1
00:00:07,000 --> 00:00:10,920
A NETFLIX ORIGINAL SERIES

2
00:00:12,208 --> 00:00:13,748
But… will you be back?

3
00:00:15,125 --> 00:00:16,165
I think so.

4
00:00:16,875 --> 00:00:18,205
In summer, for sure.

5
00:00:20,333 --> 00:00:22,083
But it's weird to do it in summer.

6
00:00:22,208 --> 00:00:24,828
-Why strange?
-There's the beach where you're going.

7
00:00:26,916 --> 00:00:29,536
I don't think
I can come back in winter, though.

8
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Yeah… I doubt you'll come back.

9
00:00:33,333 --> 00:00:34,923
Especially the first year.

10
00:00:35,000 --> 00:00:37,540
-But maybe later on.
-Won't you miss it here?

11
00:00:37,958 --> 00:00:38,878
I doubt it.

12
00:00:38,958 --> 00:00:41,328
-Dad said that Emilia-Romagna is nice.
-Ale!

13
00:00:41,416 --> 00:00:42,666
-Come on!
-Let's go!

14
00:00:42,750 --> 00:00:45,500
-It's a four-hour drive, come on.
-Ale, wait.

15
00:00:46,000 --> 00:00:47,040
I have an idea.

16
00:00:47,125 --> 00:00:48,955
Let's say that, in a few years,

17
00:00:49,041 --> 00:00:51,881
when you'll have become
a motorbike champion,

18
00:00:52,708 --> 00:00:55,328
you'll call me,
and I'll come work for you there.

19
00:00:55,416 --> 00:00:57,166
So you'll be my manager?

20
00:00:57,250 --> 00:00:59,130
I don't know how to be a manager.

21
00:00:59,833 --> 00:01:01,293
No, I'll be your mechanic.

22
00:01:01,375 --> 00:01:05,125
I'll start learning right away
and I'll become the best mechanic ever.

23
00:01:05,208 --> 00:01:07,878
-So I'll be ready when you call me.
-Ah, right.

24
00:01:07,958 --> 00:01:11,328
Mechanic… Because my father
will want to be my manager for sure.

25
00:01:11,416 --> 00:01:16,076
Dario! Don't you have a home?
Come on. Your mom will be worried.

26
00:01:16,166 --> 00:01:19,456
You brought flowers?
No, come on… not the flowers.

27
00:01:19,541 --> 00:01:22,581
-I'll put them in front.
-No, not the flowers!

28
00:01:22,666 --> 00:01:24,206
Come on… They'll wither.

29
00:01:25,416 --> 00:01:26,496
So? Are you in?

30
00:01:26,583 --> 00:01:27,583
It's a great idea.

31
00:01:27,666 --> 00:01:28,666
Ale…

32
00:01:29,500 --> 00:01:30,540
It's late.

33
00:01:31,875 --> 00:01:33,995
Anyhow… It would be great.

34
00:01:34,083 --> 00:01:36,083
-So… deal?
-Deal.

35
00:01:42,875 --> 00:01:46,825
Dario, what do you want me to say?
I think you're making a mistake.

36
00:01:52,916 --> 00:01:55,206
I don't know what I'm doing here anymore.

37
00:02:02,416 --> 00:02:05,826
Ale quit racing, so what can I do?
It's all gone to shit.

38
00:02:07,125 --> 00:02:09,455
I don't know if I want to do this anymore.

39
00:02:11,125 --> 00:02:12,035
Dario…

40
00:02:12,791 --> 00:02:15,131
If you want to leave, do it. Go ahead.

41
00:02:15,208 --> 00:02:16,878
But at least think about it.

42
00:02:17,083 --> 00:02:18,083
A few days…

43
00:02:18,625 --> 00:02:21,125
Or a few weeks…
Take all the time you need.

44
00:02:25,208 --> 00:02:26,998
I've been here for 30 years.

45
00:02:28,583 --> 00:02:32,503
And every single day, I think,
"That's it. I quit. Enough of this."

46
00:02:33,625 --> 00:02:36,575
Then when the morning comes,
I pull up the shutter…

47
00:02:38,958 --> 00:02:41,288
and I find myself before these babies.

48
00:02:42,041 --> 00:02:46,001
My hands then move on their own,
and time flies.

49
00:02:49,833 --> 00:02:51,383
Look, you're good at this.

50
00:02:52,291 --> 00:02:56,331
Sure, you're a bit of a slacker…
But still, you're good.

