00:22:51,625 --> 00:22:52,455
To jsem rád.

358
00:22:52,958 --> 00:22:56,458
Servírujeme obědy, snídaně a večeře.
Od 7:30 do 10:30,

359
00:22:56,541 --> 00:22:59,331
od 12:30 do 14:30 a od 19:15 do 21:35.

360
00:22:59,583 --> 00:23:01,003
Dobře. Děkujeme, Summer.

361
00:23:01,083 --> 00:23:03,633
- Není zač.
- Máte krásné jméno.

362
00:23:04,333 --> 00:23:06,633
Děkuji. Hezký den.

363
00:23:09,916 --> 00:23:11,916
Měla by být támhle... není tam.

364
00:23:13,250 --> 00:23:15,960
Já nevím. Zkus bazén, třeba je tam.

365
00:23:16,041 --> 00:23:18,921
- U bazénu?
- Jo, zkus to.

366
00:23:25,750 --> 00:23:29,000
Summer? Co tu vyvádíš?

367
00:23:29,750 --> 00:23:33,290
Já jen... hledám tu...

368
00:23:33,708 --> 00:23:35,788
- Tu věc se jménem.
- Jmenovku?

369
00:23:35,875 --> 00:23:37,915
Přesně tak. Tady je!

370
00:23:38,000 --> 00:23:39,630
Už jsem ji našla.

371
00:23:39,708 --> 00:23:41,328
- Tak vstávej.
- Dobře.

372
00:23:42,333 --> 00:23:43,213
Ahoj.

373
00:25:53,791 --> 00:25:56,961
- Tady jsou klíče. Kdyby něco, stačí říct.
- Dobře.

374
00:25:57,666 --> 00:25:59,246
Našel tě nakonec?

375
00:26:00,250 --> 00:26:01,750
- Usmířili jste se?
- Ne.

376
00:26:02,666 --> 00:26:05,166
- Vzala sis tu kytku?
- Ne.

377
00:26:05,250 --> 00:26:06,750
Vždyť ji máš tady.

378
00:26:06,833 --> 00:26:09,333
Jen jsem ji vzala, protože ji tam nechal.

379
00:26:09,416 --> 00:26:10,996
Vezmi si ji ty. Nechci ji.

380
00:26:11,083 --> 00:26:12,503
- Je tvoje.
- No tak.

381
00:26:12,666 --> 00:26:14,666
- Je tak krásná!
- Vyhodím ji!

382
00:26:16,041 --> 00:26:17,961
Když na tom trváš, vezmu si ji.

383
00:26:19,208 --> 00:26:20,208
Je tam vzkaz.

384
00:26:22,083 --> 00:26:25,503
Tady máš. Teď už se kytky nedávají.

385
00:26:25,958 --> 00:26:28,918
Teda já spíš nikdy žádnou nedostala.

386
00:26:29,958 --> 00:26:32,708
Je to sice staromódní, ale romantický.

387
00:26:33,916 --> 00:26:35,416
Proč jsi vůbec utekla?

388
00:26:38,125 --> 00:26:39,035
Já nevím.

389
00:26:41,375 --> 00:26:43,285
Chápu, že se bojíš,

390
00:26:43,375 --> 00:26:45,745
ale co nejhoršího by se mohlo stát?

391
00:26:46,583 --> 00:26:49,753
Jednou stejně budeš muset riskovat,
nemyslíš?

392
00:26:51,916 --> 00:26:53,246
Podívej, jak je krásná.

393
00:27:16,208 --> 00:27:17,078
Blbý?

394
00:27:17,625 --> 00:27:20,955
Je to děsně romantický.
Taky bych chtěla dostat písničku.

395
00:27:21,041 --> 00:27:21,881
Fakt

396
00:27:22,541 --> 00:27:23,501
„Snail slime.“

397
00:27:24,291 --> 00:27:26,961
- Cože?
- Šnečí sliz. To je název tý písničky.

398
00:27:28,458 --> 00:27:29,538
Hele...

399
00:27:29,625 --> 00:27:32,575
je to jako stopy,
který za sebou necháváme.

400
00:27:32,875 --> 00:27:35,285
Každý má svou vlastní životní cestu.

401
00:27:35,375 --> 00:27:38,625
Stejně jak s tím slizem.
Není vidět, ale stopy tam jsou.

402
00:27:38,875 --> 00:27:40,825
Nosíme si je s sebou.

403
00:27:41,125 --> 00:27:44,875
Jako v životě. Narodíš se,
něco uděláš a zase to opustíš.

