WEBVTT FILE

1
00:00:49.708 --> 00:00:53.917
CRIME OF PASSION

2
00:01:25.560 --> 00:01:27.602
He looked like a turkey!

3
00:01:28.435 --> 00:01:30.394
A turkey with a green tie.

4
00:01:31.894 --> 00:01:33.227
You're pretty when you laugh.

5
00:01:33.394 --> 00:01:35.019
Like a little girl.

6
00:01:36.810 --> 00:01:38.477
A drink perhaps?

7
00:01:38.727 --> 00:01:39.810
With pleasure.

8
00:01:40.727 --> 00:01:41.727
We're stopping?

9
00:01:41.894 --> 00:01:44.477
A break.
We deserve it, don't we?

10
00:01:46.060 --> 00:01:46.935
That's good.

11
00:01:49.477 --> 00:01:52.477
We just need a killer idea
to clinch the deal.

12
00:01:53.727 --> 00:01:56.644
You leave tomorrow.
We still have time.

13
00:01:57.310 --> 00:01:59.560
If we can't think of one,
I'll improvise.

14
00:01:59.727 --> 00:02:01.060
You smell good.

15
00:02:01.227 --> 00:02:02.769
What's your perfume?

16
00:02:03.144 --> 00:02:04.435
I don't wear any.

17
00:02:04.644 --> 00:02:06.977
Not all the time.
Not tonight.

18
00:02:07.144 --> 00:02:08.394
You should.

19
00:02:09.894 --> 00:02:11.727
Relax, Isa.

20
00:02:12.227 --> 00:02:13.977
Your shoulders are knotted.

21
00:02:15.394 --> 00:02:16.977
Can I call you Isa?

22
00:02:18.227 --> 00:02:19.227
No, actually.

23
00:02:20.769 --> 00:02:22.644
Isabelle suits you better.

24
00:02:22.810 --> 00:02:26.269
I know a masseur who works magic.
I'll give you his number.

25
00:02:26.435 --> 00:02:27.477
Bordeaux?

26
00:02:27.644 --> 00:02:28.894
That's fine.

27
00:02:30.144 --> 00:02:32.685
I run at the gym. On a treadmill.

28
00:02:33.269 --> 00:02:35.227
Running blanks everything out.

29
00:02:35.644 --> 00:02:36.935
I forget myself.

30
00:02:40.727 --> 00:02:42.394
It's beautiful here.

31
00:02:43.894 --> 00:02:45.435
Everything's beautiful.

32
00:02:49.060 --> 00:02:50.435
A touch obsessive?

33
00:02:50.894 --> 00:02:52.144
A little.

34
00:02:52.394 --> 00:02:55.269
Conscientious, intelligent, precise.

35
00:02:55.435 --> 00:02:56.602
Precious.

36
00:02:56.769 --> 00:02:58.644
We make a good team.
I'm pleased.

37
00:02:58.810 --> 00:03:00.394
I'm pleased, too.

38
00:03:00.560 --> 00:03:02.394
Your scarf's gorgeous.

39
00:03:03.560 --> 00:03:04.727
It's yours.

40
00:03:04.894 --> 00:03:07.394
No, Christine.
I can't accept it.

41
00:03:07.727 --> 00:03:09.352
Of course you can.

42
00:03:09.560 --> 00:03:11.060
Don't be silly.

43
00:03:13.394 --> 00:03:15.144
It's perfect on you.

44
00:03:20.644 --> 00:03:22.102
It smells of you.

45
00:03:29.644 --> 00:03:30.727
To us!

46
00:03:32.560 --> 00:03:33.769
If you like...

47
00:03:34.144 --> 00:03:35.144
To us!

48
00:03:38.560 --> 00:03:41.060
Why do you need
to forget yourself?

49
00:03:44.144 --> 00:03:46.060
You don't have to answer.

50
00:03:47.060 --> 00:03:48.394
Back to work?

51
00:03:54.602 --> 00:03:55.852
Christine?

52
00:03:58.769 --> 00:03:59.769
Yes?
Isabelle...

53
00:04:04.560 --> 00:04:06.102
Two busy little bees.

54
00:04:06.269 --> 00:04:07.602
Am I interrupting?

55
00:04:08.102 --> 00:04:10.185
I'll come back later
if you want.

56
00:04:17.394 --> 00:04:18.394
Evening, Isabelle.

57
00:04:18.810 --> 00:04:20.144
Good evening, Philippe.

58
00:04:25.560 --> 00:04:27.602
Don't worry,
I'll finish it later.

