1
00:00:06,875 --> 00:00:10,325
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX

2
00:01:13,916 --> 00:01:17,286
Jeg tenkte å bli her neste sommer.

3
00:01:19,333 --> 00:01:20,963
Du sier det hvert år.

4
00:01:21,041 --> 00:01:22,461
-Gjør jeg?
-Ja.

5
00:01:23,416 --> 00:01:24,496
Ja.

6
00:01:26,666 --> 00:01:27,536
Men...

7
00:01:29,500 --> 00:01:32,170
Men denne sommeren er annerledes.

8
00:01:35,291 --> 00:01:37,581
Du vet at jeg elsker deg?

9
00:01:52,166 --> 00:01:53,666
Jeg er trøtt.

10
00:01:54,916 --> 00:01:57,916
-Jeg går og legger meg.
-Greit.

11
00:03:29,458 --> 00:03:31,708
Jeg vet det alt, Ale.

12
00:03:33,625 --> 00:03:35,245
Jeg vet det allerede.

13
00:03:36,958 --> 00:03:38,328
Hvordan fant du det ut?

14
00:03:40,166 --> 00:03:42,826
I vår verden kjenner alle
hverandre godt.

15
00:03:42,958 --> 00:03:44,458
Og alle avskyr hverandre.

16
00:03:49,916 --> 00:03:52,246
Han blir bedre for hver dag.

17
00:03:55,208 --> 00:03:58,208
Alt han trengte var at du stolte på ham.

18
00:04:01,791 --> 00:04:03,461
Et bra lag. Du vil like det.

19
00:04:05,791 --> 00:04:08,381
-Når drar du?
-Jeg vet ikke helt.

20
00:04:08,458 --> 00:04:10,578
-Hva for noe?
-Jeg vet ikke helt.

21
00:04:10,666 --> 00:04:12,076
Fordi...

22
00:04:13,000 --> 00:04:15,250
Jeg har ikke takket ja ennå.

23
00:04:17,791 --> 00:04:20,211
Livet mitt er komplisert, pappa.

24
00:04:21,250 --> 00:04:23,580
Bedre, men også mer komplisert.

25
00:04:27,833 --> 00:04:31,293
Jeg vet ikke hva jeg skal si.
Det er ditt liv.

26
00:04:32,541 --> 00:04:34,581
-Vet du hvem som blir manager?
-Ja.

27
00:04:35,291 --> 00:04:36,751
Han er dyktig.

28
00:04:45,000 --> 00:04:49,670
Jeg har ville alltid beskytte deg.
På hver trening, hvert løp.

29
00:04:52,000 --> 00:04:54,210
Det var alt jeg ønsket.

30
00:05:07,083 --> 00:05:08,713
Så du bakre del skrense ut?

31
00:05:09,333 --> 00:05:11,713
-Jeg bommet på...
-Du bommet på kursen.

32
00:05:11,791 --> 00:05:13,671
Du må alltid følge den. Kom.

33
00:05:15,166 --> 00:05:18,956
Du ser at det er mye gummi på banen der...

34
00:05:38,208 --> 00:05:40,288
Jeg har tomater.

35
00:05:40,708 --> 00:05:43,208
Og tzatziki.
Hva mangler vi? Salt og olje.

36
00:05:43,291 --> 00:05:45,961
-Jeg tar det.
-Nei, bare sitt.

37
00:05:49,083 --> 00:05:51,293
-Madam.
-Takk. Vil du ha?

38
00:05:54,541 --> 00:05:55,921
Det er godt.

39
00:06:02,166 --> 00:06:05,996
Mamma, hvorfor synger du ikke
med pappa lenger?

40
00:06:07,625 --> 00:06:08,705
Fordi…

41
00:06:08,791 --> 00:06:10,791
Hvem skulle vært hos oss?

42
00:06:11,000 --> 00:06:13,250
Nei, det er ikke på grunn av det.

43
00:06:14,375 --> 00:06:16,745
Vi kunne reist rundt alle sammen.

44
00:06:16,833 --> 00:06:21,463
Ja, men hvordan ville du ha gått
på skole eller fått venner?

45
00:06:22,041 --> 00:06:25,331
Jeg har ingen venner,
og jeg vil ikke tilbake på skolen.

46
00:06:25,416 --> 00:06:28,626
-Hva mener du med det?
-Du har mange venner.

47
00:06:28,708 --> 00:06:31,328
-Det er ikke sant.
-Jo.

48
00:06:31,416 --> 00:06:34,706
-Nevn én.
-Vent. Hvorfor vil du ikke på skolen?

49
00:06:34,791 --> 00:06:38,251
Jeg kunne få hjemmeundervisning
mens vi reiser med deg.

50
00:06:39,250 --> 00:06:41,170
Vennen, det fungerer ikke sånn.

51
00:06:42,625 --> 00:06:43,955
Hvordan fungerer det?

52
00:06:44,333 --> 00:06:47,253
Det er bedre for alle
om du er hjemme med mamma.

53
00:06:52,458 --> 00:06:54,128
For alle, eller bare deg?

54
00:06:58,541 --> 00:07:01,711
-Hvorfor sier du ikke noe til ham?
-Hva da?

55
00:07:02,166 --> 00:07:05,036
At hun er ulykkelig.
Om du er her eller ikke.

56
00:07:05,125 --> 00:07:07,075
-Summy, vær så snill.
-Mamma.

57
00:07:07,166 --> 00:07:10,126
Du er alltid trist når det er oss tre.

58
00:07:18,750 --> 00:07:21,710
Sett deg, Summy.
Ingen ba deg... Summy!

59
00:07:22,208 --> 00:07:25,128
-La henne være! Hvor skal du?
-Jeg er ikke sulten.