404
00:27:44,958 --> 00:27:47,208
- Je to blbej název.
- Myslíš?

405
00:27:48,458 --> 00:27:50,628
- Jo.
- Vážně?

406
00:27:52,791 --> 00:27:55,041
Tak na něm ještě zapracujeme.

407
00:27:55,750 --> 00:27:57,830
Něco vymyslím a pošlu ti to.

408
00:27:58,458 --> 00:28:00,828
- Co děláš?
- Poděkuješ mi.

409
00:28:05,916 --> 00:28:09,326
- Ne! Tys jí to poslala?
- Jasně!

410
00:28:09,416 --> 00:28:11,576
Vždyť je super. Čeho se bojíš?

411
00:28:11,666 --> 00:28:13,706
Ta část na začátku není...

412
00:28:13,791 --> 00:28:16,541
- Ještě to není hotový.
- Už je to poslaný.

413
00:28:17,083 --> 00:28:18,213
Je vymalováno.

414
00:28:18,291 --> 00:28:20,131
- A co teď?
- Budeme čekat.

415
00:28:22,666 --> 00:28:23,706
Dále!

416
00:28:28,583 --> 00:28:30,463
- Ahoj, pojď dál.
- Dobrý den.

417
00:28:37,000 --> 00:28:38,330
Prý mi něco chcete.

418
00:28:38,750 --> 00:28:40,330
Dneska už máš padla.

419
00:28:40,583 --> 00:28:41,583
Cože?

420
00:28:42,291 --> 00:28:45,631
- Můžeš jít.
- Proč? Co jsem provedla?

421
00:28:45,708 --> 00:28:49,878
Jestli jde o tu jmenovku...
To nebylo kvůli ní.

422
00:28:49,958 --> 00:28:52,168
Proč jsi neřekla, že máš narozeniny?

423
00:28:54,083 --> 00:28:57,423
Nepřišlo mi to důležité.

424
00:28:57,500 --> 00:28:59,040
Vždyť je to důležité.

425
00:28:59,791 --> 00:29:01,581
Osmnáctiny jsou velká událost.

426
00:29:01,916 --> 00:29:05,326
Tak už běž. Dneska budeš mít volno.

427
00:29:05,416 --> 00:29:06,456
Děkuju.

428
00:29:10,666 --> 00:29:11,706
Všechno nejlepší.

429
00:29:16,666 --> 00:29:19,536
Já věděl, že to nemám posílat.
Co jsem ti říkal?

430
00:29:21,291 --> 00:29:24,041
- Viděla to?
- Ještě ne.

431
00:29:24,125 --> 00:29:25,245
Tak co pořád řešíš?

432
00:29:25,333 --> 00:29:26,423
Já vím.

433
00:29:36,708 --> 00:29:38,828
Jak jsme se předtím bavili o Alem...

434
00:29:39,583 --> 00:29:40,543
Měla jsi pravdu.

435
00:29:40,958 --> 00:29:42,828
- Že je povrchní?
- Ne.

436
00:29:44,000 --> 00:29:47,790
Je těžký poznat,
co chce nebo co si myslí.

437
00:29:51,166 --> 00:29:52,126
Jste podobný.

438
00:30:02,916 --> 00:30:04,916
- Viděla to.
- Ukaž!

439
00:30:05,208 --> 00:30:06,248
Už píše.

440
00:30:06,333 --> 00:30:08,543
Vezmi si to ty, nechci to vidět.

441
00:30:08,625 --> 00:30:11,325
Nic mi neříkej, nechci to vidět.

442
00:30:12,333 --> 00:30:13,333
Odpověděla.

443
00:30:14,541 --> 00:30:15,671
Co se tak díváš?

444
00:30:19,708 --> 00:30:22,998
- Já to věděl. Říkal jsem ti to.
- Moc se jí líbí.

445
00:30:23,083 --> 00:30:24,173
- Vážně?
- Jo.

446
00:30:25,583 --> 00:30:26,753
Ještě píše.

447
00:30:28,541 --> 00:30:30,131
Proč jsem jí to poslal.

448
00:30:30,750 --> 00:30:31,750
Tak jí to řekni.

449
00:30:35,791 --> 00:30:37,171
Aspoň, že se jí líbí.

450
00:30:48,125 --> 00:30:50,535
AHOJ. DOŠLO MI,
ŽE UŽ MĚ NECHCEŠ VIDĚT.

451
00:30:50,625 --> 00:30:53,575
A ŽE SI ODE MĚ NEVEZMEŠ ANI KYTKY.