51
00:03:04,291 --> 00:03:05,631
See you around, Piero.

52
00:03:07,958 --> 00:03:08,828
Dario.

53
00:03:11,250 --> 00:03:14,710
You don't necessarily need Ale
to work on a race bike.

54
00:03:17,333 --> 00:03:19,003
You can make it on your own.

55
00:03:28,083 --> 00:03:28,963
Ale?

56
00:03:30,333 --> 00:03:33,043
It's going to be all right.
Are you up for it?

57
00:03:37,625 --> 00:03:38,495
Ready?

58
00:03:39,291 --> 00:03:41,001
-Huh?
-Set…

59
00:03:43,083 --> 00:03:44,253
-Go!
-Start!

60
00:03:50,208 --> 00:03:52,078
Will you tell me where we're going?

61
00:03:55,458 --> 00:03:56,288
Somewhere.

62
00:03:56,375 --> 00:03:59,785
-You've been saying that for an hour.
-It's a surprise.

63
00:03:59,875 --> 00:04:02,705
I'm not in the mood to play.
I'm tired and worried.

64
00:04:03,541 --> 00:04:04,671
Take me back home.

65
00:04:05,625 --> 00:04:07,785
My mother is alone with Blue.
She needs me.

66
00:04:07,875 --> 00:04:10,205
-And I want you to come with me.
-Where?

67
00:04:12,125 --> 00:04:13,125
To Rome.

68
00:04:14,000 --> 00:04:15,630
-Rome?
-Yes.

69
00:04:15,708 --> 00:04:17,668
-No, Ale. I can't come.
-Why?

70
00:04:17,750 --> 00:04:20,210
Blue is sick, she needs me.
I need to go home.

71
00:04:20,291 --> 00:04:23,791
Want to call her to check if she's okay,
so you can calm down?

72
00:04:28,250 --> 00:04:30,830
Ever since we started dating
I've wanted to go home,

73
00:04:30,916 --> 00:04:32,626
and I want to do it with you.

74
00:04:35,125 --> 00:04:37,575
It's just for the day.
We'll be home tonight.

75
00:04:38,250 --> 00:04:40,080
Think of it as a little trip.

76
00:04:45,416 --> 00:04:48,286
Come on, it'll be good for you.
Do you trust me?

77
00:05:16,333 --> 00:05:17,213
Hi.

78
00:05:18,833 --> 00:05:20,713
-How is she?
-She's fine.

79
00:05:22,125 --> 00:05:23,825
-Is she asleep?
-She's awake.

80
00:05:25,625 --> 00:05:28,955
-Is she with… Summy?
-No, Summy is not here.

81
00:05:29,083 --> 00:05:29,963
Edo!

82
00:05:30,416 --> 00:05:32,326
-Hi, sweetie.
-Hi, Isa.

83
00:05:33,416 --> 00:05:36,496
I haven't seen you in ages.
I feel bad about that.

84
00:05:37,000 --> 00:05:38,080
I do, too.

85
00:05:39,583 --> 00:05:42,673
-I brought croissants.
-Thanks.

86
00:05:42,875 --> 00:05:44,285
You're both so sweet.

87
00:05:50,250 --> 00:05:51,080
Come in.

88
00:05:56,500 --> 00:05:57,380
Hi.

89
00:05:58,500 --> 00:05:59,330
Hi.

90
00:06:01,333 --> 00:06:02,633
-May I?
-Sure.

91
00:06:07,750 --> 00:06:08,580
What's that?

92
00:06:09,500 --> 00:06:10,330
Nothing.

93
00:06:13,833 --> 00:06:14,883
Does it hurt?

94
00:06:15,750 --> 00:06:16,750
Not that much.

95
00:06:23,333 --> 00:06:24,173
I'm sorry.

96
00:06:24,916 --> 00:06:27,326
What are you saying, Blue?
It was my fault.

97
00:06:27,875 --> 00:06:29,825
I shouldn't have let you leave.

98
00:06:31,375 --> 00:06:32,995
Ever been to the emergency room?

99
00:06:33,750 --> 00:06:34,580
No.

100
00:06:36,208 --> 00:06:37,168
What's it like?

101
00:06:37,250 --> 00:06:41,080
Well… they give you a color.
White if it's nothing serious.

102
00:06:41,166 --> 00:06:43,996
Green, if it's so-so. Yellow, a bit worse.

103
00:06:44,083 --> 00:06:46,463
And red if it's serious
and you need treatment.

104
00:06:46,541 --> 00:06:48,631
-What color did they give you?
-Red.