60
00:07:25,208 --> 00:07:29,038
Ikke sulten. Ser du?
Uansett hva jeg gjør, er det feil.

61
00:07:29,125 --> 00:07:33,125
Later jeg som om alt er greit,
tror hun at jeg er dum eller noe.

62
00:07:33,208 --> 00:07:35,208
Hvis jeg gråter, fordi det skjer,

63
00:07:35,291 --> 00:07:39,331
tror hun at jeg ikke takler det,
fordi jeg ofret livet for deg.

64
00:07:39,416 --> 00:07:40,956
-Gjorde du?
-Jeg vet ikke.

65
00:07:41,041 --> 00:07:42,671
Hva skal jeg gjøre, da?

66
00:07:42,750 --> 00:07:45,540
Vil du jeg skal gi meg, si det.
Så blir jeg her.

67
00:07:45,625 --> 00:07:49,455
-Det er ikke poenget!
-Skal vi gjøre det slutt da?

68
00:08:22,333 --> 00:08:24,083
Du ser så voksen ut!

69
00:08:25,333 --> 00:08:26,753
Jeg er voksen, pappa.

70
00:08:30,500 --> 00:08:33,540
Vet du at jeg våkner
hver morgen med vondt i ryggen?

71
00:08:33,625 --> 00:08:38,325
Man får ikke sove godt på turne,
det sliter en ut. Alltid langt borte.

72
00:08:39,166 --> 00:08:44,496
Før virket det lett.
Men over tid forandrer alt seg.

73
00:08:49,250 --> 00:08:51,920
Jeg vet at dere har deres egne liv.

74
00:08:53,000 --> 00:08:54,830
Egne problemer, tanker…

75
00:08:55,083 --> 00:08:57,753
Og at jeg bare blir en fjern tanke.

76
00:08:57,916 --> 00:09:02,456
Kanskje det er dager
du ikke tenker på meg i det hele tatt.

77
00:09:05,750 --> 00:09:09,000
Hvorfor velge å leve sånn
om du ikke liker det?

78
00:09:09,083 --> 00:09:10,333
Hvorfor?

79
00:09:10,958 --> 00:09:13,668
Fordi det er det eneste jeg kan.

80
00:09:16,000 --> 00:09:17,130
Men...

81
00:09:19,416 --> 00:09:20,996
Jeg savner å være her.

82
00:09:21,083 --> 00:09:24,503
Å være her med deg,
følge deg til skolen, gå i butikken.

83
00:09:24,583 --> 00:09:29,083
Re sengene med mamma,
våkne om natten for å se til deg.

84
00:09:31,916 --> 00:09:33,206
Jeg savner deg.

85
00:09:44,541 --> 00:09:46,001
Vi savner deg også.

86
00:09:49,416 --> 00:09:50,826
Hvor langt kom du?

87
00:09:51,416 --> 00:09:52,786
Jeg er snart ferdig.

88
00:09:53,083 --> 00:09:53,963
Pass på.

89
00:09:54,666 --> 00:09:56,286
Det ender ikke godt.

90
00:09:56,375 --> 00:09:57,955
Jeg er redd for det også.

91
00:09:59,208 --> 00:10:01,208
Vi ses, lille trompeten min.

92
00:10:18,666 --> 00:10:20,076
Vi ses, trombone.

93
00:11:01,791 --> 00:11:02,961
Beklager.

94
00:11:09,791 --> 00:11:13,671
-Hvorfor sa du ikke at du skulle dra?
-Jeg bestemte det i dag.

95
00:11:13,750 --> 00:11:16,540
-Helt plutselig?
-Jeg tekstet deg.

96
00:11:16,625 --> 00:11:20,705
-Ellers ville du ikke vært her.
-Vi kan ikke engang ta skikkelig farvel.

97
00:11:21,708 --> 00:11:24,208
Skal vi ta farvel på denne måten?

98
00:11:33,791 --> 00:11:34,631
Hei.

99
00:11:36,416 --> 00:11:39,746
-Jeg liker deg veldig godt.
-Jeg liker deg også.

100
00:11:50,000 --> 00:11:52,880
Jeg vet ikke hvorfor jeg gråter.

101
00:11:52,958 --> 00:11:54,168
Det går bra.

102
00:11:56,166 --> 00:11:58,126
Jeg føler meg så dum.

103
00:12:19,458 --> 00:12:20,878
Snakket du med henne?

104
00:12:23,500 --> 00:12:24,880
Gjør det.

105
00:13:09,500 --> 00:13:11,790
<i>Han var her i en uke før han dro igjen.</i>

106
00:13:12,375 --> 00:13:14,205
Når kommer han tilbake?

107
00:13:14,583 --> 00:13:18,133
Jeg vet ikke helt.
På slutten av sommeren.

108
00:13:19,250 --> 00:13:21,790
Var søsteren din glad for å se ham?

109
00:13:22,250 --> 00:13:23,750
Ja, det var hun.

110
00:13:24,291 --> 00:13:25,461
Var ikke du?

111
00:13:26,958 --> 00:13:28,038
Jeg...

112
00:13:30,875 --> 00:13:32,665
Jeg vet ikke lenger.

113
00:13:37,583 --> 00:13:40,213
Summy, jeg har noe å fortelle deg.

114
00:13:40,333 --> 00:13:42,133
Jeg fikk et tilbud.

115
00:13:42,458 --> 00:13:45,418
-Hva slags tilbud?
-Et stort racinglag.

116
00:13:45,500 --> 00:13:49,210
De spurte om jeg ville
kjøre for dem neste år.

117
00:13:49,541 --> 00:13:51,331
Er du ikke glad?

118
00:13:51,916 --> 00:13:55,536
En stor kontrakt,
for jeg ville byttet divisjon.

119
00:13:55,625 --> 00:13:59,125
Flott!
Du skal fortsette med racing.

