1
00:00:07,000 --> 00:00:10,920
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:12,333 --> 00:00:13,753
Mas... vais voltar?

3
00:00:15,208 --> 00:00:16,168
Acho que sim.

4
00:00:16,875 --> 00:00:18,205
No verão, com certeza.

5
00:00:20,333 --> 00:00:22,083
Mas é estranho voltares no verão.

6
00:00:22,208 --> 00:00:24,828
- Estranho porquê?
- Para onde vais há mar.

7
00:00:27,041 --> 00:00:29,421
Mas acho
que não posso voltar no inverno.

8
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Sim. Duvido que voltes.

9
00:00:33,333 --> 00:00:34,923
Principalmente no primeiro ano.

10
00:00:35,000 --> 00:00:37,540
- Mas talvez mais tarde.
- Não vais ter saudades?

11
00:00:37,958 --> 00:00:38,878
Duvido.

12
00:00:38,958 --> 00:00:41,328
- O pai disse que Emília-Romanha é bonita.
- Ale!

13
00:00:41,416 --> 00:00:42,666
Anda lá! Vamos!

14
00:00:42,750 --> 00:00:45,500
- São quatro horas de viagem.
- Ale, espera.

15
00:00:46,000 --> 00:00:47,040
Tenho uma ideia.

16
00:00:47,125 --> 00:00:48,955
Digamos que, daqui a uns anos,

17
00:00:49,041 --> 00:00:51,881
quando te tornares campeão de motas,

18
00:00:52,625 --> 00:00:55,325
ligas-me e eu vou trabalhar para ti, lá.

19
00:00:55,416 --> 00:00:57,166
Então, serás o meu agente?

20
00:00:57,250 --> 00:00:59,130
Não sei ser um agente.

21
00:00:59,958 --> 00:01:01,288
Não, serei o teu mecânico.

22
00:01:01,375 --> 00:01:04,875
Vou já começar a aprender
e serei o melhor mecânico de sempre.

23
00:01:05,208 --> 00:01:06,918
Estarei pronto quando me ligares.

24
00:01:07,000 --> 00:01:07,880
Está bem.

25
00:01:07,958 --> 00:01:11,328
Mecânico. Porque o meu pai
vai querer ser o meu agente.

26
00:01:11,416 --> 00:01:16,076
Dario! Não tens uma casa?
Vá. A tua mãe deve estar preocupada.

27
00:01:16,166 --> 00:01:19,456
Trouxeste flores? Não, vá lá, flores não.

28
00:01:19,541 --> 00:01:22,581
- Vou pô-las à frente.
- Não, as flores não!

29
00:01:22,666 --> 00:01:24,206
Vá lá. Vão secar.

30
00:01:25,416 --> 00:01:26,496
E então? Alinhas?

31
00:01:26,583 --> 00:01:27,583
É uma ótima ideia.

32
00:01:27,666 --> 00:01:28,666
Ale.

33
00:01:29,500 --> 00:01:30,540
É tarde.

34
00:01:31,875 --> 00:01:33,995
Seja como for. Seria ótimo.

35
00:01:34,083 --> 00:01:36,083
- Então, estamos combinados?
- Combinado.

36
00:01:42,958 --> 00:01:46,828
Dario, o que queres que te diga?
Acho que estás a cometer um erro.

37
00:01:53,000 --> 00:01:55,080
Já não sei o que faço aqui.

38
00:02:02,333 --> 00:02:04,253
O Ale deixou de correr, o que posso fazer?

39
00:02:04,333 --> 00:02:05,503
Está tudo uma merda.

40
00:02:07,250 --> 00:02:09,380
Não sei se quero continuar com isto.

41
00:02:11,125 --> 00:02:12,035
Dario…

42
00:02:12,833 --> 00:02:15,133
... se quiseres ir embora, fá-lo. Força.

43
00:02:15,208 --> 00:02:16,628
Mas, pelo menos, pensa nisso.

44
00:02:16,916 --> 00:02:18,166
Uns dias...

45
00:02:18,625 --> 00:02:21,125
... ou umas semanas.
Leva o tempo que precisares.

46
00:02:25,333 --> 00:02:27,003
Estou aqui há 30 anos.

47
00:02:28,708 --> 00:02:32,288
E todos os dias, penso:
"Já chega. Desisto. Chega disto."

48
00:02:33,625 --> 00:02:36,575
Depois, quando chega a manhã,
abro a persiana...

49
00:02:39,000 --> 00:02:41,210
... e encontro-me perante estes bebés.

50
00:02:42,041 --> 00:02:46,001
As minhas mãos movem-se sozinhas
e o tempo voa.

51
00:02:49,916 --> 00:02:51,246
Olha, és bom nisto.

52
00:02:52,291 --> 00:02:56,331
Sim, és um pouco preguiçoso.
Mas, ainda assim, és bom.