105
00:06:51,833 --> 00:06:54,673
Then they put me inside a tube
to see if I'd hit my head.

106
00:06:54,750 --> 00:06:56,080
That reassured them,

107
00:06:56,166 --> 00:06:58,326
because only my arm and knee hurt.

108
00:06:58,958 --> 00:07:02,208
-And arm and knee aren't serious.
-Right. Good.

109
00:07:03,333 --> 00:07:04,173
And you?

110
00:07:05,250 --> 00:07:07,670
I… just waited.

111
00:07:09,375 --> 00:07:10,375
And…

112
00:07:14,416 --> 00:07:16,206
I realized it was stupid of me.

113
00:07:16,833 --> 00:07:18,333
-Don't say that.
-No.

114
00:07:19,041 --> 00:07:20,041
It's the truth.

115
00:07:23,166 --> 00:07:26,706
It doesn't make any sense
to go to the ER because of love.

116
00:07:29,625 --> 00:07:31,325
I thought about it, actually.

117
00:07:33,666 --> 00:07:36,956
-It's okay if you don't love me.
-Blue, it's complicated…

118
00:07:37,041 --> 00:07:41,211
-But I still love you, anyway. Okay?
-Okay.

119
00:07:41,291 --> 00:07:44,831
When I get over it, I'll tell you.
The doctor said it'll pass.

120
00:07:45,458 --> 00:07:46,998
-Did he say just that?
-No.

121
00:07:47,250 --> 00:07:49,750
He said they'll take the bandages off
in a week,

122
00:07:49,833 --> 00:07:52,543
and that they should call it
code blue and not red.

123
00:07:52,625 --> 00:07:54,125
He says it sounds better.

124
00:07:57,541 --> 00:07:58,501
He's right.

125
00:07:59,500 --> 00:08:00,790
Blue is a beautiful name.

126
00:08:04,333 --> 00:08:05,293
I missed you.

127
00:08:05,375 --> 00:08:06,825
I missed you, too.

128
00:08:21,583 --> 00:08:24,083
-How did she seem?
-Well… she seemed fine.

129
00:08:25,583 --> 00:08:27,423
It's the first time she got drunk.

130
00:08:29,083 --> 00:08:31,673
But Isa looked a bit tired, didn't she?

131
00:08:31,958 --> 00:08:33,248
Yeah, a little.

132
00:08:34,375 --> 00:08:36,495
-He's not coming back?
-Summy's dad?

133
00:08:37,500 --> 00:08:38,540
I don't know.

134
00:08:40,000 --> 00:08:42,250
You don't see Summy
that often, either. Right?

135
00:08:42,333 --> 00:08:43,333
A lot less.

136
00:08:43,833 --> 00:08:45,543
-Not too often.
-Not at all.

137
00:08:45,916 --> 00:08:46,746
You?

138
00:08:47,416 --> 00:08:48,416
Me? Never.

139
00:08:51,000 --> 00:08:51,880
Sofi…

140
00:08:53,083 --> 00:08:55,083
Did Summy tell you anything?

141
00:08:55,958 --> 00:08:57,418
No… about what?

142
00:08:57,958 --> 00:08:59,378
Nothing… It's about me.

143
00:09:00,125 --> 00:09:02,325
Why, did something happen
between you two?

144
00:09:02,708 --> 00:09:03,538
No.

145
00:09:04,583 --> 00:09:05,423
Tell me, Edo.

146
00:09:05,500 --> 00:09:08,290
-Nothing happened.
-What happened?

147
00:09:08,375 --> 00:09:11,205
No, well… I don't know.

148
00:09:13,166 --> 00:09:14,786
I met someone.

149
00:09:17,333 --> 00:09:18,503
That's good.

150
00:09:18,583 --> 00:09:20,213
-That was it?
-Yeah.

151
00:09:20,708 --> 00:09:23,078
-What is she like?
-Just a summer fling.

152
00:09:25,083 --> 00:09:25,923
Good.

153
00:09:27,458 --> 00:09:30,128
Why don't you see her anymore?

154
00:09:31,458 --> 00:09:32,418
I…

155
00:09:33,208 --> 00:09:34,328
I met someone, too.

156
00:09:34,791 --> 00:09:35,631
Really?

157
00:09:36,791 --> 00:09:38,461
A summer fling for me, too.

158
00:09:38,541 --> 00:09:39,671
Oh… Okay.

159
00:09:41,000 --> 00:09:42,670
And I don't really feel like it.

