1
00:00:07,000 --> 00:00:10,920
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY

2
00:00:12,333 --> 00:00:13,753
Ale… wrócisz?

3
00:00:15,208 --> 00:00:16,168
Chyba tak.

4
00:00:16,875 --> 00:00:18,205
Latem na pewno.

5
00:00:20,333 --> 00:00:21,753
Ale latem to dziwne.

6
00:00:22,208 --> 00:00:24,878
- Dlaczego?
- Tam, dokąd jedziesz, jest plaża.

7
00:00:27,041 --> 00:00:29,211
Ale chyba nie mogę wrócić zimą.

8
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Tak… Wątpię, czy wrócisz.

9
00:00:33,291 --> 00:00:34,921
Zwłaszcza w pierwszym roku.

10
00:00:35,000 --> 00:00:37,540
- Ale może później.
- Nie będziesz tęsknić?

11
00:00:37,958 --> 00:00:38,878
Wątpię.

12
00:00:38,958 --> 00:00:41,328
Tata mówił, że Emilia-Romania jest ładna.

13
00:00:41,416 --> 00:00:42,666
- Dalej!
- Chodźmy!

14
00:00:42,750 --> 00:00:45,500
- To cztery godziny jazdy.
- Ale, czekaj.

15
00:00:46,000 --> 00:00:46,920
Mam pomysł.

16
00:00:47,125 --> 00:00:48,955
Powiedzmy, że za kilka lat,

17
00:00:49,041 --> 00:00:51,881
gdy zostaniesz mistrzem motocykli,

18
00:00:52,708 --> 00:00:55,378
zadzwonisz do mnie
i przyjadę tam pracować.

19
00:00:55,458 --> 00:00:57,168
Będziesz moim menedżerem?

20
00:00:57,250 --> 00:00:59,130
Nie wiem, jak być menedżerem.

21
00:00:59,916 --> 00:01:01,286
Będę twoim mechanikiem.

22
00:01:01,375 --> 00:01:04,875
Zacznę się uczyć
i zostanę najlepszym mechanikiem.

23
00:01:05,208 --> 00:01:06,918
Będę gotowy, gdy zadzwonisz.

24
00:01:07,000 --> 00:01:07,880
Jasne.

25
00:01:07,958 --> 00:01:11,328
Mechanik… Bo mój ojciec
na pewno będzie moim menedżerem.

26
00:01:11,416 --> 00:01:16,076
Dario! Nie masz domu?
Dalej. Twoja mama będzie się martwić.

27
00:01:16,166 --> 00:01:19,456
Przyniosłaś kwiaty?
Nie, daj spokój… nie kwiaty.

28
00:01:19,541 --> 00:01:22,581
- Postawię je z przodu.
- Nie, nie kwiaty!

29
00:01:22,666 --> 00:01:24,206
Daj spokój… Zwiędną.

30
00:01:25,500 --> 00:01:26,500
No? Wchodzisz w to?

31
00:01:26,583 --> 00:01:27,583
Świetny pomysł.

32
00:01:27,833 --> 00:01:28,673
Ale…

33
00:01:29,500 --> 00:01:30,540
Późno już.

34
00:01:31,875 --> 00:01:33,995
W każdym razie. Byłoby super.

35
00:01:34,083 --> 00:01:36,083
- Więc mamy umowę?
- Zgoda.

36
00:01:42,958 --> 00:01:46,828
Dario, co mam powiedzieć?
Myślę, że popełniasz błąd.

37
00:01:53,000 --> 00:01:54,790
Nie wiem, co tu robię.

38
00:02:02,333 --> 00:02:04,253
Ale zrezygnował z wyścigów,
co mogę zrobić?

39
00:02:04,333 --> 00:02:05,583
Wszystko się popsuło.

40
00:02:07,250 --> 00:02:09,380
Nie wiem, czy chcę to jeszcze robić.

41
00:02:12,916 --> 00:02:15,126
Jeśli chcesz odejść, zrób to. Śmiało.

42
00:02:15,208 --> 00:02:16,628
Ale przemyśl to.

43
00:02:17,083 --> 00:02:17,963
Kilka dni…

44
00:02:18,625 --> 00:02:21,125
albo kilka tygodni. Nie spiesz się.

45
00:02:25,333 --> 00:02:26,833
Jestem tu od 30 lat.

46
00:02:28,708 --> 00:02:32,288
Każdego dnia chcę odejść. Mam dość tego.

47
00:02:33,625 --> 00:02:36,575
A gdy nadchodzi poranek, odsuwam zasłony…

48
00:02:39,000 --> 00:02:41,210
i znajduję się przed tymi cackami.

49
00:02:42,041 --> 00:02:46,001
Moje ręce poruszają się same i czas leci.

50
00:02:49,916 --> 00:02:51,076
Jesteś w tym dobry.

51
00:02:52,291 --> 00:02:56,331
Jasne, jesteś trochę obibokiem…
Ale i tak jesteś dobry.

