1
00:00:07,000 --> 00:00:10,920
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA

2
00:00:12,333 --> 00:00:13,753
Mutta tuletko takaisin?

3
00:00:15,208 --> 00:00:16,168
Luulen niin.

4
00:00:16,875 --> 00:00:18,205
Kesällä varmaankin.

5
00:00:20,333 --> 00:00:22,133
Mutta on outoa palata kesällä.

6
00:00:22,208 --> 00:00:24,828
Miksi?
-Siellä on ranta, minne olet menossa.

7
00:00:27,041 --> 00:00:29,421
En taida tosin palata talvella.

8
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Niin… Tuskin sinä palaat.

9
00:00:33,250 --> 00:00:34,920
Varsinkaan ensimmäisenä vuonna.

10
00:00:35,000 --> 00:00:37,540
Mutta ehkä myöhemmin.
-Etkö kaipaa tätä?

11
00:00:37,958 --> 00:00:38,878
Tuskin.

12
00:00:38,958 --> 00:00:41,328
Isän mukaan Emilia-Romagna on mukava.
-Ale!

13
00:00:41,416 --> 00:00:42,666
Tule!
-Mennään!

14
00:00:42,750 --> 00:00:45,500
Ajomatkaa on neljä tuntia.
-Ale, odota.

15
00:00:46,000 --> 00:00:47,040
Minulla on idea.

16
00:00:47,125 --> 00:00:48,955
Sanotaan, että muutaman vuoden päästä,

17
00:00:49,041 --> 00:00:51,881
kun sinusta
on tullut moottoripyörämestari,

18
00:00:52,708 --> 00:00:55,378
soitat minulle ja tulen sinne töihin.

19
00:00:55,458 --> 00:00:57,168
Oletko siis managerini?

20
00:00:57,250 --> 00:00:59,130
En osaa olla manageri.

21
00:00:59,958 --> 00:01:01,288
Ei, olen mekaanikkosi.

22
00:01:01,375 --> 00:01:04,875
Alan oppia heti
ja minusta tulee paras mekaanikko ikinä.

23
00:01:05,208 --> 00:01:06,918
Olen siis valmis, kun soitat.

24
00:01:07,000 --> 00:01:07,880
Aivan.

25
00:01:07,958 --> 00:01:11,328
Mekaanikko.
Koska isäni haluaa olla managerini.

26
00:01:11,416 --> 00:01:16,076
Dario! Eikö sinulla ole kotia?
Äitisi huolestuu.

27
00:01:16,166 --> 00:01:19,456
Toitko kukkia? Ei, älä nyt. Ei kukkia.

28
00:01:19,541 --> 00:01:22,581
Laitan ne eteen.
-Ei, ei kukkia!

29
00:01:22,666 --> 00:01:24,206
Älä nyt. Ne kuihtuvat.

30
00:01:25,500 --> 00:01:26,500
Oletko siis mukana?

31
00:01:26,583 --> 00:01:27,583
Idea on hieno.

32
00:01:27,666 --> 00:01:28,666
Ale…

33
00:01:29,500 --> 00:01:30,540
On jo myöhä.

34
00:01:31,875 --> 00:01:33,995
Oli miten oli. Se olisi hienoa.

35
00:01:34,083 --> 00:01:36,083
Se on siis sovittu?
-Sovittu.

36
00:01:42,958 --> 00:01:46,828
Dario, mitä haluat minun sanovan?
Minusta teet virheen.

37
00:01:53,000 --> 00:01:55,080
En tiedä enää, mitä teen täällä.

38
00:02:02,416 --> 00:02:04,246
Ale lopetti. Mitä voin tehdä?

39
00:02:04,333 --> 00:02:05,833
Kaikki on mennyt pieleen.

40
00:02:07,250 --> 00:02:09,380
En tiedä, haluanko tehdä tätä enää.

41
00:02:11,125 --> 00:02:12,035
Dario…

42
00:02:12,916 --> 00:02:15,126
Jos haluat lähteä, sen kuin menet.

43
00:02:15,208 --> 00:02:16,708
Mutta mieti sitä ainakin.

44
00:02:17,083 --> 00:02:18,003
Muutama päivä -

45
00:02:18,625 --> 00:02:21,125
tai muutama viikko.
Kuinka kauan tarvisetkin.

46
00:02:25,333 --> 00:02:27,003
Olen ollut täällä 30 vuotta.

47
00:02:28,708 --> 00:02:32,288
Joka päivä ajattelen:
"Se siitä. Lopetan. Riittää jo."

48
00:02:33,625 --> 00:02:36,575
Sitten kun aamu tulee,
vedän tallin oven ylös -

49
00:02:39,000 --> 00:02:41,210
ja olen näiden vauvojen edessä.

50
00:02:42,041 --> 00:02:46,001
Käteni liikkuvat omillaan ja aika rientää.

51
00:02:49,916 --> 00:02:51,246
Olet hyvä tässä.

52
00:02:52,291 --> 00:02:56,331
Olet toki laiskimus.
Mutta olet silti hyvä.

53
00:03:04,291 --> 00:03:05,421
Nähdään, Piero.

