1
00:00:06,000 --> 00:00:08,880
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ

2
00:00:08,958 --> 00:00:10,958
Çocuklar, Sofia'yla tanışın.

3
00:00:11,458 --> 00:00:14,248
Hoş geldin Sofia.

4
00:00:15,041 --> 00:00:17,291
Yanına oturmak istediğin biri var mı?

5
00:00:19,166 --> 00:00:21,626
Bakmadın bile. Bir bak, hadi.

6
00:00:29,791 --> 00:00:31,131
Onunla mı oturacaksın?

7
00:00:31,208 --> 00:00:32,378
Ben ne olacağım?

8
00:00:33,208 --> 00:00:36,288
-Orada oturabilirsin.
-O oturamıyor mu orada?

9
00:00:36,375 --> 00:00:37,995
Hadi ama Edo. Beyefendi ol.

10
00:00:46,500 --> 00:00:47,330
Selam.

11
00:00:48,041 --> 00:00:49,581
Ben Summer.

12
00:00:49,666 --> 00:00:50,536
Summer mı?

13
00:00:50,625 --> 00:00:52,665
Bu ismi hiç duymamıştım.

14
00:00:52,750 --> 00:00:55,040
Yaz mevsimi gibi "Summer".

15
00:00:55,125 --> 00:00:57,325
Yazları çok severim.

16
00:01:10,416 --> 00:01:11,326
Kazandım...

17
00:01:18,750 --> 00:01:19,880
Kazandım!

18
00:01:19,958 --> 00:01:22,458
-Başını çıkardığını gördüm!
-Çıkarmadım.

19
00:01:22,541 --> 00:01:23,381
Öyle mi?

20
00:01:24,041 --> 00:01:27,291
Bir, iki, üç,

21
00:01:27,666 --> 00:01:30,076
dört, beş...

22
00:01:32,333 --> 00:01:34,503
-Kafayı mı yedin sen?
-Pardon.

23
00:01:34,583 --> 00:01:37,293
-Ne yapıyorsun lan sen?
-Şakaydı.

24
00:01:37,375 --> 00:01:39,075
Şakasına boğacak mısın beni?

25
00:01:39,166 --> 00:01:40,746
-Şakaydı.
-Sİktir Dario.

26
00:01:40,833 --> 00:01:43,043
Özür diledim, daha ne yapayım?

27
00:01:43,125 --> 00:01:44,125
Beni rahat bırak.

28
00:01:46,500 --> 00:01:47,330
Hey...

29
00:01:49,916 --> 00:01:52,206
-Bana bakar mısın?
-Beni rahat bırak!

30
00:01:54,708 --> 00:01:56,418
Bilerek yapmadım.

31
00:01:57,291 --> 00:01:59,381
-Üzgünüm.
-Bugün pek iyi değilim.

32
00:01:59,833 --> 00:02:02,583
Ne oldu? Beni endişelendiriyorsun.
Ne demek o?

33
00:02:03,833 --> 00:02:04,883
Hey...

34
00:02:09,875 --> 00:02:10,875
Summer yüzünden.

35
00:02:13,166 --> 00:02:15,326
Summer'la ne alakası var?

36
00:02:17,333 --> 00:02:20,633
Yaz geçtikçe birbirimizden
daha da uzaklaşıyor gibiyiz.

37
00:02:22,750 --> 00:02:26,330
Telefonlarımı bile açmıyor.
Açarsa da hep acelesi var.

38
00:02:30,833 --> 00:02:32,173
O âşık, Sofi.

39
00:02:37,000 --> 00:02:40,130
Tanrı aşkına... Neden ona söylemiyorsun?

40
00:02:40,208 --> 00:02:41,458
Konuşana bak.

41
00:02:42,333 --> 00:02:45,753
-Ale sana nasıl davranıyor, baksana.
-Ale ne alaka şimdi?

42
00:02:47,416 --> 00:02:49,246
Buraya onun yüzünden geldin.

43
00:02:49,333 --> 00:02:51,963
Onun yüzünden sevmediğin
bir şey yapıyorsun.

44
00:02:52,500 --> 00:02:54,500
Hâlâ seni götürmesini bekliyorsun.

45
00:02:54,583 --> 00:02:57,503
Sen ne biliyorsun ki?
Beni buraya zorla getirmedi.

46
00:02:57,583 --> 00:03:01,463
-Sen öyle inanmaya devam et.
-Bugün senin neyin var? Ciddiyim.

47
00:03:01,833 --> 00:03:04,673
-Sana nasıl davrandığını görmüyor musun?
-Nasıl?

48
00:03:04,750 --> 00:03:07,380
-İşine gelince seni kullanıyor!
-Kullanıyor mu?

49
00:03:07,458 --> 00:03:08,918
İkinizi de umursamıyor

50
00:03:09,000 --> 00:03:12,460
ama sen yine de Maddalena'ya yazdın diye
vicdan yapıyorsun.

51
00:03:14,375 --> 00:03:15,955
Siktir git Sofia.

52
00:03:39,833 --> 00:03:42,133
Mesaimden sonra gelmeyecek miydin?

53
00:03:42,208 --> 00:03:43,538
Bekleyemedim.

54
00:03:43,625 --> 00:03:44,665
-Öyle mi?
-Evet.

55
00:03:53,083 --> 00:03:55,633
İşte olduğumu hatırlatmama gerek var mı?

56
00:03:56,916 --> 00:03:59,916
Evet ama bu asansörler hep bozulur.

57
00:04:01,333 --> 00:04:03,213
Bu gerçekten bir sorun.

58
00:04:17,166 --> 00:04:18,126
Ale...

59
00:04:20,500 --> 00:04:21,920
...işe dönmem lazım.

60
00:04:28,750 --> 00:04:30,880
-Günaydın.
-Günaydın.

61
00:04:35,333 --> 00:04:38,133
-Hangi kata çıkıyorsunuz?
-Üç lütfen.

62
00:04:53,916 --> 00:04:56,376
CENNET PLAJI

63
00:05:01,500 --> 00:05:02,580
Sürpriz!

64
00:05:03,083 --> 00:05:05,083
Riccardo... Beni korkuttun!

65
00:05:05,458 --> 00:05:07,418
Karşında zengin bir adam duruyor.

66
00:05:07,500 --> 00:05:09,580
Üzgün ve yalnız ama zengin.

67
00:05:09,666 --> 00:05:11,326
Evi mi sattın?

68
00:05:11,958 --> 00:05:12,878
Şerefe!

69
00:05:12,958 --> 00:05:15,538
Dur bir dakika.
Bu durumlarda ne deniyordu?

70
00:05:16,083 --> 00:05:17,543
Tebrikler.

71
00:05:17,625 --> 00:05:20,535
Yok. Nice mutlu yıllara. Hadi ama neydi?