52
00:03:04,291 --> 00:03:05,541
Do zobaczenia, Piero.

53
00:03:11,250 --> 00:03:14,710
Nie potrzebujesz Alego,
by pracować przy motocyklach.

54
00:03:17,333 --> 00:03:18,793
Poradzisz sobie sam.

55
00:03:30,416 --> 00:03:32,746
Będzie dobrze. Jesteś na to gotów?

56
00:03:37,625 --> 00:03:38,495
Gotowi?

57
00:03:39,291 --> 00:03:41,001
- Co?
- Do startu…

58
00:03:43,083 --> 00:03:44,253
- Start!
- Start!

59
00:03:50,333 --> 00:03:51,753
Powiesz, dokąd jedziemy?

60
00:03:55,458 --> 00:03:56,288
Gdzieś.

61
00:03:56,375 --> 00:03:58,875
Mówisz tak od godziny.

62
00:03:58,958 --> 00:03:59,788
To niespodzianka.

63
00:03:59,875 --> 00:04:02,575
Nie mam ochoty na zabawę.
Jestem zmęczona i zmartwiona.

64
00:04:03,541 --> 00:04:04,671
Zabierz mnie do domu.

65
00:04:05,625 --> 00:04:07,785
Moja mama jest sama z Blue.
Potrzebuje mnie.

66
00:04:07,875 --> 00:04:09,955
- Chcę, żebyś ze mną pojechała.
- Dokąd?

67
00:04:12,166 --> 00:04:13,036
Do Rzymu.

68
00:04:14,000 --> 00:04:15,210
- Do Rzymu?
- Tak.

69
00:04:15,708 --> 00:04:17,668
- Nie, Ale. Nie mogę.
- Dlaczego?

70
00:04:17,750 --> 00:04:20,210
Blue jest chora, potrzebuje mnie.
Muszę iść do domu.

71
00:04:20,291 --> 00:04:23,791
Zadzwoń, by sprawdzić,
czy nic jej nie jest i się uspokoisz.

72
00:04:28,250 --> 00:04:30,830
Odkąd się spotykamy, chcę wrócić do domu

73
00:04:30,916 --> 00:04:32,376
i chcę to zrobić z tobą.

74
00:04:35,208 --> 00:04:37,418
To tylko jeden dzień. Wrócimy wieczorem.

75
00:04:38,375 --> 00:04:39,995
Potraktuj to jak wycieczkę.

76
00:04:45,416 --> 00:04:48,286
Będzie dobrze. Ufasz mi?

77
00:05:16,333 --> 00:05:17,213
Cześć.

78
00:05:18,833 --> 00:05:20,923
- Jak się czuje?
- Nic jej nie jest.

79
00:05:22,125 --> 00:05:23,575
- Śpi?
- Obudziła się.

80
00:05:25,625 --> 00:05:28,825
- Jest z… Summy?
- Nie, Summy nie ma.

81
00:05:30,416 --> 00:05:32,326
- Cześć, kochanie.
- Cześć, Isa.

82
00:05:33,416 --> 00:05:36,496
Nie widziałam cię od wieków. Źle mi z tym.

83
00:05:37,000 --> 00:05:38,080
Mnie też.

84
00:05:39,583 --> 00:05:42,673
- Przyniosłem rogaliki.
- Dzięki.

85
00:05:42,875 --> 00:05:44,035
Jesteście słodcy.

86
00:05:50,250 --> 00:05:51,080
Wejdź.

87
00:05:56,583 --> 00:05:57,423
Cześć.

88
00:05:58,500 --> 00:05:59,330
Cześć.

89
00:06:01,333 --> 00:06:02,633
- Mogę?
- Jasne.

90
00:06:07,750 --> 00:06:08,580
Co to?

91
00:06:09,500 --> 00:06:10,330
Nic.

92
00:06:13,916 --> 00:06:14,746
Boli?

93
00:06:15,833 --> 00:06:16,713
Nie za bardzo.

94
00:06:23,333 --> 00:06:24,173
Przepraszam.

95
00:06:25,041 --> 00:06:27,331
Co ty wygadujesz? To moja wina.

96
00:06:27,875 --> 00:06:29,825
Nie powinienem był cię zostawiać.

97
00:06:31,458 --> 00:06:32,998
Byłeś kiedyś na pogotowiu?

98
00:06:33,750 --> 00:06:34,580
Nie.

99
00:06:36,208 --> 00:06:37,038
Jak to jest?

100
00:06:37,250 --> 00:06:41,080
Dają ci kolor.
Biały, jeśli to nic poważnego.

101
00:06:41,166 --> 00:06:43,996
Zielony, jeśli jest tak sobie.
Żółty, trochę gorzej.

102
00:06:44,083 --> 00:06:46,463
I czerwony, jeśli to poważna sprawa.

103
00:06:46,541 --> 00:06:48,381
- Jaki dali tobie?
- Czerwony.

104
00:06:51,833 --> 00:06:54,673
Wsadzili mnie do tuby,
by sprawdzić, czy uderzyłam się w głowę.