54
00:03:07,958 --> 00:03:08,828
Dario.

55
00:03:11,250 --> 00:03:15,000
Et välttämättä tarvitse Alea
työskennelläksesi kilpatallissa.

56
00:03:17,333 --> 00:03:18,793
Nyt pärjäät omillasi.

57
00:03:28,083 --> 00:03:28,963
Ale?

58
00:03:30,416 --> 00:03:32,786
Kaikki järjestyy kyllä. Pystytkö siihen?

59
00:03:37,625 --> 00:03:38,495
Oletko valmis?

60
00:03:39,291 --> 00:03:41,001
Täh?
-Valmista…

61
00:03:43,083 --> 00:03:44,253
Mene!
-Lähde!

62
00:03:50,333 --> 00:03:52,333
Kertoisitko, minne olemme menossa?

63
00:03:55,458 --> 00:03:56,288
Jonnekin.

64
00:03:56,375 --> 00:03:58,875
Olet sanonut noin tunnin.

65
00:03:58,958 --> 00:03:59,788
Se on yllätys.

66
00:03:59,875 --> 00:04:02,495
En jaksa leikkiä.
Olen väsynyt ja huolissani.

67
00:04:03,541 --> 00:04:05,001
Vie minut takaisin kotiin.

68
00:04:05,541 --> 00:04:07,791
Äiti on yksin Bluen kanssa.
Hän tarvitsee minua.

69
00:04:07,875 --> 00:04:09,995
Ja minä haluan sinut mukaani.
-Minne?

70
00:04:12,166 --> 00:04:13,036
Roomaan.

71
00:04:14,000 --> 00:04:15,630
Roomaan?
-Niin.

72
00:04:15,708 --> 00:04:17,668
Ei, Ale. En voi tulla.
-Mikset?

73
00:04:17,750 --> 00:04:20,210
Blue on sairas ja tarvitsee minua.
Pitää mennä kotiin.

74
00:04:20,291 --> 00:04:23,791
Haluatko soittaa hänelle,
että onko hän kunnossa?

75
00:04:28,250 --> 00:04:30,960
Siitä lähtien, kun aloimme seurustella,
olen halunnut -

76
00:04:31,041 --> 00:04:32,381
mennä kotiin kanssasi.

77
00:04:35,208 --> 00:04:37,628
Vain tämä päivä.
Palaamme kotiin huomenna.

78
00:04:38,375 --> 00:04:40,035
Ajattele sitä pikku matkana.

79
00:04:45,416 --> 00:04:48,286
Se tekisi sinulle hyvää.
Luotatko minuun?

80
00:05:16,333 --> 00:05:17,213
Hei.

81
00:05:18,833 --> 00:05:20,713
Miten hän voi?
-Hän on kunnossa.

82
00:05:22,125 --> 00:05:23,705
Nukkuuko hän?
-Hän on hereillä.

83
00:05:25,625 --> 00:05:28,955
Onko hän Summyn kanssa?
-Ei, Summy ei ole täällä.

84
00:05:29,083 --> 00:05:29,963
Edo!

85
00:05:30,416 --> 00:05:32,326
Hei, kulta.
-Hei, Isa.

86
00:05:33,416 --> 00:05:36,496
Emme ole nähneet aikoihin.
Se harmittaa minua.

87
00:05:37,000 --> 00:05:38,080
Niin minuakin.

88
00:05:39,583 --> 00:05:42,673
Toin voisarvia.
-Kiitos.

89
00:05:42,875 --> 00:05:44,375
Olette molemmat suloisia.

90
00:05:50,250 --> 00:05:51,080
Sisään.

91
00:05:56,583 --> 00:05:57,423
Hei.

92
00:05:58,500 --> 00:05:59,330
Hei.

93
00:06:01,333 --> 00:06:02,633
Saanko?
-Toki.

94
00:06:07,750 --> 00:06:08,580
Mitä katselet?

95
00:06:09,500 --> 00:06:10,330
En mitään.

96
00:06:13,916 --> 00:06:14,876
Sattuuko?

97
00:06:15,833 --> 00:06:16,713
Eipä juuri.

98
00:06:23,333 --> 00:06:24,173
Olen pahoillani.

99
00:06:25,041 --> 00:06:27,331
Mitä tarkoitat, Blue?
Se oli minun syytäni.

100
00:06:27,875 --> 00:06:29,875
Ei olisi pitänyt antaa sinun lähteä.

101
00:06:31,375 --> 00:06:34,575
Oletko ikinä ollut päivystysosastolla?
-En.

102
00:06:36,208 --> 00:06:37,168
Millaista se on?

103
00:06:37,250 --> 00:06:41,080
Ne antavat värin.
Valkoinen, jos se ei ole mitään vakavaa.

104
00:06:41,166 --> 00:06:43,996
Vihreä, jos se on siinä rajoilla.
Keltainen, vähän pahempi.

105
00:06:44,083 --> 00:06:46,463
Ja punainen, jos se on vakavaa.

106
00:06:46,541 --> 00:06:48,461
Minkä värin sinä sait?
-Punaisen.

107
00:06:51,833 --> 00:06:54,673
Sitten minut laitettiin
putkeen katsomaan, löinkö pääni.

