1
00:00:06,875 --> 00:00:10,285
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

2
00:01:13,916 --> 00:01:16,416
Estava pensando em ficar aqui ano que vem.

3
00:01:19,333 --> 00:01:20,543
Diz isso todo verão.

4
00:01:21,041 --> 00:01:22,461
-É mesmo?
-É.

5
00:01:23,416 --> 00:01:24,246
Sim...

6
00:01:26,666 --> 00:01:27,536
Mas...

7
00:01:29,500 --> 00:01:31,080
este verão é diferente.

8
00:01:35,291 --> 00:01:37,291
Você sabe que eu te amo, não sabe?

9
00:01:52,166 --> 00:01:53,416
Estou cansada.

10
00:01:54,916 --> 00:01:57,246
-Vou dormir.
-Tudo bem.

11
00:03:29,458 --> 00:03:30,458
Já sei, Ale.

12
00:03:33,625 --> 00:03:34,455
Eu já sei.

13
00:03:36,958 --> 00:03:38,078
Como ficou sabendo?

14
00:03:40,166 --> 00:03:42,536
No nosso mundo, todos se conhecem bem

15
00:03:42,958 --> 00:03:44,458
e todos se detestam.

16
00:03:49,916 --> 00:03:51,576
Ele melhora a olhos vistos.

17
00:03:55,208 --> 00:03:57,208
Bastava que você confiasse nele.

18
00:04:01,791 --> 00:04:03,461
É uma boa equipe. Você vai gostar.

19
00:04:05,791 --> 00:04:08,381
-Quando você viaja?
-Não sei.

20
00:04:08,458 --> 00:04:10,578
-Não entendi.
-Não sei.

21
00:04:10,666 --> 00:04:11,826
Porque...

22
00:04:13,000 --> 00:04:14,380
ainda não aceitei.

23
00:04:17,791 --> 00:04:19,501
Minha vida se complicou, pai.

24
00:04:21,208 --> 00:04:23,578
Está melhor, mas também mais complicada.

25
00:04:27,833 --> 00:04:29,923
Não sei o que dizer. A vida é sua.

26
00:04:32,541 --> 00:04:34,581
-Já tem empresário?
-Já.

27
00:04:35,291 --> 00:04:36,461
Ele é bom.

28
00:04:45,000 --> 00:04:48,630
Sempre quis te proteger,
em cada treino, cada corrida.

29
00:04:51,958 --> 00:04:53,078
Só te proteger.

30
00:05:07,208 --> 00:05:08,708
Viu a derrapada traseira?

31
00:05:09,333 --> 00:05:11,713
-Eu errei...
-Você errou a trajetória.

32
00:05:11,791 --> 00:05:13,671
Vamos fazer a pé.

33
00:05:15,166 --> 00:05:18,956
Naquele ponto,
a pista está emborrachada...

34
00:05:38,208 --> 00:05:40,288
Eu trouxe tomates...

35
00:05:40,708 --> 00:05:41,708
e tzatziki.

36
00:05:41,791 --> 00:05:43,211
Falta... sal e azeite.

37
00:05:43,291 --> 00:05:45,711
-Deixa que eu pego.
-Não, fica aí.

38
00:05:49,083 --> 00:05:50,293
-Madame.
-Obrigada.

39
00:05:50,375 --> 00:05:51,285
-Quer?
-Quero.

40
00:05:54,541 --> 00:05:55,421
Está gostoso.

41
00:06:02,166 --> 00:06:04,376
Por que não canta mais com o papai?

42
00:06:07,625 --> 00:06:08,705
Porque...

43
00:06:08,791 --> 00:06:10,791
E quem ficaria em casa conosco?

44
00:06:11,000 --> 00:06:13,250
Não, não é por causa disso.

45
00:06:14,375 --> 00:06:16,205
Poderíamos ter viajado juntos.

46
00:06:16,833 --> 00:06:18,133
Sim, poderíamos.

47
00:06:18,208 --> 00:06:21,458
Mas como teria ido a escola?
Como teria feito amigos?

48
00:06:22,208 --> 00:06:25,168
Não tenho amigos
e não quero mais ir à escola.

49
00:06:25,416 --> 00:06:28,626
-Que história é essa?
-Você tem um monte de amigos.

50
00:06:28,708 --> 00:06:31,038
-Não é verdade.
-É, sim.

51
00:06:31,416 --> 00:06:32,286
Me fala um.

52
00:06:32,375 --> 00:06:34,705
Que história é essa de não ir à escola?

53
00:06:34,791 --> 00:06:37,711
Posso estudar em casa,
enquanto viajamos com você.

54
00:06:39,250 --> 00:06:41,170
Amor, não funciona assim.

55
00:06:42,875 --> 00:06:43,955
Como funciona?

56
00:06:44,583 --> 00:06:47,253
É melhor pra todos
ficarem aqui com a mamãe.

57
00:06:52,458 --> 00:06:54,128
Pra todos ou pra você?

58
00:06:58,541 --> 00:06:59,711
Por que não conta?

59
00:07:00,208 --> 00:07:01,708
O que tem pra me contar?

60
00:07:02,166 --> 00:07:03,286
Que ela está mal,

61
00:07:03,375 --> 00:07:05,035
mesmo quando você está aqui.

62
00:07:05,125 --> 00:07:07,075
-Para, por favor.
-Vai, mãe.

63
00:07:07,166 --> 00:07:09,706
Você está sempre triste
quando somos só nós.

64
00:07:18,750 --> 00:07:21,710
Summy, fica sentada.
Ninguém te mandou... Summy!

65
00:07:22,250 --> 00:07:25,130
-Deixa a menina! Você vai aonde?
-Perdi a fome.

66
00:07:25,208 --> 00:07:26,918
Viu como é?