105
00:06:54,750 --> 00:06:56,080
To ich uspokoiło,

106
00:06:56,166 --> 00:06:58,326
bo bolało mnie tylko ramię i kolano.

107
00:06:58,958 --> 00:07:02,208
- Ramię i kolano nie są poważne.
- Jasne. To dobrze.

108
00:07:03,333 --> 00:07:04,173
A ty?

109
00:07:06,916 --> 00:07:07,746
Czekałam.

110
00:07:09,375 --> 00:07:10,375
I…

111
00:07:14,541 --> 00:07:16,211
zrozumiałam, że to było głupie.

112
00:07:16,833 --> 00:07:18,333
- Nie mów tak.
- Nie.

113
00:07:19,166 --> 00:07:19,996
To prawda.

114
00:07:23,166 --> 00:07:26,706
Nie ma sensu
lądować na pogotowiu z miłości.

115
00:07:29,750 --> 00:07:31,330
Myślałam o tym.

116
00:07:33,666 --> 00:07:36,956
- Możesz mnie nie kochać.
- Blue, to skomplikowane…

117
00:07:37,041 --> 00:07:41,211
- Ale ja i tak cię kocham. Dobra?
- Dobra.

118
00:07:41,291 --> 00:07:44,831
Gdy mi przejdzie, powiem ci.
Lekarz powiedział, że przejdzie.

119
00:07:45,458 --> 00:07:46,998
- Tak powiedział?
- Nie.

120
00:07:47,375 --> 00:07:49,745
Powiedział, że za tydzień zdejmą bandaże

121
00:07:49,833 --> 00:07:52,543
i powinni oznaczyć to niebieskim kodem,
a nie czerwonym.

122
00:07:52,625 --> 00:07:54,125
Mówi, że brzmi lepiej.

123
00:07:57,541 --> 00:07:58,501
Ma rację.

124
00:07:59,500 --> 00:08:00,790
Blue to piękne imię.

125
00:08:04,458 --> 00:08:05,288
Tęskniłam.

126
00:08:05,375 --> 00:08:06,825
Ja za tobą też.

127
00:08:21,625 --> 00:08:23,955
- Jak wyglądała?
- Cóż… w porządku.

128
00:08:25,666 --> 00:08:27,036
Pierwszy raz się upiła.

129
00:08:29,083 --> 00:08:31,673
Ale Isa wyglądała na zmęczoną, prawda?

130
00:08:31,958 --> 00:08:32,998
Tak, trochę.

131
00:08:34,375 --> 00:08:36,495
- Nie wróci?
- Tata Summy?

132
00:08:37,625 --> 00:08:38,455
Nie wiem.

133
00:08:40,000 --> 00:08:42,250
Sama też rzadko ją widujesz. Prawda?

134
00:08:42,333 --> 00:08:43,173
O wiele rzadziej.

135
00:08:43,916 --> 00:08:45,576
- Nie za często.
- Niezbyt.

136
00:08:45,916 --> 00:08:46,746
A ty?

137
00:08:47,500 --> 00:08:48,330
Ja? Wcale.

138
00:08:53,083 --> 00:08:55,083
Czy Summy coś ci powiedziała?

139
00:08:55,958 --> 00:08:57,208
O czym?

140
00:08:57,958 --> 00:08:59,378
O niczym… Chodzi o mnie.

141
00:09:00,250 --> 00:09:02,040
Doszło do czegoś między wami?

142
00:09:02,708 --> 00:09:03,538
Nie.

143
00:09:04,583 --> 00:09:05,423
Powiedz mi.

144
00:09:05,500 --> 00:09:08,290
- Nic się nie stało.
- Co się stało?

145
00:09:08,375 --> 00:09:10,785
Nie wiem.

146
00:09:13,166 --> 00:09:14,786
Poznałem kogoś.

147
00:09:17,333 --> 00:09:18,503
To dobrze.

148
00:09:18,583 --> 00:09:20,213
- To wszystko?
- Tak.

149
00:09:20,708 --> 00:09:23,078
- Jaka jest?
- To tylko wakacyjny romans.

150
00:09:25,083 --> 00:09:25,923
Dobrze.

151
00:09:27,458 --> 00:09:30,128
Dlaczego już jej nie widujesz?

152
00:09:31,458 --> 00:09:32,418
Ja…

153
00:09:33,375 --> 00:09:34,325
Też kogoś poznałam.

154
00:09:34,791 --> 00:09:35,631
Naprawdę?

155
00:09:36,916 --> 00:09:38,416
To też wakacyjny romans.

156
00:09:38,541 --> 00:09:39,671
No tak. Fajnie.

157
00:09:41,000 --> 00:09:42,290
Nie mam na to ochoty.

158
00:09:43,375 --> 00:09:45,455
Odkąd zaczęła się z nim spotykać…

159
00:09:47,625 --> 00:09:49,075
Nie lubisz go, co?

160
00:09:49,875 --> 00:09:53,035
Cóż… Nie. Nie bardzo.