108
00:06:54,750 --> 00:06:56,080
Se rauhoitti heitä,

109
00:06:56,166 --> 00:06:58,666
koska vain käteni ja polveni
olivat vahingoittuneet.

110
00:06:58,958 --> 00:07:02,208
Ja käsi ja polvi eivät ole vakavia.
-Aivan. Hyvä.

111
00:07:03,333 --> 00:07:04,173
Entä sinä?

112
00:07:05,250 --> 00:07:07,670
Minä vain odotin.

113
00:07:09,375 --> 00:07:10,375
Ja…

114
00:07:14,541 --> 00:07:16,211
Tajusin, että se oli typerää.

115
00:07:16,833 --> 00:07:18,333
Älä sano noin.
-Ei.

116
00:07:19,166 --> 00:07:19,996
Se on totuus.

117
00:07:23,166 --> 00:07:26,706
Ei ole järkeä
joutua päivystysosastolle rakkauden takia.

118
00:07:29,750 --> 00:07:31,330
Ajattelin kyllä sitä.

119
00:07:33,666 --> 00:07:36,956
Ei se mitään, jos et rakasta minua.
-Blue, se on monimutkaista,

120
00:07:37,041 --> 00:07:41,211
Mutta minä rakastan sinua silti. Okei?
-Okei.

121
00:07:41,291 --> 00:07:44,831
Kun pääsen siitä yli, kerron.
Lääkärin mukaan se menee ohi.

122
00:07:45,458 --> 00:07:46,998
Sanoiko hän niin?
-Ei.

123
00:07:47,375 --> 00:07:49,745
Hän sanoi,
että siteet poistetaan viikossa,

124
00:07:49,833 --> 00:07:52,543
ja koodi muutetaan punaisesta siniseksi.

125
00:07:52,625 --> 00:07:54,455
Hän sanoo, että se kuulostaa paremmalta.

126
00:07:57,541 --> 00:07:58,501
Hän on oikeassa.

127
00:07:59,500 --> 00:08:00,790
Blue on kaunis nimi.

128
00:08:04,458 --> 00:08:05,288
Ikävöin sinua.

129
00:08:05,375 --> 00:08:06,825
Minäkin ikävöin sinua.

130
00:08:21,625 --> 00:08:24,165
Miltä hän vaikutti?
-En tiedä. Ihan hyvältä.

131
00:08:25,666 --> 00:08:27,456
Hän oli ensi kertaa humalassa.

132
00:08:29,083 --> 00:08:31,673
Mutta eikö Isa näyttänyt vähän väsyneeltä?

133
00:08:31,958 --> 00:08:33,248
Joo, vähän.

134
00:08:34,375 --> 00:08:36,705
Eikö se mies tule takaisin?
-Summyn isä?

135
00:08:37,625 --> 00:08:38,455
En tiedä.

136
00:08:40,000 --> 00:08:43,420
Sinäkään et näe Summya niin usein, ethän?
-Paljon vähemmän.

137
00:08:43,916 --> 00:08:45,576
Et liian usein.
-En lainkaan.

138
00:08:45,916 --> 00:08:46,746
Entä sinä?

139
00:08:47,500 --> 00:08:48,500
Minäkö? En ikinä.

140
00:08:51,000 --> 00:08:51,880
Sofi…

141
00:08:53,083 --> 00:08:55,083
Sanoiko Summy mitään?

142
00:08:55,958 --> 00:08:57,418
Ei… Mistä?

143
00:08:57,958 --> 00:08:59,628
Ei mistään. Kyse on minusta.

144
00:09:00,250 --> 00:09:02,380
Tapahtuiko teidän välillänne jotain?

145
00:09:02,708 --> 00:09:03,538
Ei.

146
00:09:04,583 --> 00:09:05,423
Kerro, Edo.

147
00:09:05,500 --> 00:09:08,290
Mitään ei tapahtunut.
-Mitä tapahtui?

148
00:09:08,375 --> 00:09:11,205
Ei, no… En tiedä.

149
00:09:13,166 --> 00:09:14,786
Tapasin jonkun.

150
00:09:17,333 --> 00:09:18,503
Hyvä.

151
00:09:18,583 --> 00:09:20,213
Siinäkö kaikki?
-Niin.

152
00:09:20,708 --> 00:09:23,078
Millainen hän on?
-Pelkkä kesäsäätö.

153
00:09:25,083 --> 00:09:25,923
Hyvä.

154
00:09:27,458 --> 00:09:30,128
Mikset tapaa häntä enää?

155
00:09:31,458 --> 00:09:32,418
Minä...

156
00:09:33,208 --> 00:09:34,328
Minäkin tapasin jonkun.

157
00:09:34,791 --> 00:09:35,631
Todellako?

158
00:09:36,916 --> 00:09:38,416
Kesäsäätö minullekin.

159
00:09:38,541 --> 00:09:39,671
Selvä.

160
00:09:41,000 --> 00:09:42,670
Eikä oikein tunnu siltä.