59
00:04:27.769 --> 00:04:29.144
I have all night.

60
00:04:30.977 --> 00:04:34.060
The front door's locked.
You mind going out the back?

61
00:04:34.227 --> 00:04:35.310
No.

62
00:04:36.894 --> 00:04:39.060
Okay, see you tomorrow.

63
00:04:39.394 --> 00:04:40.602
Goodnight, Philippe.

64
00:05:06.602 --> 00:05:07.852
Daniel?

65
00:05:08.644 --> 00:05:09.810
This is Isabelle.

66
00:05:09.977 --> 00:05:11.435
Sorry to call late.

67
00:05:11.727 --> 00:05:13.977
I'm prepping Christine's Cairo meeting

68
00:05:14.144 --> 00:05:16.810
and I had an idea
that could seal the deal.

69
00:05:16.977 --> 00:05:18.185
Remember last year,

70
00:05:18.394 --> 00:05:21.144
how we won
the Philippines soda contract

71
00:05:21.310 --> 00:05:23.519
by bringing in local subcontractors?

72
00:06:14.602 --> 00:06:16.102
Morning, ma'am.

73
00:06:43.810 --> 00:06:44.977
Morning, Jacques.

74
00:06:47.935 --> 00:06:49.644
This weekend?

75
00:06:49.894 --> 00:06:51.394
No, bad timing.

76
00:06:52.602 --> 00:06:54.852
I have a meeting in Cairo.

77
00:06:58.227 --> 00:07:00.185
Promises, promises.

78
00:07:01.935 --> 00:07:03.810
Leave it with me.

79
00:07:04.394 --> 00:07:05.685
I'll call you back.

80
00:07:38.727 --> 00:07:40.810
I found the man for the job.

81
00:07:40.977 --> 00:07:44.894
The go-to guy for a dozen
food industry subcontractors.

82
00:07:45.060 --> 00:07:46.227
Daniel, it'll work.

83
00:07:47.102 --> 00:07:48.894
He's a political big wheel.

84
00:07:49.060 --> 00:07:50.685
Christine can contact him.

85
00:07:51.102 --> 00:07:52.352
I won't tell her,

86
00:07:52.560 --> 00:07:54.519
so she finds out on the plane.

87
00:07:54.727 --> 00:07:57.769
Great idea.
You've gift-wrapped it for her again.

88
00:07:58.144 --> 00:07:59.269
Gift-wrapped it?

89
00:07:59.769 --> 00:08:02.394
It won't be
the first contract she wins

90
00:08:02.727 --> 00:08:03.727
thanks to you.

91
00:08:04.394 --> 00:08:05.935
Her, me, same difference.

92
00:08:07.060 --> 00:08:09.935
And a complete list
of anyone skimming some off.

93
00:08:10.102 --> 00:08:11.060
That's a long list.

94
00:08:11.227 --> 00:08:12.810
Precisely. Time to clean up.

95
00:08:12.977 --> 00:08:13.977
What?

96
00:08:14.144 --> 00:08:15.560
What's scaring you?

97
00:08:18.394 --> 00:08:19.519
Excuse me...

98
00:08:20.227 --> 00:08:21.227
Come in.

99
00:08:21.477 --> 00:08:22.602
We're done.

100
00:08:25.810 --> 00:08:27.894
Puffy eyes. Get any sleep?

101
00:08:28.060 --> 00:08:29.144
A bit.

102
00:08:29.435 --> 00:08:31.894
Our proposal.
I finished it last night.

103
00:08:32.060 --> 00:08:34.894
I think it flies.
You can read it on the plane.

104
00:08:35.894 --> 00:08:36.935
No.

105
00:08:37.602 --> 00:08:38.685
Why not?

106
00:08:40.269 --> 00:08:41.769
You're going to Cairo.

107
00:08:42.602 --> 00:08:45.310
You know the brief.
You'll do a great job.

108
00:08:47.435 --> 00:08:48.435
Honestly?

109
00:08:48.894 --> 00:08:49.810
Honestly.

110
00:08:51.644 --> 00:08:52.810
Thanks, Christine.

111
00:08:53.727 --> 00:08:54.727
Thank you.

112
00:08:56.394 --> 00:08:58.644
You just have time to pack.
Wait!

113
00:09:01.227 --> 00:09:03.727
You should do something with your hair.

114
00:09:03.894 --> 00:09:04.977
Let's see it down.

115
00:09:13.894 --> 00:09:14.894
Keep it up.