161
00:09:56,750 --> 00:09:57,670
Tak czy inaczej…

162
00:09:58,291 --> 00:09:59,541
- Pa, Sofi.
- Pa, Edo.

163
00:10:57,875 --> 00:10:59,995
RZYM
PERUGIA

164
00:11:09,875 --> 00:11:11,285
USUŃ

165
00:11:35,583 --> 00:11:36,423
Cześć.

166
00:11:55,125 --> 00:11:56,165
Możemy pogadać?

167
00:12:01,750 --> 00:12:04,500
- Byłam dla ciebie wredna.
- Mało powiedziane.

168
00:12:05,583 --> 00:12:06,753
Przepraszam.

169
00:12:07,875 --> 00:12:08,705
Ja też.

170
00:12:10,333 --> 00:12:13,253
Co mogę zrobić, żebyś mi wybaczył?
Mam uklęknąć?

171
00:12:13,916 --> 00:12:15,626
Wiesz… Niezły pomysł.

172
00:12:15,875 --> 00:12:17,915
- Nie wstydzę się tego.
- Tak?

173
00:12:20,166 --> 00:12:22,826
- Proszę… Wybacz mi.
- Co robisz?

174
00:12:22,916 --> 00:12:24,956
- Wstawaj.
- Powiedz, że mi wybaczasz.

175
00:12:25,041 --> 00:12:27,041
Nie wstanę, póki mi nie wybaczysz.

176
00:12:28,166 --> 00:12:29,286
Wstań, wybaczam ci.

177
00:12:31,583 --> 00:12:32,583
Zadowolona?

178
00:12:35,583 --> 00:12:37,293
Nie chciałam tego mówić.

179
00:12:39,750 --> 00:12:41,830
Potrzebowałem kogoś, kto to powie.

180
00:12:46,250 --> 00:12:48,250
Powinieneś pogadać z Maddaleną.

181
00:12:50,208 --> 00:12:52,038
I powiedzieć jej, co czujesz.

182
00:12:53,166 --> 00:12:55,706
- Nie myśląc za dużo.
- Już to zrobiłem.

183
00:12:55,791 --> 00:12:58,171
- Co?
- Już to zrobiłem!

184
00:12:58,958 --> 00:13:02,498
- Jak to? Jak poszło?
- Tak… Beznadziejnie.

185
00:13:03,625 --> 00:13:04,785
Dostałem kosza.

186
00:13:06,500 --> 00:13:07,540
Przykro mi.

187
00:13:07,750 --> 00:13:08,830
Niepotrzebnie.

188
00:13:11,250 --> 00:13:13,580
Gdyby nie ty, nie zrobiłbym tego.

189
00:13:15,041 --> 00:13:17,711
Jesteś winna
największej porażki mojego życia.

190
00:13:24,750 --> 00:13:25,830
Teraz twoja kolej.

191
00:13:29,083 --> 00:13:31,753
- Na co?
- Nie udawaj, że nie wiesz.

192
00:13:32,291 --> 00:13:33,711
Powiedz jej, co czujesz.

193
00:13:34,083 --> 00:13:36,293
- Komu?
- Summer.

194
00:13:40,541 --> 00:13:42,961
Myślałaś kiedyś,
żeby jej powiedzieć, że ją kochasz?

195
00:13:45,958 --> 00:13:47,168
Zawsze gdy ją widzę.

196
00:13:49,125 --> 00:13:50,705
Od początku.

197
00:13:53,958 --> 00:13:55,328
Więc jej to powiedz.

198
00:13:56,375 --> 00:13:58,415
- To bez sensu.
- Nie.

199
00:15:11,375 --> 00:15:12,495
Cześć, kochanie.

200
00:15:13,458 --> 00:15:14,328
Cześć.

201
00:15:14,416 --> 00:15:15,876
Kończę za pół godziny.

202
00:15:15,958 --> 00:15:18,918
- Jeśli chcesz zaczekać…
- Poczekam tam.

203
00:15:22,583 --> 00:15:23,423
Cześć.

204
00:15:24,541 --> 00:15:25,381
Cześć.

205
00:15:26,291 --> 00:15:27,421
Nie jestem z Maddą.

206
00:15:28,500 --> 00:15:29,500
Mogę usiąść?

207
00:15:30,416 --> 00:15:33,786
Jestem tu dla Sissy.
Niedługo kończy zmianę.

208
00:15:34,041 --> 00:15:36,541
Jasne. I tak miałem już iść…

209
00:15:37,291 --> 00:15:38,131
Dokąd?

210
00:15:41,625 --> 00:15:42,825
Mogę iść z tobą.

211
00:15:43,916 --> 00:15:45,576
- Dokąd?
- Dokąd chcesz.

212
00:15:49,458 --> 00:15:52,208
- Nie czekałaś na siostrę?
- Wrócę później.

213
00:15:55,000 --> 00:15:55,960
Idziemy?

214
00:16:05,916 --> 00:16:06,876
Chodźmy.