72
00:05:20,625 --> 00:05:22,575
Seni ne zaman alayım, onu söyle.

73
00:05:24,666 --> 00:05:26,326
Seni yemeğe götürmek istiyorum.

74
00:05:26,416 --> 00:05:30,246
Bir ay bayık hikâyelerimle
sinirini bozduktan sonra ne yapsam az.

75
00:05:30,333 --> 00:05:34,133
-Sinirimi bozmadın.
-Saati söyle.

76
00:05:35,333 --> 00:05:38,793
Bilmem, hep geç çıkıyorum.
Ayrıca ayağımda terlik var!

77
00:05:38,875 --> 00:05:40,035
Mükemmelsin!

78
00:05:40,125 --> 00:05:41,875
Ben de terlik giyerim.

79
00:05:43,375 --> 00:05:44,995
Hadi ama. Yarın gidiyorum.

80
00:05:45,791 --> 00:05:48,921
Burada yapmam gereken
her şeyi yaptım. Son gecem.

81
00:05:53,333 --> 00:05:54,173
Dokuz?

82
00:06:00,208 --> 00:06:02,128
-Olur mu?
-Olur.

83
00:06:25,625 --> 00:06:27,205
Buraya geldin mi hiç?

84
00:06:28,041 --> 00:06:28,881
Hayır.

85
00:06:30,625 --> 00:06:31,705
Daha da iyi.

86
00:06:38,250 --> 00:06:40,250
-Komik.
-Neymiş o?

87
00:06:41,875 --> 00:06:43,995
Çok uzağa gitmişiz gibi.

88
00:06:44,416 --> 00:06:46,076
O yüzden seviyorum burayı.

89
00:06:48,208 --> 00:06:50,628
Bazen tüm dünyayı gezesim geliyor.

90
00:06:50,708 --> 00:06:51,958
Tüm dünyayı hem de!

91
00:06:52,666 --> 00:06:57,826
Bu kadar az yere gittiğimi düşününce
tuhaf geliyor.

92
00:06:57,916 --> 00:07:00,036
Tüm hayatımı burada geçirdiğimi...

93
00:07:00,833 --> 00:07:01,713
Anladın mı?

94
00:07:21,000 --> 00:07:26,670
SUMMY, NEREDESİN? ÖZLEDİM...

95
00:08:07,666 --> 00:08:08,626
Selam.

96
00:08:09,750 --> 00:08:10,580
Blue!

97
00:08:11,875 --> 00:08:13,665
-Selam.
-Nasılsın?

98
00:08:13,750 --> 00:08:14,670
İyiyim, ya sen?

99
00:08:15,916 --> 00:08:17,496
Edo, anlıyorum.

100
00:08:18,000 --> 00:08:19,790
Neyi anlıyorsun?

101
00:08:19,875 --> 00:08:21,625
Neden artık gelmediğini.

102
00:08:21,708 --> 00:08:24,828
Son günlerde seni beklerken düşündüm.

103
00:08:25,541 --> 00:08:29,831
Blue, dinle. Gelmeye vaktim yok gerçekten.

104
00:08:29,916 --> 00:08:32,536
-Meşgulüm ve...
-Summy yüzünden, değil mi?

105
00:08:35,166 --> 00:08:36,536
Ona âşıksın.

106
00:08:44,750 --> 00:08:47,420
Ama benim suçum ne?
Arkadaş olmak istemiyor musun?

107
00:08:47,500 --> 00:08:49,330
Elbette arkadaş olmak istiyorum.

108
00:08:51,625 --> 00:08:54,915
Sadece şu anda...

109
00:08:56,416 --> 00:08:59,416
...benim için imkânsız.

110
00:09:04,166 --> 00:09:06,246
Blue, durum karışık.

111
00:09:07,875 --> 00:09:09,205
Çok karışık.

112
00:09:31,750 --> 00:09:33,580
Plajı sevmediğini sanıyordum.

113
00:09:34,375 --> 00:09:36,625
-Hayır...
-Tabii, şu hâline bak.

114
00:09:38,000 --> 00:09:40,710
Yazdan bütün olarak
nefret ettiğini sanıyordum.

115
00:09:41,333 --> 00:09:43,383
Yüzmekten, güneşlenmekten,

116
00:09:44,208 --> 00:09:46,628
takılmaktan falan...

117
00:09:47,916 --> 00:09:49,416
Aslında biraz öyle

118
00:09:49,875 --> 00:09:51,035
ama tamamen değil.

119
00:09:55,000 --> 00:09:57,670
-Küçükken yaza bayılırdım.
-Gerçekten mi?

120
00:09:58,625 --> 00:10:00,375
En sevdiğim mevsimdi.

121
00:10:02,375 --> 00:10:04,375
Hep birlikteydik o zamanlar.

122
00:10:04,875 --> 00:10:06,955
Ben, annem, babam ve Blue.

123
00:10:08,208 --> 00:10:13,378
Günlerimizi gülerek, dalga geçerek,
keyif yaparak falan geçirirdik.

124
00:10:15,750 --> 00:10:19,580
Sonra büyüyünce babamın o zamanlar
mutsuz olduğunu fark ettim.

125
00:10:22,166 --> 00:10:22,996
Neden?

126
00:10:23,541 --> 00:10:25,961
Çünkü istediği şeyi yapmıyordu.

127
00:10:28,041 --> 00:10:29,001
O bir müzisyen.

128
00:10:29,666 --> 00:10:32,456
-Harika. Ne çalıyor?
-Trompet.

129
00:10:33,375 --> 00:10:35,205
Ama çoğu enstrümanı çalabilir.

130
00:10:35,291 --> 00:10:37,961
-İyi olmalı.
-Çok iyidir.

131
00:10:39,458 --> 00:10:40,918
Peki ya annen?

132
00:10:43,500 --> 00:10:45,130
Annem...

133
00:10:46,041 --> 00:10:49,671
Eskiden şarkı söylerdi.
Bir grupları vardı.

134
00:10:51,625 --> 00:10:52,825
Sonra ben doğunca...

135
00:10:54,666 --> 00:10:57,286
...normal bir iş bulmak zorunda kaldı.

136
00:10:58,125 --> 00:11:00,495
Babamsa istediği işi yapmaya devam etti.

137
00:11:00,916 --> 00:11:02,286
Sonunda da başarılı oldu.

138
00:11:05,291 --> 00:11:07,631
O zamandan beri yazları pek sevmiyorum.

139
00:11:11,500 --> 00:11:12,330
Neden?

140
00:11:13,833 --> 00:11:16,583
Babam haziran ayında gidiyor,
eylülde geliyor.

141
00:11:19,708 --> 00:11:20,708
Onu özlüyor musun?