116
00:09:15.602 --> 00:09:16.852
You're perfect.

117
00:09:18.727 --> 00:09:20.685
Hurry, you'll miss your flight.

118
00:09:22.435 --> 00:09:24.144
Philippe's at the airport.

119
00:09:24.310 --> 00:09:26.310
I asked him to go with you.

120
00:09:26.602 --> 00:09:29.310
His firm worked on this
and he knows Cairo.

121
00:09:32.894 --> 00:09:34.602
Cairo

122
00:09:35.727 --> 00:09:37.435
- Congratulations.
- Thank you.

123
00:09:38.144 --> 00:09:39.435
Thanks very much.

124
00:09:43.810 --> 00:09:46.727
Good job!
Involving the local subcontractors...

125
00:09:47.394 --> 00:09:48.560
Smart move.

126
00:09:48.727 --> 00:09:49.727
Christine's idea?

127
00:09:49.894 --> 00:09:51.102
No, mine.

128
00:09:51.269 --> 00:09:53.310
It occurred to me last night after...

129
00:09:54.060 --> 00:09:55.894
I planned to surprise her.

130
00:09:56.060 --> 00:09:57.560
I'd better call Christine.

131
00:09:57.727 --> 00:09:59.269
Now it's a done deal.

132
00:09:59.727 --> 00:10:01.977
We can fly out tomorrow morning.

133
00:10:02.602 --> 00:10:03.602
Why tomorrow?

134
00:10:05.269 --> 00:10:07.310
Don't you deserve a day off?

135
00:10:08.602 --> 00:10:10.227
Cairo's a beautiful city.

136
00:10:13.227 --> 00:10:14.269
Okay.

137
00:10:15.894 --> 00:10:17.019
We'll stay on.

138
00:10:50.602 --> 00:10:51.644
Well?

139
00:10:52.727 --> 00:10:54.644
When does our tour start?

140
00:10:57.060 --> 00:10:58.019
Right now!

141
00:12:00.894 --> 00:12:03.519
You planned to surprise me, right?

142
00:12:06.060 --> 00:12:07.477
You're shocked?

143
00:12:07.769 --> 00:12:09.894
Me claiming your idea as my own.

144
00:12:10.810 --> 00:12:14.227
You'd have done the same.
At least I hope so.

145
00:12:14.560 --> 00:12:17.102
Want it and watch out.
At all times.

146
00:12:17.269 --> 00:12:18.352
I wanted New York,

147
00:12:18.560 --> 00:12:19.977
but I couldn't count on it.

148
00:12:20.144 --> 00:12:22.560
Thanks to you,
I'll grab my chance.

149
00:12:22.727 --> 00:12:24.560
Grab your chance.
Heard of that?

150
00:12:26.394 --> 00:12:28.269
It's not a betrayal.

151
00:12:28.727 --> 00:12:30.019
It's teamwork.

152
00:12:30.227 --> 00:12:31.685
I believe in you.

153
00:12:32.102 --> 00:12:35.144
You have real talent.
I made the most of it.

154
00:12:39.060 --> 00:12:40.019
Thanks.

155
00:12:42.394 --> 00:12:43.769
So, how was Cairo?

156
00:12:44.060 --> 00:12:45.435
Beautiful, huh?

157
00:12:45.769 --> 00:12:47.227
And with Philippe.

158
00:12:47.769 --> 00:12:49.352
Even more beautiful?

159
00:13:18.935 --> 00:13:20.935
I heard about Washington and Cairo.

160
00:13:22.060 --> 00:13:23.935
Sorry, it's plain wrong.

161
00:13:24.102 --> 00:13:25.185
What's ''wrong''?

162
00:13:26.810 --> 00:13:29.644
Christine fast-tracked to the top,
thanks to you.

163
00:13:29.810 --> 00:13:30.935
So what?

164
00:13:31.227 --> 00:13:32.269
It's great.

165
00:13:33.727 --> 00:13:36.435
Good teamwork
means we all win out.

166
00:13:36.727 --> 00:13:40.310
I succeed if she does.
We complement each other perfectly.

167
00:13:40.894 --> 00:13:41.852
Here...

168
00:13:42.102 --> 00:13:43.310
Take a look.

169
00:13:43.769 --> 00:13:45.977
Market research
the Americans asked for.

170
00:13:46.977 --> 00:13:50.019
A new grain-based food product.
Real potential.

171
00:13:50.227 --> 00:13:53.269
Could take off.
Christine doesn't need to know.

172
00:13:54.227 --> 00:13:55.560
Not yet, at least.