67
00:07:27,000 --> 00:07:29,040
Eu estou sempre errada!

68
00:07:29,125 --> 00:07:32,875
Se finjo que está tudo bem,
ela acha que eu sou uma idiota.

69
00:07:33,208 --> 00:07:36,168
Se eu choro, porque às vezes eu choro,

70
00:07:36,250 --> 00:07:39,330
pensa que estou perdida,
que sacrifiquei a vida por você.

71
00:07:39,416 --> 00:07:40,706
-E é verdade?
-Não sei!

72
00:07:40,791 --> 00:07:42,671
O que você quer que eu faça?

73
00:07:42,750 --> 00:07:45,540
Se quiser que eu pare, diga.
Eu fico aqui.

74
00:07:45,625 --> 00:07:48,575
-Não é isso!
-Então, vamos terminar?

75
00:08:22,333 --> 00:08:23,503
Está tão crescida.

76
00:08:25,458 --> 00:08:26,748
Sou uma adulta, pai.

77
00:08:30,500 --> 00:08:33,540
Sabia que sempre acordo
com dor nas costas?

78
00:08:34,125 --> 00:08:36,625
Eu durmo mal em turnê. É cansativo.

79
00:08:36,791 --> 00:08:38,001
Estou sempre longe.

80
00:08:39,166 --> 00:08:41,496
Antigamente, eu tirava de letra.

81
00:08:42,750 --> 00:08:44,500
Mas o tempo muda tudo.

82
00:08:49,250 --> 00:08:51,920
Sei que estão envolvidas
com a vida de vocês,

83
00:08:53,000 --> 00:08:54,830
seus problemas, pensamentos...

84
00:08:55,083 --> 00:08:57,253
e que pensam cada vez menos em mim.

85
00:08:57,916 --> 00:09:02,036
Talvez passem dias
sem nem pensar em mim.

86
00:09:05,750 --> 00:09:08,130
Por que escolheu essa vida então?

87
00:09:09,083 --> 00:09:09,963
Por quê?

88
00:09:10,958 --> 00:09:12,958
Porque é o que eu sei fazer.

89
00:09:16,000 --> 00:09:16,830
Mas...

90
00:09:19,416 --> 00:09:20,786
sinto saudade daqui.

91
00:09:21,375 --> 00:09:24,495
Sinto falta de levá-las pra escola,
pra fazer compras,

92
00:09:24,583 --> 00:09:25,883
de fazer as camas,

93
00:09:26,708 --> 00:09:28,828
de levantar à noite pra olhar vocês.

94
00:09:31,916 --> 00:09:32,916
Sinto saudade.

95
00:09:44,541 --> 00:09:45,881
Nós também.

96
00:09:49,416 --> 00:09:50,416
Onde você está?

97
00:09:51,416 --> 00:09:52,496
Quase acabando.

98
00:09:53,083 --> 00:09:53,963
Cuidado.

99
00:09:54,666 --> 00:09:55,706
Não acaba bem.

100
00:09:56,375 --> 00:09:57,625
Também estou achando.

101
00:09:59,208 --> 00:10:00,418
Tchau, trombeta.

102
00:10:18,666 --> 00:10:19,626
Tchau, trombone.

103
00:11:01,791 --> 00:11:02,671
Desculpa.

104
00:11:09,916 --> 00:11:11,996
Por que não me disse que ia embora?

105
00:11:12,541 --> 00:11:13,671
Eu decidi hoje.

106
00:11:13,750 --> 00:11:16,540
-Assim, do nada?
-Eu mandei uma mensagem,

107
00:11:16,625 --> 00:11:18,325
ou você não estaria aqui.

108
00:11:18,416 --> 00:11:20,706
Mas nem pudemos nos despedir direito.

109
00:11:21,708 --> 00:11:23,708
Vamos nos despedir assim?

110
00:11:33,791 --> 00:11:34,631
Oi.

111
00:11:36,416 --> 00:11:37,626
Gosto muito de você.

112
00:11:37,708 --> 00:11:39,128
Também gosto de você.

113
00:11:50,000 --> 00:11:52,880
Desculpa. Nem sei por que estou chorando.

114
00:11:52,958 --> 00:11:54,128
Tudo bem.

115
00:11:56,166 --> 00:11:57,536
Eu me sinto uma idiota.

116
00:12:19,458 --> 00:12:20,878
Você falou com ela?

117
00:12:23,500 --> 00:12:24,460
Fala.

118
00:13:09,458 --> 00:13:11,788
Ele ficou aqui uma semana e foi embora.

119
00:13:12,375 --> 00:13:13,455
Quando ele volta?

120
00:13:14,583 --> 00:13:17,793
Não sei, no final do verão.

121
00:13:19,250 --> 00:13:21,040
Sua irmã ficou feliz em vê-lo?

122
00:13:22,250 --> 00:13:23,500
Ficou, sim.

123
00:13:24,291 --> 00:13:25,131
Você não?

124
00:13:26,958 --> 00:13:28,378
Eu...

125
00:13:30,875 --> 00:13:31,995
Não sei mais.

126
00:13:37,583 --> 00:13:39,583
Eu tenho uma coisa pra te contar.

127
00:13:40,333 --> 00:13:41,963
Eu recebi uma proposta.

128
00:13:42,458 --> 00:13:43,498
Que proposta?

129
00:13:43,583 --> 00:13:45,423
É uma equipe muito importante.

130
00:13:45,500 --> 00:13:48,500
Eles me convidaram pra correr pra eles
ano que vem.

131
00:13:49,541 --> 00:13:50,791
Você não está feliz?

132
00:13:51,916 --> 00:13:54,956
Seria um contrato e tanto.
Eu mudaria de divisão.