142
00:11:23,250 --> 00:11:24,330
Artık özlemiyorum.

143
00:12:48,541 --> 00:12:50,251
Beni üzmeyeceksin, değil mi?

144
00:12:52,750 --> 00:12:55,290
Çünkü uyarayım, ben o tiplerden değilim.

145
00:12:55,375 --> 00:12:57,455
Ağlamaya, acı çekmeye,

146
00:12:57,541 --> 00:13:00,921
gitmeni izleyip
seni beklemeye niyetim yok.

147
00:13:01,000 --> 00:13:02,500
Bunlar bana göre değil.

148
00:13:03,500 --> 00:13:06,580
Yani niyetin buysa bana şimdiden söyle.

149
00:13:07,500 --> 00:13:08,710
Ayrılalım, bitsin.

150
00:13:09,000 --> 00:13:11,080
El sıkışıp gideriz. Sıkıntı yok.

151
00:13:14,041 --> 00:13:16,251
Yani? Ne diyorsun?

152
00:13:16,916 --> 00:13:19,076
Vakit kaybetmeyelim, söyle.

153
00:13:25,416 --> 00:13:27,076
Sanırım sana âşık oluyorum.

154
00:13:35,458 --> 00:13:36,878
Bir şey demeyecek misin?

155
00:13:39,708 --> 00:13:42,418
Özür dilerim. Galiba ileri gittim.
Yani ben...

156
00:14:09,041 --> 00:14:14,711
<i>Burada, yanımdayken</i>

157
00:14:15,583 --> 00:14:22,043
<i>Odanın duvarları kayboluyor</i>

158
00:14:22,125 --> 00:14:25,705
<i>Ama ağaçlar beliriyor</i>

159
00:14:26,458 --> 00:14:29,578
<i>Sonsuz ağaçlar</i>

160
00:14:29,666 --> 00:14:35,286
<i>Sen yanımdayken</i>

161
00:14:37,041 --> 00:14:41,581
<i>Bu mor tavan</i>

162
00:14:41,666 --> 00:14:46,496
<i>Kayboluveriyor ortadan</i>

163
00:14:47,750 --> 00:14:53,880
<i>Gökyüzünü görüyorum sadece</i>

164
00:14:54,791 --> 00:14:57,171
<i>Burada uzanırken biz</i>

165
00:14:58,458 --> 00:15:02,248
<i>Yapayalnız</i>

166
00:15:02,333 --> 00:15:08,673
<i>Sanki başka hiçbir şey yokmuşçasına</i>

167
00:15:09,833 --> 00:15:11,213
Ne gıcık.

168
00:15:11,291 --> 00:15:13,081
-Arayıp duruyor.
-Açsana.

169
00:15:13,291 --> 00:15:14,751
Dario, ne oldu?

170
00:15:16,125 --> 00:15:19,535
Evet ama...
Evet, şu anda konuşamam ama.

171
00:15:20,750 --> 00:15:22,080
Evet, sonra konuşuruz.

172
00:15:22,333 --> 00:15:23,543
Tamam. Hoşça kal.

173
00:15:28,625 --> 00:15:30,495
-Dokuz buçuk olur mu?
-On.

174
00:15:31,958 --> 00:15:33,168
-On.
-On.

175
00:15:33,375 --> 00:15:35,245
-Tamam. Güle güle.
-Güle güle.

176
00:15:42,208 --> 00:15:43,038
Ne oldu?

177
00:15:44,625 --> 00:15:45,955
Ah, merhaba.

178
00:15:48,875 --> 00:15:49,705
Evet.

179
00:15:51,375 --> 00:15:52,205
Evet, elbette.

180
00:15:53,708 --> 00:15:55,328
Hayır, kimseye söylemedim.

181
00:15:57,583 --> 00:15:58,423
Tamam.

182
00:16:01,083 --> 00:16:03,463
Tamam, peki. Görüşürüz.

183
00:16:29,041 --> 00:16:31,291
-Ne haber?
-Her zamanki gibi. Ne olsun?

184
00:16:31,375 --> 00:16:32,285
Her şey yolunda mı?

185
00:16:32,375 --> 00:16:36,665
Baksana. Abin garajda uzaylı bulduğunu
söylemişti, hatırladın mı?

186
00:16:36,750 --> 00:16:39,790
-Beşinci sınıfta falandık.
-Evet, hatırlıyorum.

187
00:16:39,875 --> 00:16:41,745
Tam olarak ne demişti?

188
00:16:41,833 --> 00:16:45,503
Villa Borghese'de bulduğunu,
kayıp olduğunu, eve getirmezse

189
00:16:45,583 --> 00:16:48,293
-polisi kızdıracağını söylemişti.
-Evet, doğru!

190
00:16:48,375 --> 00:16:49,745
-Ne salaktı!
-Efsaneydi.

191
00:16:49,833 --> 00:16:53,173
<i>E.T.'yi</i> yeni izlemişti
ve bizi korkutmak için uydurmuştu.

192
00:16:53,250 --> 00:16:54,170
Evet.

193
00:16:55,541 --> 00:16:57,001
Nereden aklına geldi?

194
00:16:57,791 --> 00:16:58,711
Ne bileyim.

195
00:16:59,083 --> 00:17:01,793
Aklıma bir sürü anı geliyor.

196
00:17:01,875 --> 00:17:04,665
Unuttuğumu sandığım küçük şeyler.

197
00:17:07,125 --> 00:17:08,455
Summy yüzünden olmalı.

198
00:17:08,916 --> 00:17:09,746
Yani?

199
00:17:10,666 --> 00:17:13,626
Bilmiyorum. Üzerimde tuhaf bir etkisi var.

200
00:17:15,166 --> 00:17:16,916
Hiç böyle hissetmemiştim.

201
00:17:17,458 --> 00:17:18,288
Belli oluyor.

202
00:17:19,500 --> 00:17:21,210
Ama bu iyi bir şey, değil mi?

203
00:17:21,291 --> 00:17:22,131
Evet.

204
00:17:28,916 --> 00:17:31,626
Ya sen? Neler oluyor?

205
00:17:36,166 --> 00:17:37,666
Sana bir şey söylemeliyim.

206
00:17:40,541 --> 00:17:41,501
Bekle.

207
00:17:51,083 --> 00:17:52,213
Maddalena.

208
00:17:53,375 --> 00:17:54,875
Yok, orada dur.

209
00:17:56,291 --> 00:17:57,131
Anlıyorum.

210
00:17:57,541 --> 00:18:00,081
-Biliyorum.
-Ne biliyorsun?

211
00:18:00,166 --> 00:18:03,626
-Yok, yani... Anladım.
-Neyi anladın?

212
00:18:06,625 --> 00:18:10,205
-Bilgisayarında o videoyu bulduğumda.
-Hangi video?