160
00:09:43,375 --> 00:09:45,455
Ever since she started dating that guy…

161
00:09:47,625 --> 00:09:49,075
You don't like him, do you?

162
00:09:49,875 --> 00:09:53,035
Well… No. Not really.

163
00:09:56,208 --> 00:09:57,038
Anyhow…

164
00:09:58,291 --> 00:09:59,541
-Bye, Sofi.
-Bye, Edo.

165
00:10:57,666 --> 00:10:59,996
ROME PERUGIA

166
00:11:09,875 --> 00:11:11,285
DELETE

167
00:11:35,583 --> 00:11:36,423
Hi.

168
00:11:55,125 --> 00:11:56,165
Can we talk?

169
00:12:01,750 --> 00:12:04,710
-I was a bit mean to you.
-That's an understatement.

170
00:12:05,583 --> 00:12:06,753
Dario, I'm sorry.

171
00:12:07,791 --> 00:12:08,791
Me, too.

172
00:12:10,208 --> 00:12:13,418
What can I do to be forgiven?
Should I get on my knees?

173
00:12:13,833 --> 00:12:15,713
You know… That's not a bad idea.

174
00:12:15,791 --> 00:12:18,251
-It's not like I'd be ashamed of that.
-Right?

175
00:12:20,166 --> 00:12:22,826
-Please… Forgive me.
-What are you doing?

176
00:12:22,916 --> 00:12:24,956
-Come on, get up.
-Say you'll forgive me.

177
00:12:25,041 --> 00:12:27,251
I won't get up unless you forgive me.

178
00:12:28,166 --> 00:12:29,536
Come on, I forgive you.

179
00:12:31,583 --> 00:12:32,713
Are you happy, now?

180
00:12:35,500 --> 00:12:37,500
I didn't mean to say those things.

181
00:12:39,625 --> 00:12:41,825
I think I needed someone to say that.

182
00:12:46,166 --> 00:12:48,246
Dario, you should talk to Maddalena.

183
00:12:50,208 --> 00:12:52,378
And tell her everything you feel.

184
00:12:53,166 --> 00:12:55,706
-Without overthinking it.
-I already did.

185
00:12:55,791 --> 00:12:58,381
-What?
-I already did!

186
00:12:58,958 --> 00:13:02,498
-What do you mean? How did it go?
-Yeah… Like shit.

187
00:13:03,625 --> 00:13:04,785
A kick in the guts.

188
00:13:06,500 --> 00:13:07,670
I'm sorry.

189
00:13:07,750 --> 00:13:08,830
Don't be.

190
00:13:11,250 --> 00:13:13,580
If it weren't for you,
I wouldn't have done it.

191
00:13:15,041 --> 00:13:17,711
You're to blame
for the biggest failure of my life.

192
00:13:24,750 --> 00:13:25,880
Now it's your turn.

193
00:13:29,083 --> 00:13:31,753
-For what?
-Don't act like you don't know.

194
00:13:32,250 --> 00:13:33,790
Go tell her what you feel.

195
00:13:34,083 --> 00:13:36,293
-Tell who?
-Summer.

196
00:13:40,541 --> 00:13:42,961
Ever thought of telling her you love her?

197
00:13:45,958 --> 00:13:47,288
Every time I see her.

198
00:13:49,125 --> 00:13:50,705
From the very first time.

199
00:13:53,958 --> 00:13:55,328
So go and tell her.

200
00:13:56,375 --> 00:13:58,535
-It's pointless.
-It's not.

201
00:15:11,375 --> 00:15:12,495
Hey, babe.

202
00:15:13,458 --> 00:15:15,878
-Hi.
-I'll be done in half an hour.

203
00:15:15,958 --> 00:15:18,918
-If you'd like to wait…
-Yeah, I'll wait there.

204
00:15:22,583 --> 00:15:23,423
Hi.

205
00:15:24,541 --> 00:15:25,381
Hi.

206
00:15:26,291 --> 00:15:27,671
I'm not with Madda.

207
00:15:28,375 --> 00:15:29,495
Can I sit?

208
00:15:30,416 --> 00:15:33,786
I'm here for Sissy.
Her shift will be over soon.

209
00:15:34,041 --> 00:15:36,541
Sure. I was going to go…

210
00:15:37,291 --> 00:15:38,131
Where?

211
00:15:41,625 --> 00:15:42,825
I can come with you.

212
00:15:43,916 --> 00:15:45,916
-Where?
-Wherever you want.