133
00:13:55,625 --> 00:13:57,165
É uma ótima notícia, né?

134
00:13:57,708 --> 00:13:59,248
Você vai voltar a correr.

135
00:13:59,708 --> 00:14:01,878
Sim, mas seria na Espanha.

136
00:14:04,083 --> 00:14:05,293
Como na Espanha?

137
00:14:07,625 --> 00:14:10,285
É uma equipe espanhola.
Eu teria que me mudar.

138
00:14:17,083 --> 00:14:19,503
A Espanha não é tão longe.

139
00:14:20,083 --> 00:14:21,253
É logo ali.

140
00:14:28,041 --> 00:14:29,421
Você já se decidiu?

141
00:14:32,458 --> 00:14:36,628
Não. Estou te contando
pra podermos decidir juntos.

142
00:14:41,333 --> 00:14:44,003
É uma das melhores coisas
que poderiam acontecer.

143
00:14:45,291 --> 00:14:46,291
Você acha?

144
00:15:01,000 --> 00:15:02,330
Vamos dar um mergulho?

145
00:16:03,916 --> 00:16:04,746
Ale...

146
00:16:08,208 --> 00:16:09,288
Você tem que ir.

147
00:16:13,958 --> 00:16:16,708
Você não tem medo
de que acabe tudo entre nós?

148
00:16:22,250 --> 00:16:23,580
<i>E o que você disse?</i>

149
00:16:24,250 --> 00:16:26,880
Eu disse que não, que não tinha medo.

150
00:16:27,833 --> 00:16:29,173
Você disse pra ele ir?

151
00:16:30,500 --> 00:16:31,960
Eu disse que concordava.

152
00:16:36,208 --> 00:16:37,418
Fiz mal?

153
00:16:39,083 --> 00:16:40,083
Não sei, Summy.

154
00:16:47,041 --> 00:16:48,791
Está apaixonada pelo Ale?

155
00:16:53,208 --> 00:16:54,168
Acho que sim.

156
00:16:57,166 --> 00:16:59,166
Sim, estou apaixonada pelo Ale.

157
00:16:59,750 --> 00:17:01,790
-Você disse pra ele?
-Não.

158
00:17:09,208 --> 00:17:10,038
Summy...

159
00:17:21,916 --> 00:17:23,576
preciso te contar uma coisa.

160
00:17:24,750 --> 00:17:27,670
Talvez não seja o momento certo
pra te contar...

161
00:17:30,458 --> 00:17:31,828
Summy, eu...

162
00:17:34,250 --> 00:17:35,080
Você...?

163
00:17:39,500 --> 00:17:40,460
O que foi, Sofi?

164
00:17:42,750 --> 00:17:43,580
Eu...

165
00:17:50,541 --> 00:17:51,881
conheci uma pessoa.

166
00:17:57,083 --> 00:17:58,083
Você gosta dela?

167
00:18:00,083 --> 00:18:02,083
Sim. Ela mexeu um pouco comigo.

168
00:18:05,333 --> 00:18:07,253
Era isso que você queria dizer?

169
00:18:13,625 --> 00:18:14,955
Precisa contar ao Ale.

170
00:18:18,333 --> 00:18:21,043
Se não contar a ele no momento certo,

171
00:18:21,583 --> 00:18:24,003
talvez seja tarde e acabe não contando.

172
00:18:26,541 --> 00:18:27,961
Aí os verões passam,

173
00:18:29,125 --> 00:18:30,705
o sentimento acaba

174
00:18:30,791 --> 00:18:32,381
e a gente cresce.

175
00:18:37,875 --> 00:18:38,915
Desculpa.

176
00:18:41,458 --> 00:18:43,918
Não tenho estado muito presente.

177
00:18:46,750 --> 00:18:49,290
Você é minha melhor amiga. Não se esqueça.

178
00:19:02,166 --> 00:19:05,076
-Sabe que não faz sentido?
-Pra mim faz.

179
00:19:05,583 --> 00:19:06,423
Pode bater.

180
00:19:08,500 --> 00:19:10,170
Não me irrita, bate logo.

181
00:19:10,250 --> 00:19:12,710
Não quero te irritar, mas não é preciso.

182
00:19:14,750 --> 00:19:16,670
-Vai!
-Vai, Dario.

183
00:19:17,750 --> 00:19:20,000
-Não encosta em mim.
-Não encosto?

184
00:19:20,083 --> 00:19:23,423
-O que você vai fazer?
-Para com isso.

185
00:19:23,500 --> 00:19:25,290
O que você vai fazer?

186
00:19:25,833 --> 00:19:27,793
-O que você quer?
-Me bate!

187
00:19:27,875 --> 00:19:29,875
Seu babaca! Seu idiota!

188
00:19:30,375 --> 00:19:32,035
-Não vale nada!
-Vá se foder!

189
00:19:32,500 --> 00:19:34,580
Você é um idiota, um lesado.

190
00:19:34,666 --> 00:19:36,626
-Isso, porra!
-Vou pegar gelo.

191
00:19:37,000 --> 00:19:39,170
Eu não quero gelo nenhum.

192
00:19:39,583 --> 00:19:42,003
Merda, está quebrado. Mas não quero gelo.

193
00:19:42,208 --> 00:19:44,578
Agora estamos quites.

194
00:19:50,500 --> 00:19:51,670
Você vai embora?

195
00:19:55,458 --> 00:19:59,628
Eles me deram alguns dias pra pensar,
mas estão com pressa.

196
00:20:01,375 --> 00:20:02,285
Já se decidiu?

197
00:20:05,958 --> 00:20:09,378
Voltar a correr é uma decisão sua.
Não posso opinar.

198
00:20:13,833 --> 00:20:15,003
Sim, Dario.