173
00:14:08.310 --> 00:14:11.144
I'm abducting you.
Pick you up in five minutes.

174
00:14:11.310 --> 00:14:13.227
Yes, Christine. Fine.

175
00:14:17.394 --> 00:14:20.310
I bet you were a secretive little girl.

176
00:14:21.227 --> 00:14:22.769
I don't know.

177
00:14:23.394 --> 00:14:24.394
Maybe.

178
00:14:24.560 --> 00:14:26.227
Sure. Like you are now.

179
00:14:26.394 --> 00:14:28.144
A real little sphinx.

180
00:14:29.144 --> 00:14:31.769
You know,
I can read sphinxes' minds.

181
00:14:34.769 --> 00:14:36.394
And what do you see?

182
00:14:39.560 --> 00:14:41.602
You didn't like yourself much.

183
00:14:44.727 --> 00:14:46.352
I wanted to be loved.

184
00:14:47.602 --> 00:14:49.352
I wanted to be admired.

185
00:14:50.727 --> 00:14:52.769
It's now I want to be loved.

186
00:14:55.977 --> 00:14:58.727
There's a lipstick in my purse.
Try it.

187
00:14:58.977 --> 00:15:00.727
It'll highlight your eyes.

188
00:15:11.435 --> 00:15:12.685
Perfect.

189
00:15:20.644 --> 00:15:22.685
So? Beautiful, aren't we?

190
00:15:28.727 --> 00:15:29.727
Come on.

191
00:15:29.894 --> 00:15:32.394
I'll teach you to work a room.

192
00:15:32.560 --> 00:15:34.602
It's not your strong point.

193
00:15:34.894 --> 00:15:36.310
But it's very useful.

194
00:15:40.769 --> 00:15:42.935
No, the worst is Siberia.

195
00:15:43.394 --> 00:15:45.435
Unbelievable!
You remember Siberia?

196
00:15:45.935 --> 00:15:46.935
Yes.

197
00:15:47.102 --> 00:15:48.685
That stuff about a shaman

198
00:15:48.894 --> 00:15:50.227
in Siberia, it isn't true?

199
00:15:50.394 --> 00:15:52.227
Never been there. Too cold!

200
00:15:53.477 --> 00:15:56.019
And that fat guy listening

201
00:15:56.227 --> 00:15:58.977
with his mouth gaping
like a dead fish.

202
00:15:59.477 --> 00:16:02.060
800 employees.
600 million in turnover.

203
00:16:02.227 --> 00:16:04.102
The kind of fish I like.

204
00:16:04.394 --> 00:16:05.894
I'll call him next week.

205
00:16:06.060 --> 00:16:07.185
Your turn now.

206
00:16:07.394 --> 00:16:08.935
- My turn?
- See that guy?

207
00:16:09.102 --> 00:16:11.227
Bald, nose in his glass.

208
00:16:11.394 --> 00:16:13.144
That's no fish, that's a shark.

209
00:16:13.310 --> 00:16:14.477
He's bored stupid.

210
00:16:14.644 --> 00:16:15.935
Reel him in.

211
00:16:16.435 --> 00:16:17.894
I don't know how.

212
00:16:18.102 --> 00:16:20.935
I'm not like you,
I can't make up stories.

213
00:16:21.310 --> 00:16:22.560
And I've been drinking.

214
00:16:22.727 --> 00:16:23.935
Good.

215
00:16:24.727 --> 00:16:27.060
Ask him about himself.
Men love that.

216
00:16:27.227 --> 00:16:28.227
Quick touch-up.

217
00:16:29.560 --> 00:16:30.644
Perfect.

218
00:16:31.560 --> 00:16:32.519
Surprise!

219
00:16:32.727 --> 00:16:33.685
Jacques!

220
00:16:33.894 --> 00:16:36.852
Can't get enough of each other.
Awesome!

221
00:16:37.060 --> 00:16:38.519
Same again next weekend?

222
00:16:38.810 --> 00:16:41.352
My helicopter's ready when you are.

223
00:16:41.560 --> 00:16:44.144
My chopper
and all that comes with it.

224
00:16:45.269 --> 00:16:47.102
No Cairo chore
to get out of?

225
00:16:47.894 --> 00:16:49.560
How about Corsica?

226
00:16:49.894 --> 00:16:52.519
What?
No little trooper to send into battle?

227
00:16:52.727 --> 00:16:53.644
Just a second.

228
00:17:01.977 --> 00:17:03.894
I'll be going.
I have a headache.