53
00:03:04,291 --> 00:03:05,421
Vemo-nos por aí, Piero.

54
00:03:07,958 --> 00:03:08,828
Dario.

55
00:03:11,250 --> 00:03:14,710
Não precisas obrigatoriamente do Ale
para trabalhar numa mota de corrida.

56
00:03:17,333 --> 00:03:18,793
Podes consegui-lo sozinho.

57
00:03:28,083 --> 00:03:28,963
Ale?

58
00:03:30,416 --> 00:03:32,746
Vai correr tudo bem. Estás preparado?

59
00:03:37,625 --> 00:03:38,495
Pronta?

60
00:03:39,291 --> 00:03:41,001
Preparada...

61
00:03:43,083 --> 00:03:44,253
- Vamos!
- Arranca!

62
00:03:50,333 --> 00:03:52,083
Podes dizer-me para aonde vamos?

63
00:03:55,458 --> 00:03:56,288
Algures.

64
00:03:56,375 --> 00:03:58,875
Estás a dizer isso há uma hora.

65
00:03:58,958 --> 00:03:59,788
É uma surpresa.

66
00:03:59,875 --> 00:04:02,575
Não estou para brincadeiras.
Estou cansada e preocupada.

67
00:04:03,541 --> 00:04:04,791
Leva-me de volta para casa.

68
00:04:05,625 --> 00:04:07,785
A mãe está sozinha com a Blue.
Precisa de mim.

69
00:04:07,875 --> 00:04:09,955
- E eu quero que venhas comigo.
- Onde?

70
00:04:12,166 --> 00:04:13,036
A Roma.

71
00:04:14,000 --> 00:04:15,630
- Roma?
- Sim.

72
00:04:15,708 --> 00:04:17,668
- Não, Ale. Não posso ir.
- Porquê?

73
00:04:17,750 --> 00:04:20,210
A Blue está doente,
precisa de mim. Tenho de ir.

74
00:04:20,291 --> 00:04:23,791
Queres ligar-lhe para ver se está bem,
para te acalmares?

75
00:04:28,250 --> 00:04:30,830
Desde que começámos a namorar,
tenho querido ir para casa

76
00:04:30,916 --> 00:04:32,376
e quero fazer isso contigo.

77
00:04:35,208 --> 00:04:37,418
Só por um dia.
Estaremos de volta esta noite.

78
00:04:38,375 --> 00:04:39,825
Vê-o como uma pequena viagem.

79
00:04:45,416 --> 00:04:48,286
Va lá, vai ser bom para ti.
Confias em mim?

80
00:05:16,333 --> 00:05:17,213
Olá.

81
00:05:18,833 --> 00:05:20,713
- Como está ela?
- Está bem.

82
00:05:22,125 --> 00:05:23,705
- Está a dormir?
- Está acordada.

83
00:05:25,625 --> 00:05:28,955
- Ela está com... a Summy?
- Não, a Summy não está aqui.

84
00:05:29,083 --> 00:05:29,963
Edo!

85
00:05:30,416 --> 00:05:32,326
- Olá, querido.
- Olá, Isa.

86
00:05:33,416 --> 00:05:36,496
Não te vejo há séculos.
Sinto-me mal por isso.

87
00:05:37,000 --> 00:05:38,080
Eu também.

88
00:05:39,583 --> 00:05:42,673
- Trouxe croissants.
- Obrigada.

89
00:05:42,875 --> 00:05:44,035
São ambos tão queridos.

90
00:05:50,250 --> 00:05:51,080
Entra.

91
00:05:56,583 --> 00:05:57,423
Olá.

92
00:05:58,500 --> 00:05:59,330
Olá.

93
00:06:01,333 --> 00:06:02,633
- Posso?
- Claro.

94
00:06:07,750 --> 00:06:08,580
O que estás a ver?

95
00:06:09,500 --> 00:06:10,330
Nada.

96
00:06:13,916 --> 00:06:14,876
Dói?

97
00:06:15,833 --> 00:06:16,713
Não muito.

98
00:06:23,333 --> 00:06:24,173
Desculpa.

99
00:06:25,041 --> 00:06:27,331
O que dizes, Blue? A culpa foi minha.

100
00:06:27,875 --> 00:06:29,535
Não devia ter-te deixado sair assim.

101
00:06:31,375 --> 00:06:32,995
Já foste às urgências?

102
00:06:33,750 --> 00:06:34,580
Não.

103
00:06:36,208 --> 00:06:37,168
Como é?

104
00:06:37,250 --> 00:06:41,080
Bem, dão-te uma cor.
Branco se não for nada sério.

105
00:06:41,166 --> 00:06:43,996
Verde, se for assim-assim.
Amarelo, se for um pouco pior.

106
00:06:44,083 --> 00:06:46,463
E vermelho se for grave
e precisares de tratamento.