215
00:16:35,916 --> 00:16:37,626
- Cholera.
- O co chodzi?

216
00:16:40,375 --> 00:16:41,785
Moi rodzice wracają.

217
00:16:43,958 --> 00:16:45,668
Miałam nadzieję, że ich poznam.

218
00:16:54,208 --> 00:16:55,038
To ona?

219
00:16:59,208 --> 00:17:00,038
Tak.

220
00:17:30,916 --> 00:17:32,536
Dlaczego tu nie wróciłeś?

221
00:17:37,083 --> 00:17:38,253
Nie wiem.

222
00:17:40,583 --> 00:17:43,673
Nie wiem. Może myślałem, że się wkurzę.

223
00:17:50,958 --> 00:17:54,748
Ale wszystko, co miałem za dzieciaka,
od przyjaciół po zabawki…

224
00:17:55,541 --> 00:17:56,421
Nawet czas.

225
00:17:57,500 --> 00:17:59,420
Poświęciłem wszystko dla motocykli.

226
00:18:01,416 --> 00:18:03,376
Nie wiem, czy dobrze zrobiłem.

227
00:18:04,458 --> 00:18:08,538
Tata wsadził mnie na motocykl,
gdy byłem mały i kazał mi jechać torem.

228
00:18:08,625 --> 00:18:09,705
Tak zrobiłem.

229
00:18:10,583 --> 00:18:13,383
- Ale lubiłeś wyścigi.
- Oczywiście, że tak.

230
00:18:14,333 --> 00:18:15,503
Bardzo.

231
00:18:16,083 --> 00:18:17,883
Coś takiego wchodzi ci w krew.

232
00:18:18,875 --> 00:18:22,785
Wygrywasz jeden wyścig,
potem dwa, trzy… I zawsze chcesz wygrywać.

233
00:18:22,875 --> 00:18:24,785
- To niedorzeczne.
- A gdy przegrasz?

234
00:18:25,125 --> 00:18:26,535
Gdy przegrasz…

235
00:18:27,666 --> 00:18:29,036
Jesteś zdana na siebie.

236
00:18:29,291 --> 00:18:33,831
Bo wszyscy zawsze mówią ci,
że musisz wygrać.

237
00:18:34,708 --> 00:18:36,998
Myślisz, że tylko tak cię pokochają.

238
00:18:39,083 --> 00:18:40,583
Ale odkąd jesteśmy razem,

239
00:18:41,708 --> 00:18:43,958
już w to nie wierzę.

240
00:18:48,958 --> 00:18:50,378
Nie tęsknisz za wyścigami?

241
00:18:52,125 --> 00:18:53,535
Oczywiście, że tęsknię.

242
00:18:54,083 --> 00:18:55,463
Ale…

243
00:18:56,541 --> 00:18:59,041
lubię swoje życie bardziej niż przeszłość.

244
00:19:07,250 --> 00:19:08,210
Urodziłem się tutaj.

245
00:19:15,166 --> 00:19:16,876
Pamiętam, że był wyższy.

246
00:19:19,375 --> 00:19:21,075
Słusznie nalegałeś.

247
00:19:23,541 --> 00:19:26,171
Cieszę się,
że postanowiłeś tu wrócić ze mną.

248
00:19:28,166 --> 00:19:31,206
Nie wybrałem. To było jedyne wyjście.

249
00:19:32,375 --> 00:19:34,665
Poza tym to nie jedyny powód.

250
00:19:34,958 --> 00:19:35,788
Nie?

251
00:19:36,416 --> 00:19:38,996
Nie. Musimy odwiedzić inne miejsce.

252
00:19:41,500 --> 00:19:42,330
Jakie?

253
00:19:42,583 --> 00:19:43,793
Chodź ze mną.

254
00:19:56,583 --> 00:19:59,043
- Chcesz?
- Dzięki.

255
00:20:15,000 --> 00:20:17,080
Też byłam nieszczęśliwie zakochana.

256
00:20:19,333 --> 00:20:22,253
W szkole średniej zakochałam się
w nauczycielce matematyki.

257
00:20:22,333 --> 00:20:23,253
Naprawdę?

258
00:20:25,041 --> 00:20:26,831
To było technikum.

259
00:20:27,625 --> 00:20:29,785
Ciągle ją widywałam. Co za koszmar!

260
00:20:31,583 --> 00:20:33,043
Wszystko mi się w niej podobało.

261
00:20:34,958 --> 00:20:38,248
Jej włosy, brwi, usta…

262
00:20:39,125 --> 00:20:41,825
To, jak przekładała kredę
z jednej ręki do drugiej.

263
00:20:42,541 --> 00:20:46,041
Nawet jej nie słuchałam,
ale zachwycałam się jej głosem.

264
00:20:48,041 --> 00:20:49,131
Jak się skończyło?

265
00:20:49,958 --> 00:20:51,998
- Oblałam szkołę.
- Naprawdę?

266
00:20:53,666 --> 00:20:58,126
Tak, ale to było błogosławieństwo,
bo poznałam Tamarę.