452
00:30:53,666 --> 00:30:56,826
ALE CHCI TI VRÁTIT, CO TI PATŘÍ.

453
00:30:56,916 --> 00:30:59,076
VŠECHNO NEJLEPŠÍ

454
00:30:59,833 --> 00:31:02,043
BÍLÁ VELRYBA

455
00:31:15,791 --> 00:31:17,791
DĚLÁM SI SRANDU

456
00:31:34,458 --> 00:31:37,668
<i>Pili jsme bezový likér,</i>
<i>ale nechutnal nám.</i>

457
00:31:37,916 --> 00:31:41,376
<i>A na nudle jsem si dal moc</i>
<i>sladkokyselý omáčky.</i>

458
00:31:41,666 --> 00:31:45,876
<i>Detektory kouře jsme zakryli ponožkami. </i>

459
00:31:45,958 --> 00:31:48,628
<i>Jednolůžkový pokoj číslo dvě. </i>

460
00:31:49,125 --> 00:31:52,745
<i>Celý den jsme strávili</i>
<i>jedením na posteli.</i>

461
00:31:52,958 --> 00:31:56,248
<i>Nakonec jsme usnuli na cereáliích.</i>

462
00:31:56,333 --> 00:32:00,633
<i>Pod slunečníkem, co se ohýbal ve větru. </i>

463
00:32:00,750 --> 00:32:02,750
<i>Ani jsme se pod něj nevešli. </i>

464
00:32:04,666 --> 00:32:06,576
Dobře, takže...

465
00:32:07,708 --> 00:32:09,958
- Ty jsi nešla?
- Problémy s hosty.

466
00:32:10,041 --> 00:32:12,131
- Hned to vyřídím.
- Dobře.

467
00:32:13,625 --> 00:32:14,995
Ano, jistě.

468
00:32:16,916 --> 00:32:20,666
<i>Spletl jsem si tvůj dech se svým. </i>

469
00:32:21,416 --> 00:32:24,746
<i>A můj úsměv s tvým. </i>

470
00:32:25,125 --> 00:32:28,245
<i>Čekal jsem na tebe,</i>
<i>ale přišla jsi nečekaně. </i>

471
00:32:28,333 --> 00:32:31,463
<i>Buď tu se mnou,</i>
<i>ale drž se ode mě dál. </i>

472
00:32:31,541 --> 00:32:35,541
<i>Spletl jsem si tvůj dech se svým. </i>

473
00:32:36,125 --> 00:32:39,415
<i>A můj úsměv s tvým. </i>

474
00:32:39,791 --> 00:32:42,921
<i>Čekal jsem na tebe,</i>
<i>ale přišla jsi nečekaně. </i>

475
00:32:43,250 --> 00:32:47,330
<i>buď tu se mnou,</i>
<i>ale drž se ode mě dál. </i>

476
00:32:47,625 --> 00:32:51,075
<i>Sledoval jsem tě, když jsi řídila,</i>

477
00:32:51,208 --> 00:32:53,878
<i>nákupy jsi domů nosila</i>

478
00:32:54,166 --> 00:32:57,746
<i>a doma nahá jsi chodila. </i>

479
00:32:57,958 --> 00:32:59,958
<i>Co sis k večeři objednala. </i>

480
00:33:22,208 --> 00:33:25,538
<i>A můj úsměv s tvým...</i>

481
00:33:26,458 --> 00:33:29,498
<i>Čekal jsem na tebe,</i>
<i>ale přišla jsi nečekaně. </i>

482
00:33:29,583 --> 00:33:33,333
<i>Buď tu se mnou,</i>
<i>ale drž se ode mě dál. </i>

483
00:33:34,916 --> 00:33:37,246
Děkuju. Nevím, co na to říct.

484
00:33:39,500 --> 00:33:40,670
Je to těžký?

485
00:33:43,583 --> 00:33:45,333
Je to od tebe moc hezký.

486
00:33:45,875 --> 00:33:47,495
Nemusel jsi to dělat.

487
00:33:49,583 --> 00:33:52,253
Nejenom, že jsi hodnej, ale jsi i milej.

488
00:33:52,583 --> 00:33:54,753
To mi taky říkal tvůj táta.

489
00:33:56,291 --> 00:33:58,291
Jak se německy řekne „milý?“

490
00:34:00,083 --> 00:34:00,923
<i>Freundlich.</i>

491
00:34:02,750 --> 00:34:04,750
- Co je?
- Nic.

