1
00:00:06,875 --> 00:00:10,285
‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX

2
00:01:13,916 --> 00:01:16,286
‎Mă gândeam să rămân aici vara viitoare.

3
00:01:19,333 --> 00:01:20,543
‎Asta spui în fiecare an.

4
00:01:21,041 --> 00:01:22,461
‎- Serios?
‎- Da.

5
00:01:23,416 --> 00:01:24,246
‎Așa e...

6
00:01:26,666 --> 00:01:27,536
‎Dar...

7
00:01:29,500 --> 00:01:31,080
‎vara asta e diferită.

8
00:01:35,291 --> 00:01:37,291
‎Știi că te iubesc, nu?

9
00:01:52,166 --> 00:01:53,416
‎Sunt obosită.

10
00:01:54,916 --> 00:01:57,246
‎- Mă duc la culcare.
‎- Bine.

11
00:03:29,458 --> 00:03:30,458
‎Știu deja, Ale.

12
00:03:33,625 --> 00:03:34,455
‎Știu deja.

13
00:03:36,958 --> 00:03:37,918
‎Cum ai aflat?

14
00:03:40,166 --> 00:03:42,536
‎În lumea noastră,
‎ne cunoaștem foarte bine.

15
00:03:42,958 --> 00:03:44,458
‎Și ne detestăm reciproc.

16
00:03:49,916 --> 00:03:51,246
‎Devine tot mai bun.

17
00:03:55,208 --> 00:03:57,208
‎Trebuia doar să ai încredere în el.

18
00:04:01,791 --> 00:04:03,461
‎E o echipă bună. O să-ți placă.

19
00:04:05,791 --> 00:04:08,381
‎- Când pleci?
‎- Nu știu.

20
00:04:08,458 --> 00:04:10,578
‎- Poftim?
‎- Nu știu!

21
00:04:10,666 --> 00:04:11,826
‎Fiindcă...

22
00:04:13,000 --> 00:04:14,380
‎n-am acceptat încă.

23
00:04:17,791 --> 00:04:19,501
‎Mi s-a complicat viața, tată.

24
00:04:21,250 --> 00:04:23,580
‎E mai frumoasă, dar mai complicată.

25
00:04:27,833 --> 00:04:29,923
‎Nu știu ce să spun. E viața ta.

26
00:04:32,541 --> 00:04:34,581
‎- Îți cunoști managerul?
‎- Da.

27
00:04:35,291 --> 00:04:36,461
‎E priceput.

28
00:04:45,000 --> 00:04:48,630
‎Am vrut mereu să te protejez.
‎La fiecare antrenament, la fiecare cursă.

29
00:04:51,958 --> 00:04:53,418
‎Doar asta mi-am dorit.

30
00:05:07,208 --> 00:05:08,708
‎Ai văzut cum ai derapat?

31
00:05:09,333 --> 00:05:11,713
‎- Fiindcă am ratat...
‎- Traiectoria.

32
00:05:11,791 --> 00:05:13,671
‎Trebuie s-o urmezi mereu. Vino!

33
00:05:15,166 --> 00:05:18,956
‎O să vezi că pista e tocită acolo...

34
00:05:38,208 --> 00:05:40,288
‎Așadar, am adus roșii...

35
00:05:40,708 --> 00:05:41,708
‎și tzatziki.

36
00:05:41,791 --> 00:05:43,211
‎Ce mai trebuie? Sare și ulei.

37
00:05:43,291 --> 00:05:45,711
‎- Stai! Mă duc eu.
‎- Nu, rămâi acolo.

38
00:05:49,083 --> 00:05:50,293
‎- Doamnă...
‎- Mulțumesc.

39
00:05:50,375 --> 00:05:51,285
‎- Vrei?
‎- Da.

40
00:05:54,541 --> 00:05:55,421
‎E bun.

41
00:06:02,166 --> 00:06:04,376
‎Mamă, de ce nu mai cânți cu tata?

42
00:06:07,625 --> 00:06:08,705
‎Fiindcă...

43
00:06:08,791 --> 00:06:10,791
‎Cine ar sta acasă, cu noi?

44
00:06:11,000 --> 00:06:13,250
‎Nu, nu e din cauza asta.

45
00:06:14,375 --> 00:06:16,205
‎Puteam să călătorim împreună.

46
00:06:16,833 --> 00:06:18,133
‎Da, scumpo, puteam.

47
00:06:18,208 --> 00:06:21,458
‎Dar nu mai mergeai la școală
‎și nu-ți mai făceai prieteni.

48
00:06:22,208 --> 00:06:25,168
‎N-am prieteni
‎și nu vreau să mă întorc la școală.

49
00:06:25,416 --> 00:06:28,626
‎- Cum adică nu vrei?
‎- Ai mulți prieteni!

50
00:06:28,708 --> 00:06:31,038
‎- Haide! Nu-i adevărat.
‎- Ba da.

51
00:06:31,416 --> 00:06:32,286
‎Zi-mi unul.

52
00:06:32,375 --> 00:06:34,705
‎Nu, stai! De ce nu mai vrei la școală?

53
00:06:34,791 --> 00:06:37,631
‎Aș putea să fiu educată acasă
‎și să mergem în turneu cu tine.

54
00:06:39,250 --> 00:06:41,170
‎Scumpo, nu merge așa.

55
00:06:42,875 --> 00:06:43,955
‎Dar cum?

56
00:06:44,583 --> 00:06:47,253
‎E mai bine pentru toți
‎dacă rămâneți acasă, cu mama.

57
00:06:52,458 --> 00:06:54,128
‎Pentru toți sau pentru tine?

58
00:06:58,541 --> 00:06:59,711
‎De ce nu-i spui?

59
00:07:00,208 --> 00:07:01,708
‎Ce să-mi spună?

60
00:07:02,166 --> 00:07:03,286
‎Că e nefericită.

61
00:07:03,375 --> 00:07:05,035
‎Chiar și când ești aici.

62
00:07:05,125 --> 00:07:07,075
‎- Summy, încetează.
‎- Hai, mamă!

63
00:07:07,166 --> 00:07:09,536
‎Ești mereu tristă când suntem numai noi.

64
00:07:18,750 --> 00:07:21,710
‎Summy, stai jos, te rog.
‎Nu ți-a dat nimeni voie... Summy!

65
00:07:22,250 --> 00:07:25,130
‎- Las-o în pace! Tu unde pleci?
‎- Nu mai mi-e foame.