229
00:17:04.227 --> 00:17:06.185
You're way off. It's not that.

230
00:17:07.727 --> 00:17:08.977
It's not what?

231
00:17:09.310 --> 00:17:10.769
You think that Cairo

232
00:17:10.935 --> 00:17:12.727
was because it suited me.

233
00:17:12.894 --> 00:17:14.269
You're wrong.

234
00:17:14.477 --> 00:17:16.519
I sent you to take my place

235
00:17:16.727 --> 00:17:18.769
because I trust you.

236
00:17:19.560 --> 00:17:22.060
What I got up to doesn't matter.

237
00:17:23.935 --> 00:17:25.435
What does that change?

238
00:17:27.435 --> 00:17:28.519
Stay.

239
00:17:33.269 --> 00:17:35.769
I feel woozy.
I'll call a cab.

240
00:17:37.269 --> 00:17:38.352
Go ahead.

241
00:17:40.560 --> 00:17:41.894
No kiss?

242
00:18:31.894 --> 00:18:33.810
Did Christine ever come to yours?

243
00:18:35.102 --> 00:18:36.352
Ever come here?

244
00:18:37.894 --> 00:18:40.102
You sure you want to talk about her?

245
00:18:45.477 --> 00:18:46.977
What's it like with her?

246
00:18:47.894 --> 00:18:49.394
It turns you on.

247
00:18:50.560 --> 00:18:51.644
You surprise me.

248
00:18:54.727 --> 00:18:56.060
What's it like?

249
00:18:56.810 --> 00:18:58.602
She thinks only of herself.

250
00:18:58.894 --> 00:19:00.102
In bed, too.

251
00:19:04.269 --> 00:19:05.852
She knows. You told her?

252
00:19:06.060 --> 00:19:08.185
Cut it out!
Forget Christine.

253
00:19:12.394 --> 00:19:13.769
She wanted it.

254
00:19:20.644 --> 00:19:21.852
You can't get enough.

255
00:19:22.060 --> 00:19:23.935
Not with you.

256
00:19:26.435 --> 00:19:29.269
What's she like
when you make her come?

257
00:19:32.894 --> 00:19:35.227
I think that's about it.
Any questions?

258
00:19:40.227 --> 00:19:42.019
I got a memo from head office.

259
00:19:42.227 --> 00:19:45.519
Market research that Washington sent.
You have it?

260
00:19:46.394 --> 00:19:48.519
It's a pretty vague project so far,

261
00:19:48.727 --> 00:19:50.519
on the back burner.

262
00:19:50.769 --> 00:19:52.727
Keep me in the loop.

263
00:19:52.894 --> 00:19:54.019
Of course.

264
00:19:54.935 --> 00:19:57.227
That's all. Thanks, everybody.

265
00:20:03.769 --> 00:20:05.227
Do you have a minute?

266
00:20:06.477 --> 00:20:07.477
Yes.

267
00:20:11.894 --> 00:20:15.394
My scarf suits you.
I'm glad to see you wearing it.

268
00:20:23.894 --> 00:20:25.935
You're mad at me about Cairo.

269
00:20:27.769 --> 00:20:29.227
- No.
- You are.

270
00:20:30.394 --> 00:20:31.685
You're mad at me.

271
00:20:32.935 --> 00:20:34.477
And I can't stand it.

272
00:20:37.102 --> 00:20:38.977
I love you, Isabelle.

273
00:20:40.394 --> 00:20:41.935
I really love you.

274
00:20:48.894 --> 00:20:49.935
And you?

275
00:20:51.727 --> 00:20:53.310
Me too. You know that.

276
00:20:53.602 --> 00:20:55.185
No, I don't know that.

277
00:20:56.560 --> 00:20:58.394
You think I never have doubts?

278
00:20:59.727 --> 00:21:02.269
I need to be told,
I need to hear it.

279
00:21:03.560 --> 00:21:05.894
I opened up to you in the car.

280
00:21:06.227 --> 00:21:08.310
I never told anyone that.

281
00:21:08.644 --> 00:21:10.060
I shouldn't have.

282
00:21:19.560 --> 00:21:20.810
You see?

283
00:21:21.810 --> 00:21:24.769
You can't bring yourself
to tell me, I love you.

284
00:21:30.227 --> 00:21:32.019
I love you, Christine.

285
00:21:38.935 --> 00:21:40.227
Come in, Philippe.

286
00:21:42.269 --> 00:21:44.019
You asked for me.
Here I am.

287
00:21:46.810 --> 00:21:48.852
You're both very complicated.