161
00:09:43,375 --> 00:09:45,455
Kun hän alkoi seurustella
sen tyypin kanssa…

162
00:09:47,625 --> 00:09:49,075
Etkö pidä hänestä?

163
00:09:49,875 --> 00:09:53,035
Tuota… En oikeastaan.

164
00:09:56,208 --> 00:09:57,038
Joka tapauksessa…

165
00:09:58,291 --> 00:09:59,501
Hei, Sofi.
-Hei, Edo.

166
00:10:57,875 --> 00:10:59,995
ROOMA
PERUGIA

167
00:11:09,875 --> 00:11:11,285
POISTA

168
00:11:35,583 --> 00:11:36,423
Hei.

169
00:11:55,125 --> 00:11:56,165
Voimmeko jutella?

170
00:12:01,750 --> 00:12:04,500
Olin vähän ilkeä sinulle.
-Tuo on vähättelyä.

171
00:12:05,583 --> 00:12:06,963
Dario, olen pahoillani.

172
00:12:07,875 --> 00:12:08,705
Niin minäkin.

173
00:12:10,333 --> 00:12:13,253
Miten saan anteeksi?
Pitäisikö minun polvistua?

174
00:12:13,916 --> 00:12:15,626
Ei lainkaan hassumpi idea.

175
00:12:15,875 --> 00:12:18,125
En minä sitä häpeäisi.
-Etkö?

176
00:12:20,166 --> 00:12:22,826
Pyydän, anna anteeksi.
-Mitä sinä teet?

177
00:12:22,916 --> 00:12:24,956
Nouse ylös.
-Sano, että annat anteeksi.

178
00:12:25,041 --> 00:12:26,961
En nouse, ellet anna anteeksi.

179
00:12:28,166 --> 00:12:29,376
Tule, saat anteeksi.

180
00:12:31,583 --> 00:12:32,883
Oletko nyt tyytyväinen?

181
00:12:35,583 --> 00:12:37,293
En tarkoittanut, mitä sanoin.

182
00:12:39,750 --> 00:12:41,830
Tarvitsin jonkun sanomaan sen.

183
00:12:46,250 --> 00:12:48,250
Dario, puhu Maddalenan kanssa.

184
00:12:50,208 --> 00:12:52,378
Kerro hänelle kaikki tunteesi.

185
00:12:53,166 --> 00:12:55,706
Miettimättä liikaa.
-Tein sen jo.

186
00:12:55,791 --> 00:12:58,381
Mitä?
-Tein sen jo!

187
00:12:58,958 --> 00:13:02,498
Mitä tarkoitat? Miten meni?
-Ihan paskasti.

188
00:13:03,625 --> 00:13:04,785
Potku keuhkoihin.

189
00:13:06,500 --> 00:13:07,540
Olen pahoillani.

190
00:13:07,750 --> 00:13:08,830
Älä ole.

191
00:13:11,250 --> 00:13:13,580
Ilman sinua en olisi tehnyt sitä.

192
00:13:15,041 --> 00:13:18,001
Olet syyllinen
elämäni suurimpaan epäonnistumiseen.

193
00:13:24,750 --> 00:13:26,000
Nyt on sinun vuorosi.

194
00:13:29,083 --> 00:13:31,753
Mille?
-Älä ole kuin et tietäisi.

195
00:13:32,333 --> 00:13:34,003
Kerro hänelle, mitä tunnet.

196
00:13:34,083 --> 00:13:36,293
Kerro kenelle?
-Summerille.

197
00:13:40,541 --> 00:13:42,961
Oletko ajatellut kertoa,
että rakastat häntä?

198
00:13:45,958 --> 00:13:47,168
Aina kun näen hänet.

199
00:13:49,125 --> 00:13:50,955
Ensimmäisestä kerrasta lähtien.

200
00:13:53,958 --> 00:13:55,668
Mene sitten kertomaan se.

201
00:13:56,375 --> 00:13:58,535
Se on turhaa.
-Ei ole.

202
00:15:11,375 --> 00:15:12,495
Hei, kulta.

203
00:15:13,458 --> 00:15:14,328
Hei.

204
00:15:14,416 --> 00:15:15,876
Olen siellä puolessa tunnissa.

205
00:15:15,958 --> 00:15:18,918
Jos haluat odottaa…
-Odotan täällä.

206
00:15:22,583 --> 00:15:23,423
Hei.

207
00:15:24,541 --> 00:15:25,381
Hei.

208
00:15:26,291 --> 00:15:27,671
En ole Maddan kanssa.

209
00:15:28,375 --> 00:15:29,495
Voinko istua tähän?

210
00:15:30,416 --> 00:15:33,786
Tulin Sissyn takia.
Hänen vuoronsa on pian ohi.

211
00:15:34,041 --> 00:15:36,541
Toki. Aioinkin lähteä…

212
00:15:37,291 --> 00:15:38,131
Minne?

213
00:15:41,625 --> 00:15:42,825
Voin tulla mukaasi.

214
00:15:43,916 --> 00:15:45,916
Minne?
-Minne vain haluat.

215
00:15:49,458 --> 00:15:52,208
Etkö odottanut Sissyä?
-Voin palata myöhemmin.