267
00:20:59,583 --> 00:21:00,543
Kim jest Tamara?

268
00:21:01,750 --> 00:21:03,500
To moja pierwsza miłość.

269
00:21:12,750 --> 00:21:14,080
Pogodziłeś się z Alem?

270
00:21:18,625 --> 00:21:20,165
Pokłóciliście się o Maddę?

271
00:21:21,000 --> 00:21:22,170
Zapomnijmy o tym.

272
00:21:22,791 --> 00:21:25,791
- Kazała ci do mnie podejść.
- Nie. Dlaczego?

273
00:21:26,458 --> 00:21:29,208
Może chce wiedzieć, co u mnie,
albo się lituje.

274
00:21:31,375 --> 00:21:34,825
Nie wiem, czy się lituje.
Nie obchodzi mnie to.

275
00:21:36,750 --> 00:21:40,040
- Naprawdę nic nie zauważyłeś?
- O czym mówisz?

276
00:21:41,541 --> 00:21:45,331
Marty, powiedz to.
Ciężko kapuję, więc nie zaczynaj.

277
00:21:49,000 --> 00:21:50,000
Podobasz mi się.

278
00:21:54,375 --> 00:21:57,955
Madda była przede mną,
więc po cichu czekałam na swoją kolej.

279
00:21:59,083 --> 00:22:00,673
Żeby zobaczyć, co będzie.

280
00:22:04,041 --> 00:22:05,581
Wysłałam ci sygnały.

281
00:22:06,458 --> 00:22:07,708
Jakie sygnały?

282
00:22:09,250 --> 00:22:11,710
Widzisz? Nawet ich nie zauważyłeś.

283
00:22:12,958 --> 00:22:14,918
Wiesz, co to znaczy?

284
00:22:15,541 --> 00:22:17,631
- Tylko jedno.
- Co?

285
00:22:18,666 --> 00:22:20,126
Że mnie nie lubisz.

286
00:22:29,333 --> 00:22:31,213
Czekaj. Chwila.

287
00:22:31,291 --> 00:22:35,211
Czekaj. Stój! Chwileczkę.

288
00:22:35,458 --> 00:22:36,288
Chwileczkę.

289
00:22:37,208 --> 00:22:38,038
Dobra.

290
00:22:39,625 --> 00:22:41,785
Przepraszam. Nie rozumiem. Dobrze?

291
00:22:41,875 --> 00:22:42,705
O to chodzi!

292
00:22:42,791 --> 00:22:47,331
Nie, musisz zrozumieć,
że jestem laikiem, jeśli o to chodzi.

293
00:22:47,416 --> 00:22:50,996
- Nie jesteś.
- Jeśli chodzi o uczucia, to tak. Jasne?

294
00:22:51,333 --> 00:22:52,883
Ale postanowiłem przestać.

295
00:22:53,541 --> 00:22:56,291
- Co to znaczy?
- Że cię nie widziałem.

296
00:22:56,541 --> 00:23:00,631
Aż do rozmowy przed chwilą,
nigdy cię nie widziałem.

297
00:23:02,041 --> 00:23:03,461
- A teraz?
- Teraz cię widzę.

298
00:23:27,375 --> 00:23:29,455
Powiedz mi coś po niemiecku.

299
00:23:30,250 --> 00:23:31,130
Dobra.

300
00:23:32,958 --> 00:23:35,458
Dwie ryby się spotykają.

301
00:23:35,791 --> 00:23:38,791
Jedna z nich mówi: „Hai!”.

302
00:23:39,250 --> 00:23:41,830
Druga pyta: „Gdzie?”.

303
00:23:44,750 --> 00:23:45,880
To żart.

304
00:23:46,333 --> 00:23:49,463
Czyli dwie ryby spotykają się…

305
00:23:50,291 --> 00:23:54,831
a po niemiecku „Hai”
znaczy „cześć” i „rekin”.

306
00:23:54,916 --> 00:23:57,536
- Dlatego to zabawne.
- Mów dalej.

307
00:23:58,541 --> 00:24:03,921
Wierzę, że dziś…

308
00:24:04,625 --> 00:24:06,745
- Edo, zaczekaj.
- Co?

309
00:24:07,916 --> 00:24:09,996
Nie wiem, czy jesteś gotowy,

310
00:24:11,000 --> 00:24:13,380
ale posunę się nieco dalej. Co ty na to?

311
00:24:14,083 --> 00:24:16,673
- Oczywiście, Giulio.
- Nareszcie!

312
00:24:18,125 --> 00:24:20,575
- Już to robiłeś, prawda?
- Kilka razy.

313
00:24:21,416 --> 00:24:23,626
- A ty?
- Trochę więcej niż kilka.

314
00:24:23,875 --> 00:24:25,125
Ty to zrobisz czy ja?

315
00:24:26,000 --> 00:24:27,040
Dobra, zrobię to.

316
00:24:28,666 --> 00:24:29,706
Jeśli dam radę.