107
00:06:46,541 --> 00:06:48,381
- Que cor te deram?
- Vermelho.

108
00:06:51,333 --> 00:06:54,673
Depois puseram-me dentro de um tubo
para ver se tinha batido com a cabeça.

109
00:06:54,750 --> 00:06:56,080
Isso tranquilizou-os,

110
00:06:56,166 --> 00:06:58,326
porque só me doía o braço e o joelho.

111
00:06:58,958 --> 00:07:02,208
- E o braço e o joelho não são graves.
- Certo. Ótimo.

112
00:07:03,333 --> 00:07:04,173
E tu?

113
00:07:05,250 --> 00:07:07,670
Eu... esperei.

114
00:07:09,375 --> 00:07:10,375
E...

115
00:07:14,541 --> 00:07:16,211
... percebi que fui estúpida.

116
00:07:16,833 --> 00:07:18,293
- Não digas isso.
- Não.

117
00:07:19,166 --> 00:07:19,996
É a verdade.

118
00:07:23,166 --> 00:07:26,706
Não faz sentido
ir parar às urgências por amor.

119
00:07:29,750 --> 00:07:31,330
Pensei nisso, de facto.

120
00:07:33,666 --> 00:07:36,956
- Não faz mal se não me amas.
- Blue, é complicado...

121
00:07:37,041 --> 00:07:41,211
- Mas eu ainda te amo. Está bem?
- Está bem.

122
00:07:41,291 --> 00:07:44,831
Quando isto passar, digo-te.
O médico disse que vai passar.

123
00:07:45,458 --> 00:07:46,998
- Ele disse isso?
- Não.

124
00:07:47,375 --> 00:07:49,745
Disse que tirariam as ligaduras
daqui a uma semana

125
00:07:49,833 --> 00:07:52,543
e que deviam chamar-lhe código azul
e não vermelho.

126
00:07:52,625 --> 00:07:54,125
Ele diz que soa melhor.

127
00:07:57,541 --> 00:07:58,501
Ele tem razão.

128
00:07:59,500 --> 00:08:00,790
Blue (azul) é um lindo nome.

129
00:08:04,416 --> 00:08:05,286
Tive saudades tuas.

130
00:08:05,375 --> 00:08:07,205
Também tive saudades tuas.

131
00:08:21,625 --> 00:08:24,125
- Como te pareceu ela?
- Bem, ela parece estar bem.

132
00:08:25,666 --> 00:08:27,626
É a primeira vez que se embebeda.

133
00:08:29,083 --> 00:08:31,673
Mas a Isa parecia um pouco cansada, não?

134
00:08:31,958 --> 00:08:33,248
Sim, um pouco.

135
00:08:34,375 --> 00:08:36,705
- Ele não vai voltar?
- O pai da Summy?

136
00:08:37,625 --> 00:08:38,455
Não sei.

137
00:08:40,000 --> 00:08:42,250
Tu também não vês
a Summy tantas vezes. Certo?

138
00:08:42,333 --> 00:08:43,173
Muito menos.

139
00:08:43,916 --> 00:08:45,706
- Poucas vezes?
- Muito poucas.

140
00:08:45,916 --> 00:08:46,746
E tu?

141
00:08:47,500 --> 00:08:48,330
Eu? Nunca.

142
00:08:51,000 --> 00:08:51,880
Sofi...

143
00:08:53,083 --> 00:08:55,083
... a Summy disse-te alguma coisa?

144
00:08:55,958 --> 00:08:57,418
Não. Sobre o quê?

145
00:08:57,958 --> 00:08:59,378
Nada... sobre mim.

146
00:09:00,250 --> 00:09:02,330
Porquê,
aconteceu alguma coisa entre vocês?

147
00:09:02,708 --> 00:09:03,538
Não.

148
00:09:04,583 --> 00:09:05,423
Diz-me, Edo.

149
00:09:05,500 --> 00:09:08,290
- Não aconteceu nada.
- O que aconteceu?

150
00:09:08,375 --> 00:09:11,205
Não, bem... Não sei.

151
00:09:13,166 --> 00:09:14,786
Conheci uma pessoa.

152
00:09:17,333 --> 00:09:18,503
Isso é bom.

153
00:09:18,583 --> 00:09:20,213
- Só isso?
- Sim.

154
00:09:20,708 --> 00:09:23,288
- Como é que ela é?
- É só um caso de verão.

155
00:09:25,083 --> 00:09:25,923
Está bem.

156
00:09:27,458 --> 00:09:30,128
Porque é que já não se veem mais?

157
00:09:31,458 --> 00:09:32,418
Eu...

158
00:09:33,250 --> 00:09:34,330
Também conheci alguém.

159
00:09:34,416 --> 00:09:35,626
A sério?

160
00:09:36,833 --> 00:09:38,503
Um caso de verão para mim também.