216
00:15:55,000 --> 00:15:55,960
Mennäänkö?

217
00:16:05,916 --> 00:16:06,876
Mennään.

218
00:16:35,916 --> 00:16:37,626
Paska.
-Mitä nyt?

219
00:16:40,375 --> 00:16:42,035
Vanhempani ovat tulossa takaisin.

220
00:16:43,958 --> 00:16:45,458
Toivoin tapaavani heidät.

221
00:16:54,208 --> 00:16:55,128
Onko hän tässä?

222
00:16:59,208 --> 00:17:00,038
Joo.

223
00:17:30,916 --> 00:17:32,536
Mikset ole käynyt täällä?

224
00:17:37,083 --> 00:17:38,253
En tiedä.

225
00:17:40,583 --> 00:17:43,673
En tiedä.
Ehkä luulin sen suututtavan minut.

226
00:17:50,958 --> 00:17:54,748
Mutta kaiken, mitä minulla oli lapsena,
ystävistä leluihin…

227
00:17:55,541 --> 00:17:56,791
Jopa itse ajan.

228
00:17:57,500 --> 00:17:59,420
Uhrasin kaiken pyörien takia.

229
00:18:01,416 --> 00:18:03,666
Nyt en tiedä, teinkö oikein.

230
00:18:04,458 --> 00:18:08,538
Isäni laittoi minut pyörän selkään lapsena
ja käski seurata rataa,

231
00:18:08,625 --> 00:18:10,075
ja niin minä tein.

232
00:18:10,583 --> 00:18:13,673
Mutta pidit ajamisesta.
-Tietenkin pidin siitä.

233
00:18:14,333 --> 00:18:15,793
Rakastin sitä.

234
00:18:16,000 --> 00:18:18,330
Se juttu tulee veriin.

235
00:18:18,875 --> 00:18:22,785
Voittaa yhden kisan, kaksi, kolme.
Haluaa voittaa aina.

236
00:18:22,875 --> 00:18:24,785
Naurettavaa.
-Entä kun häviää?

237
00:18:25,125 --> 00:18:26,535
Kun häviää,

238
00:18:27,666 --> 00:18:28,996
on omillaan.

239
00:18:29,291 --> 00:18:33,831
Koska kaikki aina sanovat,
että pitää voittaa.

240
00:18:34,708 --> 00:18:37,328
Vain siten saa rakkautta.

241
00:18:39,083 --> 00:18:40,793
Mutta nyt kun olemme yhdessä,

242
00:18:41,708 --> 00:18:43,958
en usko niin enää.

243
00:18:48,958 --> 00:18:50,378
Etkö kaipaa ajamista?

244
00:18:52,125 --> 00:18:53,535
Totta kai kaipaan.

245
00:18:54,083 --> 00:18:55,463
Silti -

246
00:18:56,583 --> 00:18:59,383
pidän nykyisestä elämästäni
enemmän kuin entisestä.

247
00:19:07,250 --> 00:19:08,210
Synnyin täällä.

248
00:19:15,166 --> 00:19:16,876
Muistan sen korkeampana.

249
00:19:19,375 --> 00:19:21,415
Hyvä että vaadit, että tulemme tänne.

250
00:19:23,541 --> 00:19:26,251
Olen iloinen,
että päätit palata tänne kanssani.

251
00:19:28,166 --> 00:19:31,496
En minä sitä päättänyt.
Se oli ainoa vaihtoehto.

252
00:19:32,375 --> 00:19:34,665
Eikä se ole ainoa syy,
miksi tulimme.

253
00:19:34,958 --> 00:19:35,788
Eikö?

254
00:19:36,416 --> 00:19:38,996
Ei. On toinenkin paikka,
joka pitää nähdä.

255
00:19:41,500 --> 00:19:42,330
Missä?

256
00:19:42,583 --> 00:19:44,133
Tule mukaani.

257
00:19:56,583 --> 00:19:59,043
Haluatko yhden?
-Kiitos.

258
00:20:15,000 --> 00:20:16,880
Minullakin oli mahdoton rakkaus.

259
00:20:19,333 --> 00:20:22,253
Olin lukiossa
rakastunut matematiikan opettajaani.

260
00:20:22,333 --> 00:20:23,253
Todellako?

261
00:20:25,041 --> 00:20:26,831
Olin erikoislukiossa.

262
00:20:27,625 --> 00:20:30,035
Näin häntä kaiken aikaa.
Mikä painajainen!

263
00:20:31,583 --> 00:20:33,043
Pidin kaikesta hänessä.

264
00:20:34,958 --> 00:20:38,248
Hiuksista, kulmakarvoista, huulista…

265
00:20:39,125 --> 00:20:41,825
Tavasta siirtää liitu kädestä toiseen.

266
00:20:42,541 --> 00:20:46,041
En edes kuunnellut häntä,
ihastelin vain hänen ääntään.

267
00:20:48,041 --> 00:20:48,961
Miten kävi?

268
00:20:49,958 --> 00:20:52,128
Reputin koulussa.
-Todellako?

269
00:20:53,666 --> 00:20:58,126
Niin, mutta se oli minulle siunaus,
koska tapasin Tamaran.