213
00:15:49,333 --> 00:15:52,213
-Weren't you waiting for Sissy?
-I can come back later.

214
00:15:54,958 --> 00:15:55,958
Shall we go?

215
00:16:05,916 --> 00:16:06,876
Let's go.

216
00:16:35,916 --> 00:16:37,626
-Shit.
-What is it?

217
00:16:40,250 --> 00:16:42,130
My parents are on their way back.

218
00:16:43,958 --> 00:16:45,578
I was hoping to meet them.

219
00:16:54,125 --> 00:16:55,125
Is this her?

220
00:16:59,208 --> 00:17:00,038
Yeah.

221
00:17:30,916 --> 00:17:32,786
Why haven't you been back here?

222
00:17:37,083 --> 00:17:38,253
I don't know.

223
00:17:40,583 --> 00:17:43,673
I don't know.
Maybe I thought it'd make me angry.

224
00:17:50,833 --> 00:17:54,833
But all the things I had here
when I was a kid, from friends to toys…

225
00:17:55,541 --> 00:17:56,791
Even time itself.

226
00:17:57,500 --> 00:17:59,580
I sacrificed it all for those bikes.

227
00:18:01,291 --> 00:18:03,671
And now I don't know
if I did the right thing.

228
00:18:04,458 --> 00:18:08,538
My dad put me on a bike when I was a child
and told me I had to follow the track,

229
00:18:08,625 --> 00:18:10,075
and that's what I did.

230
00:18:10,583 --> 00:18:13,673
-But you liked racing.
-Of course I liked it.

231
00:18:14,333 --> 00:18:15,793
I loved it.

232
00:18:16,000 --> 00:18:18,330
Because it's something
that gets in your blood.

233
00:18:18,875 --> 00:18:22,785
You win one race, then two, three…
And you always want to win.

234
00:18:22,875 --> 00:18:24,875
-It's ridiculous.
-And when you lose?

235
00:18:25,125 --> 00:18:26,535
When you lose…

236
00:18:27,666 --> 00:18:28,996
you're on your own.

237
00:18:29,291 --> 00:18:33,831
Because everyone always tells you
that you must win.

238
00:18:34,583 --> 00:18:37,383
And you think it's the only way
that you'll be loved.

239
00:18:39,000 --> 00:18:40,710
But ever since we're together,

240
00:18:41,708 --> 00:18:43,958
I don't believe that anymore.

241
00:18:48,958 --> 00:18:50,378
Don't you miss racing?

242
00:18:52,125 --> 00:18:53,535
Of course I miss it.

243
00:18:54,083 --> 00:18:55,133
Still…

244
00:18:56,583 --> 00:18:59,043
I like my current life more than my past.

245
00:19:07,250 --> 00:19:08,330
I was born here.

246
00:19:15,083 --> 00:19:17,043
I remember it taller, actually.

247
00:19:19,375 --> 00:19:21,075
You were right to insist.

248
00:19:23,458 --> 00:19:26,168
I'm glad you decided
to come back here with me.

249
00:19:28,166 --> 00:19:31,496
I didn't choose to. It was the only way.

250
00:19:32,375 --> 00:19:34,875
Besides,
it's not the only reason we came.

251
00:19:34,958 --> 00:19:35,788
No?

252
00:19:36,416 --> 00:19:38,996
No. There's another place we must see.

253
00:19:41,500 --> 00:19:42,330
Where?

254
00:19:42,583 --> 00:19:44,133
Well… come with me.

255
00:19:56,583 --> 00:19:59,043
-Want one?
-Thanks.

256
00:20:15,000 --> 00:20:16,880
I had an impossible love, too.

257
00:20:19,250 --> 00:20:22,250
I was in love with my math professor
back in high school.

258
00:20:22,333 --> 00:20:23,253
Really?

259
00:20:25,041 --> 00:20:26,831
Mine was a science school.

260
00:20:27,541 --> 00:20:29,791
I'd see her all the time.
What a nightmare!

261
00:20:31,500 --> 00:20:33,130
I liked everything about her.

262
00:20:34,958 --> 00:20:38,248
Her hair, her eyebrows, her lips…

263
00:20:39,041 --> 00:20:41,961
The way she moved the chalk
from one hand to the other.

264
00:20:42,541 --> 00:20:46,041
I didn't even listen to her,
I'd just marvel at the sound of her voice.

265
00:20:48,041 --> 00:20:49,081
How did it go?

266
00:20:49,958 --> 00:20:52,128
-I flunked school.
-Really?