66
00:07:25,208 --> 00:07:26,918
‎I-auzi! Vezi?

67
00:07:27,000 --> 00:07:29,040
‎Vezi? Orice aș face, greșesc.

68
00:07:29,125 --> 00:07:32,875
‎Dacă mă prefac că totul e în regulă,
‎o să mă creadă proastă.

69
00:07:33,208 --> 00:07:35,208
‎Dacă plâng, pentru că se întâmplă,

70
00:07:35,291 --> 00:07:39,331
‎crede că nu mă descurc,
‎fiindcă m-am sacrificat pentru tine.

71
00:07:39,416 --> 00:07:40,706
‎- Și e adevărat?
‎- Nu știu.

72
00:07:40,791 --> 00:07:42,671
‎Și ce-ai vrea să fac?

73
00:07:42,750 --> 00:07:45,540
‎Dacă vrei să mă opresc, spune-o!
‎Rămân aici.

74
00:07:45,625 --> 00:07:48,575
‎- Nu asta e ideea!
‎- Și atunci? Ne despărțim?

75
00:08:22,333 --> 00:08:23,503
‎Ce matură pari!

76
00:08:25,458 --> 00:08:26,748
‎Am crescut, tată.

77
00:08:30,500 --> 00:08:33,130
‎Știi că mă doare spatele
‎în fiecare dimineață?

78
00:08:34,125 --> 00:08:36,625
‎Nu dorm bine pe drum, e obositor.

79
00:08:36,791 --> 00:08:37,961
‎Sunt mereu plecat.

80
00:08:39,166 --> 00:08:41,496
‎Pe vremuri, totul părea ușor.

81
00:08:42,750 --> 00:08:44,500
‎Dar, cu timpul, s-a schimbat totul.

82
00:08:49,250 --> 00:08:51,920
‎Știu că sunteți prinse cu viețile voastre,

83
00:08:53,000 --> 00:08:54,880
‎cu problemele și frământările voastre,

84
00:08:55,083 --> 00:08:57,253
‎iar eu devin un gând îndepărtat.

85
00:08:57,916 --> 00:09:02,076
‎Poate că trec zile întregi
‎fără să vă gândiți deloc la mine.

86
00:09:05,750 --> 00:09:08,130
‎De ce-ai ales această viață
‎dacă nu-ți place?

87
00:09:09,083 --> 00:09:09,963
‎De ce?

88
00:09:10,958 --> 00:09:12,958
‎Fiindcă nu știu să fac altceva.

89
00:09:16,000 --> 00:09:16,830
‎Dar...

90
00:09:19,416 --> 00:09:20,786
‎mi-e dor să fiu aici.

91
00:09:21,375 --> 00:09:24,495
‎Să stau cu voi, să vă duc la școală,
‎să fac cumpărături,

92
00:09:24,583 --> 00:09:25,883
‎să fac paturile, cu mama,

93
00:09:26,708 --> 00:09:28,828
‎și să mă trezesc noaptea,
‎ca să vă veghez.

94
00:09:31,916 --> 00:09:32,916
‎Mi-e dor de voi.

95
00:09:44,541 --> 00:09:45,881
‎Și nouă, de tine.

96
00:09:49,416 --> 00:09:50,416
‎Unde ai ajuns?

97
00:09:51,416 --> 00:09:52,496
‎Sunt pe final.

98
00:09:53,083 --> 00:09:53,963
‎Ai grijă!

99
00:09:54,666 --> 00:09:55,706
‎Nu se termină bine.

100
00:09:56,375 --> 00:09:57,625
‎Mă gândeam eu.

101
00:09:59,208 --> 00:10:00,418
‎Pa, trompetă!

102
00:10:18,666 --> 00:10:19,626
‎Pa, trombon.

103
00:11:01,791 --> 00:11:02,671
‎Scuze!

104
00:11:09,958 --> 00:11:11,998
‎De ce nu mi-ai spus că pleci?

105
00:11:12,541 --> 00:11:13,671
‎Azi m-am hotărât.

106
00:11:13,750 --> 00:11:16,540
‎- Așa, din senin?
‎- Ți-am trimis mesaj.

107
00:11:16,625 --> 00:11:18,325
‎Altfel, nu mai erai aici.

108
00:11:18,416 --> 00:11:20,706
‎Dar nu ne putem lua rămas-bun
‎cum se cuvine.

109
00:11:21,708 --> 00:11:23,708
‎Așa vrei să ne despărțim?

110
00:11:33,791 --> 00:11:34,631
‎Bună!

111
00:11:36,416 --> 00:11:39,126
‎- Îmi placi mult.
‎- Și tu, mie.

112
00:11:50,000 --> 00:11:52,880
‎Scuze! Nici nu știu de ce plâng.

113
00:11:52,958 --> 00:11:54,128
‎Nu-i nimic.

114
00:11:56,166 --> 00:11:57,456
‎Mă simt ca o idioată.

115
00:12:19,458 --> 00:12:20,878
‎Ai vorbit cu ea?

116
00:12:23,500 --> 00:12:24,460
‎Fă-o!

117
00:13:09,708 --> 00:13:11,788
<i>‎A stat o săptămână și a plecat apoi.</i>

118
00:13:12,375 --> 00:13:13,455
‎Când se întoarce?

119
00:13:14,583 --> 00:13:17,793
‎Nu știu... La sfârșitul verii.

120
00:13:19,250 --> 00:13:21,000
‎Sora ta s-a bucurat să-l vadă?

121
00:13:22,250 --> 00:13:23,500
‎Da, foarte tare.

122
00:13:24,291 --> 00:13:25,131
‎Tu nu?

123
00:13:26,958 --> 00:13:28,378
‎Eu...

124
00:13:30,875 --> 00:13:31,995
‎nu mai știu.

125
00:13:37,583 --> 00:13:39,583
‎Summy, trebuie să-ți spun ceva.

126
00:13:40,333 --> 00:13:41,923
‎Mi s-a făcut o ofertă.

127
00:13:42,458 --> 00:13:43,498
‎Ce ofertă?

128
00:13:43,583 --> 00:13:45,423
‎E o echipă de curse importantă.

129
00:13:45,500 --> 00:13:48,500
‎M-au întrebat dacă vreau
‎să concurez pentru ei la anul.

130
00:13:49,541 --> 00:13:50,791
‎Și nu te bucuri?