213
00:18:11,125 --> 00:18:13,705
Belki de sana söylemeliydim

214
00:18:14,416 --> 00:18:17,206
ama havanda mıydın, bilemedim.

215
00:18:17,291 --> 00:18:19,581
Neden bahsettiğini açıklar mısın?

216
00:18:19,666 --> 00:18:21,036
Açıklıyorum.

217
00:18:21,125 --> 00:18:25,915
Bilgisayarında Maddalena'nın
bir videosunu buldum ama kazara oldu.

218
00:18:26,000 --> 00:18:29,080
Bilgisayarıma mı baktın?
Nasıl arkadaşsın lan sen?

219
00:18:29,166 --> 00:18:31,286
Hadi ama, bilerek yapmadım.

220
00:18:31,375 --> 00:18:32,495
Yanlışlıkla oldu.

221
00:18:32,583 --> 00:18:33,833
Ama mesele o değil.

222
00:18:33,916 --> 00:18:37,286
Yani ona yazmak istiyorsan
benim için sakıncası yok.

223
00:18:37,375 --> 00:18:40,325
Çünkü bunun için
senden izin almalıyım, değil mi?

224
00:18:40,416 --> 00:18:41,876
Öyle demek istemedim.

225
00:18:41,958 --> 00:18:43,578
Ama bana kalırsa...

226
00:18:43,666 --> 00:18:46,036
İznin olmadan bir şey yapamam, değil mi?

227
00:18:47,375 --> 00:18:49,455
Ne? Ne diyorsun sen?

228
00:18:50,041 --> 00:18:51,631
-Dario.
-Biliyor musun?

229
00:18:51,708 --> 00:18:54,128
Belki de yazarım.
Üstünden yük kalkmış olur.

230
00:18:54,208 --> 00:18:56,628
-Sakin ol.
-Sakin falan olmayacağım lan.

231
00:18:56,708 --> 00:18:58,458
Yerinde olsam sakinleşirdim.

232
00:18:58,541 --> 00:19:02,291
Hayır, dinle. Buraya senin için geldim.
Evimden ayrıldım.

233
00:19:03,208 --> 00:19:05,918
Sırf peşinden geleyim diye.
Ama sen aklımı çeldin.

234
00:19:07,000 --> 00:19:09,670
Takıma gireceğime söz vermiştin.
Ne oldu o iş?

235
00:19:11,125 --> 00:19:13,125
Bir şey bildiğin yok, tamam mı?

236
00:19:13,208 --> 00:19:14,328
Her şeyi biliyorum.

237
00:19:17,958 --> 00:19:19,288
Ne biliyorsun?

238
00:19:20,083 --> 00:19:23,753
Onunla çıkmaya başladığından beri
her şeyi çöpe attın.

239
00:19:26,541 --> 00:19:27,881
Sik kafalının tekisin.

240
00:19:30,375 --> 00:19:32,075
Sen de kıskançsın.

241
00:19:41,708 --> 00:19:43,248
Ne yapıyorsun lan sen?

242
00:19:43,791 --> 00:19:45,251
Aklını mı kaçırdın?

243
00:19:47,000 --> 00:19:48,420
Delirdin herhâlde.

244
00:19:56,041 --> 00:19:58,251
İçerisinin dolu olduğunu bilmiyordum.

245
00:19:58,333 --> 00:20:01,173
Merak etme. Ne yaptığımı bilmiyorum zaten.

246
00:20:02,250 --> 00:20:04,040
Akşam dışarı mı çıkıyorsun?

247
00:20:04,125 --> 00:20:08,325
Evet, Riccardo evini sattı.
Biz de yemeğe çıkıp kutlayacağız.

248
00:20:09,250 --> 00:20:11,790
Sana asılmak için onca şeyin içinde
bunu mu bulmuş?

249
00:20:11,875 --> 00:20:14,375
Hadi ama, arkadaşım o. Bana asla asılmaz.

250
00:20:17,291 --> 00:20:18,541
Dışarı mı çıkacaksın?

251
00:20:21,625 --> 00:20:23,325
Evet, sonra.

252
00:20:24,916 --> 00:20:26,076
İlginç.

253
00:20:32,166 --> 00:20:34,326
-Anne?
-Ne oldu tatlım?

254
00:20:35,791 --> 00:20:39,711
Bir insan teknik olarak
ne zaman yetişkin olur?

255
00:20:41,250 --> 00:20:43,250
Teknik olarak...

256
00:20:43,916 --> 00:20:44,956
Değişir.

257
00:20:46,208 --> 00:20:47,078
Değişir.

258
00:20:47,375 --> 00:20:50,125
Mesela artık lunaparka gitmeyi
sevmediğinde mi?

259
00:20:50,416 --> 00:20:55,246
Hayır, çünkü yetişkinler de
bazen gitmek isterler.

260
00:20:56,458 --> 00:20:59,248
-Nasılım? Güzel, değil mi?
-Evet. Harika olmuşsun!

261
00:20:59,333 --> 00:21:02,793
Buzdolabında domates, pirinç salatası
ve şey var... Hatırlayamadım!

262
00:21:02,875 --> 00:21:03,745
Geç kaldım!

263
00:21:59,791 --> 00:22:01,041
Geç kaldın.

264
00:22:01,125 --> 00:22:03,125
Pardon, yolu bulamadım.

265
00:22:04,416 --> 00:22:06,206
Neden burada buluşmak istedin?

266
00:22:07,250 --> 00:22:09,670
Çünkü sessiz bir yerde konuşmak istedim.

267
00:22:10,208 --> 00:22:12,578
Kimsenin bizi görmeyeceği bir yerde.

268
00:22:12,666 --> 00:22:14,666
Saklayacak bir şeyim yok ki benim.

269
00:22:17,375 --> 00:22:20,165
Babanla yarışlara katılmayacağından
emin misin?

270
00:22:23,250 --> 00:22:24,080
Evet.

271
00:22:25,375 --> 00:22:26,205
Eminim.

272
00:22:28,125 --> 00:22:30,625
Pekâlâ, iyi.

273
00:22:32,458 --> 00:22:33,628
Otur.

274
00:22:59,458 --> 00:23:00,418
Dışarı mı?

275
00:23:01,875 --> 00:23:03,825
-Nasıl bir şey?
-Ne?

276
00:23:04,416 --> 00:23:05,956
Sevgilinin olması.

277
00:23:07,375 --> 00:23:08,995
Tuhaf.

278
00:23:10,916 --> 00:23:12,286
Ama güzel de.

279
00:24:15,416 --> 00:24:16,416
Selam.

280
00:24:25,208 --> 00:24:27,748
-Ne kadar vaktim var?
-Çok değil.