199
00:20:15,541 --> 00:20:16,631
Já me decidi.

200
00:20:17,750 --> 00:20:18,580
Que bom.

201
00:20:20,875 --> 00:20:22,075
Você fez o certo.

202
00:20:22,791 --> 00:20:25,041
Não aguentava mais ver você deprimido.

203
00:20:30,125 --> 00:20:32,035
Você vai sair daqui também.

204
00:20:35,166 --> 00:20:36,036
Como assim?

205
00:20:36,875 --> 00:20:38,875
Só impus uma condição.

206
00:20:39,250 --> 00:20:42,380
Disse que sem meu mecânico de confiança,
eu não iria.

207
00:20:48,333 --> 00:20:49,333
O que disseram?

208
00:20:50,125 --> 00:20:51,245
O que você acha?

209
00:20:51,333 --> 00:20:52,543
Eles aceitaram.

210
00:20:54,291 --> 00:20:56,381
Vai trabalhar em motos de corrida.

211
00:20:59,166 --> 00:21:00,786
Não está contente?

212
00:21:00,875 --> 00:21:03,165
-Sim. Na Espanha?
-Isso.

213
00:21:03,250 --> 00:21:05,290
-Nós dois juntos.
-Quando?

214
00:21:05,416 --> 00:21:08,246
Eu vou no fim do mês,
mas pode ir quando quiser.

215
00:21:13,708 --> 00:21:14,878
Eu não sei.

216
00:21:17,041 --> 00:21:18,581
Não sei.

217
00:21:21,375 --> 00:21:22,575
Eu estraguei tudo.

218
00:21:23,458 --> 00:21:26,128
Com você, com a Maddalena,
trabalhando aqui.

219
00:21:27,583 --> 00:21:30,293
Eu nunca soube o que queria,
esse é o problema.

220
00:21:33,666 --> 00:21:34,876
Então, você não vai?

221
00:21:36,583 --> 00:21:40,963
Desculpa, mas preciso passar
um tempo sozinho.

222
00:21:41,041 --> 00:21:42,001
Entende?

223
00:21:44,708 --> 00:21:46,498
Não sei se quero ser mecânico,

224
00:21:47,416 --> 00:21:50,666
ou se eu quero fazer música, se não quero.

225
00:21:54,166 --> 00:21:55,876
Percebi uma coisa este verão.

226
00:21:56,291 --> 00:21:57,131
O quê?

227
00:21:58,750 --> 00:22:00,960
Não leve a mal, porque gosto de você.

228
00:22:03,708 --> 00:22:04,538
O que foi?

229
00:22:06,083 --> 00:22:08,083
É bom pra mim ficar longe de você.

230
00:22:41,625 --> 00:22:44,705
Acho que é a primeira vez
que comemoro o Ferragosto.

231
00:22:47,458 --> 00:22:49,168
O que há para comemorar?

232
00:22:49,833 --> 00:22:51,753
É o começo do fim do verão.

233
00:22:54,791 --> 00:22:57,211
Talvez por isso é que se comemore.

234
00:22:59,000 --> 00:23:03,420
Quando uma coisa boa está para terminar,
mesmo triste é preciso comemorar.

235
00:23:04,958 --> 00:23:09,208
-Para torná-la alegre?
-Sim. Para torná-la alegre.

236
00:23:32,541 --> 00:23:33,421
Está tudo bem?

237
00:23:41,208 --> 00:23:42,668
Você quer ir pra casa?

238
00:23:43,916 --> 00:23:45,626
Fica tranquila, eu estou bem.

239
00:23:53,833 --> 00:23:54,673
E você?

240
00:23:56,208 --> 00:23:59,628
Vai ficar aqui comigo a noite inteira
ou vai fazer algo?

241
00:24:00,416 --> 00:24:01,246
Vai!

242
00:24:11,208 --> 00:24:12,078
Oi.

243
00:24:13,291 --> 00:24:14,831
-Vamos dançar.
-Não posso.

244
00:24:14,916 --> 00:24:16,786
-Vamos!
-Não...

245
00:24:17,083 --> 00:24:19,333
-Eu sou o DJ.
-E daí?

246
00:24:19,416 --> 00:24:21,126
-Não sei dançar.
-Não importa.

247
00:24:42,833 --> 00:24:43,673
Caramba!

248
00:24:44,125 --> 00:24:46,535
-Desculpa.
-Não tem problema.

249
00:24:46,625 --> 00:24:49,245
-Sério, não se preocupa.
-Desculpa.

250
00:24:49,333 --> 00:24:51,833
-Eu já estava de saída.
-Veio sozinho?

251
00:24:51,916 --> 00:24:55,786
Sim, não conheço ninguém
além do Ale, que me convidou.

252
00:24:58,625 --> 00:24:59,625
Você é ex do Ale?

253
00:25:01,083 --> 00:25:02,043
Merda. Desculpa.

254
00:25:07,500 --> 00:25:09,830
Vamos terminar a sua bebida? A minha...

255
00:25:11,708 --> 00:25:12,628
Tudo bem.

256
00:25:14,708 --> 00:25:17,418
-Maddalena.
-Jacopo. Prazer.

257
00:25:33,750 --> 00:25:35,250
-Oi.
-Oi, Sofi.

258
00:25:36,208 --> 00:25:38,168
-O que quer beber?
-Você decide.

259
00:25:40,625 --> 00:25:43,785
Aliás, faz dois. Um pra ele também.

260
00:25:43,875 --> 00:25:46,285
Sério? Obrigado.

261
00:25:46,500 --> 00:25:49,710
Talvez você me perdoe.
Fui meio chata com você.

262
00:26:00,833 --> 00:26:02,333
Nunca a vi assim.

263
00:26:16,291 --> 00:26:18,631
-Cadê o Dario?
-Sei lá.