317
00:24:50,375 --> 00:24:53,325
- To miejsce jest niesamowite.
- Podoba ci się?

318
00:24:53,416 --> 00:24:55,536
- Gdzie jesteśmy?
- Zobaczysz.

319
00:25:01,125 --> 00:25:03,125
- Dobry wieczór.
- Dobry wieczór.

320
00:25:03,916 --> 00:25:04,956
Zobaczmy…

321
00:25:06,041 --> 00:25:06,961
Proszę.

322
00:25:08,791 --> 00:25:10,331
- Tędy, proszę.
- Dziękuję!

323
00:25:10,791 --> 00:25:11,881
To koncert?

324
00:25:12,875 --> 00:25:13,915
Zobaczysz.

325
00:25:18,000 --> 00:25:19,290
Co to za koncert?

326
00:25:20,833 --> 00:25:21,713
Chodźmy.

327
00:25:24,375 --> 00:25:26,705
- Dobry wieczór. Numerowane?
- Tak.

328
00:25:27,041 --> 00:25:28,791
Dobrze… dziękuję.

329
00:25:29,166 --> 00:25:31,166
Dlaczego zabrałeś mnie na koncert?

330
00:25:33,375 --> 00:25:35,375
Bo chciałem ci kogoś pokazać.

331
00:25:37,083 --> 00:25:40,043
Oszalałeś? Po to mnie tu przywiozłeś?

332
00:25:42,208 --> 00:25:44,458
- Wszystko zepsułeś.
- Hej… Summy.

333
00:25:44,875 --> 00:25:45,995
Nie dotykaj mnie.

334
00:25:46,291 --> 00:25:48,131
Uspokój się… Nic się nie stało.

335
00:25:48,208 --> 00:25:50,288
- Nic się nie stało?
- Nic.

336
00:25:50,375 --> 00:25:53,125
- Gdybym chciała, zobaczyłabym tatę sama.
- Nie krzycz.

337
00:25:53,291 --> 00:25:55,381
- Co to za bzdury?
- To nie bzdury.

338
00:25:55,458 --> 00:25:57,828
- Co ty sobie myślałeś?
- Że zależy mi na tobie.

339
00:25:57,916 --> 00:26:00,666
Dobra? Wiem, że chcesz z nim porozmawiać,
ale się boisz.

340
00:26:00,875 --> 00:26:01,995
- Nie.
- Tak.

341
00:26:02,083 --> 00:26:04,083
- Nie. I nie boję się.
- Boisz się.

342
00:26:04,291 --> 00:26:05,671
Mam się z nim pogodzić?

343
00:26:06,625 --> 00:26:08,455
Tego nie powiedziałem. Pogadaj z nim.

344
00:26:08,541 --> 00:26:10,961
- I co mam powiedzieć? „Pierdol się”?
- Powiedz to.

345
00:26:11,041 --> 00:26:13,751
- Przynajmniej to powiesz.
- Co ty wiesz?

346
00:26:13,833 --> 00:26:17,133
Wiem, że jesteś na niego wściekła,
bo zaniedbał Blue.

347
00:26:17,208 --> 00:26:19,878
Myślisz, że to dupek, bo nie ma go w domu.

348
00:26:19,958 --> 00:26:22,498
Czujesz się winna, że tak myślisz.

349
00:26:23,416 --> 00:26:25,416
Myślałam, że ten dzień będzie nasz.

350
00:26:25,500 --> 00:26:28,500
- Myślałam, że chciałeś pokazać mi…
- Ciszej.

351
00:26:28,583 --> 00:26:30,213
Nie! Nie będę ciszej.

352
00:26:30,291 --> 00:26:31,461
Okłamałeś mnie.

353
00:26:31,541 --> 00:26:34,631
Gdybym tego nie zrobił,
nigdy byś tu nie przyszła.

354
00:26:35,125 --> 00:26:37,825
- Jesteś dupkiem.
- W porządku. Jestem dupkiem.

355
00:26:38,208 --> 00:26:40,168
To był cudowny dzień. Do teraz.

356
00:26:59,958 --> 00:27:00,788
Halo?

357
00:27:00,875 --> 00:27:03,915
<i>Cześć, kochanie! Jak się masz?</i>
<i>Wszystko w porządku?</i>

358
00:27:04,000 --> 00:27:05,710
- Cześć, mamo.
<i>- Jak się masz?</i>

359
00:27:08,125 --> 00:27:09,875
Chyba w porządku.

360
00:27:09,958 --> 00:27:11,998
<i>Dokąd poszłaś? Wracasz?</i>

361
00:27:12,541 --> 00:27:16,291
Nie, jeszcze nas nie ma. A jak tam Blue?

362
00:27:16,375 --> 00:27:18,165
<i>- Blue w porządku.</i>
- Panie i panowie,

363
00:27:18,250 --> 00:27:20,170
koncert się zaczyna.

364
00:27:20,250 --> 00:27:23,000
Proszę usiąść i wyłączyć telefony.