131
00:13:51,916 --> 00:13:54,956
‎Aș avea un contract frumos,
‎fiindcă aș schimba categoria.

132
00:13:55,500 --> 00:13:59,130
‎E o veste grozavă! Te întorci la curse.

133
00:13:59,708 --> 00:14:01,918
‎Da, dar aș face-o în Spania.

134
00:14:04,083 --> 00:14:05,293
‎Poftim?

135
00:14:07,625 --> 00:14:10,165
‎E o echipă spaniolă.
‎Ar trebui să mă mut acolo.

136
00:14:17,083 --> 00:14:19,503
‎Spania nu e chiar așa departe.

137
00:14:20,083 --> 00:14:21,253
‎E la o aruncătură de băț.

138
00:14:28,041 --> 00:14:29,421
‎Te-ai hotărât deja?

139
00:14:32,458 --> 00:14:36,628
‎Nu. De aceea îți spun,
‎ca să putem decide împreună.

140
00:14:41,333 --> 00:14:44,003
‎Rar ți s-ar oferi o asemenea ocazie.

141
00:14:45,291 --> 00:14:46,291
‎Crezi?

142
00:15:01,000 --> 00:15:02,130
‎Facem o baie?

143
00:16:04,000 --> 00:16:04,830
‎Ale...

144
00:16:08,208 --> 00:16:09,378
‎trebuie să accepți.

145
00:16:13,958 --> 00:16:16,788
‎Nu ți-e teamă că, dacă plec,
‎se va termina între noi?

146
00:16:22,250 --> 00:16:23,580
<i>‎Și tu ce i-ai zis?</i>

147
00:16:24,250 --> 00:16:26,880
‎I-am spus că nu mi-e teamă.

148
00:16:27,833 --> 00:16:29,173
‎Deci i-ai zis să plece?

149
00:16:30,500 --> 00:16:31,960
‎I-am zis că sunt de acord.

150
00:16:36,208 --> 00:16:37,418
‎Nu trebuia?

151
00:16:39,166 --> 00:16:40,076
‎Nu știu, Summy.

152
00:16:47,083 --> 00:16:48,793
‎Ești îndrăgostită de Ale?

153
00:16:53,208 --> 00:16:54,168
‎Cred că da.

154
00:16:57,166 --> 00:16:59,166
‎Da, sunt îndrăgostită de Ale.

155
00:16:59,750 --> 00:17:01,790
‎- I-ai spus?
‎- Nu.

156
00:17:09,208 --> 00:17:10,038
‎Summy...

157
00:17:21,916 --> 00:17:23,376
‎Vreau să-ți spun ceva.

158
00:17:24,750 --> 00:17:27,500
‎Poate că nu-i momentul potrivit, dar...

159
00:17:30,458 --> 00:17:31,828
‎Summy, eu...

160
00:17:34,250 --> 00:17:35,080
‎Tu...

161
00:17:39,416 --> 00:17:40,416
‎Ce e, Sofi?

162
00:17:42,750 --> 00:17:43,580
‎Eu...

163
00:17:50,541 --> 00:17:51,881
‎am cunoscut pe cineva.

164
00:17:57,083 --> 00:17:58,083
‎Și îți place?

165
00:18:00,083 --> 00:18:02,083
‎Da. M-a cam zăpăcit.

166
00:18:05,333 --> 00:18:07,043
‎Sigur asta voiai să-mi spui?

167
00:18:13,708 --> 00:18:14,958
‎Trebuie să-i spui lui Ale.

168
00:18:18,333 --> 00:18:20,753
‎Fiindcă, dacă nu-i spui
‎la momentul potrivit,

169
00:18:21,583 --> 00:18:24,003
‎o să fie prea târziu
‎și n-o să-i mai spui deloc.

170
00:18:26,708 --> 00:18:28,038
‎Verile trec,

171
00:18:29,125 --> 00:18:30,705
‎sentimentele pier,

172
00:18:30,791 --> 00:18:32,381
‎iar noi devenim adulți.

173
00:18:37,875 --> 00:18:38,915
‎Îmi pare rău.

174
00:18:41,458 --> 00:18:43,918
‎Am fot absentă în ultima vreme.

175
00:18:46,750 --> 00:18:48,080
‎Îmi ești ca o soră.

176
00:18:48,166 --> 00:18:49,286
‎Să nu uiți asta!

177
00:19:02,166 --> 00:19:06,416
‎- Îți dai seama că n-are logică?
‎- Pentru mine, are. Lovește-mă!

178
00:19:08,500 --> 00:19:10,500
‎Ale, nu mă enerva. Lovește-mă!

179
00:19:10,583 --> 00:19:12,713
‎Nu vreau să te enervez, dar nu-i nevoie.

180
00:19:14,750 --> 00:19:16,670
‎- Hai!
‎- Termină, Dario.

181
00:19:17,625 --> 00:19:19,995
‎- Nu mă atinge.
‎- Zău?

182
00:19:20,083 --> 00:19:23,423
‎- Ce-o să-mi faci?
‎- Am zis să nu mă atingi.

183
00:19:23,500 --> 00:19:25,290
‎Sau ce? Ce-mi faci?

184
00:19:25,750 --> 00:19:27,790
‎- Ce naiba faci?
‎- Hai!

185
00:19:27,875 --> 00:19:29,875
‎Lovește-mă, prostule! Imbecilule!

186
00:19:30,375 --> 00:19:31,995
‎- Ești un nimeni.
‎- Du-te naibii!

187
00:19:32,500 --> 00:19:34,580
‎Iartă-mă, dar ești un idiot.

188
00:19:34,666 --> 00:19:36,626
‎- Da! La naiba!
‎- Îți aduc gheață.

189
00:19:37,000 --> 00:19:39,170
‎Nu vreau gheață! Nu vreau!

190
00:19:39,583 --> 00:19:41,963
‎Futu-i! Mi-ai spart nasul.
‎Nu vreau gheață!

191
00:19:42,208 --> 00:19:44,578
‎Acum, suntem chit, da?

192
00:19:50,500 --> 00:19:51,460
‎Deci pleci?

193
00:19:55,458 --> 00:19:59,628
‎Da. Mi-au acordat câteva zile de gândire,
‎dar se grăbesc.

194
00:20:01,375 --> 00:20:02,285
‎Te-ai hotărât?

195
00:20:05,958 --> 00:20:09,418
‎E decizia ta dacă te întorci la curse.
‎Nu mă întreba pe mine.