161
00:09:38,583 --> 00:09:39,713
Está bem.

162
00:09:41,000 --> 00:09:42,670
E não me apetece vê-la.

163
00:09:43,375 --> 00:09:45,455
Desde que começou a namorar
com aquele tipo…

164
00:09:47,625 --> 00:09:49,075
Não gostas dele, pois não?

165
00:09:52,375 --> 00:09:53,625
Não, nem por isso.

166
00:09:56,208 --> 00:09:57,038
Seja como for…

167
00:09:58,250 --> 00:09:59,880
- Adeus, Sofi.
- Adeus, Edo.

168
00:10:57,875 --> 00:10:59,995
ROMA - PERÚGIA

169
00:11:09,875 --> 00:11:11,285
APAGAR

170
00:11:35,583 --> 00:11:36,423
Olá.

171
00:11:55,125 --> 00:11:56,455
Podemos falar?

172
00:12:01,750 --> 00:12:04,500
- Fui má para ti.
- Isso é dizer pouco.

173
00:12:05,583 --> 00:12:06,753
Dario, lamento.

174
00:12:07,875 --> 00:12:08,705
Eu, também.

175
00:12:10,333 --> 00:12:13,503
O que posso fazer para ser perdoada?
Devo ajoelhar-me?

176
00:12:13,916 --> 00:12:15,626
Até não é má ideia.

177
00:12:15,833 --> 00:12:18,503
- Não tenho vergonha de fazer isso.
- A sério?

178
00:12:20,041 --> 00:12:22,831
- Por favor... perdoa-me.
- O que estás a fazer?

179
00:12:22,916 --> 00:12:24,956
- Vamos, levanta-te.
- Perdoas-me?

180
00:12:25,041 --> 00:12:27,291
Não me levanto a menos que me perdoes.

181
00:12:28,166 --> 00:12:29,376
Vá, perdoo-te.

182
00:12:31,583 --> 00:12:32,673
Agora, estás feliz?

183
00:12:35,500 --> 00:12:37,420
Não quis dizer aquelas coisas.

184
00:12:39,750 --> 00:12:41,830
Acho que precisava
que me dissessem aquilo.

185
00:12:46,250 --> 00:12:48,250
Dario, devias falar com a Maddalena.

186
00:12:50,208 --> 00:12:52,378
E dizer-lhe tudo o que sentes.

187
00:12:53,166 --> 00:12:55,706
- Sem pensares muito.
- Já o fiz.

188
00:12:55,791 --> 00:12:58,381
- O quê?
- Já o fiz!

189
00:12:58,958 --> 00:13:02,498
- Como assim? Como correu?
- Sim... uma merda.

190
00:13:03,625 --> 00:13:04,785
Um pontapé no rabo.

191
00:13:06,500 --> 00:13:07,540
Lamento.

192
00:13:07,750 --> 00:13:08,830
Não lamentes.

193
00:13:11,250 --> 00:13:13,580
Se não fosses tu, não o teria feito.

194
00:13:15,041 --> 00:13:17,711
A culpa do meu maior fracasso é tua.

195
00:13:24,708 --> 00:13:25,828
Agora, é a tua vez.

196
00:13:29,083 --> 00:13:31,753
- De quê?
- Não finjas que não sabes.

197
00:13:32,333 --> 00:13:33,753
Diz-lhe como te sentes.

198
00:13:34,083 --> 00:13:36,293
- A quem?
- À Summer.

199
00:13:40,541 --> 00:13:42,961
Já pensaste em dizer-lhe que a amas?

200
00:13:45,958 --> 00:13:47,128
Sempre que a vejo.

201
00:13:49,125 --> 00:13:50,705
Desde o primeiro momento.

202
00:13:53,958 --> 00:13:55,328
Vá, conta-lhe.

203
00:13:56,375 --> 00:13:58,535
- É inútil.
- Não é.

204
00:15:11,375 --> 00:15:12,495
Olá, querida.

205
00:15:13,458 --> 00:15:14,328
Olá.

206
00:15:14,416 --> 00:15:15,876
Saio daqui a meia hora.

207
00:15:15,958 --> 00:15:18,918
- Se quiseres esperar...
- Espero ali.

208
00:15:22,583 --> 00:15:23,423
Olá.

209
00:15:24,541 --> 00:15:25,381
Olá.

210
00:15:26,291 --> 00:15:27,711
Não estou com a Madda.

211
00:15:28,375 --> 00:15:29,495
Posso sentar-me?

212
00:15:30,416 --> 00:15:33,786
Estou à espera da Sissy.
Está quase a sair.

213
00:15:34,041 --> 00:15:36,541
Claro. Eu ia...

214
00:15:37,291 --> 00:15:38,131
Aonde?

215
00:15:41,625 --> 00:15:42,825
Posso ir contigo.

216
00:15:43,916 --> 00:15:45,916
- Aonde?
- Aonde quiseres.