267
00:20:53,666 --> 00:20:58,126
Yeah, but it was a blessing for me,
because I met Tamara.

268
00:20:59,583 --> 00:21:00,883
Who's Tamara?

269
00:21:01,750 --> 00:21:03,500
My first possible love.

270
00:21:12,750 --> 00:21:14,330
Have you made up with Ale?

271
00:21:18,625 --> 00:21:20,165
Did you fight over Madda?

272
00:21:20,875 --> 00:21:22,165
Let's just forget it.

273
00:21:22,791 --> 00:21:25,791
-She told you to approach me, right?
-No. Why?

274
00:21:26,458 --> 00:21:29,208
Maybe she wants to know how I'm doing,
or she pities me.

275
00:21:31,291 --> 00:21:35,211
I don't know if she pities you.
And, honestly, I don't really care.

276
00:21:36,750 --> 00:21:40,040
-You really haven't noticed a thing?
-About what?

277
00:21:41,541 --> 00:21:45,331
Marty, just say it.
I'm having it hard, so don't start.

278
00:21:48,916 --> 00:21:50,166
I like you, Dario.

279
00:21:54,375 --> 00:21:58,125
Madda was ahead of me,
so I quietly waited for my turn.

280
00:21:58,958 --> 00:22:00,748
Just to see what would happen.

281
00:22:04,041 --> 00:22:05,581
I even sent you signals.

282
00:22:06,458 --> 00:22:07,878
What signals?

283
00:22:09,250 --> 00:22:11,710
See? You didn't even pick up on them.

284
00:22:12,958 --> 00:22:15,168
Know what that means?

285
00:22:15,541 --> 00:22:17,631
-Just one thing.
-What?

286
00:22:18,666 --> 00:22:20,126
That you don't like me.

287
00:22:29,333 --> 00:22:31,213
Wait… Wait a moment.

288
00:22:31,291 --> 00:22:35,211
Wait… wait, stop. Stop there!
Wait a moment.

289
00:22:35,458 --> 00:22:36,498
Just a moment.

290
00:22:37,208 --> 00:22:38,038
Okay.

291
00:22:39,625 --> 00:22:42,705
-Sorry… I didn't get it. Okay?
-That's my point!

292
00:22:42,791 --> 00:22:47,331
No, you have to understand
that I'm a total dunce about this.

293
00:22:47,416 --> 00:22:50,996
-You're not.
-When it comes to feelings, I am. Okay?

294
00:22:51,333 --> 00:22:52,673
But I decided to stop.

295
00:22:53,541 --> 00:22:56,291
-What does that mean?
-That I'd never seen you.

296
00:22:56,541 --> 00:23:00,381
Up until a moment ago when you talked
to me, I had never seen you.

297
00:23:02,041 --> 00:23:03,461
-And now?
-Now I see you.

298
00:23:27,250 --> 00:23:29,460
Tell me something in German, please.

299
00:23:30,250 --> 00:23:31,130
All right.

300
00:23:32,958 --> 00:23:34,788
Two fish meet.

301
00:23:35,791 --> 00:23:37,881
One of them says, "Hi!"

302
00:23:39,250 --> 00:23:41,830
The other says, "Where?"

303
00:23:44,666 --> 00:23:45,996
It's a joke, actually.

304
00:23:46,333 --> 00:23:49,463
So, basically, two fish meet…

305
00:23:50,291 --> 00:23:54,831
and in German,
"Hei" means both "hi" and "shark."

306
00:23:54,916 --> 00:23:57,536
-That's why it's funny.
-Keep going.

307
00:23:58,541 --> 00:24:03,921
I believe that today, I…

308
00:24:04,625 --> 00:24:06,745
-Edo, wait a minute.
-What?

309
00:24:07,916 --> 00:24:09,996
I don't know if you're ready,

310
00:24:11,000 --> 00:24:13,670
but I'd take things a little further.
What do you say?

311
00:24:14,083 --> 00:24:16,673
-Of course, Giulia.
-Finally!

312
00:24:18,000 --> 00:24:20,920
-You've done it before, right?
-A couple of times.

313
00:24:21,333 --> 00:24:23,633
-You?
-A bit more than a couple.

314
00:24:23,708 --> 00:24:25,288
Want to do it, or shall I?

315
00:24:26,000 --> 00:24:27,040
Okay, I'll do it.

316
00:24:28,541 --> 00:24:30,081
If I can do it, at least.

317
00:24:50,375 --> 00:24:53,325
-This place is so amazing.
-You like it?