365
00:27:23,083 --> 00:27:26,633
- Dobrze, mamo. Muszę iść.
<i>- Nie, czekaj. Ktoś chce się przywitać.</i>

366
00:27:26,708 --> 00:27:31,038
<i>Cały dzień czekaliśmy,</i>
<i>by cię zaskoczyć, ale skoro nie przyszłaś…</i>

367
00:27:32,083 --> 00:27:32,923
<i>Czekaj.</i>

368
00:27:33,708 --> 00:27:34,668
<i>Cześć, kochanie.</i>

369
00:27:36,541 --> 00:27:39,331
Tato, co robisz w domu?

370
00:27:39,416 --> 00:27:42,326
<i>Wróciłem. Martwiłem się o Blue.</i>

371
00:27:43,583 --> 00:27:45,383
<i>- Wszystko w porządku?</i>
- Tak.

372
00:27:45,958 --> 00:27:48,628
<i>Mama chciała wiedzieć,</i>
<i>czy wrócisz na kolację.</i>

373
00:27:49,958 --> 00:27:52,128
Nie dam rady. Będę późno.

374
00:27:53,000 --> 00:27:55,920
<i>- Widzimy się jutro?</i>
- Dobrze.

375
00:27:56,083 --> 00:27:58,083
<i>- Świetnie. Do jutra.</i>
- Na razie.

376
00:27:58,458 --> 00:27:59,328
<i>Pa.</i>

377
00:28:34,500 --> 00:28:36,000
Czyli twój ojciec jest biały?

378
00:28:39,250 --> 00:28:40,420
Mojego taty tu nie ma.

379
00:28:41,666 --> 00:28:42,536
Jak to?

380
00:28:52,208 --> 00:28:54,998
Dobry wieczór, panie i panowie.

381
00:28:55,875 --> 00:28:59,165
Zanim zaczniemy, muszę coś ogłosić.

382
00:28:59,583 --> 00:29:04,423
Niestety nasz trębacz, Anthony Bennati,
nie będzie dziś z nami.

383
00:29:05,166 --> 00:29:07,956
Miał problemy rodzinne
i musiał wrócić do domu,

384
00:29:08,666 --> 00:29:11,036
by zająć się córkami.

385
00:29:12,166 --> 00:29:17,036
Chcemy rozpocząć ten koncert
specjalną piosenką dla Anthony’ego.

386
00:29:21,250 --> 00:29:22,080
„Summertime”.

387
00:29:39,791 --> 00:29:46,751
<i>Lato, a życie jest łatwe</i>

388
00:29:47,833 --> 00:29:54,793
<i>Ryby skaczą, a bawełna rośnie wysoko</i>

389
00:29:55,416 --> 00:30:02,206
<i>Twój tata jest bogaty</i>
<i>A twoja mama jest ładna</i>

390
00:30:03,541 --> 00:30:07,331
<i>Cicho, maleńka</i>

391
00:30:10,500 --> 00:30:17,460
<i>Nie płacz</i>

392
00:30:33,500 --> 00:30:36,670
<i>Lato</i>

393
00:30:38,875 --> 00:30:44,705
<i>A życie jest łatwe</i>

394
00:30:45,416 --> 00:30:47,826
<i>Ryby skaczą</i>

395
00:30:50,583 --> 00:30:55,423
<i>A bawełna rośnie wysoko</i>

396
00:30:57,583 --> 00:30:59,503
<i>Twój tata jest bogaty</i>

397
00:31:02,541 --> 00:31:07,041
<i>A twoja mama jest ładna</i>

398
00:31:09,625 --> 00:31:12,875
<i>Cicho, maleńka</i>

399
00:31:15,166 --> 00:31:20,376
<i>Nie płacz</i>

400
00:31:26,083 --> 00:31:31,173
<i>Lato, a życie jest łatwe</i>

401
00:31:33,166 --> 00:31:38,126
<i>Ryby skaczą, a bawełna rośnie wysoko</i>

402
00:31:39,750 --> 00:31:45,540
<i>Twój tata jest bogaty</i>
<i>A twoja mama jest ładna</i>

403
00:31:46,666 --> 00:31:53,206
<i>Cicho, maleńka</i>
<i>Nie płacz</i>

404
00:31:53,291 --> 00:31:58,171
<i>Pewnego ranka</i>
<i>Wstaniesz i zaśpiewasz</i>

405
00:32:00,166 --> 00:32:05,036
<i>Rozłożysz skrzydła</i>
<i>I wzniesiesz się do nieba</i>

406
00:32:06,875 --> 00:32:13,625
<i>Ale do tego ranka</i>
<i>Nic cię nie skrzywdzi</i>

407
00:32:14,208 --> 00:32:20,578
<i>Z mamą i tatą u boku</i>

408
00:32:47,583 --> 00:32:54,543
<i>To nic nie znaczy</i>
<i>Jeśli nie musisz śpiewać</i>

409
00:33:07,333 --> 00:33:14,333
<i>Nie płacz</i>

410
00:33:18,375 --> 00:33:21,575
Napisy: Liliana Reguła