270
00:20:59,583 --> 00:21:00,883
Kuka on Tamara?

271
00:21:01,750 --> 00:21:03,830
Ensimmäinen mahdollinen rakkauteni.

272
00:21:12,750 --> 00:21:14,460
Oletko tehnyt Alen kanssa sovinnon?

273
00:21:18,625 --> 00:21:20,165
Riitelittekö Maddan takia?

274
00:21:21,000 --> 00:21:22,170
Unohdetaan se.

275
00:21:22,791 --> 00:21:25,791
Käskikö hän sinun lähestyä minua?
-Ei. Miksi olisi?

276
00:21:26,458 --> 00:21:29,538
Ehkä hän haluaa tietää, miten menee,
tai säälii minua.

277
00:21:31,375 --> 00:21:34,825
En tiedä, sääliikö hän sinua.
Enkä totta puhuen välitä.

278
00:21:36,750 --> 00:21:40,040
Etkö ole huomannut mitään?
-Mistä?

279
00:21:41,541 --> 00:21:45,331
Marty, sano vain.
Minulla on vaikeaa, joten älä aloita.

280
00:21:49,000 --> 00:21:50,540
Pidän sinusta, Dario.

281
00:21:54,375 --> 00:21:58,125
Madda oli edessäni,
joten odotin hiljaa vuoroani.

282
00:21:59,083 --> 00:22:01,003
Vain nähdäkseni, mitä tapahtuisi.

283
00:22:04,041 --> 00:22:05,831
Lähetin sinulle jopa merkkejä.

284
00:22:06,458 --> 00:22:07,878
Mitä merkkejä?

285
00:22:09,250 --> 00:22:11,710
Näetkö? Et edes huomannut niitä.

286
00:22:12,958 --> 00:22:15,168
Tiedätkö, mitä se tarkoittaa?

287
00:22:15,541 --> 00:22:17,631
Vain yhtä asiaa.
-Niin?

288
00:22:18,666 --> 00:22:20,166
Sitä, ettet pidä minusta.

289
00:22:29,333 --> 00:22:31,213
Odotahan hetki.

290
00:22:31,291 --> 00:22:35,211
Odota… Pysähdy!

291
00:22:35,458 --> 00:22:36,288
Hetki vain.

292
00:22:37,208 --> 00:22:38,038
Selvä.

293
00:22:39,625 --> 00:22:41,785
Anteeksi. En tajunnut sitä. Okei?

294
00:22:41,875 --> 00:22:42,705
Sitä tarkoitankin.

295
00:22:42,791 --> 00:22:47,331
Koeta ymmärtää,
että olen täysi aasi tässä.

296
00:22:47,416 --> 00:22:50,996
Etkä ole.
-Mitä tulee tunteisiin, minä olen. Okei?

297
00:22:51,333 --> 00:22:52,673
Mutta päätin lopettaa.

298
00:22:53,541 --> 00:22:56,291
Mitä se tarkoittaa?
-Etten nähnyt sinua.

299
00:22:56,541 --> 00:23:00,381
Kunnes hetki sitten puhuit minulle,
en ollut huomannut sinua.

300
00:23:02,041 --> 00:23:03,461
Entä nyt?
-Nyt huomaan.

301
00:23:27,375 --> 00:23:29,455
Sano jotain saksaksi.

302
00:23:30,250 --> 00:23:31,130
Hyvä on.

303
00:23:32,958 --> 00:23:35,458
Kaksi kalaa tapaa.

304
00:23:35,791 --> 00:23:38,791
Toinen sanoo: "Hai"

305
00:23:39,250 --> 00:23:41,830
Toinen vastaa: "Missä?"

306
00:23:44,750 --> 00:23:45,880
Se on vitsi.

307
00:23:46,333 --> 00:23:49,463
Kaksi kalaa tapaa,

308
00:23:50,291 --> 00:23:54,831
ja "hai" tarkoittaa saksaksi
sekä hei että hai.

309
00:23:54,916 --> 00:23:57,536
Siksi se on hauskaa.
-Jatka.

310
00:23:58,541 --> 00:24:03,921
Uskon, että tänään...

311
00:24:04,625 --> 00:24:06,745
Edo, odota hetki.
-Mitä?

312
00:24:07,916 --> 00:24:09,996
En tiedä, oletko valmis,

313
00:24:11,000 --> 00:24:13,670
mutta menisin hieman pidemmälle.
Mitä sanot?

314
00:24:14,083 --> 00:24:16,673
Totta kai, Giulia.
-Viimeinkin!

315
00:24:18,125 --> 00:24:20,575
Kai sinä olet tehnyt sen aiemmin?
-Pari kertaa.

316
00:24:20,666 --> 00:24:23,626
Entä sinä?
-Hieman enemmän kuin pari.

317
00:24:23,791 --> 00:24:25,631
Laitatko sen, vai laitanko minä?

318
00:24:26,000 --> 00:24:27,040
Minä teen sen.

319
00:24:28,666 --> 00:24:29,956
Ainakin jos pystyn.

320
00:24:50,375 --> 00:24:53,325
Tämä paikka on mahtava.
-Pidätkö siitä?