288
00:21:49.060 --> 00:21:51.144
Back to business then.

289
00:21:51.310 --> 00:21:54.227
Leave us, please.
I need a word with Philippe.

290
00:22:01.560 --> 00:22:02.519
So...

291
00:22:03.894 --> 00:22:05.435
How do you intend

292
00:22:05.602 --> 00:22:08.644
to make amends
for your financial chicanery?

293
00:22:10.227 --> 00:22:11.560
I told you.

294
00:22:12.560 --> 00:22:14.435
Give me 2-3 months
to balance up

295
00:22:15.060 --> 00:22:16.560
and everything's dandy.

296
00:22:17.060 --> 00:22:18.727
You have 1 week, max.

297
00:22:21.227 --> 00:22:22.644
You're insane!

298
00:22:23.060 --> 00:22:24.060
That's impossible.

299
00:22:24.227 --> 00:22:26.894
I said I'd cover you
for a limited period.

300
00:22:27.060 --> 00:22:28.560
Time's running out.

301
00:22:28.894 --> 00:22:32.727
Washington's sniffing around.
I refuse to be exposed.

302
00:22:33.227 --> 00:22:34.602
Hold on...

303
00:22:35.435 --> 00:22:38.685
My firm's worked for you so long,
where's the trust?

304
00:22:38.894 --> 00:22:41.310
I prepared an annex,
dated today.

305
00:22:41.727 --> 00:22:43.477
I'll add it to the report.

306
00:22:43.894 --> 00:22:45.685
You can read it if you want.

307
00:22:50.394 --> 00:22:52.269
I need to protect myself.

308
00:22:58.935 --> 00:23:00.894
If anyone reads this, I'm dead.

309
00:23:01.644 --> 00:23:03.685
Pay it back and I tear it up.

310
00:23:10.310 --> 00:23:11.519
Don't do this to me.

311
00:23:14.310 --> 00:23:16.227
You think I'm stupid.

312
00:23:18.769 --> 00:23:21.727
Philippe, I need to see you...

313
00:23:27.769 --> 00:23:30.019
You know I have a mole
in Washington...

314
00:23:30.727 --> 00:23:32.227
Yes, and?

315
00:23:32.394 --> 00:23:35.935
He told me the new product
will be okayed next week.

316
00:23:40.394 --> 00:23:44.352
If we start work, discreetly,
we'll be ready for the green light.

317
00:23:44.727 --> 00:23:47.477
This time,
Washington will know who did what.

318
00:23:49.935 --> 00:23:51.102
We'll see.

319
00:23:53.060 --> 00:23:56.852
... before you go.
Call me. Isa.

320
00:23:57.060 --> 00:23:58.185
Send.

321
00:24:09.560 --> 00:24:10.644
Fuck it!

322
00:24:14.102 --> 00:24:15.685
You didn't get my text?

323
00:24:15.935 --> 00:24:17.310
Sure I did.

324
00:24:18.560 --> 00:24:20.269
This isn't a good time, see?

325
00:24:20.477 --> 00:24:21.977
A good time for what?

326
00:24:27.644 --> 00:24:29.102
I have problems.

327
00:24:29.769 --> 00:24:30.935
Big problems.

328
00:24:32.060 --> 00:24:33.435
Tell me.

329
00:24:33.644 --> 00:24:35.269
I'm here.
I can help you.

330
00:24:35.769 --> 00:24:36.727
Listen...

331
00:24:37.435 --> 00:24:38.685
We've got to stop.

332
00:24:39.935 --> 00:24:41.060
Stop what?

333
00:24:41.560 --> 00:24:42.560
Us.

334
00:24:42.977 --> 00:24:44.477
You and me. Stop.

335
00:24:45.060 --> 00:24:45.977
It's best.

336
00:24:51.102 --> 00:24:52.435
Is it Christine?

337
00:24:53.602 --> 00:24:56.394
- She wants us to stop?
- It's not Christine.

338
00:24:56.894 --> 00:24:58.060
I don't believe you.

339
00:24:59.602 --> 00:25:01.185
I'm sure it's Christine.

340
00:25:01.727 --> 00:25:03.352
- Tell me...
- You don't get it!

341
00:25:03.560 --> 00:25:05.602
She doesn't care about us!

342
00:25:05.810 --> 00:25:08.394
Get it?
She doesn't give a damn!

343
00:25:08.935 --> 00:25:10.394
We don't exist for her.

344
00:25:10.560 --> 00:25:11.560
You don't...