217
00:15:49,375 --> 00:15:52,205
- Não estavas à espera da Sissy?
- Posso voltar mais tarde.

218
00:15:55,000 --> 00:15:55,960
Vamos?

219
00:16:05,916 --> 00:16:06,876
Vamos.

220
00:16:35,916 --> 00:16:37,626
- Merda.
- O que foi?

221
00:16:40,375 --> 00:16:42,035
Os meus pais vêm a caminho.

222
00:16:43,958 --> 00:16:45,458
Esperava conhecê-los.

223
00:16:54,208 --> 00:16:55,038
É ela?

224
00:16:59,208 --> 00:17:00,038
Sim.

225
00:17:30,916 --> 00:17:32,536
Porque não voltaste aqui?

226
00:17:37,083 --> 00:17:38,253
Não sei.

227
00:17:40,583 --> 00:17:43,673
Não sei.
Talvez pensasse que me deixaria zangado.

228
00:17:50,958 --> 00:17:54,828
Mas tudo o que tinha aqui, em criança,
desde amigos a brinquedos...

229
00:17:55,541 --> 00:17:56,961
... até o próprio tempo.

230
00:17:57,500 --> 00:17:59,580
Sacrifiquei tudo por aquelas motas.

231
00:18:01,416 --> 00:18:03,666
Não sei se fiz bem.

232
00:18:04,458 --> 00:18:08,538
O meu pai pôs-me numa mota quando criança
e disse-me que tinha de seguir a pista

233
00:18:08,625 --> 00:18:10,075
e foi o que fiz.

234
00:18:10,583 --> 00:18:13,673
- Mas gostaste de competir.
- Claro que gostei.

235
00:18:14,333 --> 00:18:15,793
Adorei.

236
00:18:16,000 --> 00:18:18,330
Porque é algo que entra no teu sangue.

237
00:18:18,875 --> 00:18:22,785
Ganhas uma corrida, depois duas, três.
E queres sempre ganhar.

238
00:18:22,875 --> 00:18:24,785
- É ridículo.
- E quando perdes?

239
00:18:25,125 --> 00:18:26,535
Quando perdes...

240
00:18:27,666 --> 00:18:28,996
... ficas por tua conta.

241
00:18:29,291 --> 00:18:33,831
Porque todos dizem que tens de ganhar.

242
00:18:34,708 --> 00:18:37,328
E achas que só assim serás amado.

243
00:18:39,083 --> 00:18:40,583
Mas desde que estamos juntos,

244
00:18:41,708 --> 00:18:43,958
já não acredito nisso.

245
00:18:48,958 --> 00:18:50,498
Não tens saudades das corridas?

246
00:18:52,125 --> 00:18:53,995
Claro que tenho saudades.

247
00:18:54,083 --> 00:18:55,463
Ainda assim...

248
00:18:56,500 --> 00:18:59,170
... gosto mais da minha vida atual
do que do meu passado.

249
00:19:07,250 --> 00:19:08,210
Nasci aqui.

250
00:19:15,166 --> 00:19:16,876
Lembro-me de isto ser mais alto.

251
00:19:19,375 --> 00:19:21,075
Tiveste razão em insistir.

252
00:19:23,541 --> 00:19:25,921
Ainda bem que decidiste trazer-me aqui.

253
00:19:28,166 --> 00:19:31,496
Não decidi. Era a única maneira.

254
00:19:32,375 --> 00:19:34,875
Além disso,
não foi só por isso que viemos.

255
00:19:34,958 --> 00:19:35,788
Não?

256
00:19:36,416 --> 00:19:38,996
Não. Há outro sítio que temos de ver.

257
00:19:41,500 --> 00:19:42,330
Qual?

258
00:19:42,583 --> 00:19:44,133
Bem, vem comigo.

259
00:19:56,583 --> 00:19:59,043
- Queres uma?
- Obrigada.

260
00:20:15,000 --> 00:20:16,880
Também tive um amor impossível.

261
00:20:19,333 --> 00:20:22,253
Estiva apaixonada pela minha professora
de Matemática no liceu.

262
00:20:22,333 --> 00:20:23,253
A sério?

263
00:20:25,041 --> 00:20:26,831
A minha era uma escola de ciências.

264
00:20:27,625 --> 00:20:29,785
Via-a a toda a hora. Que pesadelo!

265
00:20:31,583 --> 00:20:33,043
Gostava de tudo nela.

266
00:20:34,958 --> 00:20:38,248
O cabelo, as sobrancelhas, os lábios,

267
00:20:39,125 --> 00:20:41,825
a forma como ela mudava o giz de mão.

268
00:20:42,541 --> 00:20:46,041
Nem sequer a ouvia,
maravilhava-me com o som da voz dela.

269
00:20:48,041 --> 00:20:48,961
Como correu?