196
00:20:14,000 --> 00:20:16,460
‎Da, Dario. M-am hotărât.

197
00:20:17,750 --> 00:20:18,580
‎Bun!

198
00:20:20,875 --> 00:20:22,075
‎Ai făcut ce trebuia.

199
00:20:22,791 --> 00:20:25,211
‎Nu mai suportam să te văd așa.
‎Te iroseai aici.

200
00:20:30,125 --> 00:20:32,035
‎Măcar o să scapi și tu de-aici.

201
00:20:35,166 --> 00:20:36,036
‎Adică?

202
00:20:36,875 --> 00:20:38,875
‎Le-am impus o singură condiție.

203
00:20:39,250 --> 00:20:42,380
‎Că nu plec nicăieri
‎fără mecanicul meu de încredere.

204
00:20:48,333 --> 00:20:49,333
‎Și ce-au spus?

205
00:20:50,125 --> 00:20:51,245
‎Tu ce crezi?

206
00:20:51,333 --> 00:20:52,543
‎Au acceptat.

207
00:20:54,291 --> 00:20:56,381
‎O să repari motociclete de curse.

208
00:20:59,166 --> 00:21:00,786
‎Ești mulțumit?

209
00:21:00,875 --> 00:21:03,165
‎- Da. În Spania?
‎- Desigur.

210
00:21:03,250 --> 00:21:05,290
‎- Noi doi, împreună.
‎- Când?

211
00:21:05,416 --> 00:21:08,626
‎Eu plec la sfârșitul lunii,
‎dar tu vii când vrei.

212
00:21:13,708 --> 00:21:14,878
‎Nu știu ce să zic.

213
00:21:17,041 --> 00:21:18,581
‎Chiar nu știu.

214
00:21:21,375 --> 00:21:22,575
‎Am greșit totul.

215
00:21:23,458 --> 00:21:26,128
‎Cu tine, cu Maddalena,
‎cu ideea de a lucra aici...

216
00:21:27,583 --> 00:21:30,253
‎Problema e că nu știam ce vreau.

217
00:21:33,666 --> 00:21:34,826
‎Deci nu vii?

218
00:21:36,583 --> 00:21:40,963
‎Îmi pare rău, dar trebuie
‎să petrec puțin timp singur.

219
00:21:41,041 --> 00:21:42,001
‎Înțelegi?

220
00:21:44,708 --> 00:21:46,578
‎Nu știu dacă vreau să fiu mecanic.

221
00:21:47,416 --> 00:21:50,666
‎Sau dacă vreau să fac muzică.

222
00:21:54,166 --> 00:21:55,876
‎Am avut o revelație vara asta.

223
00:21:56,291 --> 00:21:57,131
‎Ce revelație?

224
00:21:58,750 --> 00:22:01,460
‎Nu mă înțelege greșit,
‎fiindcă țin la tine.

225
00:22:03,708 --> 00:22:04,538
‎Ce e?

226
00:22:06,083 --> 00:22:07,963
‎Mi-e mai bine departe de tine.

227
00:22:41,625 --> 00:22:44,625
‎Cred că e prima dată
‎când sărbătoresc <i>‎Ferragosto.</i>

228
00:22:47,458 --> 00:22:49,458
‎Ce motive de sărbătoare avem?

229
00:22:49,833 --> 00:22:51,923
‎E începutul sfârșitului verii.

230
00:22:54,791 --> 00:22:57,211
‎Poate că tocmai asta se sărbătorește.

231
00:22:59,000 --> 00:23:03,130
‎Când se termină ceva minunat,
‎e trist și trebuie să sărbătorim.

232
00:23:04,958 --> 00:23:09,208
‎- Ca să ne mai înveselim?
‎- Da.

233
00:23:09,750 --> 00:23:11,460
‎BARUL SISON

234
00:23:32,541 --> 00:23:33,421
‎Ești bine?

235
00:23:41,208 --> 00:23:42,668
‎Vrei să mergem acasă?

236
00:23:43,916 --> 00:23:45,916
‎Stai liniștită, sunt bine.

237
00:23:53,833 --> 00:23:54,673
‎Dar tu?

238
00:23:56,208 --> 00:23:59,628
‎Mă păzești toată seara sau treci la atac?

239
00:24:00,416 --> 00:24:01,246
‎Hai!

240
00:24:03,000 --> 00:24:03,830
‎Fugi!

241
00:24:11,208 --> 00:24:12,078
‎Bună!

242
00:24:13,291 --> 00:24:14,831
‎- Dansează cu mine!
‎- Nu pot.

243
00:24:14,916 --> 00:24:16,786
‎- Haide!
‎ - Nu, eu...

244
00:24:17,083 --> 00:24:19,333
‎- Trebuie să pun muzică.
‎- Nu-mi pasă.

245
00:24:19,416 --> 00:24:21,126
‎- Nu știu să dansez.
‎- Nu-mi pasă.

246
00:24:42,833 --> 00:24:43,673
‎Doamne!

247
00:24:44,125 --> 00:24:46,535
‎- Îmi cer scuze...
‎- Nu-i nimic.

248
00:24:46,625 --> 00:24:49,245
‎- Serios, stai liniștită!
‎- Iartă-mă.

249
00:24:49,333 --> 00:24:51,833
‎- Eu plecam, oricum.
‎- Ai venit singur?

250
00:24:51,916 --> 00:24:55,786
‎Da. Nu știu pe nimeni
‎în afară de Ale, care m-a invitat.

251
00:24:58,708 --> 00:24:59,628
‎Ești fosta lui?

252
00:25:01,083 --> 00:25:02,043
‎La naiba! Scuze.

253
00:25:07,625 --> 00:25:09,825
‎Terminăm băutura ta dacă a mea tot...

254
00:25:11,708 --> 00:25:12,628
‎Bine.

255
00:25:14,708 --> 00:25:17,418
‎- Maddalena.
‎- Jacopo. Îmi pare bine.

256
00:25:33,750 --> 00:25:35,250
‎- Bună!
‎- Bună, Sofi!

257
00:25:36,208 --> 00:25:38,578
‎- Cu ce te servesc?
‎- Tu decizi.

258
00:25:40,625 --> 00:25:43,785
‎De fapt, dă-mi două pahare.
‎Unul și pentru el.

259
00:25:43,875 --> 00:25:46,285
‎Serios? Mulțumesc.