264
00:26:18,875 --> 00:26:21,075
-Viram o Dario?
-Não. Eu ia perguntar.

265
00:26:21,958 --> 00:26:23,788
Não tem ninguém na música.

266
00:26:37,708 --> 00:26:38,628
Espera.

267
00:26:41,583 --> 00:26:43,463
-Espera um pouco.
-O que foi?

268
00:26:57,666 --> 00:26:58,576
O que houve?

269
00:27:03,583 --> 00:27:04,923
Eu nunca transei.

270
00:27:07,583 --> 00:27:08,713
Eu já sabia.

271
00:27:11,125 --> 00:27:12,165
Quem te disse?

272
00:27:13,500 --> 00:27:16,290
Dá pra ver pelo jeito como dança. Eu juro.

273
00:27:17,416 --> 00:27:18,956
Qual é? É sério?

274
00:27:23,416 --> 00:27:24,326
Tem problema?

275
00:27:26,291 --> 00:27:28,131
Não. De jeito nenhum.

276
00:27:32,916 --> 00:27:33,956
Sente só.

277
00:27:36,125 --> 00:27:37,325
Está batendo rápido.

278
00:27:39,500 --> 00:27:40,330
Sente.

279
00:28:15,750 --> 00:28:17,040
Estou vendo.

280
00:28:18,291 --> 00:28:20,921
-O quê?
-Está com o olhar triste.

281
00:28:21,833 --> 00:28:23,083
Não estou.

282
00:28:26,583 --> 00:28:29,003
Só estava pensando que hoje é Ferragosto.

283
00:28:29,083 --> 00:28:31,083
Como se diz isso em alemão?

284
00:28:31,750 --> 00:28:34,500
-Sei lá!
-Pensa um pouco.

285
00:28:36,416 --> 00:28:38,916
É que logo você vai embora.

286
00:28:39,458 --> 00:28:42,418
-Em alguns dias, sim.
-E vai me deixar aqui.

287
00:28:43,958 --> 00:28:45,628
Você não parece ligar.

288
00:28:47,875 --> 00:28:50,245
Se é isso, tudo bem. É só dizer.

289
00:28:50,333 --> 00:28:52,753
Não seja bobo. É claro que eu ligo.

290
00:28:53,833 --> 00:28:54,923
Não parece.

291
00:28:56,166 --> 00:28:58,626
Não precisamos fazer drama, não é?

292
00:29:03,750 --> 00:29:06,130
-Mas precisamos fazer planos.
-Pra quê?

293
00:29:06,416 --> 00:29:11,706
Vi os trens pra Vicência.
Com o passe mensal, sai mais barato.

294
00:29:11,791 --> 00:29:15,671
Você também pode vir,
mas, no inverno, não tem nada pra fazer.

295
00:29:15,750 --> 00:29:19,750
Se eu eu for a Vicência,
fico numa pensão, pra gente ficar junto.

296
00:29:19,833 --> 00:29:23,213
Mais tarde, se quiser,
posso conhecer seus pais...

297
00:29:23,291 --> 00:29:24,961
Edo, espera um pouco.

298
00:29:25,375 --> 00:29:26,955
O que está achando?

299
00:29:28,541 --> 00:29:29,421
Do quê?

300
00:29:30,500 --> 00:29:32,710
Está achando que estamos juntos?

301
00:29:35,083 --> 00:29:36,713
-Nós não...
-Não!

302
00:29:37,208 --> 00:29:40,458
-Não?
-Tenho namorado em Vicência!

303
00:29:42,166 --> 00:29:44,326
-Namorado?
-Sim, há três anos.

304
00:29:44,416 --> 00:29:47,326
-Três anos?
-Estamos juntos há três anos.

305
00:29:48,916 --> 00:29:50,916
E quando ia me contar?

306
00:29:51,458 --> 00:29:53,828
Nós nunca falamos disso...

307
00:29:54,875 --> 00:29:56,495
E você nunca me perguntou.

308
00:29:56,583 --> 00:29:58,963
Não perguntei se tinha namorada.

309
00:29:59,041 --> 00:30:00,961
Achei que estava tudo claro.

310
00:30:02,250 --> 00:30:04,750
-Três anos é muito.
-É bastante.

311
00:30:08,625 --> 00:30:11,745
-Não preciso comprar um passe?
-Não.

312
00:30:14,083 --> 00:30:14,963
Certo...

313
00:30:17,541 --> 00:30:18,631
Ficou chateado?

314
00:30:19,416 --> 00:30:20,376
Não.

315
00:30:23,666 --> 00:30:24,536
Um pouco.

316
00:30:27,458 --> 00:30:30,208
É que, Giulia, você transa de um jeito...

317
00:30:30,958 --> 00:30:32,828
Você manda muito bem, sabia?

318
00:30:34,083 --> 00:30:35,793
Podemos transar de novo.

319
00:30:36,958 --> 00:30:37,788
Você quer?

320
00:31:18,041 --> 00:31:19,131
COSTA PARADISO

321
00:31:19,208 --> 00:31:21,628
Ei, você nunca se acostuma, não é?

322
00:31:22,458 --> 00:31:24,788
Com isso do verão terminar.

323
00:31:25,375 --> 00:31:27,745
Sei que acontece todo ano,

324
00:31:28,166 --> 00:31:29,666
mas sempre fico mal.

325
00:31:29,750 --> 00:31:31,580
E, de repente, assim.

326
00:31:31,666 --> 00:31:34,036
Um dia é verão, o outro...

327
00:31:35,666 --> 00:31:38,036
É como levar uma facada, meu Deus!

328
00:31:39,083 --> 00:31:41,003
Fico com um nó na garganta.