270
00:20:49,958 --> 00:20:52,128
- Chumbei.
- A sério?

271
00:20:53,666 --> 00:20:58,126
Sim, mas foi uma bênção para mim,
porque conheci a Tamara.

272
00:20:59,583 --> 00:21:00,883
Quem é a Tamara?

273
00:21:01,750 --> 00:21:03,500
O meu primeiro amor possível.

274
00:21:12,750 --> 00:21:14,170
Já fizeste as pazes com o Ale?

275
00:21:18,625 --> 00:21:20,075
Discutiram por causa da Madda?

276
00:21:21,000 --> 00:21:22,170
Esqueçamos isso.

277
00:21:22,791 --> 00:21:25,791
- Ela disse-te para me abordares, certo?
- Não. Porquê?

278
00:21:26,458 --> 00:21:29,208
Talvez ela queira saber como estou,
ou tenha pena de mim.

279
00:21:31,375 --> 00:21:34,825
Não sei se ela tem pena de ti.
E não quero saber.

280
00:21:36,750 --> 00:21:40,040
- Não reparaste em nada?
- Sobre o quê?

281
00:21:41,541 --> 00:21:45,331
Marty, diz. Estou na merda, não comeces.

282
00:21:49,000 --> 00:21:50,540
Gosto de ti, Dario.

283
00:21:54,375 --> 00:21:58,125
A Madda estava primeiro, por isso,
esperei pacientemente a minha vez.

284
00:21:59,000 --> 00:22:00,960
Só para ver o que podia acontecer.

285
00:22:04,041 --> 00:22:05,581
Até te enviei sinais.

286
00:22:06,458 --> 00:22:07,878
Que sinais?

287
00:22:09,250 --> 00:22:11,710
Vês? Nem sequer os percebeste.

288
00:22:12,958 --> 00:22:15,168
Sabes o que significa?

289
00:22:15,541 --> 00:22:17,631
- Só uma coisa.
- O quê?

290
00:22:18,666 --> 00:22:20,126
Que não gostas de mim.

291
00:22:29,333 --> 00:22:31,213
Espera.

292
00:22:31,291 --> 00:22:35,211
Espera! Para! Espera um pouco.

293
00:22:35,458 --> 00:22:36,288
Só um momento.

294
00:22:37,208 --> 00:22:38,038
Pronto.

295
00:22:39,625 --> 00:22:41,785
Desculpa. Não percebi. Está bem?

296
00:22:41,875 --> 00:22:42,705
Foi o que disse!

297
00:22:42,791 --> 00:22:47,331
Não, tens de perceber que sou um burro.

298
00:22:47,416 --> 00:22:50,996
- Não és.
- Quando se trata de sentimentos, sou.

299
00:22:51,333 --> 00:22:52,673
Mas decidi parar de o ser.

300
00:22:53,541 --> 00:22:56,461
- O que significa isso?
- Que nunca tinha olhado para ti.

301
00:22:56,541 --> 00:23:00,501
Até há pouco, quando falaste comigo,
nunca te tinha visto.

302
00:23:01,958 --> 00:23:03,918
- E agora?
- Agora, estou a ver-te.

303
00:23:27,375 --> 00:23:29,455
Diz-me algo em alemão, por favor.

304
00:23:30,250 --> 00:23:31,130
Está bem.

305
00:23:32,958 --> 00:23:35,458
Dois peixes encontram-se.

306
00:23:35,791 --> 00:23:38,791
Um deles diz."Tubarão!"

307
00:23:39,250 --> 00:23:41,830
O outro diz:"Onde?"

308
00:23:44,750 --> 00:23:45,880
É uma piada.

309
00:23:46,333 --> 00:23:49,463
Então, basicamente,
dois peixes encontram-se...

310
00:23:50,291 --> 00:23:54,831
... e em alemão, "hei" significa
tanto "olá" como "tubarão".

311
00:23:54,916 --> 00:23:57,536
- Daí a piada.
- Continua.

312
00:23:58,541 --> 00:24:03,921
Acho que hoje, eu...

313
00:24:04,625 --> 00:24:06,745
- Edo, espera.
- O que foi?

314
00:24:07,916 --> 00:24:09,996
Não sei se estás pronto,

315
00:24:11,000 --> 00:24:13,670
mas eu levaria as coisas
um pouco mais longe. O que dizes?

316
00:24:14,083 --> 00:24:16,673
- Claro, Giulia.
- Finalmente!

317
00:24:18,125 --> 00:24:20,575
- Já fizeste isto antes, certo?
- Um par de vezes.

318
00:24:20,666 --> 00:24:23,626
- E tu?
- Um pouco mais do que duas vezes.

319
00:24:23,875 --> 00:24:25,285
Queres metê-lo ou meto eu?

320
00:24:26,000 --> 00:24:27,040
Está bem, eu meto.