260
00:25:46,500 --> 00:25:49,710
‎Așa, poate mă ierți.
‎Am fost cam afurisită cu tine.

261
00:26:00,833 --> 00:26:02,333
‎N-am mai văzut-o așa.

262
00:26:16,291 --> 00:26:18,631
‎- Unde e Dario?
‎- Habar n-am.

263
00:26:18,875 --> 00:26:21,875
‎- L-ați văzut pe Dario?
‎- Chiar voiam să te întreb.

264
00:26:21,958 --> 00:26:23,788
‎Nu-i nimeni la pupitru.

265
00:26:37,708 --> 00:26:38,628
‎Stai!

266
00:26:41,583 --> 00:26:43,463
‎- Stai puțin.
‎- Ce e?

267
00:26:57,666 --> 00:26:58,576
‎Ce s-a întâmplat?

268
00:27:03,583 --> 00:27:04,923
‎Eu n-am mai făcut-o.

269
00:27:07,583 --> 00:27:08,713
‎Știu.

270
00:27:11,125 --> 00:27:12,415
‎Cine ți-a spus?

271
00:27:13,500 --> 00:27:16,290
‎Se vede după cum dansezi. Serios!

272
00:27:17,416 --> 00:27:18,876
‎Haide! Pe bune?

273
00:27:23,416 --> 00:27:24,326
‎Te deranjează?

274
00:27:26,291 --> 00:27:28,131
‎Nu, nici vorbă.

275
00:27:32,916 --> 00:27:33,956
‎Pune mâna!

276
00:27:36,125 --> 00:27:37,245
‎Îmi sparge pieptul.

277
00:27:39,500 --> 00:27:40,330
‎Ia uite.

278
00:28:15,833 --> 00:28:17,043
‎Te văd.

279
00:28:18,291 --> 00:28:20,921
‎- Poftim?
‎- Îți văd privirea tristă.

280
00:28:21,833 --> 00:28:23,133
‎Ți se pare.

281
00:28:26,625 --> 00:28:28,995
‎Mă gândeam că azi e <i>‎Ferragosto.</i>

282
00:28:29,083 --> 00:28:31,083
‎Cum se spune în germană?

283
00:28:31,750 --> 00:28:34,500
‎- De unde să știu?
‎- Hai, gândește-te!

284
00:28:36,416 --> 00:28:38,916
‎O să pleci în curând.

285
00:28:39,458 --> 00:28:42,418
‎- Da, peste câteva zile.
‎- Și o să mă lași aici.

286
00:28:43,958 --> 00:28:45,958
‎Nu pare să te deranjeze.

287
00:28:47,875 --> 00:28:50,245
‎Zi-mi dacă așa stau lucrurile.

288
00:28:50,333 --> 00:28:52,753
‎Nu fi prostuț! Sigur că-mi pasă.

289
00:28:53,833 --> 00:28:55,083
‎Nu s-ar zice.

290
00:28:56,166 --> 00:28:58,626
‎Nu vrem dramă, nu?

291
00:29:03,750 --> 00:29:06,130
‎- Dar trebuie să ne facem planuri.
‎- Pentru ce?

292
00:29:06,416 --> 00:29:11,706
‎Am căutat trenuri spre Vicenza.
‎E mai ieftin dacă îmi iau abonament lunar.

293
00:29:11,791 --> 00:29:15,671
‎Poți să mă vizitezi și tu,
‎dar orașul ăsta e mort iarna.

294
00:29:15,750 --> 00:29:19,750
‎Când vin în Vicenza, mă cazez la hotel,
‎ca să dormi cu mine.

295
00:29:19,833 --> 00:29:23,213
‎Și, dacă vrei,
‎pot să-ți cunosc părinții apoi și...

296
00:29:23,291 --> 00:29:24,961
‎Edo, stai puțin!

297
00:29:25,375 --> 00:29:26,955
‎Ce părere ai tu?

298
00:29:28,541 --> 00:29:29,421
‎Cum adică?

299
00:29:30,500 --> 00:29:32,710
‎Doar nu crezi că suntem împreună!

300
00:29:35,083 --> 00:29:36,713
‎- Fiindcă noi...
‎- Nu!

301
00:29:37,291 --> 00:29:40,461
‎- Nu?
‎- Nu! Am un iubit în Vicenza.

302
00:29:42,166 --> 00:29:44,326
‎- Un iubit?
‎- Da, de trei ani.

303
00:29:44,416 --> 00:29:47,456
‎- De trei ani?
‎- Suntem împreună de trei ani.

304
00:29:48,916 --> 00:29:50,916
‎Și când aveai de gând să-mi spui?

305
00:29:51,458 --> 00:29:53,828
‎N-a venit niciodată vorba...

306
00:29:54,875 --> 00:29:56,495
‎Nu m-ai întrebat niciodată.

307
00:29:56,583 --> 00:29:58,963
‎Nici eu nu te-am întrebat dacă ai iubită.

308
00:29:59,041 --> 00:30:00,961
‎Credeam că lucrurile sunt clare.

309
00:30:02,250 --> 00:30:04,750
‎- Trei ani înseamnă mult.
‎- Bănuiesc.

310
00:30:08,625 --> 00:30:11,745
‎- Deci nu-mi fac abonament.
‎- Nu.

311
00:30:14,083 --> 00:30:14,963
‎Bun...

312
00:30:17,541 --> 00:30:18,631
‎Te-ai supărat?

313
00:30:19,416 --> 00:30:20,376
‎Nu.

314
00:30:23,666 --> 00:30:24,536
‎Puțin.

315
00:30:27,458 --> 00:30:30,208
‎Doar că, Giulia,
‎faci dragoste într-un fel…

316
00:30:30,958 --> 00:30:32,828
‎Ești foarte pasională.

317
00:30:34,083 --> 00:30:35,883
‎Putem s-o mai facem o dată.

318
00:30:36,958 --> 00:30:37,788
‎Vrei?

319
00:31:18,041 --> 00:31:19,131
‎PLAJA PARADIS

320
00:31:19,208 --> 00:31:21,628
‎Nu te obișnuiești niciodată, nu?

321
00:31:22,458 --> 00:31:24,788
‎Cu faptul că vara se termină mereu.

322
00:31:25,375 --> 00:31:27,745
‎Știu că se întâmplă în fiecare an.

323
00:31:28,166 --> 00:31:29,666
‎Dar sufăr mereu.

324
00:31:29,750 --> 00:31:31,580
‎Și se termină brusc.