281
00:24:28,750 --> 00:24:30,920
Yapmak istiyorsak hemen yapmalıyız.

282
00:24:32,708 --> 00:24:33,628
Alessandro...

283
00:24:34,083 --> 00:24:37,503
Takımımıza katılırsan
nihayet istediğini yapabileceksin.

284
00:24:42,000 --> 00:24:45,460
Peki ya ekibe birini getirmek istersem?

285
00:24:47,416 --> 00:24:48,666
Bunu konuşabiliriz.

286
00:24:53,416 --> 00:24:54,536
Bir düşün.

287
00:25:04,125 --> 00:25:05,035
Dario!

288
00:25:09,583 --> 00:25:13,423
"Seni görmeliyim." yazınca endişelendim.

289
00:25:16,375 --> 00:25:17,495
Dario, sorun ne?

290
00:25:18,625 --> 00:25:19,455
İyi değilim.

291
00:25:21,125 --> 00:25:24,745
Çünkü istemediğim şeyler yapıyorum
ve istediğim şeyleri yapmıyorum.

292
00:25:24,833 --> 00:25:26,833
-Oturmak ister misin?
-Yani iyi değilim.

293
00:25:28,916 --> 00:25:29,916
Seni seviyorum.

294
00:25:31,458 --> 00:25:32,328
Ne?

295
00:25:32,416 --> 00:25:33,246
Üzgünüm.

296
00:25:35,750 --> 00:25:36,580
Seviyor musun?

297
00:25:37,500 --> 00:25:38,790
Evet, seni seviyorum.

298
00:25:41,083 --> 00:25:42,503
Uzun zamandır seviyorum.

299
00:25:43,958 --> 00:25:46,918
Her güne seninle başlayıp
seninle bitirmeyi hayal ediyorum.

300
00:25:47,000 --> 00:25:50,000
Evden çıkınca sesini duyuyorum
ama orada olmuyorsun.

301
00:25:51,291 --> 00:25:52,881
Sana müzik besteliyorum.

302
00:25:53,666 --> 00:25:56,996
Yalnızken seninle konuşuyorum.

303
00:25:59,750 --> 00:26:01,080
Denize bakarken,

304
00:26:01,166 --> 00:26:03,826
bira ya da ot içerken...

305
00:26:05,291 --> 00:26:07,791
Bunları sadece seninle yapmak istiyorum.

306
00:26:09,708 --> 00:26:13,208
Sana her şeyi sormak istiyorum.
Fikirlerini, dünyaya bakışını...

307
00:26:17,166 --> 00:26:21,326
...ve nasıl böyle gülümseyebildiğini.

308
00:26:22,416 --> 00:26:24,876
Sadece bana böyle gülümse istiyorum.

309
00:26:33,166 --> 00:26:35,666
Seni sevdiğim kadar
sevmeni istiyorum beni.

310
00:26:40,958 --> 00:26:42,168
Ne dersin?

311
00:26:46,833 --> 00:26:49,173
Tamam millet,
üçe kadar sayınca bağırın!

312
00:26:51,541 --> 00:26:52,421
Bekle.

313
00:26:53,791 --> 00:26:59,081
Düşünsene, o evi alana kadar
bir kere bile kavga etmemiştik.

314
00:26:59,166 --> 00:27:00,746
-Bir kere bile.
-Yok artık.

315
00:27:00,833 --> 00:27:02,963
Hiçbir konuda anlaşamadık.

316
00:27:03,041 --> 00:27:05,131
Hiçbir konuda hem de.

317
00:27:05,416 --> 00:27:06,456
Şunu dinle.

318
00:27:07,125 --> 00:27:11,625
Zile ismimizi hangi fontla yazacağımız
konusunda bile kavga ettik!

319
00:27:11,708 --> 00:27:13,748
-Olamaz! Hadi ya.
-Evet, onda bile!

320
00:27:13,833 --> 00:27:16,003
Neyse... Hep ben konuşuyorum.

321
00:27:16,625 --> 00:27:18,075
Konuşuyorsun, evet.

322
00:27:19,583 --> 00:27:23,213
Hatta çok konuşuyorum.
Söz veriyorum, susacağım.

323
00:27:24,166 --> 00:27:26,826
Böylece bana kendinden bahsedebilirsin.

324
00:27:28,458 --> 00:27:29,628
Ne diyebilirim ki?

325
00:27:29,708 --> 00:27:32,208
Dansçılık yaptığın zamanları anlat.

326
00:27:32,291 --> 00:27:33,541
Dansçı değildim...

327
00:27:35,833 --> 00:27:38,633
Dansçı değildim. Şarkıcıydım.

328
00:27:38,708 --> 00:27:39,708
Doğru!

329
00:27:39,791 --> 00:27:43,211
-Ne kadar az şey biliyormuşum, gördün mü?
-Evet, çok azmış.

330
00:27:43,291 --> 00:27:45,671
Neyse, sonra bıraktım. Yıllar önceydi.

331
00:27:46,500 --> 00:27:48,880
-Özlüyor musun?
-Evet, biraz.

332
00:27:49,708 --> 00:27:51,328
Bırakmak zor olmuştur.

333
00:27:52,500 --> 00:27:53,790
Başta öyleydi.

334
00:27:54,291 --> 00:27:55,631
Sonra alışıyorsun.

335
00:27:57,125 --> 00:28:01,785
Ya da belki...
Özlediğin gerçeğine alışıyorsun.

336
00:28:04,083 --> 00:28:05,253
Şey oluyor...

337
00:28:06,000 --> 00:28:07,000
Düşün bunu.

338
00:28:07,458 --> 00:28:09,918
Tamam, düşüneceğim.

339
00:28:10,208 --> 00:28:15,538
Aslında sana hiç sormadığım bir şey var
ama sormak isterim.

340
00:28:16,125 --> 00:28:16,955
Hadi o zaman.

341
00:28:19,041 --> 00:28:19,881
Tamam.

342
00:28:24,500 --> 00:28:26,170
Kocanla aranız nasıl?

343
00:28:26,250 --> 00:28:28,250
Evli değiliz biz

344
00:28:28,750 --> 00:28:31,500
ve zor bir dönemden geçiyoruz.

345
00:28:32,416 --> 00:28:34,786
Uzun süredir devam eden zor bir dönem.

346
00:28:37,625 --> 00:28:40,165
Sadece gerçekten...

347
00:28:40,791 --> 00:28:43,211
Normal bir hayatı özlüyorum.

348
00:28:44,333 --> 00:28:45,173
Anlıyor musun?

349
00:28:45,916 --> 00:28:48,166
Normal bir hayatı. Böyle şeyleri.

350
00:28:51,666 --> 00:28:52,536
Bu kadar.

351
00:28:54,541 --> 00:28:55,381
Şerefe.