321
00:24:53,416 --> 00:24:55,536
Missä me olemme?
-Näet vielä.

322
00:25:01,125 --> 00:25:03,125
Hyvää iltaa.
-Hyvää iltaa.

323
00:25:03,916 --> 00:25:04,956
Katsotaanpa…

324
00:25:06,041 --> 00:25:06,961
Tässä.

325
00:25:08,791 --> 00:25:10,251
Tätä tietä.
-Kiitos.

326
00:25:10,791 --> 00:25:11,881
Onko se konsertti?

327
00:25:12,875 --> 00:25:15,075
Näet vielä.

328
00:25:18,000 --> 00:25:19,540
Millainen konsertti se on?

329
00:25:20,833 --> 00:25:22,833
Mennään nyt.

330
00:25:24,375 --> 00:25:26,705
Hyvää iltaa. Onko ne numeroitu?
-Kyllä.

331
00:25:27,041 --> 00:25:28,791
Hyvä, kiitos.

332
00:25:29,166 --> 00:25:31,126
Miksi toit minut konserttiin?

333
00:25:33,375 --> 00:25:35,575
Koska halusin näyttää sinulle jonkun.

334
00:25:37,083 --> 00:25:40,043
Oletko seonnut?
Toitko minut tänne siksi?

335
00:25:42,208 --> 00:25:44,458
Olet pilannut kaiken.
-Hei. Summy.

336
00:25:44,875 --> 00:25:46,205
Älä koske minuun.

337
00:25:46,291 --> 00:25:48,131
Rauhoitu. Mitään ei tapahtunut.

338
00:25:48,208 --> 00:25:50,288
Eikö mitään tapahtunut?
-Mitään ei tapahtunut.

339
00:25:50,375 --> 00:25:53,205
Jos haluan nähdä isän, teen sen itse.
-Älä huuda.

340
00:25:53,291 --> 00:25:55,381
Mitä tämä paska on?
-Se ei ole paskaa.

341
00:25:55,458 --> 00:25:57,828
Mitä ajattelit?
-Että välitän sinusta.

342
00:25:57,916 --> 00:26:00,666
Tiedän, että haluat puhua
hänen kanssaan, mutta pelkäät.

343
00:26:00,875 --> 00:26:01,995
Enhän.
-Kylläpäs.

344
00:26:02,083 --> 00:26:04,173
Ei, ei. En minä pelkää.
-Pelkääthän.

345
00:26:04,291 --> 00:26:06,421
Haluatko, että teen
sovinnon hänen kanssaan?

346
00:26:06,625 --> 00:26:08,455
En sanonut niin.
Puhu hänen kanssaan.

347
00:26:08,541 --> 00:26:10,961
Mitä minä sanon? "Haista paska?"
-Vaikka niin.

348
00:26:11,041 --> 00:26:13,751
Ainakin saat sen sanottua.
-Mitä sinä tiedät?

349
00:26:13,833 --> 00:26:17,133
Tiedän, että olet vihainen hänelle,
koska hän laiminlyö Bluea.

350
00:26:17,208 --> 00:26:19,878
Sinusta hän on kusipää,
koska hän ei ole koskaan kotona.

351
00:26:19,958 --> 00:26:22,498
Ja tunnet syyllisyyttä,
kun ajattelet niin.

352
00:26:23,458 --> 00:26:25,418
Ajattelin, että tämä olisi
meidän päivämme.

353
00:26:25,500 --> 00:26:28,500
Luulin, että toit minut näyttääksesi…
-Laske ääntäsi.

354
00:26:28,583 --> 00:26:30,213
Ei! En laske ääntäni.

355
00:26:30,291 --> 00:26:31,461
Valehtelit minulle.

356
00:26:31,541 --> 00:26:34,631
Jos en olisi tehnyt niin,
et olisi tullut.

357
00:26:35,125 --> 00:26:37,825
Olet kusipää.
-Hyvä on. Olen kusipää.

358
00:26:38,208 --> 00:26:40,168
Päivä oli mahtava tähän asti.

359
00:26:59,958 --> 00:27:00,788
Haloo?

360
00:27:00,875 --> 00:27:03,915
<i>Hei, kulta. Mitä kuuluu?</i>
<i>Onko kaikki hyvin?</i>

361
00:27:04,000 --> 00:27:05,710
Hei, äiti.
<i>-Mitä kuuluu, kulta?</i>

362
00:27:08,125 --> 00:27:09,875
Ihan hyvää kai.

363
00:27:09,958 --> 00:27:12,208
<i>Minne sinä menit? Tuletko takaisin?</i>

364
00:27:12,541 --> 00:27:16,291
Ei, olemme yhä ulkona.
Mutta miten Blue voi?

365
00:27:16,375 --> 00:27:18,165
<i>Blue on kunnossa.</i>
-Naiset ja herrat,

366
00:27:18,250 --> 00:27:20,170
konsertti on alkamassa.

367
00:27:20,250 --> 00:27:23,000
Pyydämme teitä istumaan
ja sulkemaan puhelimet.