321
00:24:28,666 --> 00:24:30,076
Se conseguir.

322
00:24:50,375 --> 00:24:53,325
- Este lugar é incrível.
- Gostas?

323
00:24:53,416 --> 00:24:55,536
- Onde estamos?
- Vais ver.

324
00:25:01,125 --> 00:25:03,125
- Boa noite.
- Boa noite.

325
00:25:03,916 --> 00:25:04,956
Vejamos...

326
00:25:06,041 --> 00:25:06,961
Aqui está.

327
00:25:08,791 --> 00:25:10,331
- Por aqui, por favor.
- Obrigado.

328
00:25:10,791 --> 00:25:11,881
É um concerto?

329
00:25:12,875 --> 00:25:15,075
Vais ver.

330
00:25:18,000 --> 00:25:19,460
Que tipo de concerto é?

331
00:25:20,833 --> 00:25:22,833
Anda lá.

332
00:25:24,375 --> 00:25:26,705
- Boa noite. Estão numerados?
- Sim.

333
00:25:27,041 --> 00:25:28,791
Boa, obrigado.

334
00:25:29,166 --> 00:25:31,126
Porque me trouxeste a um concerto?

335
00:25:33,375 --> 00:25:35,375
Porque queria mostrar-te uma pessoa.

336
00:25:37,083 --> 00:25:40,043
Estás doido?
Trouxeste-me aqui para isso?

337
00:25:42,208 --> 00:25:44,458
- Estragaste tudo.
- Espera, Summy!

338
00:25:44,541 --> 00:25:46,211
Não me toques.

339
00:25:46,291 --> 00:25:48,131
Calma. Não aconteceu nada.

340
00:25:48,208 --> 00:25:50,288
- Não aconteceu nada?
- Não aconteceu nada.

341
00:25:50,375 --> 00:25:53,125
- Se quisesse ver o meu pai, fá-lo-ia.
- Não grites.

342
00:25:53,291 --> 00:25:55,381
- Que merda é esta?
- Não é uma merda.

343
00:25:55,458 --> 00:25:57,828
- Em que estavas a pensar?
- Que me preocupo contigo.

344
00:25:57,916 --> 00:26:00,666
Está bem? Sei que queres falar com ele,
mas tens medo.

345
00:26:00,875 --> 00:26:01,995
- Não quero.
- Queres.

346
00:26:02,083 --> 00:26:04,083
- Não! E não tenho medo.
- Tens.

347
00:26:04,291 --> 00:26:06,081
Queres que faça as pazes com ele?

348
00:26:06,625 --> 00:26:08,455
Eu não disse isso. Apenas, fala com ele.

349
00:26:08,541 --> 00:26:10,961
- Para dizer o quê? "Vai-te foder"?
- Então, diz isso.

350
00:26:11,041 --> 00:26:13,751
- Pelo menos, fica dito.
- O que sabes tu?

351
00:26:13,833 --> 00:26:17,133
Sei que estás chateada com ele
porque ele negligenciou a Blue.

352
00:26:17,208 --> 00:26:19,878
Achas que ele é um idiota,
porque nunca está em casa.

353
00:26:19,958 --> 00:26:22,498
E até te sentes culpada por pensares isso.

354
00:26:23,458 --> 00:26:25,418
Pensei que este dia seria só sobre nós.

355
00:26:25,500 --> 00:26:28,500
- Pensei que me tinhas trazido para...
- Fala baixo.

356
00:26:28,583 --> 00:26:30,213
Não! Não falo baixo.

357
00:26:30,291 --> 00:26:31,461
Mentiste-me.

358
00:26:31,541 --> 00:26:34,631
Se não o tivesse feito assim,
nunca terias vindo.

359
00:26:35,125 --> 00:26:37,825
- És um idiota.
- Muito bem. Sou um idiota.

360
00:26:38,208 --> 00:26:40,168
Foi um dia maravilhoso até agora.

361
00:26:59,958 --> 00:27:00,788
Estou?

362
00:27:00,875 --> 00:27:03,915
<i>Olá, querida! Como estás? Está tudo bem?</i>

363
00:27:04,000 --> 00:27:06,000
- Olá, mãe.
<i>- Como estás, querida?</i>

364
00:27:08,125 --> 00:27:09,875
Estou bem, acho eu.

365
00:27:09,958 --> 00:27:12,208
<i>Aonde foste? Vais voltar?</i>

366
00:27:12,541 --> 00:27:16,211
Não, ainda estamos fora.
Mas como está a Blue?