318
00:24:53,416 --> 00:24:55,536
-Where are we?
-You'll see.

319
00:25:01,125 --> 00:25:03,125
-Good evening.
-Good evening.

320
00:25:03,916 --> 00:25:04,956
Let's see…

321
00:25:06,041 --> 00:25:07,081
Here you go.

322
00:25:08,708 --> 00:25:10,418
-This way, please.
-Thank you.

323
00:25:10,791 --> 00:25:11,881
Is it a concert?

324
00:25:12,875 --> 00:25:15,075
You'll see.

325
00:25:17,875 --> 00:25:19,575
What kind of concert is it?

326
00:25:20,833 --> 00:25:22,833
Come on, let's go.

327
00:25:24,375 --> 00:25:26,705
-Good evening. Are they numbered?
-Yes.

328
00:25:27,041 --> 00:25:28,791
Good… thank you.

329
00:25:29,041 --> 00:25:31,131
Why did you bring me to a concert?

330
00:25:33,291 --> 00:25:35,501
Because I wanted to show you someone.

331
00:25:36,958 --> 00:25:40,168
Are you out of your mind?
You brought me here for that?

332
00:25:42,208 --> 00:25:44,458
-You've ruined everything.
-Hey… Summy.

333
00:25:44,875 --> 00:25:46,205
Don't touch me.

334
00:25:46,291 --> 00:25:48,131
Calm down… Nothing happened.

335
00:25:48,208 --> 00:25:50,288
-Nothing happened?
-Nothing happened.

336
00:25:50,375 --> 00:25:53,125
-If I wanted to see Dad, I'd do it myself.
-Don't shout.

337
00:25:53,291 --> 00:25:55,381
-What's this bullshit?
-It's not bullshit.

338
00:25:55,458 --> 00:25:57,828
-What were you thinking?
-That I care about you.

339
00:25:57,916 --> 00:26:00,786
Okay? I know you want to talk
to him but you're afraid.

340
00:26:00,875 --> 00:26:01,995
-I don't.
-You do.

341
00:26:02,083 --> 00:26:04,083
-No. And I'm not afraid.
-You are.

342
00:26:04,291 --> 00:26:08,461
-Do you want me to make up with him?
-I didn't say that. Just talk to him.

343
00:26:08,541 --> 00:26:10,961
-To say what? "Fuck you"?
-Then, say that.

344
00:26:11,041 --> 00:26:13,751
-At least you'll have said it.
-What would you know?

345
00:26:13,833 --> 00:26:17,133
I know you're pissed off with him
because he neglected Blue.

346
00:26:17,208 --> 00:26:19,878
You think he's an asshole,
because he's never home.

347
00:26:19,958 --> 00:26:22,498
And you even feel guilty
for thinking that.

348
00:26:23,375 --> 00:26:25,415
I thought this day would be about us.

349
00:26:25,500 --> 00:26:28,460
-I thought you brought me here to show…
-Lower your voice.

350
00:26:28,541 --> 00:26:30,211
No! I won't lower my voice.

351
00:26:30,291 --> 00:26:31,461
You lied to me.

352
00:26:31,541 --> 00:26:34,631
If I hadn't done it this way,
you would have never come.

353
00:26:35,041 --> 00:26:38,081
-You're an asshole.
-All right, then. I'm an asshole.

354
00:26:38,166 --> 00:26:40,416
It was such a wonderful day until now.

355
00:26:59,958 --> 00:27:00,788
Hello?

356
00:27:00,875 --> 00:27:03,915
<i>Hi, sweetie! How are you? Everything okay?</i>

357
00:27:04,000 --> 00:27:05,920
-Hi, Mom.
-<i>How are you, darling?</i>

358
00:27:08,125 --> 00:27:09,875
I'm okay, I guess.

359
00:27:09,958 --> 00:27:12,208
<i>Where did you go? Are you coming back?</i>

360
00:27:12,541 --> 00:27:16,291
No, we're actually still out.
But how's Blue doing?

361
00:27:16,375 --> 00:27:18,165
<i>-Blue's fine.</i>
<i>-Ladies and gentlemen,</i>

362
00:27:18,250 --> 00:27:20,170
<i>the concert is about to begin.</i>

363
00:27:20,250 --> 00:27:23,000
<i>Please take a seat</i>
<i>and turn off your phones.</i>

364
00:27:23,083 --> 00:27:26,633
-Okay, Mom. I've gotta go.
-<i>No, wait. Someone wants to say Hi.</i>

365
00:27:26,708 --> 00:27:31,038
<i>We waited all day to surprise you,</i>
<i>but since you wouldn't come…</i>

366
00:27:32,083 --> 00:27:32,923
<i>Wait.</i>

367
00:27:33,708 --> 00:27:34,998
<i>Hi, darling.</i>

368
00:27:36,541 --> 00:27:39,331
Dad… what are you doing at home?