329
00:31:45,000 --> 00:31:46,330
Que tal um Spritz?

330
00:31:48,208 --> 00:31:49,038
É melhor.

331
00:32:17,416 --> 00:32:20,666
Então, a gente se despede aqui?

332
00:32:21,541 --> 00:32:23,541
Sem drama, lembra?

333
00:32:24,958 --> 00:32:25,998
Sem drama.

334
00:32:26,958 --> 00:32:29,578
-Posso ao menos ficar um pouco triste?
-Pode.

335
00:32:30,416 --> 00:32:31,626
Mas só um pouquinho.

336
00:32:37,166 --> 00:32:38,126
Boa viagem.

337
00:32:41,333 --> 00:32:43,333
Como se diz "adeus" em alemão?

338
00:32:44,083 --> 00:32:46,543
<i>-Auf Wiedersehen.</i>
<i>-Auf Wiedersehen.</i>

339
00:32:46,625 --> 00:32:48,035
Essa até eu sabia.

340
00:32:49,333 --> 00:32:53,213
Mas, na verdade, significa "até mais".

341
00:33:11,000 --> 00:33:13,670
Enfim... você também transa muito bem.

342
00:33:19,791 --> 00:33:21,421
Vou me lembrar deste verão.

343
00:33:23,000 --> 00:33:24,380
Ainda não acabou.

344
00:33:37,125 --> 00:33:39,075
É, as turistas...

345
00:33:43,833 --> 00:33:44,923
Elas vêm,

346
00:33:46,166 --> 00:33:47,706
partem seu coração,

347
00:33:48,333 --> 00:33:49,463
e vão embora.

348
00:33:51,791 --> 00:33:52,921
É sempre assim.

349
00:33:56,333 --> 00:33:58,253
Vamos beber alguma coisa, bobo.

350
00:34:05,666 --> 00:34:06,496
Caldo!

351
00:34:11,541 --> 00:34:12,671
Chega!

352
00:34:27,375 --> 00:34:28,245
Vencedor!

353
00:34:32,750 --> 00:34:33,580
Oi.

354
00:34:34,416 --> 00:34:36,326
Terminei todos os check-outs.

355
00:34:38,125 --> 00:34:39,245
Último dia.

356
00:34:44,000 --> 00:34:45,290
Você foi muito bem.

357
00:34:46,625 --> 00:34:47,455
Obrigada.

358
00:34:47,625 --> 00:34:50,535
Se quiser trabalhar aqui de novo
ano que vem,

359
00:34:52,500 --> 00:34:53,670
vou ficar feliz.

360
00:35:00,750 --> 00:35:01,580
Summer.

361
00:35:04,208 --> 00:35:05,538
Não fique triste.

362
00:35:07,291 --> 00:35:08,131
Certo.

363
00:35:17,625 --> 00:35:18,825
Onde deixo isto?

364
00:35:19,958 --> 00:35:22,418
Deixa aí, a lavanderia recolhe.

365
00:35:29,000 --> 00:35:30,000
E isto?

366
00:35:31,083 --> 00:35:32,003
Pode ficar.

367
00:35:32,083 --> 00:35:33,793
Você é a única com esse nome.

368
00:35:34,625 --> 00:35:36,915
Talvez possa usar no próximo verão.

369
00:35:46,458 --> 00:35:47,288
Ei...

370
00:35:48,208 --> 00:35:50,958
O inverno é longo.
Me liga de vez em quando,

371
00:35:52,125 --> 00:35:53,995
ou eu mato você.

372
00:36:05,708 --> 00:36:07,958
-O que está fazendo?
-Estou estudando.

373
00:36:08,666 --> 00:36:10,496
Então, vai voltar pra escola.

374
00:36:13,875 --> 00:36:15,875
E você? O que está fazendo?

375
00:36:15,958 --> 00:36:18,998
Vou sair. Não volto pra casa hoje.

376
00:36:19,708 --> 00:36:20,708
A mamãe sabe?

377
00:36:22,208 --> 00:36:24,958
-Sim, mandei uma mensagem.
-Tá.

378
00:36:26,500 --> 00:36:27,580
O Ale vai amanhã?

379
00:36:31,666 --> 00:36:33,786
-Que pena.
-O que está estudando?

380
00:36:33,875 --> 00:36:35,495
Inglês. Verbos Irregulares.

381
00:36:36,916 --> 00:36:37,996
Se você quiser,

382
00:36:38,083 --> 00:36:40,923
-um dia desses estudo com você.
-Tá.

383
00:36:41,000 --> 00:36:42,330
-Tchau.
-Tchau.

384
00:36:43,500 --> 00:36:44,500
Divirta-se.

385
00:36:56,250 --> 00:36:58,210
Mãe, qualquer coisa me liga.

386
00:36:59,083 --> 00:37:01,633
Por quê? Está preocupado comigo?

387
00:37:02,916 --> 00:37:06,076
Não precisa se preocupar comigo.
Tenho tudo aqui.

388
00:37:06,875 --> 00:37:09,125
Meu trabalho, minha casa, meus amigos.

389
00:37:14,208 --> 00:37:15,668
Mas é estranho, sabia?

390
00:37:16,583 --> 00:37:20,753
Todos esses anos,
vi você treinar, correr, ganhar...

391
00:37:21,791 --> 00:37:23,291
Principalmente ganhar.

392
00:37:25,291 --> 00:37:28,831
Mas quando estava no pódio,
eu não olhava pra você.

393
00:37:28,916 --> 00:37:32,876
Olhava pros repórteres,
pra sua equipe, seus fãs.

394
00:37:35,250 --> 00:37:36,290
E seu pai também.

395
00:37:38,125 --> 00:37:40,325
Pra eles, você era um campeão.