345
00:25:11.769 --> 00:25:12.727
I don't!

346
00:26:08.310 --> 00:26:10.560
This new product,
great potential.

347
00:26:12.227 --> 00:26:13.560
I've had some ideas.

348
00:26:14.769 --> 00:26:15.852
I'm sure you have.

349
00:26:39.227 --> 00:26:40.852
I did the last checks.

350
00:26:41.060 --> 00:26:43.602
It'll be in Washington
when they arrive.

351
00:26:44.477 --> 00:26:47.394
48 hours before
Christine's activity report.

352
00:26:49.977 --> 00:26:52.269
Well done, darling, it's great.

353
00:26:55.435 --> 00:26:56.935
You know my taste.

354
00:26:58.560 --> 00:27:00.144
It's not too noisy?

355
00:27:00.394 --> 00:27:01.394
You're sure?

356
00:27:02.894 --> 00:27:04.394
How much again?

357
00:27:07.727 --> 00:27:09.519
New York's so expensive.

358
00:27:09.894 --> 00:27:11.144
I'll take it.

359
00:27:12.227 --> 00:27:13.602
Happy?

360
00:27:13.810 --> 00:27:15.852
Sure, I'm happy.

361
00:27:24.935 --> 00:27:26.685
Over there, it's only 3 pm.

362
00:27:27.560 --> 00:27:29.185
Give them time to read it.

363
00:28:07.060 --> 00:28:08.019
First set...

364
00:28:08.227 --> 00:28:09.185
to us!

365
00:28:11.810 --> 00:28:14.394
They basically like it,
want to test our sources

366
00:28:14.602 --> 00:28:16.560
and move very, very fast.

367
00:28:16.727 --> 00:28:18.352
It's all good.

368
00:28:24.477 --> 00:28:25.477
Daniel?

369
00:28:26.935 --> 00:28:27.935
Yes?

370
00:28:28.769 --> 00:28:30.227
The report...

371
00:28:31.060 --> 00:28:33.227
I can't not mention it
to Christine.

372
00:28:33.727 --> 00:28:35.144
Before it's too late.

373
00:28:35.435 --> 00:28:38.019
You know what she'll do.
Same as always.

374
00:28:40.602 --> 00:28:41.560
Look...

375
00:28:42.727 --> 00:28:44.852
That's how it is.
I can't change it.

376
00:28:45.060 --> 00:28:46.560
I'll tell her tomorrow.

377
00:28:47.644 --> 00:28:48.644
Pity.

378
00:29:45.435 --> 00:29:47.227
Christine Riviere's voicemail.

379
00:29:47.435 --> 00:29:49.727
Leave a message after the beep.

380
00:31:50.435 --> 00:31:51.560
Why, Isabelle?

381
00:31:58.435 --> 00:32:00.144
You were in the loop.

382
00:32:00.602 --> 00:32:01.977
You never asked about it.

383
00:32:02.810 --> 00:32:04.394
It all went so fast.

384
00:32:04.727 --> 00:32:07.769
I was going to tell you today.
I called you last night.

385
00:32:08.227 --> 00:32:09.477
They beat me to it.

386
00:32:09.727 --> 00:32:11.977
Answer my question.
Why?

387
00:32:12.769 --> 00:32:13.810
Why what?

388
00:32:16.435 --> 00:32:18.185
''Want it and watch out.''

389
00:32:18.769 --> 00:32:20.144
I listened to you.

390
00:32:20.269 --> 00:32:21.269
I observed you.

391
00:32:21.435 --> 00:32:23.394
I learned to act like you.

392
00:32:24.477 --> 00:32:25.727
You learned nothing.

393
00:32:25.935 --> 00:32:28.644
You don't get it.
You've ruined everything.

394
00:32:32.060 --> 00:32:33.769
You ruined everything.

395
00:32:39.060 --> 00:32:40.310
There we are.

396
00:32:42.060 --> 00:32:44.185
The answer to my question.

397
00:33:48.144 --> 00:33:49.144
Yes?

398
00:33:50.644 --> 00:33:51.894
It's me.

399
00:33:57.394 --> 00:33:59.185
You were right.
It's Christine.

400
00:34:00.727 --> 00:34:02.394
She forced me to break up.

401
00:34:05.560 --> 00:34:06.977
She forced you?

402
00:34:07.810 --> 00:34:09.227
Yes, forced.

403
00:34:11.144 --> 00:34:12.394
She frightens me.

404
00:34:13.310 --> 00:34:14.894
I'm not ashamed to admit it.