369
00:27:39,416 --> 00:27:42,326
<i>I came back. I was worried about Blue.</i>

370
00:27:43,583 --> 00:27:45,383
-<i>Is everything okay?</i>
-Yeah.

371
00:27:45,958 --> 00:27:48,578
<i>Mom wanted to know</i>
<i>whether you'll be back for dinner.</i>

372
00:27:49,958 --> 00:27:52,378
I don't think I'll make it. I'll be late.

373
00:27:53,000 --> 00:27:55,920
<i>-So I'll see you tomorrow?</i>
-Okay.

374
00:27:56,083 --> 00:27:58,083
<i>-Okay. See you tomorrow.</i>
-See you.

375
00:27:58,458 --> 00:27:59,328
<i>Bye.</i>

376
00:28:34,500 --> 00:28:36,000
So your father's white?

377
00:28:39,250 --> 00:28:40,420
My dad is not here.

378
00:28:41,666 --> 00:28:42,746
What do you mean?

379
00:28:52,000 --> 00:28:55,290
Good evening ladies and gentlemen,
and welcome.

380
00:28:55,875 --> 00:28:59,165
Before we start,
I have an announcement to make.

381
00:28:59,583 --> 00:29:04,423
Sadly our trumpet player, Anthony Bennati,
won't be here with us tonight.

382
00:29:05,125 --> 00:29:08,035
He had some family issues
and had to go back home

383
00:29:08,666 --> 00:29:11,036
to tend to his daughters.

384
00:29:12,166 --> 00:29:17,036
So we would like to start this concert
with a special song dedicated to Anthony.

385
00:29:21,250 --> 00:29:22,290
"Summertime."

386
00:29:39,791 --> 00:29:46,751
<i>Summertime, and the livin' is easy</i>

387
00:29:47,833 --> 00:29:54,793
<i>Fish are jumpin' and the cotton is high</i>

388
00:29:55,375 --> 00:30:02,205
<i>Well, your daddy's rich</i>
<i>And your mama is good-lookin'</i>

389
00:30:03,541 --> 00:30:07,331
<i>So hush, little baby</i>

390
00:30:10,500 --> 00:30:17,460
<i>Don't you cry</i>

391
00:30:33,500 --> 00:30:36,670
<i>Summertime</i>

392
00:30:38,875 --> 00:30:44,705
<i>And the livin' is easy</i>

393
00:30:45,416 --> 00:30:47,826
<i>Fish are jumpin'</i>

394
00:30:50,583 --> 00:30:55,423
<i>And the cotton is high</i>

395
00:30:57,583 --> 00:30:59,503
<i>Well, your daddy's rich </i>

396
00:31:02,541 --> 00:31:07,041
<i>And your mama's good-lookin'</i>

397
00:31:09,583 --> 00:31:12,883
<i>So hush, little baby</i>

398
00:31:15,083 --> 00:31:20,383
<i>Don't you cry</i>

399
00:31:26,083 --> 00:31:31,173
<i>Summertime, and the livin' is easy</i>

400
00:31:33,166 --> 00:31:38,126
<i>Fish are jumpin' and the cotton is high</i>

401
00:31:39,583 --> 00:31:45,503
<i>Oh, your daddy's rich</i>
<i>And your mama is good-lookin'</i>

402
00:31:46,666 --> 00:31:53,206
<i>So hush, little baby</i>
<i>Don't you cry</i>

403
00:31:53,291 --> 00:31:58,081
<i>One of these mornings</i>
<i>You're gonna rise up singing</i>

404
00:32:00,166 --> 00:32:05,076
<i>And you'll spread your wings</i>
<i>And you'll take to the sky</i>

405
00:32:06,875 --> 00:32:13,625
<i>But until that morning</i>
<i>There ain't nothin' can harm you</i>

406
00:32:14,208 --> 00:32:20,538
<i>With Mommy and Daddy</i>
<i>Standin' by…</i>

407
00:32:47,583 --> 00:32:54,543
<i>It don't mean a thing</i>
<i>If you ain't got to sing</i>

408
00:33:07,333 --> 00:33:14,333
<i>Don't you cry</i>