325
00:31:31,666 --> 00:31:34,126
‎Azi e vară, iar mâine...

326
00:31:35,666 --> 00:31:38,126
‎Parcă te înjunghie în inimă.

327
00:31:39,083 --> 00:31:41,253
‎Mi se pune un nod în gât.

328
00:31:45,041 --> 00:31:46,331
‎Bem un Spritz?

329
00:31:48,208 --> 00:31:49,248
‎Bun!

330
00:31:54,166 --> 00:31:55,876
‎BARUL SISON

331
00:32:17,416 --> 00:32:20,666
‎Deci... ne luăm rămas-bun?

332
00:32:21,541 --> 00:32:23,541
‎Fără dramă, da?

333
00:32:24,958 --> 00:32:26,208
‎Fără dramă.

334
00:32:26,958 --> 00:32:29,458
‎- Dar pot să fiu puțin trist?
‎- Da.

335
00:32:30,416 --> 00:32:31,536
‎Dar numai puțin.

336
00:32:37,166 --> 00:32:38,126
‎Drum bun!

337
00:32:41,333 --> 00:32:43,333
‎Cum spui „rămas-bun” în germană?

338
00:32:44,083 --> 00:32:46,543
<i>‎- Auf Wiedersehen.</i>
<i>‎- Auf Wiedersehen.</i>

339
00:32:46,625 --> 00:32:48,205
‎Și eu știam asta.

340
00:32:49,333 --> 00:32:53,213
‎Dar, de fapt, înseamnă „Pe curând.”

341
00:33:11,000 --> 00:33:13,920
‎Să știi că și tu ești foarte pasional.

342
00:33:19,791 --> 00:33:21,171
‎N-o să uit vara asta.

343
00:33:23,000 --> 00:33:24,380
‎Nu s-a terminat încă.

344
00:33:37,125 --> 00:33:39,165
‎Turistele astea!

345
00:33:43,833 --> 00:33:44,923
‎Sosesc,

346
00:33:46,166 --> 00:33:47,706
‎îți frâng inima

347
00:33:48,333 --> 00:33:49,463
‎și apoi pleacă.

348
00:33:51,791 --> 00:33:52,921
‎Mereu se întâmplă așa.

349
00:33:56,333 --> 00:33:58,253
‎Hai să bem ceva, tontălăule!

350
00:34:05,666 --> 00:34:06,496
‎S-a înecat!

351
00:34:09,708 --> 00:34:10,628
‎Termină!

352
00:34:11,250 --> 00:34:12,080
‎Gata!

353
00:34:27,375 --> 00:34:28,245
‎Câștigătorul!

354
00:34:32,750 --> 00:34:33,580
‎Bună!

355
00:34:34,416 --> 00:34:36,326
‎Am înregistrat toate plecările.

356
00:34:38,125 --> 00:34:39,245
‎E ultima zi.

357
00:34:44,000 --> 00:34:45,290
‎Te-ai descurcat bine.

358
00:34:46,625 --> 00:34:47,455
‎Vă mulțumesc.

359
00:34:47,625 --> 00:34:50,535
‎Și, dacă vrei să colaborăm și la anul,

360
00:34:52,500 --> 00:34:53,670
‎te primesc cu plăcere.

361
00:35:00,750 --> 00:35:01,580
‎Summer...

362
00:35:04,208 --> 00:35:05,538
‎nu fi tristă.

363
00:35:07,291 --> 00:35:08,131
‎Bine.

364
00:35:17,625 --> 00:35:18,825
‎Unde las asta?

365
00:35:19,958 --> 00:35:22,418
‎În dulap. O iau cei de la spălătorie.

366
00:35:29,000 --> 00:35:30,330
‎Și asta?

367
00:35:31,083 --> 00:35:32,003
‎Păstreaz-o.

368
00:35:32,083 --> 00:35:34,083
‎Ești singura cu acest nume.

369
00:35:34,625 --> 00:35:36,915
‎Și poate o folosești și vara viitoare.

370
00:35:48,208 --> 00:35:50,958
‎Iarna e lungă. Ținem legătura.

371
00:35:52,125 --> 00:35:53,995
‎Altfel, te omor.

372
00:36:05,708 --> 00:36:07,958
‎- Ce faci?
‎- Învăț.

373
00:36:08,666 --> 00:36:10,496
‎Deci vrei să te întorci la școală.

374
00:36:13,875 --> 00:36:15,875
‎Dar tu? Ce faci?

375
00:36:15,958 --> 00:36:18,998
‎Plec. Cred că nu mă întorc diseară.

376
00:36:19,708 --> 00:36:20,708
‎Mama știe?

377
00:36:22,208 --> 00:36:24,958
‎- Da, i-am scris.
‎- Bine.

378
00:36:26,500 --> 00:36:27,830
‎Ale pleacă mâine?

379
00:36:31,666 --> 00:36:33,496
‎- Îmi pare rău.
‎- La ce înveți?

380
00:36:33,875 --> 00:36:35,375
‎La engleză. Verbele neregulate.

381
00:36:36,916 --> 00:36:40,916
‎- Dacă vrei, te testez zilele astea.
‎- Bine.

382
00:36:41,000 --> 00:36:42,330
‎- Pa!
‎- Pa!

383
00:36:43,500 --> 00:36:44,500
‎Distracție plăcută!

384
00:36:56,250 --> 00:36:58,210
‎Mamă, sună-mă dacă ai nevoie de ceva.

385
00:36:59,083 --> 00:37:01,633
‎Ce, îți faci griji pentru mine?

386
00:37:02,916 --> 00:37:06,076
‎Nu-ți bate capul.
‎Am tot ce-mi trebuie aici.

387
00:37:06,875 --> 00:37:09,035
‎Slujbă, casă, prietene...

388
00:37:14,208 --> 00:37:15,668
‎E ciudat, nu?

389
00:37:16,583 --> 00:37:20,753
‎În toți acești ani, te-am văzut
‎antrenându-te, concurând, câștigând...

390
00:37:21,791 --> 00:37:23,291
‎Mai ales câștigând.

391
00:37:25,291 --> 00:37:28,831
‎De fiecare dată când urcai pe podium,
‎nu mă uitam la tine.

392
00:37:28,916 --> 00:37:32,876
‎Mă uitam la reporteri,
‎la echipa ta, la fanii tăi...

393
00:37:35,250 --> 00:37:36,290
‎și la tatăl tău.