120
00:13:59,708 --> 00:14:02,458
Ja, men det ville vært i Spania.

121
00:14:04,083 --> 00:14:05,673
Hva? I Spania?

122
00:14:07,625 --> 00:14:11,245
Det er et spansk lag,
så jeg måtte flyttet dit.

123
00:14:17,083 --> 00:14:19,503
Spania er ikke så langt unna.

124
00:14:20,083 --> 00:14:21,713
Rett rundt hjørnet.

125
00:14:28,041 --> 00:14:29,671
Har du bestemt deg?

126
00:14:32,458 --> 00:14:37,378
Nei. Det er derfor jeg sier det,
så vi kan bestemme det sammen.

127
00:14:41,333 --> 00:14:44,923
Det er noe av det beste
som kunne skje deg.

128
00:14:45,291 --> 00:14:46,581
Tror du det?

129
00:15:01,000 --> 00:15:02,540
Skal vi ta et bad?

130
00:16:04,000 --> 00:16:05,130
Ale...

131
00:16:08,208 --> 00:16:09,668
Du må dra.

132
00:16:13,958 --> 00:16:17,918
Er du ikke redd for at
det blir slutt mellom oss?

133
00:16:22,250 --> 00:16:24,040
<i>Og hva sa du til ham?</i>

134
00:16:24,250 --> 00:16:27,080
Jeg sa nei. At jeg ikke er redd.

135
00:16:27,833 --> 00:16:29,833
Så du ba ham dra?

136
00:16:30,500 --> 00:16:32,790
Jeg sa det var greit for meg.

137
00:16:36,208 --> 00:16:40,078
-Skulle jeg ikke det?
-Jeg vet ikke, Summy.

138
00:16:47,041 --> 00:16:49,211
Er du forelsket i Ale?

139
00:16:53,208 --> 00:16:54,708
Jeg tror det.

140
00:16:57,166 --> 00:16:59,666
Ja, jeg er forelsket i Ale.

141
00:16:59,750 --> 00:17:02,330
-Har du fortalt ham det?
-Nei.

142
00:17:09,208 --> 00:17:10,458
Summy...

143
00:17:21,916 --> 00:17:23,876
Jeg har noe jeg må fortelle.

144
00:17:24,583 --> 00:17:27,923
Kanskje ikke rett tidspunkt
å si det på, men..

145
00:17:30,458 --> 00:17:32,168
Summy, jeg...

146
00:17:34,250 --> 00:17:35,540
Du?

147
00:17:39,500 --> 00:17:41,000
Hva er det, Sofi?

148
00:17:42,750 --> 00:17:43,830
Jeg...

149
00:17:50,541 --> 00:17:52,251
Jeg har møtt noen.

150
00:17:57,083 --> 00:17:58,083
Liker du henne?

151
00:18:00,083 --> 00:18:02,083
Ja. Hun har tatt pusten fra meg.

152
00:18:05,333 --> 00:18:07,463
Var det det du egentlig ville si?

153
00:18:13,708 --> 00:18:14,958
Du må si det til Ale.

154
00:18:18,333 --> 00:18:21,503
For hvis du ikke sier det
når øyeblikket er riktig,

155
00:18:21,583 --> 00:18:24,003
blir det for sent. Da sier du det aldri.

156
00:18:26,708 --> 00:18:28,498
Da tar sommeren slutt.

157
00:18:29,125 --> 00:18:32,625
Følelsene forsvinner. Og vi blir voksne.

158
00:18:37,875 --> 00:18:38,915
Beklager.

159
00:18:41,458 --> 00:18:43,918
Jeg har vært fraværende i det siste.

160
00:18:46,750 --> 00:18:49,290
Du er min beste venn. Husk det.

161
00:19:02,166 --> 00:19:06,416
-Det vet at det ikke gir mening?
-Det gjør det for meg. Slå meg.

162
00:19:08,333 --> 00:19:10,173
Ikke gjør meg forbannet. Slå!

163
00:19:10,250 --> 00:19:13,790
Jeg vil ikke gjøre deg sint,
men det er ikke nødvendig.

164
00:19:14,750 --> 00:19:17,290
-Kom igjen.
-Slutt, Dario.

165
00:19:17,750 --> 00:19:20,000
-Ikke rør ansiktet mitt.
-Nei?

166
00:19:20,083 --> 00:19:23,423
-Hva gjør du da?
-Kom igjen, ikke gjør det.

167
00:19:23,500 --> 00:19:26,170
Ellers hva? Hva skal du gjøre?

168
00:19:26,250 --> 00:19:29,880
-Hva faen gjør du?
-Vær så god. Slå meg, rasshøl. Kødd!

169
00:19:30,375 --> 00:19:32,415
-Du er ikke verdt en dritt!
-Faen ta deg!

170
00:19:32,500 --> 00:19:34,580
Beklager. Du er en idiot.

171
00:19:34,666 --> 00:19:36,626
-Ja! Faen!
-Jeg henter is.

172
00:19:37,000 --> 00:19:39,500
Jeg vil ikke ha is. Jeg vil ikke ha det.

173
00:19:39,583 --> 00:19:42,133
Faen, den er knekt.
Men jeg vil ikke ha is.

174
00:19:42,208 --> 00:19:44,578
Har vi gjort opp?

175
00:19:50,500 --> 00:19:51,790
Så du drar?

176
00:19:55,458 --> 00:20:00,128
Ja. De ga meg noen dager til
å tenke på det, men de har lite tid.

177
00:20:01,375 --> 00:20:02,665
Har du bestemt deg?

178
00:20:05,958 --> 00:20:09,828
Å fortsette med racing
er opp til deg. Ikke spør meg.

179
00:20:13,833 --> 00:20:16,713
Ja, Dario. Jeg har bestemt meg.