368
00:27:23,083 --> 00:27:26,633
Selvä, äiti. Minun on mentävä.
<i>-Ei, odota. Joku haluaa sanoa hei.</i>

369
00:27:26,708 --> 00:27:31,038
<i>Odotimme koko päivän yllättääksemme sinut,</i>
<i>mutta koska et tullut…</i>

370
00:27:32,083 --> 00:27:32,923
<i>Odota.</i>

371
00:27:33,708 --> 00:27:34,998
<i>Hei, kulta.</i>

372
00:27:36,541 --> 00:27:39,331
Isä, mitä teet kotona?

373
00:27:39,416 --> 00:27:42,326
<i>Tulin takaisin. Olin huolissani Bluesta.</i>

374
00:27:43,583 --> 00:27:45,383
<i>Onko kaikki hyvin?</i>
-Joo.

375
00:27:45,958 --> 00:27:48,578
<i>Äiti halusi tietää, palaatko syömään.</i>

376
00:27:49,958 --> 00:27:52,128
En taida ehtiä. Myöhästyn.

377
00:27:53,000 --> 00:27:55,920
<i>Nähdäänkö huomenna?</i>
-Selvä.

378
00:27:56,083 --> 00:27:58,083
<i>Selvä. Nähdään huomenna.</i>
-Nähdään.

379
00:27:58,458 --> 00:27:59,328
<i>Hei.</i>

380
00:28:34,500 --> 00:28:36,000
Onko isäsi siis valkoinen?

381
00:28:39,250 --> 00:28:40,460
Isäni ei ole täällä.

382
00:28:41,666 --> 00:28:42,746
Mitä tarkoitat?

383
00:28:52,000 --> 00:28:55,290
Hyvää iltaa, hyvät naiset ja herrat,
ja tervetuloa.

384
00:28:55,875 --> 00:28:59,165
Ennen kuin aloitamme,
minun on tehtävä ilmoitus.

385
00:28:59,583 --> 00:29:04,423
Valitettavasti trumpetistimme
Anthony Bennati ei ole täällä tänään.

386
00:29:05,125 --> 00:29:08,205
Hänellä oli perheongelmia,
ja hänen piti palata kotiin -

387
00:29:08,666 --> 00:29:11,036
huolehtimaan tyttäristään.

388
00:29:12,166 --> 00:29:17,036
Aloitamme konsertin Anthonylle
omistetulla erikoislaululla.

389
00:29:21,250 --> 00:29:22,290
"Summertime."

390
00:29:39,791 --> 00:29:46,751
<i>On kesä, ja elämä on helppoa</i>

391
00:29:47,833 --> 00:29:54,793
<i>Kalat hyppivät</i>
<i>ja puuvilla kasvaa korkealla</i>

392
00:29:55,416 --> 00:30:02,206
<i>Isäsi on rikas</i>
<i>ja äitisi näyttää hyvältä.</i>

393
00:30:03,541 --> 00:30:07,331
<i>Siispä hys, pienokainen</i>

394
00:30:10,500 --> 00:30:17,460
<i>Älä itke</i>

395
00:30:33,500 --> 00:30:36,670
<i>On kesä</i>

396
00:30:38,875 --> 00:30:44,705
<i>Elämä on helppoa</i>

397
00:30:45,416 --> 00:30:47,826
<i>Kalat hyppivät</i>

398
00:30:50,583 --> 00:30:55,423
<i>Ja puuvilla kasvaa korkealla</i>

399
00:30:57,583 --> 00:30:59,503
<i>Isäsi on rikas</i>

400
00:31:02,541 --> 00:31:07,041
<i>Ja äitisi näyttää hyvältä</i>

401
00:31:09,625 --> 00:31:12,875
<i>Siispä hys, pienokainen</i>

402
00:31:15,166 --> 00:31:20,376
<i>Älä itke</i>

403
00:31:26,083 --> 00:31:31,173
<i>On kesä, ja elämä on helppoa</i>

404
00:31:33,166 --> 00:31:38,126
<i>Kalat hyppivät</i>
<i>ja puuvilla kasvaa korkealla</i>

405
00:31:39,750 --> 00:31:45,540
<i>Isäsi on rikas</i>
<i>ja äitisi on näyttää hyvältä</i>

406
00:31:46,666 --> 00:31:53,206
<i>Siispä hys, pienoinen</i>
<i>Älä itke</i>

407
00:31:53,291 --> 00:31:58,171
<i>Eräänä näistä aamuista</i>
<i>Heräät laulaen</i>

408
00:32:00,166 --> 00:32:05,036
<i>Ja levität siipesi</i>
<i>Ja lähdet taivaalle</i>

409
00:32:06,875 --> 00:32:13,625
<i>Mutta siihen aamuun asti</i>
<i>Sinua ei vahingoita mikään</i>

410
00:32:14,208 --> 00:32:20,578
<i>Kun äiti ja isä ovat valmiita</i>

411
00:32:47,583 --> 00:32:54,543
<i>Se ei merkitse mitään</i>
<i>Ellei ole svengiä</i>

412
00:33:07,333 --> 00:33:14,333
<i>Älä itke</i>

413
00:33:18,375 --> 00:33:21,575
Tekstitys: Tapio Ahola