394
00:37:38,125 --> 00:37:40,325
‎Erai un campion pentru ei.

395
00:37:42,541 --> 00:37:44,921
‎Dar, pentru mine, erai același băiețel...

396
00:37:46,958 --> 00:37:50,288
‎care mergea cu mine,
‎mă ținea de mână și-mi zâmbea.

397
00:37:55,500 --> 00:37:56,330
‎Du-te!

398
00:37:57,750 --> 00:37:58,580
‎Pa.

399
00:38:24,916 --> 00:38:26,996
‎- Te-au rugat ei?
‎- Le-am propus eu.

400
00:38:29,208 --> 00:38:31,828
‎E ultima lor noapte.
‎M-am gândit c-o să fie romantic.

401
00:38:31,916 --> 00:38:33,456
‎Da, chiar e.

402
00:38:34,833 --> 00:38:36,963
‎- Tu unde o să dormi?
‎- N-o să dorm.

403
00:38:37,583 --> 00:38:40,133
‎- Ieși cu Marty?
‎- Nu.

404
00:38:42,458 --> 00:38:45,418
‎- Stai! Cu cine ieși?
‎- Cu o fată.

405
00:38:46,041 --> 00:38:47,831
‎Cu cine? Unde ai cunoscut-o?

406
00:38:49,916 --> 00:38:50,916
‎Stai.

407
00:38:57,875 --> 00:38:58,705
‎Uite!

408
00:39:00,500 --> 00:39:02,170
‎Am creat un monstru.

409
00:39:03,375 --> 00:39:04,875
‎- Dar tu?
‎- Ce-i cu mine?

410
00:39:07,125 --> 00:39:08,625
‎Ieși cu cineva astă-seară?

411
00:39:09,958 --> 00:39:10,788
‎Nu.

412
00:39:14,833 --> 00:39:17,043
‎- Mi-am anulat contul.
‎ - Nu cred!

413
00:39:18,500 --> 00:39:21,130
‎- Din cauza acelei fete?
‎- Și din cauza ei.

414
00:39:24,375 --> 00:39:26,705
‎- Când te întâlnești cu ea?
‎- În curând.

415
00:39:27,583 --> 00:39:28,833
‎Trebuie să plec.

416
00:39:29,458 --> 00:39:31,458
‎- Îmi povestești apoi?
‎- Da.

417
00:39:33,875 --> 00:39:35,075
‎- Pa!
‎- Pa!

418
00:39:59,416 --> 00:40:02,376
‎- Ce faci?
‎- Te îmbrățișez!

419
00:40:02,458 --> 00:40:04,038
‎Te îmbrățișez, Sofia.

420
00:40:05,041 --> 00:40:06,751
‎Îți mulțumesc mult!

421
00:40:09,083 --> 00:40:11,543
‎- Te iubesc.
‎- Și eu, pe tine.

422
00:40:32,166 --> 00:40:34,166
‎Văd că n-ai schimbat broasca.

423
00:40:57,625 --> 00:40:59,125
‎Vrei să vorbim?

424
00:41:40,083 --> 00:41:40,923
‎Ce-ai pățit?

425
00:41:43,208 --> 00:41:44,038
‎Nimic.

426
00:41:44,958 --> 00:41:45,958
‎Am avut un coșmar.

427
00:41:49,708 --> 00:41:51,748
‎Culcă-te la loc, e devreme.

428
00:42:06,375 --> 00:42:07,285
‎Summy...

429
00:42:09,375 --> 00:42:11,665
‎dacă tu mi-o ceri, rămân.

430
00:42:22,500 --> 00:42:23,330
‎Ale...

431
00:42:30,375 --> 00:42:31,375
‎Te iubesc.

432
00:42:39,958 --> 00:42:40,918
‎Și eu te iubesc.

433
00:42:47,541 --> 00:42:48,421
‎Summer...

434
00:43:11,666 --> 00:43:13,456
‎- Drum bun!
‎- Mulțumesc.

435
00:43:14,708 --> 00:43:16,628
‎- Bună seara!
‎- Bună seara.

436
00:43:41,583 --> 00:43:45,583
<i>‎Dorim să înștiințăm pasagerii...</i>

437
00:43:48,291 --> 00:43:51,631
<i>‎...că zborul AZZ476 spre Madrid...</i>

438
00:44:15,791 --> 00:44:17,831
‎Nu-mi găsesc cheile. Unde sunt?

439
00:44:17,916 --> 00:44:20,286
‎Nu-mi amintesc unde le-am pus.

440
00:44:24,375 --> 00:44:25,495
‎Arăt groaznic, nu?

441
00:44:26,583 --> 00:44:28,043
‎Am făcut o prostie, știu!

442
00:44:28,125 --> 00:44:30,415
‎Ba nu, mamă. Îți stă bine.

443
00:44:30,500 --> 00:44:31,670
‎Îmi stă bine?

444
00:44:33,166 --> 00:44:34,746
‎- Mie nu mi se pare.
‎- Nu?

445
00:44:34,833 --> 00:44:36,423
‎Voiam doar...

446
00:44:37,250 --> 00:44:38,130
‎Ce anume?

447
00:44:38,208 --> 00:44:40,918
‎Nu știu. Eu doar...

448
00:44:41,000 --> 00:44:42,130
‎Nu știu!

449
00:44:45,916 --> 00:44:46,916
‎Uite ce-am făcut...

450
00:45:35,416 --> 00:45:36,246
‎Bună!

451
00:45:37,916 --> 00:45:39,326
‎Ai chef să cânți?

452
00:45:40,250 --> 00:45:43,790
‎Încercam s-o acordez, dar nu reușesc.

453
00:45:44,625 --> 00:45:45,575
‎Ți-o acordez eu?

454
00:45:49,000 --> 00:45:50,130
‎Uite cum se face.

455
00:45:51,416 --> 00:45:53,206
‎Începi cu nota Mi. Asta e.

456
00:45:54,500 --> 00:45:55,460
‎Apoi, urci aici.

457
00:45:57,708 --> 00:45:58,878
‎Și faci așa.

458
00:46:04,791 --> 00:46:06,671
‎Până când ajungi aici.

459
00:46:10,375 --> 00:46:12,825
‎Cam așa ar trebui să sune.

460
00:46:15,791 --> 00:46:17,921
‎Vrei să-mi asculți noua melodie?

461
00:46:19,083 --> 00:46:20,003
‎- Da.
‎- Da?