180
00:20:17,750 --> 00:20:18,830
Bra.

181
00:20:20,875 --> 00:20:22,625
Du gjorde det rette.

182
00:20:22,791 --> 00:20:25,541
Jeg orket ikke å se deg slik lenger.

183
00:20:29,958 --> 00:20:33,168
Du kommer i hvert fall vekk herfra.

184
00:20:35,166 --> 00:20:36,496
Og det betyr?

185
00:20:36,875 --> 00:20:39,165
Jeg ga dem én betingelse.

186
00:20:39,250 --> 00:20:42,670
At uten min mekaniker,
dro jeg ingen steder.

187
00:20:48,333 --> 00:20:51,253
-Hva sa de?
-Hva tror du?

188
00:20:51,333 --> 00:20:52,713
De sa ja.

189
00:20:54,291 --> 00:20:56,421
Du skal jobbe med racersykler.

190
00:20:59,166 --> 00:21:00,786
Hva? Er du ikke glad?

191
00:21:00,875 --> 00:21:03,165
-Jo. Spania?
-Klart det.

192
00:21:03,250 --> 00:21:05,290
-Oss to sammen.
-Når?

193
00:21:05,416 --> 00:21:09,746
Jeg drar i slutten av måneden.
Du kan komme når du vil.

194
00:21:13,708 --> 00:21:15,498
Men jeg vet ikke helt.

195
00:21:17,041 --> 00:21:18,791
Jeg vet ikke helt.

196
00:21:21,375 --> 00:21:22,825
Jeg gjorde alt feil.

197
00:21:23,458 --> 00:21:26,128
Med deg, Maddalena,
tanken på å jobbe her…

198
00:21:27,583 --> 00:21:30,833
Problemet er
at jeg aldri visste hva jeg ville.

199
00:21:33,666 --> 00:21:35,376
Så du blir ikke med?

200
00:21:36,583 --> 00:21:40,963
Beklager,
men jeg må ha litt tid for meg selv.

201
00:21:41,041 --> 00:21:42,461
Forstår du?

202
00:21:44,708 --> 00:21:47,328
Jeg vet ikke om jeg vil være mekaniker.

203
00:21:47,416 --> 00:21:51,666
Om jeg vil lage musikk,
eller kanskje ikke.

204
00:21:54,166 --> 00:21:55,876
Jeg innså en ting i sommer.

205
00:21:56,291 --> 00:21:57,461
Hva da?

206
00:21:58,750 --> 00:22:02,170
Ikke ta det ille opp,
for jeg bryr meg om deg.

207
00:22:03,708 --> 00:22:04,578
Hva da?

208
00:22:05,666 --> 00:22:08,376
At det er bra for meg
å holde meg unna deg.

209
00:22:41,625 --> 00:22:45,285
Jeg tror det er første gang
jeg feirer ferragosto.

210
00:22:47,458 --> 00:22:52,418
Er det noe å feire?
Begynnelsen på slutten av sommeren.

211
00:22:54,791 --> 00:22:57,331
Kanskje det er derfor det feires.

212
00:22:59,000 --> 00:23:03,130
Når noe herlig er over,
er det trist, og man må feire.

213
00:23:04,958 --> 00:23:09,208
-For å skape glede?
-Ja. For å skape glede.

214
00:23:32,958 --> 00:23:34,538
Går det bra?

215
00:23:41,208 --> 00:23:42,918
Vil du dra hjem?

216
00:23:43,916 --> 00:23:46,126
Slapp av. Det går bra.

217
00:23:53,750 --> 00:23:54,670
Hva med deg?

218
00:23:56,208 --> 00:24:00,328
Skal du sitte med meg hele kvelden,
eller skal du gjøre noe?

219
00:24:00,416 --> 00:24:01,326
Kom igjen!

220
00:24:02,833 --> 00:24:03,833
Gå.

221
00:24:11,208 --> 00:24:12,078
Hei.

222
00:24:13,291 --> 00:24:14,831
-Dans med meg.
-Jeg kan ikke.

223
00:24:14,916 --> 00:24:16,786
-Kom igjen!
-Nei, jeg...

224
00:24:16,958 --> 00:24:19,328
-Jeg spiller plater.
-Samme det.

225
00:24:19,416 --> 00:24:21,916
-Og jeg kan ikke danse.
-Samme det.

226
00:24:42,833 --> 00:24:44,003
Herregud!

227
00:24:44,125 --> 00:24:46,535
-Jeg beklager.
-Det går bra.

228
00:24:46,625 --> 00:24:49,245
-Seriøst, det går fint.
-Beklager.

229
00:24:49,333 --> 00:24:51,833
-Jeg skulle gå uansett.
-Er du her alene?

230
00:24:51,916 --> 00:24:55,786
Ja, jeg kjenner ingen andre enn Ale.
Han inviterte meg.

231
00:24:58,708 --> 00:25:02,038
Er du eksen til Ale? Faen. Beklager.

232
00:25:07,625 --> 00:25:09,825
Hva om vi drikker opp, siden min…

233
00:25:11,708 --> 00:25:12,748
Greit.

234
00:25:14,708 --> 00:25:17,458
-Maddalena.
-Jacopo. Hyggelig.

235
00:25:33,750 --> 00:25:35,420
-Hei.
-Hei, Sofi.

236
00:25:36,208 --> 00:25:38,578
-Hva vil du ha?
-Velg du.

237
00:25:40,625 --> 00:25:43,785
Gi meg to. En til ham også.

238
00:25:43,875 --> 00:25:46,285
Virkelig? Takk.

239
00:25:46,500 --> 00:25:50,250
Kanskje du tilgir meg.
Jeg har vært litt kjip mot deg.

240
00:26:00,833 --> 00:26:02,793
Jeg har aldri sett henne slik.