352
00:28:56,458 --> 00:28:57,328
Şerefe.

353
00:29:00,750 --> 00:29:02,750
Yıl boyu burada mı yaşıyorsun?

354
00:29:06,583 --> 00:29:07,503
Nasıl bir şey?

355
00:29:08,000 --> 00:29:09,210
Normal.

356
00:29:13,875 --> 00:29:15,285
Kışın sıkıcı değil mi?

357
00:29:23,250 --> 00:29:26,960
Dinle, hayat hikâyelerimizi
anlatmayı bırakıp

358
00:29:27,041 --> 00:29:31,001
daha sessiz bir yere gitmeye ne dersin?

359
00:29:36,958 --> 00:29:39,668
-Merak etme, ben ısmarlıyorum.
-Ne yapıyorsun?

360
00:29:39,750 --> 00:29:41,920
-Vaktini harcamayacağım.
-Dur, bekle!

361
00:29:43,208 --> 00:29:44,828
Pardon, zor bir gün geçirdim.

362
00:29:45,541 --> 00:29:47,501
Adımı bile hatırlamıyorsun, değil mi?

363
00:29:47,583 --> 00:29:49,253
-Hatırlıyorum tabii.
-Neymiş?

364
00:29:51,166 --> 00:29:52,576
Pekâlâ, hatırlamıyorum.

365
00:29:52,666 --> 00:29:57,246
Hatırlamak için de çaba sarf etmedim.
Nasılsa bir daha görüşmeyeceğiz diye.

366
00:29:58,041 --> 00:30:00,381
Kaltak olduğumu düşünüyorsun, değil mi?

367
00:30:00,583 --> 00:30:04,833
Gömlek değiştirir gibi sevgili değiştiren
yüzeysel, duyarsız bir yalancı.

368
00:30:04,916 --> 00:30:07,076
Belki haklısındır. Bu arada ben Sofia.

369
00:30:08,875 --> 00:30:09,875
Benim adım Irene.

370
00:30:13,125 --> 00:30:14,915
Baştan başlayabilir miyiz?

371
00:30:17,083 --> 00:30:18,383
Doğru düzgün yapalım.

372
00:30:19,625 --> 00:30:20,455
Ne dersin?

373
00:30:25,375 --> 00:30:26,205
Tamam.

374
00:30:36,375 --> 00:30:38,375
Blue, ben çıkıyorum.

375
00:30:43,166 --> 00:30:44,036
Blue?

376
00:30:48,000 --> 00:30:48,880
Blue?

377
00:31:09,041 --> 00:31:11,331
Davetimi kabul etmen çok tatlı oldu.

378
00:31:11,416 --> 00:31:13,246
Yıllardır denemek istiyordum.

379
00:31:13,333 --> 00:31:15,213
Ne demek, benim için zevkti.

380
00:31:16,541 --> 00:31:18,381
Çok iyi dans ediyorsun.

381
00:31:18,458 --> 00:31:21,498
Babam çocukluğumdan beri
<i>liscio</i> dansıyla kafamı ütüler.

382
00:31:21,583 --> 00:31:23,793
Ozmoz yoluyla bana da geçti herhâlde.

383
00:31:26,625 --> 00:31:29,165
-Çok şanslıyım.
-Neden?

384
00:31:29,541 --> 00:31:31,961
Etrafın kızlarla doludur senin.

385
00:31:32,416 --> 00:31:34,576
-Hadi, kes şunu.
-Ciddiyim.

386
00:31:40,083 --> 00:31:42,083
Çok seksisin, biliyor musun?

387
00:31:44,208 --> 00:31:46,628
Bana kimse söylemedi bunu daha önce.

388
00:31:49,208 --> 00:31:50,038
Teşekkürler.

389
00:32:05,625 --> 00:32:07,495
Pardon, bir saniye.

390
00:32:07,583 --> 00:32:10,293
-Ne oldu?
-Hemen döneceğim. Bir saniye.

391
00:32:15,375 --> 00:32:18,035
Blue, burada ne işin var?

392
00:32:19,791 --> 00:32:20,631
Edo.

393
00:32:21,541 --> 00:32:22,961
Sıramı bekledim.

394
00:32:24,083 --> 00:32:25,133
Ne sırası?

395
00:32:29,541 --> 00:32:31,501
Bence birlikte olmalıyız.

396
00:32:32,125 --> 00:32:34,035
-Blue.
-Summy seni istemiyor.

397
00:32:34,125 --> 00:32:37,705
-Yani kız arkadaşın olabilirim.
-Blue, öyle olmaz.

398
00:32:37,791 --> 00:32:40,381
Seni önemsiyorum
ama kız kardeşim gibisin.

399
00:32:40,458 --> 00:32:41,578
Hep öyle olacaksın.

400
00:32:41,666 --> 00:32:44,246
Edo, kız kardeşin olmak istemiyorum.

401
00:32:44,833 --> 00:32:47,423
-Bekle Blue. Dur.
-Bırak beni.

402
00:32:50,041 --> 00:32:51,041
Bırak beni!

403
00:33:04,375 --> 00:33:05,495
Her şey yolunda mı?

404
00:33:07,125 --> 00:33:08,495
Bilmiyorum.

405
00:33:10,833 --> 00:33:12,833
Bunca zaman nasıl dayandın?

406
00:33:13,833 --> 00:33:15,003
Nasıl mı...

407
00:33:16,083 --> 00:33:17,293
Ale benim dostum.

408
00:33:19,333 --> 00:33:20,383
Çok tatlısın.

409
00:33:22,541 --> 00:33:24,541
Tatlı değilim. Eziğim.

410
00:33:25,375 --> 00:33:26,575
Ezik değilsin.

411
00:33:27,500 --> 00:33:29,790
Öyle düşünebilirsin ama hiç değilsin.

412
00:33:31,125 --> 00:33:35,415
Dario, kimse bana
bu kadar güzel sözler söylemedi.

413
00:33:37,208 --> 00:33:38,578
Evet ama işe yaramadı.

414
00:33:40,625 --> 00:33:42,705
Evet ama seninle ilgisi yok.

415
00:33:43,083 --> 00:33:43,963
Cidden.

416
00:33:45,875 --> 00:33:47,875
-Başkasını mı buldun hemen?
-Hayır.

417
00:33:49,375 --> 00:33:53,325
Sadece şu anda kimseyle olamam.

418
00:33:55,708 --> 00:33:58,078
Çok acı çektim

419
00:33:59,083 --> 00:34:05,333
ve o yüzden bu yaz tek başıma kalıp
sorunlarımı çözmek istiyorum.

420
00:34:12,666 --> 00:34:13,876
Tek bir soru.