396
00:37:42,541 --> 00:37:44,921
Pra mim, você ainda era o garotinho

397
00:37:46,958 --> 00:37:50,288
que andava de mãos dadas comigo,
sorrindo.

398
00:37:55,500 --> 00:37:56,330
Vai.

399
00:37:57,750 --> 00:37:58,580
Tchau.

400
00:38:24,916 --> 00:38:26,996
-Eles te perguntaram?
-Eu disse.

401
00:38:29,083 --> 00:38:31,673
É a última noite deles.
Achei que seria romântica.

402
00:38:31,916 --> 00:38:33,456
É, sim.

403
00:38:34,833 --> 00:38:36,963
-Onde você vai dormir?
-Não vou.

404
00:38:37,583 --> 00:38:40,133
-Vai sair com a Marty?
-Não.

405
00:38:42,458 --> 00:38:44,418
Não acredito. Com quem vai sair?

406
00:38:44,500 --> 00:38:45,710
Com uma garota.

407
00:38:46,041 --> 00:38:47,831
Com quem? Onde você conheceu?

408
00:38:49,916 --> 00:38:50,916
Espera.

409
00:38:57,875 --> 00:38:58,705
Esta.

410
00:39:00,500 --> 00:39:02,170
Eu criei um monstro!

411
00:39:03,375 --> 00:39:04,875
-E você?
-Eu o quê?

412
00:39:07,125 --> 00:39:08,625
Vai sair com alguém hoje?

413
00:39:09,958 --> 00:39:10,788
Não.

414
00:39:14,833 --> 00:39:17,043
-Eu apaguei a minha conta.
-Não!

415
00:39:18,500 --> 00:39:21,130
-Por causa daquela garota?
-Também.

416
00:39:24,375 --> 00:39:26,705
-Quando vai encontrá-la?
-Daqui a pouco.

417
00:39:27,583 --> 00:39:28,833
Tenho que ir.

418
00:39:29,458 --> 00:39:31,458
-Pode me contar como foi?
-Posso.

419
00:39:33,875 --> 00:39:34,875
-Tchau.
-Tchau.

420
00:39:59,416 --> 00:40:02,326
-O que está fazendo?
-Te dando um abraço!

421
00:40:02,458 --> 00:40:04,038
Te dando um abraço, Sofia.

422
00:40:05,041 --> 00:40:06,751
Obrigado. Muito obrigado.

423
00:40:09,083 --> 00:40:11,543
-Eu te amo.
-Eu também.

424
00:40:32,166 --> 00:40:34,166
Ainda não trocou a fechadura.

425
00:40:57,625 --> 00:40:59,125
Quer conversar um pouco?

426
00:41:40,083 --> 00:41:40,923
O que foi?

427
00:41:43,208 --> 00:41:44,038
Nada.

428
00:41:44,958 --> 00:41:45,958
Só um sonho ruim.

429
00:41:49,708 --> 00:41:51,748
Volta a dormir, é muito cedo.

430
00:42:06,375 --> 00:42:07,285
Summy.

431
00:42:09,375 --> 00:42:11,665
Se você me pedir pra ficar, eu fico.

432
00:42:22,500 --> 00:42:23,330
Ale...

433
00:42:30,375 --> 00:42:31,375
Eu te amo.

434
00:42:39,958 --> 00:42:40,958
Eu também te amo.

435
00:42:47,541 --> 00:42:48,421
Summer.

436
00:43:11,666 --> 00:43:13,456
-Boa viagem.
-Obrigada.

437
00:43:14,708 --> 00:43:16,628
-Olá.
-Boa tarde.

438
00:43:41,583 --> 00:43:45,583
<i>Queremos avisar aos passageiros</i> <i>que,</i>
<i>no portão 7...</i>

439
00:43:48,291 --> 00:43:51,631
<i>o voo AZ7476, para Madri...</i>

440
00:44:15,791 --> 00:44:17,831
Não encontro a minha chave.

441
00:44:17,916 --> 00:44:20,286
Não sei onde eu botei.

442
00:44:24,375 --> 00:44:25,495
Estou horrível, né?

443
00:44:26,583 --> 00:44:28,043
Fiz merda, eu sei.

444
00:44:28,125 --> 00:44:30,415
Não, mãe. Você está bonita.

445
00:44:30,500 --> 00:44:32,130
Estou bonita?

446
00:44:33,166 --> 00:44:34,746
-Não estou bonita.
-Não?

447
00:44:35,166 --> 00:44:36,416
Eu queria...

448
00:44:37,250 --> 00:44:38,130
O quê?

449
00:44:38,208 --> 00:44:40,708
Não sei. Eu queria...

450
00:44:41,000 --> 00:44:42,130
Sei lá!

451
00:44:45,833 --> 00:44:46,923
Olha o que eu fiz.

452
00:45:35,416 --> 00:45:36,246
Oi.

453
00:45:37,916 --> 00:45:39,326
Você quer tocar?

454
00:45:40,250 --> 00:45:43,790
Eu estava tentando afinar,
mas não consigo.

455
00:45:44,625 --> 00:45:45,705
Quer que eu afine?

456
00:45:49,000 --> 00:45:50,130
É assim.

457
00:45:51,416 --> 00:45:53,206
Você começa com um Mi. Assim.

458
00:45:54,500 --> 00:45:55,460
Depois aqui.

459
00:45:57,708 --> 00:45:58,878
E faz isto.

460
00:46:04,791 --> 00:46:06,671
Até chegar nesta.

461
00:46:10,375 --> 00:46:12,825
O som deve ser mais ou menos este.

462
00:46:15,791 --> 00:46:17,921
Quer ouvir a música nova que eu fiz?

463
00:46:19,083 --> 00:46:20,003
-Quero.
-Quer?