241
00:26:16,291 --> 00:26:18,791
-Hvor er Dario?
-Aner ikke.

242
00:26:18,875 --> 00:26:21,875
-Har dere sett Dario?
-Nei, jeg skulle spørre deg.

243
00:26:21,958 --> 00:26:23,998
Det er ingen i DJ-boksen.

244
00:26:37,708 --> 00:26:39,208
Vent.

245
00:26:41,583 --> 00:26:44,133
-Vent litt.
-Hva er galt?

246
00:26:57,666 --> 00:26:59,166
Hva er det?

247
00:27:03,583 --> 00:27:05,583
Jeg har aldri gjort det før.

248
00:27:07,583 --> 00:27:09,083
Jeg visste det.

249
00:27:11,125 --> 00:27:12,625
Hvem sa det?

250
00:27:13,500 --> 00:27:16,290
Man ser det på hvordan du danser.
Seriøst.

251
00:27:17,416 --> 00:27:19,876
-Kom igjen. Er det sant?
-Ja.

252
00:27:23,416 --> 00:27:24,916
Er det et problem?

253
00:27:26,291 --> 00:27:28,331
Nei, absolutt ikke.

254
00:27:32,916 --> 00:27:34,416
Kjenn her.

255
00:27:36,125 --> 00:27:37,625
Det slår så fort.

256
00:27:39,500 --> 00:27:41,000
Kjenn.

257
00:28:15,833 --> 00:28:17,333
Jeg ser deg.

258
00:28:18,291 --> 00:28:21,041
-Hva?
-Jeg ser at du har triste øyne.

259
00:28:21,833 --> 00:28:23,713
Jeg har ikke triste øyne.

260
00:28:26,500 --> 00:28:29,000
Jeg tenkte bare
at det er ferragosto i dag.

261
00:28:29,083 --> 00:28:31,253
Hvordan sier man det på tysk?

262
00:28:31,750 --> 00:28:34,920
-Hva faen vet jeg om det?
-Tenk på det.

263
00:28:36,416 --> 00:28:39,206
Det er bare det at du snart drar.

264
00:28:39,458 --> 00:28:42,958
-Om noen dager, ja.
-Og du forlater meg her.

265
00:28:43,958 --> 00:28:46,538
Det ser ikke ut til å plage deg.

266
00:28:47,875 --> 00:28:50,245
I så fall er det greit. Bare si det.

267
00:28:50,333 --> 00:28:52,753
Ikke vær dum. Selvsagt bryr jeg meg.

268
00:28:53,833 --> 00:28:55,333
Det virker ikke sånn.

269
00:28:56,166 --> 00:28:58,626
Vi vil vel ikke ha drama?

270
00:29:03,750 --> 00:29:06,330
-Vi må legge noen planer.
-For hva?

271
00:29:06,416 --> 00:29:11,706
Jeg så på tog til Vicenza.
Månedskort blir billigere.

272
00:29:11,791 --> 00:29:15,671
Du kan komme hit, men vit
at det er dødt her om vinteren.

273
00:29:15,750 --> 00:29:19,750
I Vicenza skaffer jeg et rom,
så du kan sove der.

274
00:29:19,833 --> 00:29:23,213
Og hvis du vil,
kan jeg møte foreldrene dine og…

275
00:29:23,291 --> 00:29:24,961
Edo, vent litt…

276
00:29:25,375 --> 00:29:26,955
Hva tror du dette er?

277
00:29:28,541 --> 00:29:30,421
Hva mener du?

278
00:29:30,500 --> 00:29:32,710
Du tror vel ikke vi er et par nå?

279
00:29:35,083 --> 00:29:36,713
-Fordi vi...
-Nei!

280
00:29:37,208 --> 00:29:40,708
-Nei?
-Nei! Jeg har en kjæreste i Vicenza!

281
00:29:42,166 --> 00:29:44,326
-En kjæreste?
-Ja, i tre år.

282
00:29:44,416 --> 00:29:47,626
-Tre år?
-Vi har vært sammen i tre år.

283
00:29:48,916 --> 00:29:50,916
Når skulle du fortelle meg det?

284
00:29:51,458 --> 00:29:53,828
Det kom aldri opp.

285
00:29:54,875 --> 00:29:56,495
Og du spurte aldri.

286
00:29:56,583 --> 00:29:58,963
Jeg spurte ikke om du hadde kjæreste.

287
00:29:59,041 --> 00:30:00,961
Jeg trodde vi var enige.

288
00:30:02,250 --> 00:30:04,750
-Tre år er lenge.
-Det er vel det.

289
00:30:08,625 --> 00:30:11,745
-Så jeg trenger ikke kjøpe månedskort.
-Nei.

290
00:30:14,000 --> 00:30:15,460
Nei...

291
00:30:17,541 --> 00:30:20,501
-Er du lei deg?
-Nei.

292
00:30:23,666 --> 00:30:25,166
Jo, litt.

293
00:30:27,458 --> 00:30:30,458
Det er bare det, Giulia.
Du elsker på en måte…

294
00:30:30,958 --> 00:30:33,038
Du er virkelig god til det.

295
00:30:34,083 --> 00:30:36,543
Vi kan gjøre det igjen, om du vil.

296
00:30:36,958 --> 00:30:37,788
Vil du det?

297
00:31:19,208 --> 00:31:21,958
Man blir aldri vant til det.

298
00:31:22,458 --> 00:31:25,248
Det at sommeren alltid tar slutt.

299
00:31:25,375 --> 00:31:27,745
Det skjer hvert år.

300
00:31:28,166 --> 00:31:29,666
Men det er alltid vondt.

301
00:31:29,750 --> 00:31:31,580
Plutselig er det over.