492
00:34:05,500 --> 00:34:08,580
Líbí se mi, když mluvíš německy.

493
00:34:10,083 --> 00:34:11,423
To je můj stan.

494
00:34:12,000 --> 00:34:13,000
Tenhle?

495
00:34:13,833 --> 00:34:17,463
- Tam spíte všichni tři?
- Ne, naši spí v tom velkým.

496
00:34:18,958 --> 00:34:21,168
- Nechali tě spát samotnou?
- Jasně.

497
00:34:22,833 --> 00:34:25,043
Takže si můžu zvát hosty.

498
00:34:27,791 --> 00:34:30,381
Táta mi ale zapomněl říct
to nejdůležitější.

499
00:34:30,916 --> 00:34:31,746
Co?

500
00:34:31,875 --> 00:34:33,705
Že jsi taky fešák!

501
00:34:38,083 --> 00:34:39,083
Polož to sem.

502
00:34:40,666 --> 00:34:41,536
Díky.

503
00:34:46,291 --> 00:34:47,881
Půjdu do sprchy.

504
00:34:49,833 --> 00:34:51,043
Uvidíme se zítra?

505
00:34:52,875 --> 00:34:55,955
Počkej, nemám na tebe číslo.
Kde se sejdeme?

506
00:34:56,041 --> 00:34:58,711
Někde tu na sebe narazíme.

507
00:35:00,833 --> 00:35:01,673
Tak fajn

508
00:36:32,208 --> 00:36:33,998
Věděl jsem, že to dokážeš.

509
00:38:17,416 --> 00:38:18,826
- Dobrý večer.
- Dobrý večer.

510
00:38:18,916 --> 00:38:22,206
Hledám tu kamarádku. Pracuje tady.

511
00:38:23,708 --> 00:38:25,418
Už by měla končit.

512
00:38:25,500 --> 00:38:27,330
- Myslíš Summy?
- Jo.

513
00:38:27,416 --> 00:38:29,746
- Ty jsi její kamarádka Sofie?
- Jo.

514
00:38:30,208 --> 00:38:33,828
- Dneska skončila dřív.
- Stalo se něco? Neřekla mi to.

515
00:38:35,000 --> 00:38:38,500
No... Stalo se to, že Ale, ten kluk,
co se jí líbí...

516
00:38:38,833 --> 00:38:41,673
ji sem přišel hledat a přinesl jí kytku.

517
00:38:42,166 --> 00:38:43,036
Krásná, že jo?

518
00:38:43,625 --> 00:38:46,915
A pak odešla.
Podle mě si to konečně rozmyslela.

519
00:38:49,000 --> 00:38:51,000
- Děkuju.
- Není zač.

520
00:38:54,750 --> 00:38:57,380
- Tak já vypínám, dobře?
- Jo.

521
00:38:58,708 --> 00:38:59,628
A je to.

522
00:39:00,208 --> 00:39:02,708
Pro dnešek máme hotovo.

523
00:39:02,791 --> 00:39:05,331
- Ahoj, Lorisi.
- Ahoj, Titti.

524
00:39:06,125 --> 00:39:08,875
- Čemu se směješ?
- Já se nesměju.

525
00:39:09,458 --> 00:39:10,328
Ale směješ.

526
00:39:10,750 --> 00:39:12,580
- Co je?
- Nic není.

527
00:39:14,208 --> 00:39:15,708
Ten úsměv znám.

528
00:39:15,791 --> 00:39:18,881
Prý, že se nic neděje!

529
00:39:19,583 --> 00:39:20,423
Jsi pašák!

530
00:39:49,208 --> 00:39:50,078
Sakra!

531
00:39:51,083 --> 00:39:51,923
Sakra!

532
00:39:53,375 --> 00:39:55,825
Je děsně pozdě!

533
00:39:55,916 --> 00:39:58,666
- Vážně?
- Je skoro půlnoc.

534
00:39:58,875 --> 00:40:00,455
- No a?
- Počkej.

535
00:40:01,208 --> 00:40:02,078
Tak jo...

536
00:40:03,416 --> 00:40:04,326
Sakra!

537
00:40:04,833 --> 00:40:05,753
Počkej...

538
00:40:07,541 --> 00:40:09,381
Co to děláš?

539
00:40:19,291 --> 00:40:20,131
Sfoukni ji.

540
00:40:23,166 --> 00:40:23,996
No tak.

541
00:43:24,958 --> 00:43:27,418
Překlad titulků: Anna Hulcová