464
00:46:20,458 --> 00:46:21,288
Tudo bem.

465
00:46:35,750 --> 00:46:38,830
<i>Como um brilho matinal</i>

466
00:46:39,708 --> 00:46:42,458
<i>Como a música que você deveria saber</i>

467
00:46:43,875 --> 00:46:46,995
<i>Como se não sentisse nada</i>

468
00:46:48,250 --> 00:46:53,000
<i>Você é como nadar em águas profundas</i>

469
00:46:53,083 --> 00:46:55,833
<i>Não estou preparada</i>

470
00:46:59,208 --> 00:47:05,128
<i>Eu sou só eu</i>
<i>E você são tantos</i>

471
00:47:07,833 --> 00:47:10,213
<i>Quando o rio corre</i>

472
00:47:10,291 --> 00:47:13,381
<i>Eu devo beber tudo</i>

473
00:47:16,500 --> 00:47:18,920
<i>Quando os pensamentos secretos</i>

474
00:47:19,000 --> 00:47:22,540
<i>Que contemplo ao amanhecer</i>

475
00:47:25,333 --> 00:47:27,633
<i>Tomam uma forma estranha</i>

476
00:47:27,708 --> 00:47:31,208
<i>Eu devo deixar tudo</i>

477
00:47:33,375 --> 00:47:35,375
<i>A vida que eu conheço</i>

478
00:47:37,875 --> 00:47:39,375
<i>A vida que eu conheço</i>

479
00:47:46,291 --> 00:47:47,381
É linda.

480
00:47:49,666 --> 00:47:50,746
É uma música.

481
00:47:57,333 --> 00:47:59,293
Vamos jantar as três juntas hoje?

482
00:48:01,500 --> 00:48:02,330
Vamos?

483
00:48:03,750 --> 00:48:06,380
Mas primeiro vou dar uma volta, tá?

484
00:48:07,375 --> 00:48:08,285
Tá.

485
00:48:09,666 --> 00:48:10,496
Tudo bem.

486
00:50:17,333 --> 00:50:18,923
<i>Verão</i>

487
00:50:19,708 --> 00:50:23,668
<i>Tão quente quanto os beijos que perdi</i>

488
00:50:24,500 --> 00:50:28,630
<i>Repleto de um amor que passou</i>

489
00:50:29,458 --> 00:50:34,878
<i>Que o meu coração queria esquecer</i>

490
00:50:36,583 --> 00:50:38,083
<i>Verão</i>

491
00:50:38,958 --> 00:50:43,168
<i>O sol que nos aquecia todo dia</i>

492
00:50:43,750 --> 00:50:47,830
<i>Que pintou pores do sol maravilhosos</i>

493
00:50:48,666 --> 00:50:53,706
<i>Agora apenas queima com fúria</i>

494
00:50:54,500 --> 00:50:57,380
<i>Outro inverno virá</i>

495
00:50:58,291 --> 00:51:01,751
<i>Mil pétalas de rosas cairão</i>

496
00:51:03,000 --> 00:51:06,630
<i>A neve cobrirá todas as coisas</i>

497
00:51:07,750 --> 00:51:13,210
<i>E talvez um pouco de paz retorne</i>

498
00:51:15,041 --> 00:51:16,381
<i>Verão</i>

499
00:51:17,333 --> 00:51:21,293
<i>Que deu seu perfume a cada flor</i>

500
00:51:22,250 --> 00:51:25,750
<i>O verão que criou o nosso amor</i>

501
00:51:27,041 --> 00:51:32,131
<i>Pra depois me matar de tristeza</i>

502
00:51:33,250 --> 00:51:35,920
<i>Odeio o verão</i>

503
00:51:38,083 --> 00:51:41,633
<i>Odeio o verão</i>

504
00:51:42,541 --> 00:51:45,381
<i>Outro inverno virá</i>

505
00:51:46,166 --> 00:51:49,746
<i>Mil pétalas de rosas cairão</i>

506
00:51:51,000 --> 00:51:54,630
<i>A neve cobrirá todas as coisas</i>

507
00:51:55,791 --> 00:52:01,001
<i>E talvez um pouco de paz retorne</i>

508
00:52:03,000 --> 00:52:04,210
<i>Verão</i>

509
00:52:05,291 --> 00:52:09,081
<i>Que deu seu perfume a cada flor</i>

510
00:52:10,125 --> 00:52:13,915
<i>O verão que criou o nosso amor</i>

511
00:52:15,000 --> 00:52:20,040
<i>Pra depois me matar de tristeza</i>

512
00:52:20,875 --> 00:52:23,575
<i>Outro inverno virá</i>

513
00:52:24,541 --> 00:52:28,001
<i>Mil pétalas de rosas cairão</i>

514
00:52:29,416 --> 00:52:33,326
<i>A neve cobrirá todas as coisas</i>

515
00:52:34,166 --> 00:52:39,456
<i>E talvez um pouco de paz retorne</i>

516
00:52:41,375 --> 00:52:42,785
<i>Verão</i>

517
00:52:43,625 --> 00:52:47,665
<i>Que deu seu perfume a cada flor</i>

518
00:52:48,541 --> 00:52:52,171
<i>O verão que criou o nosso amor</i>

519
00:52:53,500 --> 00:52:58,420
<i>Para depois me matar de tristeza</i>

520
00:52:59,833 --> 00:53:01,833
<i>Odeio o verão</i>

521
00:53:04,333 --> 00:53:06,923
<i>Odeio o verão</i>

522
00:53:09,250 --> 00:53:12,630
<i>Odeio o verão</i>

523
00:53:14,083 --> 00:53:17,833
<i>Odeio o verão</i>

524
00:53:25,500 --> 00:53:28,710
Legendas: Rosane Falcão