421
00:34:16,500 --> 00:34:20,670
Sorunlarını çözdüğünde bir ihtimal de olsa

422
00:34:20,750 --> 00:34:23,790
sence aramızda bir şey olabilir mi?

423
00:34:29,625 --> 00:34:30,535
Belki.

424
00:34:39,375 --> 00:34:40,205
Üzgünüm.

425
00:34:54,166 --> 00:34:57,536
<i>"Yakında dönerim." dedim</i>

426
00:34:57,625 --> 00:34:59,995
<i>Her gece dörtte geldiğim gibi</i>

427
00:35:00,583 --> 00:35:03,583
<i>Corona'mı boğdum limona</i>

428
00:35:03,666 --> 00:35:06,496
<i>Böylece yaptıklarımı anlatamaz sana</i>

429
00:35:07,250 --> 00:35:09,830
<i>Hani şu siyah albüm kapağındaki gibi</i>

430
00:35:10,458 --> 00:35:13,668
<i>Ay beyaz ve sen prizmamsın sanki</i>

431
00:35:13,750 --> 00:35:17,080
<i>Hayatımı daha açık tonlara boya diye</i>

432
00:35:17,166 --> 00:35:20,036
<i>Hare Krişna'ya benziyorum</i>
<i>Montumu ters giyince</i>

433
00:35:20,500 --> 00:35:24,040
<i>En alttan başladık</i>
<i>Adımıza tek bir şey olmadan</i>

434
00:35:24,125 --> 00:35:26,455
<i>Ama bu dünyada yapamazsın başarmadan</i>

435
00:35:27,125 --> 00:35:30,245
<i>Etrafın mısır taneleri gibi</i>
<i>Çil çil parayla çevriliyse</i>

436
00:35:30,333 --> 00:35:32,753
<i>Anca bir korkuluksundur sen de</i>

437
00:35:32,833 --> 00:35:36,003
<i>Oksijen ver ki nefes alayım</i>
<i>Tetikte durayım</i>

438
00:35:36,083 --> 00:35:39,423
<i>Sayende bugün o kadar kara gelmesin bana</i>

439
00:35:40,250 --> 00:35:45,460
<i>Tıpkı bir önceki yıldan kalan</i>
<i>Kum tanesini bulmak gibi çantanda</i>

440
00:35:45,541 --> 00:35:48,581
<i>İkimizi düşündüğün oldu mu hiç?</i>

441
00:35:49,333 --> 00:35:51,833
<i>Hatalarımızı</i>

442
00:35:51,916 --> 00:35:57,376
<i>Bizimle dalga geçenleri</i>
<i>Ya da dram dolu çalkantılarımızı</i>

443
00:35:58,666 --> 00:36:00,826
<i>Çok kötü 20 yaşında olmak</i>

444
00:36:00,916 --> 00:36:04,786
<i>Ama ne kadar da güzel korkmak</i>

445
00:36:04,875 --> 00:36:10,745
<i>Yol bir kalemden ibaret aslında</i>
<i>Düzlüğün gözlerini boyayan</i>

446
00:36:28,083 --> 00:36:30,713
Bunca zaman elektrik olmadan
nasıl yaşadın?

447
00:36:31,791 --> 00:36:32,711
Ne?

448
00:36:32,833 --> 00:36:36,043
Bunca zaman elektrik olmadan
nasıl yaşadın, dedim.

449
00:36:37,125 --> 00:36:39,285
Böyle, mumlarla.

450
00:36:40,083 --> 00:36:41,793
Hoş. Eski usul.

451
00:36:42,750 --> 00:36:44,380
Neyse, güzel evmiş.

452
00:36:44,458 --> 00:36:48,668
Satmanın zor gelmesini anlıyorum
çünkü çok güzelmiş.

453
00:36:48,750 --> 00:36:52,000
Ama artık beni sadece üzdüğünü fark ettim.

454
00:36:52,375 --> 00:36:54,705
Yani böyle daha iyi oldu.

455
00:36:55,000 --> 00:36:56,330
Şimdi çok daha iyiyim.

456
00:36:56,833 --> 00:36:58,383
-Güzel!
-Evet.

457
00:36:58,458 --> 00:37:00,668
-Çok iyi!
-Çok iyi.

458
00:37:01,625 --> 00:37:03,495
Güzel. Sevindim.

459
00:37:10,541 --> 00:37:11,541
Ne yapıyorsun?

460
00:37:16,750 --> 00:37:18,130
Üzgünüm, benim hatam.

461
00:37:20,583 --> 00:37:21,633
Gelmemeliydim.

462
00:37:24,500 --> 00:37:26,290
Gitsem iyi olur.

463
00:37:26,750 --> 00:37:29,000
Hayır, dur. İyi vakit geçirdik.

464
00:37:29,083 --> 00:37:30,543
Harika vakit geçirdik.

465
00:37:30,625 --> 00:37:31,995
Evet, yani...

466
00:37:33,166 --> 00:37:35,166
Ben biriyle birlikteyim Riccardo.

467
00:37:36,375 --> 00:37:39,325
Sadece birlikte değilim, âşığım da.
Yani bu farklı.

468
00:37:41,958 --> 00:37:45,128
Sen öyle olmadığın,
yalnız hissettiğin için üzgünüm

469
00:37:45,208 --> 00:37:49,288
çünkü iyi, nazik birisin
ve gayet de yakışıklısın.

470
00:37:49,375 --> 00:37:50,915
-Teşekkürler.
-Rica ederim.

471
00:37:52,041 --> 00:37:54,041
Ama gerçekten yapamam.

472
00:37:55,500 --> 00:37:56,750
Anlıyorsun, değil mi?

473
00:38:11,958 --> 00:38:12,958
Alo?

474
00:38:14,833 --> 00:38:16,043
Evet, benim.

475
00:38:21,625 --> 00:38:25,075
11 CEVAPSIZ ARAMA

476
00:38:27,291 --> 00:38:30,711
DÖRT CEVAPSIZ ARAMA
22.05, 22.07, 22.13, 22.20

477
00:38:31,125 --> 00:38:35,165
BLUE'YU ACİLE GÖTÜRMÜŞLER
ORADA GÖRÜŞÜRÜZ

478
00:38:40,833 --> 00:38:43,543
-Nerede o?
-Doktorlar yanında şu anda.

479
00:38:43,625 --> 00:38:44,575
Ne oldu?

480
00:38:44,666 --> 00:38:46,876
Bilmiyorum. Araba çarpmış.

481
00:38:46,958 --> 00:38:50,828
-Sen neredeydin?
-Ben mi? Sen neredeydin? Kaç kere aradım.

482
00:38:50,916 --> 00:38:53,536
Summy, bunca zamandır
bir akşam dışarı çıktım

483
00:38:53,625 --> 00:38:54,915
ve bu mu oldu yani?