302
00:31:31,666 --> 00:31:34,126
En dag er det sommer, og neste…

303
00:31:35,666 --> 00:31:38,246
Det er som å bli stukket i hjertet.

304
00:31:39,375 --> 00:31:41,625
Jeg får en klump i halsen…

305
00:31:45,041 --> 00:31:46,331
Hva med en spritz?

306
00:31:48,208 --> 00:31:49,578
Det var bedre.

307
00:32:17,416 --> 00:32:20,666
Så da tar vi farvel?

308
00:32:21,541 --> 00:32:23,541
Ikke noe drama, husker du?

309
00:32:24,958 --> 00:32:26,378
Ikke noe drama.

310
00:32:26,958 --> 00:32:29,998
-Men kan jeg i det minste være litt trist?
-Ja.

311
00:32:30,416 --> 00:32:32,166
Bare litt.

312
00:32:37,166 --> 00:32:38,666
Ha en fin tur.

313
00:32:41,333 --> 00:32:43,333
Hvordan sier man "farvel" på tysk?

314
00:32:44,083 --> 00:32:46,543
<i>-Auf Wiedersehen.</i>
<i>-Auf Wiedersehen.</i>

315
00:32:46,625 --> 00:32:48,205
Jeg kunne det også.

316
00:32:49,333 --> 00:32:53,633
Det betyr egentlig "på gjensyn".

317
00:33:11,000 --> 00:33:14,210
Men uansett...
Du er også flink til å elske.

318
00:33:19,791 --> 00:33:22,131
Jeg vil huske denne sommeren.

319
00:33:23,000 --> 00:33:24,880
Den er ikke helt over.

320
00:33:37,125 --> 00:33:39,325
Sånn er feriegjester.

321
00:33:43,833 --> 00:33:45,333
De kommer.

322
00:33:46,166 --> 00:33:47,706
De knuser hjertet ditt.

323
00:33:48,333 --> 00:33:49,833
Så reiser de.

324
00:33:51,791 --> 00:33:53,211
Sånn er det alltid.

325
00:33:56,166 --> 00:33:58,246
La oss ta noe å drikke, dummen.

326
00:34:05,666 --> 00:34:06,496
Druknet.

327
00:34:09,708 --> 00:34:12,078
-Det holder!
-Kom igjen!

328
00:34:27,375 --> 00:34:28,245
Vinner!

329
00:34:32,750 --> 00:34:34,250
Hei.

330
00:34:34,416 --> 00:34:36,326
Jeg tok alle utsjekkingene.

331
00:34:38,125 --> 00:34:39,245
Siste dag.

332
00:34:44,083 --> 00:34:46,133
Du har gjort en god jobb.

333
00:34:46,625 --> 00:34:47,535
Takk.

334
00:34:47,625 --> 00:34:50,915
Hvis du vil jobbe her igjen neste år,

335
00:34:52,500 --> 00:34:53,670
blir jeg glad.

336
00:35:00,666 --> 00:35:02,126
Summer.

337
00:35:04,208 --> 00:35:05,708
Ikke vær lei deg.

338
00:35:07,291 --> 00:35:08,131
Greit.

339
00:35:17,625 --> 00:35:19,285
Hvor skal jeg legge dette?

340
00:35:19,958 --> 00:35:22,668
Legg det der.
De på vaskerommet tar det.

341
00:35:29,000 --> 00:35:30,330
Og dette?

342
00:35:31,083 --> 00:35:34,333
Behold det.
Ingen andre har det navnet.

343
00:35:34,625 --> 00:35:36,915
Kanskje du kan bruke det neste sommer.

344
00:35:46,458 --> 00:35:47,628
Hei…

345
00:35:48,208 --> 00:35:51,418
Vinteren er lang. Vi må holde kontakten.

346
00:35:52,125 --> 00:35:54,705
Ellers dreper jeg deg.

347
00:36:05,708 --> 00:36:08,578
-Hva gjør du?
-Skolearbeid.

348
00:36:08,666 --> 00:36:10,496
Så du vil tilbake på skolen?

349
00:36:13,875 --> 00:36:15,875
Hva med deg? Hva gjør du?

350
00:36:15,958 --> 00:36:18,998
Jeg skal ut.
Jeg kommer nok ikke tilbake i kveld.

351
00:36:19,708 --> 00:36:20,998
Vet mamma det?

352
00:36:22,208 --> 00:36:24,958
-Jeg tekstet henne.
-Ok.

353
00:36:26,500 --> 00:36:28,460
Skal Ale dra i morgen?

354
00:36:31,666 --> 00:36:33,786
-Så leit.
-Hvilket fag er det?

355
00:36:33,875 --> 00:36:36,325
Engelsk. Uregelmessige verb.

356
00:36:36,916 --> 00:36:40,916
-Jeg kan høre deg av og til.
-Ok.

357
00:36:41,000 --> 00:36:42,630
-Ha det.
-Ha det.

358
00:36:43,500 --> 00:36:44,920
Ha det fint.

359
00:36:56,250 --> 00:36:58,210
Mamma, ring om du trenger noe.

360
00:36:59,083 --> 00:37:02,083
Hva er dette?
Er du bekymret for meg?

361
00:37:02,916 --> 00:37:06,246
Det trenger du ikke.
Jeg har alt her.

362
00:37:06,875 --> 00:37:09,665
Jobben, huset, venninnene mine…

363
00:37:14,208 --> 00:37:15,918
Det er rart. Vet du?

364
00:37:16,583 --> 00:37:21,133
I alle disse årene har jeg
sett deg trene, konkurrere, vinne...

365
00:37:21,791 --> 00:37:23,581
Spesielt vinne.

366
00:37:25,291 --> 00:37:28,831
Men hver gang du stod på podiet,
så jeg ikke på deg.