367
00:27:16,291 --> 00:27:18,171
<i>- A Blue está bem.</i>
<i> - Senhoras e senhores,</i>

368
00:27:18,250 --> 00:27:20,170
<i>o concerto está prestes a começar.</i>

369
00:27:20,250 --> 00:27:23,000
<i>Pedimos que se sentem</i>
<i>e desliguem os telefones.</i>

370
00:27:23,083 --> 00:27:26,633
- Está bem, mãe. Tenho de ir.
<i>- Não, espera. Alguém quer dizer olá.</i>

371
00:27:26,708 --> 00:27:31,038
<i>Esperámos o dia todo para te surpreender,</i>
<i>mas como não vinhas...</i>

372
00:27:32,083 --> 00:27:32,923
<i>Espera.</i>

373
00:27:33,708 --> 00:27:34,998
<i>Olá, querida.</i>

374
00:27:36,541 --> 00:27:39,331
Pai...<i> </i>o que fazes em casa?

375
00:27:39,416 --> 00:27:42,326
<i>Voltei. Estava preocupado com a Blue.</i>

376
00:27:43,583 --> 00:27:45,383
<i>- Está tudo bem?</i>
- Sim.

377
00:27:45,958 --> 00:27:48,578
<i>A mãe quer saber se vens jantar.</i>

378
00:27:49,958 --> 00:27:52,128
Acho que não vou conseguir.
Vou chegar tarde.

379
00:27:53,000 --> 00:27:55,920
<i>- Então, vemo-nos amanhã?</i>
- Sim.

380
00:27:56,083 --> 00:27:58,083
<i>- Está bem, até amanhã.</i>
- Adeus.

381
00:27:58,458 --> 00:27:59,328
<i>Adeus.</i>

382
00:28:34,500 --> 00:28:36,000
O teu pai é branco?

383
00:28:39,250 --> 00:28:40,420
O meu pai não está aqui.

384
00:28:41,666 --> 00:28:42,746
Como assim?

385
00:28:52,000 --> 00:28:55,290
Boa noite, senhoras e senhores.

386
00:28:55,875 --> 00:28:59,165
Antes de começarmos, tenho um comunicado.

387
00:28:59,583 --> 00:29:04,423
Infelizmente, o nosso trompetista,
Anthony Bennati, não estará connosco.

388
00:29:05,166 --> 00:29:08,246
Teve problemas familiares
e teve de voltar para casa

389
00:29:08,666 --> 00:29:11,036
para cuidar das filhas.

390
00:29:12,166 --> 00:29:17,036
Gostaríamos de começar este concerto com
uma canção especial para o Anthony.

391
00:29:21,250 --> 00:29:22,290
<i>"Summertime".</i>

392
00:29:39,791 --> 00:29:46,751
<i>É verão e a vida é fácil.</i>

393
00:29:47,833 --> 00:29:54,793
<i>Os peixes saltam e o algodão está alto</i>

394
00:29:55,375 --> 00:30:02,325
<i>O teu pai é rico</i>
<i>E a tua mãe é bonita</i>

395
00:30:03,541 --> 00:30:07,331
<i>Então, calma, bebé</i>

396
00:30:10,500 --> 00:30:17,460
<i>Não chores</i>

397
00:30:33,500 --> 00:30:36,670
<i>É verão</i>

398
00:30:38,875 --> 00:30:44,705
<i>E a vida é fácil</i>

399
00:30:45,416 --> 00:30:47,826
<i>Os peixes saltam</i>

400
00:30:50,583 --> 00:30:55,423
<i>E o algodão está alto</i>

401
00:30:57,583 --> 00:30:59,503
<i>O teu pai é rico</i>

402
00:31:02,541 --> 00:31:07,041
<i>E a tua mãe é linda</i>

403
00:31:09,625 --> 00:31:12,875
<i>Então, calma, bebé</i>

404
00:31:15,166 --> 00:31:20,376
<i>Não chores</i>

405
00:31:26,083 --> 00:31:31,173
<i>É verão e a vida é fácil</i>

406
00:31:33,166 --> 00:31:38,126
<i>Os peixes saltam e o algodão está alto</i>

407
00:31:39,750 --> 00:31:45,540
<i>O teu pai é rico</i>
<i>E a tua mãe é linda</i>

408
00:31:46,666 --> 00:31:53,206
<i>Então, calma, bebé</i>
<i>Não chores</i>

409
00:31:53,291 --> 00:31:58,171
<i>Uma destas manhãs</i>
<i>Vais levantar-te a cantar</i>

410
00:32:00,166 --> 00:32:05,036
<i>E vais abrir as asas</i>
<i>E voar pelo céu</i>

411
00:32:06,875 --> 00:32:13,625
<i>Mas até essa manhã</i>
<i>Não há nada que te possa fazer mal</i>

412
00:32:14,208 --> 00:32:20,578
<i>Com a mamã e o papá do teu lado</i>

413
00:32:47,583 --> 00:32:54,543
<i>Não significa nada</i>
<i>Se não tiveres de cantar</i>

414
00:33:07,333 --> 00:33:14,333
<i>Não chores</i>

415
00:33:21,625 --> 00:33:24,825
Legendas: Ema Nunes