484
00:38:55,000 --> 00:38:58,460
Evde olsan da yanımızda değilsin.
Anlıyor musun?

485
00:39:02,291 --> 00:39:05,001
Burada ne işin var?
Gelmemeni söylemiştim.

486
00:39:05,416 --> 00:39:07,666
“Hastanedeyim.” deyince endişelendim.

487
00:39:07,750 --> 00:39:11,460
-Seni defalarca aradım.
-Telefonum kapalıydı, konuşamazdım.

488
00:39:11,541 --> 00:39:15,381
-Şimdi de ben konuşamam. Kaybol.
-Buraya senin için geldim.

489
00:39:15,458 --> 00:39:18,708
Blue yaralandı.
Şu anda tek önemli olan o. Lütfen git.

490
00:39:19,208 --> 00:39:21,288
Burada işe yaramazsın zaten. Git.

491
00:39:22,583 --> 00:39:23,583
Git.

492
00:39:51,333 --> 00:39:53,333
O zamandan beri konuşmadınız mı?

493
00:39:55,666 --> 00:39:56,536
Hayır.

494
00:39:58,625 --> 00:40:00,575
Doğum gününde mesaj attım...

495
00:40:02,208 --> 00:40:03,328
...o kadar.

496
00:40:05,208 --> 00:40:06,828
Gerçekten âşıkmışsın.

497
00:40:09,291 --> 00:40:12,671
Ama Blue'yla ne yapacağımı bilmiyorum.
Onu üzmek istemem.

498
00:40:13,625 --> 00:40:16,535
Herkesin sorunlarını
çözebileceğini mi sanıyorsun?

499
00:40:18,333 --> 00:40:19,633
Herkesin değil.

500
00:40:21,541 --> 00:40:23,961
-Sadece önemsediklerimin.
-Ama çözemezsin.

501
00:40:26,208 --> 00:40:28,168
Özellikle de sorun sensen.

502
00:40:29,000 --> 00:40:31,130
-Ne yapayım peki?
-Hiçbir şey.

503
00:40:34,666 --> 00:40:35,996
Hayat basit.

504
00:40:38,416 --> 00:40:39,326
Öyle mi dersin?

505
00:40:41,583 --> 00:40:42,503
Evet.

506
00:40:46,958 --> 00:40:47,828
İstersen...

507
00:40:50,833 --> 00:40:51,753
...öyle olur.

508
00:41:24,875 --> 00:41:26,495
Bu saatte burası çok güzelmiş.

509
00:41:28,333 --> 00:41:31,253
Gece uyuyamadığımda
nerede olduğumu şaşırıyorum.

510
00:41:34,708 --> 00:41:36,708
Ben erken kalkmayı severim.

511
00:41:38,625 --> 00:41:41,205
Bu saatte sanki
her yerin gizli bir hayatı oluyor.

512
00:41:44,541 --> 00:41:47,041
-Beni öpmeyi mi düşünüyorsun?
-Hayır.

513
00:41:49,208 --> 00:41:50,128
Evet.

514
00:41:51,541 --> 00:41:52,631
Bu, iyiye işaret.

515
00:41:53,291 --> 00:41:55,331
Onu aklından çıkarıyorsun.

516
00:41:55,416 --> 00:41:57,536
-Kimi?
-Hoşlandığın kızı.

517
00:41:58,541 --> 00:42:01,211
Düşünmemek için her şeyi yaptığın kızı.

518
00:42:03,958 --> 00:42:04,878
O biliyor mu?

519
00:42:09,208 --> 00:42:10,328
Karmaşık bir durum.

520
00:42:13,208 --> 00:42:14,788
Söylemelisin.

521
00:42:16,583 --> 00:42:18,543
-Onu kaybederim.
-Bunu bilemezsin.

522
00:42:20,166 --> 00:42:21,076
Aslında biliyorum.

523
00:42:25,166 --> 00:42:27,246
Hakkımda çok fazla şey biliyorsun.

524
00:42:27,666 --> 00:42:29,286
Senden kurtulmam gerekecek.

525
00:42:33,000 --> 00:42:34,000
Ya da...

526
00:42:36,416 --> 00:42:38,666
...daha eğlenceli bir şey yapabiliriz.

527
00:42:52,083 --> 00:42:54,003
-Muhteşem!
-Su çok soğuk!

528
00:42:54,875 --> 00:42:56,035
Muhteşem!

529
00:43:31,083 --> 00:43:34,083
Nasılsın? Tatlım, hadi gidelim.

530
00:43:34,166 --> 00:43:35,876
Gidebilir miyiz?

531
00:43:38,916 --> 00:43:40,246
-Eve dönüyoruz.
-Tamam.

532
00:43:44,541 --> 00:43:45,791
Bakın, kim gelmiş.

533
00:44:01,375 --> 00:44:02,375
Tamam.

534
00:44:03,791 --> 00:44:05,381
-İyi geceler.
-İyi geceler.

535
00:44:06,625 --> 00:44:09,535
-Günaydın.
-İyi geceler çünkü yeni yatacağız.

536
00:44:09,625 --> 00:44:11,745
Doğru! İyi geceler.

537
00:44:11,833 --> 00:44:12,713
Hoşça kal.

538
00:44:21,666 --> 00:44:24,916
Öyle konuşmak istemezdim.
Öyle demek istemedim.

539
00:44:28,416 --> 00:44:29,786
Seni bir yere götüreceğim.

540
00:44:30,541 --> 00:44:31,921
-Nereye?
-Bununla.

541
00:44:33,041 --> 00:44:35,501
-Yeni mi?
-Çok eski.

542
00:44:36,416 --> 00:44:37,576
Çok güzelmiş.

543
00:44:39,166 --> 00:44:40,786
Biraz çalıştıralım o zaman.

544
00:44:41,875 --> 00:44:44,205
-Ama olmaz.
-Neden?

545
00:44:45,666 --> 00:44:47,786
Blue'yu yalnız bırakmak istemiyorum.

546
00:44:48,958 --> 00:44:50,378
Annen yanında.

547
00:44:51,625 --> 00:44:53,205
Sonra da işe gitmem gerek.

548
00:44:53,291 --> 00:44:54,131
Gerçekten mi?

549
00:44:55,166 --> 00:44:56,496
İş yerini arayayım mı?

550
00:44:57,500 --> 00:44:58,790
Hayır, zahmet etme.

551
00:44:59,666 --> 00:45:02,286
Summy... Hadi gidelim.

552
00:45:05,666 --> 00:45:07,246
Önemli.

553
00:45:16,333 --> 00:45:17,463
Bana güveniyor musun?

554
00:47:45,041 --> 00:47:48,171
Alt yazı çevirmeni: Elif Günay