367
00:37:28,916 --> 00:37:32,876
Jeg så på journalistene,
teamet og fansen.

368
00:37:35,250 --> 00:37:36,290
Og faren din.

369
00:37:38,125 --> 00:37:40,705
Jeg innså at du var en mester for dem.

370
00:37:42,541 --> 00:37:44,921
Men for meg var du fortsatt samme gutt.

371
00:37:46,958 --> 00:37:50,748
Han som gikk med meg,
holdt meg i hånden og smilte.

372
00:37:55,500 --> 00:37:57,000
Gå nå.

373
00:37:57,750 --> 00:37:59,250
Ha det.

374
00:38:24,916 --> 00:38:27,206
-Spurte de deg?
-Jeg foreslo det.

375
00:38:28,833 --> 00:38:31,833
Siste kveld, så jeg tenkte
det ville være romantisk.

376
00:38:31,916 --> 00:38:33,456
Ja, det er det.

377
00:38:34,833 --> 00:38:37,463
-Hvor skal du sove?
-Jeg skal ikke sove.

378
00:38:37,583 --> 00:38:40,463
-Skal du ut med Marty?
-Nei.

379
00:38:42,458 --> 00:38:45,708
-Så hvem skal du ut med?
-En jente.

380
00:38:46,041 --> 00:38:48,251
Hvem? Hvor møtte du henne?

381
00:38:49,916 --> 00:38:51,416
Vent litt.

382
00:38:57,875 --> 00:38:59,375
Her.

383
00:39:00,500 --> 00:39:02,830
Jeg har skapt et monster.

384
00:39:03,375 --> 00:39:05,415
-Hva med deg?
-Hva med meg?

385
00:39:07,125 --> 00:39:08,995
Skal du møte noen i kveld?

386
00:39:09,958 --> 00:39:11,458
Nei.

387
00:39:14,833 --> 00:39:17,173
-Jeg slettet kontoen min.
-Nei!

388
00:39:18,500 --> 00:39:21,670
-På grunn av den jenta?
-Ja, det også.

389
00:39:24,250 --> 00:39:26,710
-Når skal du treffe henne?
-Om en stund.

390
00:39:27,583 --> 00:39:29,333
Jeg må faktisk gå.

391
00:39:29,458 --> 00:39:32,418
-Forteller du hvordan det gikk?
-Ja.

392
00:39:33,875 --> 00:39:35,325
-Ha det.
-Ha det.

393
00:39:59,416 --> 00:40:02,326
-Hva gjør du?
-Gir deg en klem!

394
00:40:02,500 --> 00:40:04,540
Jeg gir deg en klem, Sofia.

395
00:40:05,041 --> 00:40:06,921
Takk. Tusen takk.

396
00:40:09,083 --> 00:40:12,003
-Jeg er glad i deg.
-I like måte.

397
00:40:32,166 --> 00:40:34,826
Jeg ser at du ikke har byttet lås.

398
00:40:57,666 --> 00:40:59,126
Vil du prate?

399
00:41:40,083 --> 00:41:41,583
Hva er galt?

400
00:41:43,208 --> 00:41:44,708
Ingenting.

401
00:41:44,916 --> 00:41:46,376
Bare en vond drøm.

402
00:41:49,708 --> 00:41:51,828
Sov igjen, det er tidlig.

403
00:42:06,375 --> 00:42:07,875
Summy?

404
00:42:09,375 --> 00:42:12,285
Hvis du ber meg bli, så blir jeg.

405
00:42:22,500 --> 00:42:24,000
Ale.

406
00:42:30,375 --> 00:42:31,875
Jeg elsker deg.

407
00:42:39,958 --> 00:42:41,538
Jeg elsker deg også.

408
00:42:47,541 --> 00:42:49,041
Summer?

409
00:43:11,666 --> 00:43:13,826
-Ha en fin reise.
-Takk.

410
00:43:14,708 --> 00:43:17,208
-Hallo.
-God kveld.

411
00:43:41,583 --> 00:43:45,583
<i>Vi vil informere passasjerer om…</i>

412
00:43:48,291 --> 00:43:52,171
<i>...at fly AZ7476 til Madrid…</i>

413
00:44:15,666 --> 00:44:20,666
Jeg finner ikke nøklene. Hvor er de?
Jeg husker ikke hvor jeg la dem.

414
00:44:24,375 --> 00:44:28,035
Det er grusomt, eller hva?
Jeg ødela det. Jeg vet det!

415
00:44:28,125 --> 00:44:30,415
Nei, mamma. Du er fin.

416
00:44:30,500 --> 00:44:32,880
-Ser jeg fin ut?
-Ja.

417
00:44:33,166 --> 00:44:34,746
-Jeg synes ikke det.
-Ikke?

418
00:44:35,166 --> 00:44:36,416
Jeg ville bare…

419
00:44:37,250 --> 00:44:40,710
-Hva da?
-Jeg vet ikke helt. Jeg bare...

420
00:44:41,000 --> 00:44:42,750
Jeg vet ikke!

421
00:44:45,708 --> 00:44:48,328
Se hva jeg har gjort.

422
00:45:35,416 --> 00:45:39,496
Hei. Vil du spille?

423
00:45:40,250 --> 00:45:44,040
Jeg prøvde å stemme den,
men jeg klarer ikke.

424
00:45:44,625 --> 00:45:46,125
La meg gjøre det.

425
00:45:49,000 --> 00:45:50,500
Jeg skal vise deg.

426
00:45:51,416 --> 00:45:55,786
Først en E. Dette er en E.
Så går du hit.

427
00:45:57,708 --> 00:45:59,328
Så gjør du sånn.

428
00:46:04,791 --> 00:46:06,671
Helt opp hit.

429
00:46:10,375 --> 00:46:13,035
Da skal det høres omtrent sånn ut.