462
00:46:20,458 --> 00:46:21,288
‎Bine.

463
00:46:35,750 --> 00:46:38,830
<i>‎Ca strălucirea dimineții</i>

464
00:46:39,708 --> 00:46:42,458
<i>‎Ca melodia pe care ar trebui s-o știi</i>

465
00:46:43,875 --> 00:46:46,995
<i>‎De parcă nu simți nimic</i>

466
00:46:48,250 --> 00:46:53,000
<i>‎Parcă înoți în apă adâncă</i>

467
00:46:53,083 --> 00:46:55,833
<i>‎Eu nu sunt pregătită</i>

468
00:46:59,208 --> 00:47:05,128
<i>‎Eu sunt doar una</i>
<i>‎Dar tu ai multe fețe</i>

469
00:47:07,833 --> 00:47:13,383
<i>‎Când râul curge</i>
<i>‎Ar trebui să-l beau pe tot</i>

470
00:47:16,458 --> 00:47:22,538
<i>‎Mă copleșesc gânduri secrete</i>
<i>‎În zorii zilei</i>

471
00:47:25,333 --> 00:47:31,423
<i>‎Iau cea mai ciudată formă</i>
<i>‎Și ar trebui să mă lepăd de ele</i>

472
00:47:33,375 --> 00:47:35,375
<i>‎Cei vii, pe care-i știu</i>

473
00:47:37,875 --> 00:47:39,375
<i>‎Cei vii, pe care-i știu</i>

474
00:47:46,291 --> 00:47:47,381
‎E foarte frumoasă.

475
00:47:49,666 --> 00:47:50,746
‎E doar o melodie.

476
00:47:57,416 --> 00:47:59,286
‎Luăm cina toate trei diseară?

477
00:48:01,500 --> 00:48:02,330
‎Da?

478
00:48:03,750 --> 00:48:06,380
‎Dar, mai întâi, ies la o plimbare.

479
00:48:07,375 --> 00:48:08,415
‎Bine!

480
00:48:09,666 --> 00:48:10,496
‎Bine.

481
00:50:17,333 --> 00:50:18,923
<i>‎Vară</i>

482
00:50:19,708 --> 00:50:23,668
<i>‎Ești fierbinte</i>
<i>‎Ca sărutările pe care le-am pierdut</i>

483
00:50:24,500 --> 00:50:28,630
<i>‎Ești plină de iubirea</i>
<i>‎Ce lesne s-a risipit</i>

484
00:50:29,458 --> 00:50:34,878
<i>‎Și pe care inima mea</i>
<i>‎Ar vrea s-o dea uitării</i>

485
00:50:36,583 --> 00:50:38,083
<i>‎Vară</i>

486
00:50:38,958 --> 00:50:43,248
<i>‎Soarele ce ne-ncălzea în fiecare zi</i>

487
00:50:43,750 --> 00:50:47,830
<i>‎Și făurea apusuri minunate</i>

488
00:50:48,666 --> 00:50:53,706
<i>‎Acum doar arde cu o furie nestăvilită</i>

489
00:50:54,500 --> 00:50:57,380
<i>‎O altă iarnă va sosi</i>

490
00:50:58,291 --> 00:51:01,751
<i>‎Vor cădea o mie de petale trandafirii</i>

491
00:51:03,000 --> 00:51:06,630
<i>‎Zăpada se va așterne pretutindeni</i>

492
00:51:07,750 --> 00:51:13,210
<i>‎Și poate că va reveni</i>
<i>‎O fărâmă de pace</i>

493
00:51:15,041 --> 00:51:16,381
<i>‎Vara</i>

494
00:51:17,333 --> 00:51:21,293
<i>‎Care a-nmiresmat fiece floare</i>

495
00:51:22,250 --> 00:51:25,750
<i>‎Vara care ne-a plăsmuit iubirea</i>

496
00:51:27,041 --> 00:51:32,131
<i>‎Ca apoi să mă facă să mor de durere</i>

497
00:51:33,250 --> 00:51:35,920
<i>‎Urăsc vara</i>

498
00:51:38,083 --> 00:51:41,633
<i>‎Urăsc vara</i>

499
00:51:42,541 --> 00:51:45,381
<i>‎O altă iarnă va sosi</i>

500
00:51:46,166 --> 00:51:49,746
<i>‎Vor cădea o mie de petale trandafirii</i>

501
00:51:51,083 --> 00:51:54,633
<i>‎Zăpada se va așterne pretutindeni</i>

502
00:51:55,875 --> 00:52:00,995
<i>‎Și poate că va reveni</i>
<i>‎O fărâmă de pace</i>

503
00:52:03,000 --> 00:52:04,210
<i>‎Vara</i>

504
00:52:05,375 --> 00:52:09,075
<i>‎Care a-nmiresmat fiece floare</i>

505
00:52:10,125 --> 00:52:13,915
<i>‎Vara care ne-a plăsmuit iubirea</i>

506
00:52:15,000 --> 00:52:20,040
<i>‎Ca apoi să mă facă să mor de durere</i>

507
00:52:20,875 --> 00:52:23,575
<i>‎O altă iarnă va sosi</i>

508
00:52:24,541 --> 00:52:28,001
<i>‎Vor cădea o mie de petale trandafirii</i>

509
00:52:29,416 --> 00:52:33,326
<i>‎Zăpada se va așterne pretutindeni</i>

510
00:52:34,166 --> 00:52:39,456
<i>‎Și poate că va reveni</i>
<i>‎O fărâmă de pace</i>

511
00:52:41,375 --> 00:52:42,785
<i>‎Vara</i>

512
00:52:43,625 --> 00:52:47,665
<i>‎Care a-nmiresmat fiece floare</i>

513
00:52:48,541 --> 00:52:52,171
<i>‎Vara care ne-a plăsmuit iubirea</i>

514
00:52:53,500 --> 00:52:58,420
<i>‎Ca apoi să mă facă să mor de durere</i>

515
00:52:59,833 --> 00:53:01,833
<i>‎Urăsc vara</i>

516
00:53:04,333 --> 00:53:06,923
<i>‎Urăsc vara</i>

517
00:53:09,250 --> 00:53:12,630
<i>‎Urăsc vara</i>

518
00:53:14,083 --> 00:53:17,833
<i>‎Urăsc vara</i>

519
00:53:25,500 --> 00:53:28,710
‎Subtitrarea: Elena Băncilă