430
00:46:15,791 --> 00:46:17,921
Vil du høre en ny sang?

431
00:46:19,083 --> 00:46:21,713
-Ja.
-Ja? Greit.

432
00:46:35,750 --> 00:46:38,830
<i>Som en morgenglød</i>

433
00:46:39,708 --> 00:46:42,458
<i>Som den sangen du burde kunne</i>

434
00:46:43,875 --> 00:46:46,995
<i>Som om du ikke kjenner noe</i>

435
00:46:48,250 --> 00:46:53,000
<i>Som om du svømmer på dypt vann</i>

436
00:46:53,083 --> 00:46:55,833
<i>Jeg er ikke klar</i>

437
00:46:59,208 --> 00:47:05,128
<i>Jeg er bare meg og dere er så mange</i>

438
00:47:07,833 --> 00:47:13,383
<i>Når elva strømmer,</i>
<i>Burde jeg drikke alt</i>

439
00:47:16,500 --> 00:47:22,540
<i>Når de hemmelige tankene</i>
<i>Jeg har ved daggry</i>

440
00:47:25,333 --> 00:47:31,423
<i>Tar sin merkeligste form</i>
<i>Da burde jeg la det være</i>

441
00:47:33,375 --> 00:47:35,575
<i>Det livet jeg kjenner</i>

442
00:47:37,875 --> 00:47:40,205
<i>Det livet jeg kjenner</i>

443
00:47:46,291 --> 00:47:47,791
Vakkert.

444
00:47:49,666 --> 00:47:51,166
Det er en sang.

445
00:47:57,416 --> 00:48:00,416
Skal vi spise middag sammen, alle tre?

446
00:48:01,500 --> 00:48:03,000
Ja?

447
00:48:03,750 --> 00:48:06,380
Men først skal jeg gå en tur, ok?

448
00:48:07,375 --> 00:48:08,875
Ok.

449
00:48:09,666 --> 00:48:11,166
Ok.

450
00:50:17,333 --> 00:50:18,923
<i>Summer</i>

451
00:50:19,708 --> 00:50:23,668
<i>Varm som kyssene jeg har savnet</i>

452
00:50:24,500 --> 00:50:28,630
<i>Full av en kjærlighet som nå er borte</i>

453
00:50:29,458 --> 00:50:34,878
<i>Som hjertet mitt ønsker å glemme</i>

454
00:50:36,583 --> 00:50:38,083
<i>Summer</i>

455
00:50:38,958 --> 00:50:43,248
<i>Solen som varmet oss hver dag</i>

456
00:50:43,750 --> 00:50:47,830
<i>Som skapte fantastiske solnedganger</i>

457
00:50:48,666 --> 00:50:53,706
<i>Som nå brenner i raseri</i>

458
00:50:54,500 --> 00:50:57,380
<i>Nok en vinter kommer</i>

459
00:50:58,291 --> 00:51:01,751
<i>Tusen roseblader vil falle</i>

460
00:51:03,000 --> 00:51:06,630
<i>Snøen vil dekke alt</i>

461
00:51:07,750 --> 00:51:13,210
<i>Og kanskje kommer roen tilbake</i>

462
00:51:15,041 --> 00:51:16,581
<i>Sommer</i>

463
00:51:17,333 --> 00:51:21,293
<i>Som parfymerer hver blomst</i>

464
00:51:22,250 --> 00:51:25,750
<i>Sommeren som skapte vår kjærlighet</i>

465
00:51:27,041 --> 00:51:32,131
<i>For å så drepe meg med sorg</i>

466
00:51:33,250 --> 00:51:35,920
<i>Jeg hater sommeren</i>

467
00:51:38,083 --> 00:51:41,633
<i>Jeg hater sommeren</i>

468
00:51:42,541 --> 00:51:45,381
<i>Nok en vinter er på vei</i>

469
00:51:46,166 --> 00:51:49,746
<i>Tusen roseblader vil falle</i>

470
00:51:51,083 --> 00:51:54,633
<i>Snøen vil dekke alt</i>

471
00:51:55,875 --> 00:52:00,995
<i>Og kanskje faller roen igjen</i>

472
00:52:03,000 --> 00:52:04,500
<i>Sommer</i>

473
00:52:05,375 --> 00:52:09,075
<i>Som parfymerte hver blomst</i>

474
00:52:10,125 --> 00:52:13,915
<i>Sommeren som skapte vår kjærlighet</i>

475
00:52:15,000 --> 00:52:20,040
<i>For å så drepe meg med sorg</i>

476
00:52:20,875 --> 00:52:23,575
<i>Nok en vinter er på vei</i>

477
00:52:24,541 --> 00:52:28,001
<i>Tusen roseblader vil falle</i>

478
00:52:29,416 --> 00:52:33,326
<i>Snøen vil dekke alt</i>

479
00:52:34,166 --> 00:52:39,456
<i>Og kanskje faller roen igjen</i>

480
00:52:41,375 --> 00:52:42,875
<i>Sommer</i>

481
00:52:43,625 --> 00:52:47,665
<i>Som parfymerte hver blomst</i>

482
00:52:48,541 --> 00:52:52,171
<i>Sommeren som skapte vår kjærlighet</i>

483
00:52:53,500 --> 00:52:58,420
<i>For å så drepe meg med sorg</i>

484
00:52:59,833 --> 00:53:01,833
<i>Jeg hater sommeren</i>

485
00:53:04,333 --> 00:53:06,923
<i>Jeg hater sommeren</i>

486
00:53:09,250 --> 00:53:12,630
<i>Jeg hater sommeren</i>

487
00:53:14,083 --> 00:53:17,833
<i>Jeg hater sommeren</i>

488
00:53:25,500 --> 00:53:28,710
Tekst: Helge Haaland