405
00:34:16.394 --> 00:34:19.519
She enjoys playing with you,
destroying you.

406
00:34:21.060 --> 00:34:22.602
She did it with me.

407
00:34:23.394 --> 00:34:24.977
You too now.

408
00:34:26.227 --> 00:34:27.685
I want to see you, Isa.

409
00:34:28.435 --> 00:34:29.727
I need you.

410
00:34:31.310 --> 00:34:33.102
I want to be with you.

411
00:34:33.727 --> 00:34:34.894
If you want me.

412
00:34:40.394 --> 00:34:41.644
I don't know.

413
00:34:43.894 --> 00:34:45.185
I don't know if I do.

414
00:34:47.144 --> 00:34:48.477
I need you.

415
00:34:50.060 --> 00:34:51.060
To love you.

416
00:34:53.727 --> 00:34:56.477
Tonight?
I'll pick you up if you want.

417
00:34:56.935 --> 00:34:58.435
Late. Around 8 pm.

418
00:34:59.227 --> 00:35:00.394
Okay?

419
00:35:03.269 --> 00:35:04.227
Isa?

420
00:35:04.977 --> 00:35:06.060
Okay.

421
00:35:06.727 --> 00:35:08.644
Tonight at 8. Here.

422
00:36:08.435 --> 00:36:10.810
No, it's not Philippe. It's me.

423
00:36:11.894 --> 00:36:14.310
The woman who plays with you,
destroys you.

424
00:36:14.560 --> 00:36:15.644
Nice line, huh?

425
00:36:16.644 --> 00:36:18.602
I have to say,
with you it's easy.

426
00:36:18.935 --> 00:36:22.019
Poor Isabelle,
all dressed up, I bet.

427
00:36:22.227 --> 00:36:24.019
Only wants to be loved.

428
00:36:24.560 --> 00:36:25.727
Perfume tonight?

429
00:36:25.935 --> 00:36:27.269
Just a bit too much.

430
00:36:28.227 --> 00:36:29.852
Go home now.

431
00:36:30.269 --> 00:36:32.144
What happens now
is up to you.

432
00:36:32.394 --> 00:36:34.352
Nobody's irreplaceable.

433
00:37:52.269 --> 00:37:54.102
- Thursday at 8.
- That should be fine.

434
00:37:54.310 --> 00:37:55.894
Next week, I'm in Germany.

435
00:37:56.102 --> 00:37:57.810
- With Bertrand?
- Yes, Bertrand.

436
00:37:58.060 --> 00:37:59.269
Meeting the Czechs.

437
00:38:00.394 --> 00:38:01.352
When are you back?

438
00:38:01.560 --> 00:38:03.060
Wednesday evening.

439
00:38:07.560 --> 00:38:09.894
What a little trooper!

440
00:38:24.935 --> 00:38:27.602
Sorry to interrupt.
I've noticed something weird.

441
00:38:31.602 --> 00:38:33.977
Looking through the files

442
00:38:34.144 --> 00:38:35.935
of an operation earlier this year,

443
00:38:36.144 --> 00:38:37.685
I saw a massive difference

444
00:38:37.894 --> 00:38:39.852
between the actual budget

445
00:38:40.060 --> 00:38:42.435
and Philippe Deschamps'
firm's estimate.

446
00:38:43.644 --> 00:38:46.227
Maybe it's just an accounting ploy.

447
00:38:46.560 --> 00:38:49.685
What's weird
is that Christine just added an annex,

448
00:38:49.935 --> 00:38:51.394
a kind of ultimatum,

449
00:38:51.560 --> 00:38:53.394
covering herself against Philippe.

450
00:38:57.435 --> 00:38:58.435
Are you okay?

451
00:39:05.894 --> 00:39:08.727
You get the message?
Christine's organized a party

452
00:39:08.935 --> 00:39:10.477
for all senior execs.

453
00:39:10.727 --> 00:39:11.935
Saturday night.

454
00:39:12.935 --> 00:39:16.894
Yes, I know,
but it'll look bad not to be there.

455
00:39:31.102 --> 00:39:32.394
My friends!

456
00:39:32.602 --> 00:39:36.685
We've prepared a surprise.
For your amusement, I hope.

457
00:39:37.394 --> 00:39:40.685
A quick documentary.
A life lesson, if you like.

458
00:39:40.894 --> 00:39:43.435
The theme is,
executives and their toys,

459
00:39:43.644 --> 00:39:45.810
heartbreak and pleasure.

460
00:39:48.269 --> 00:39:50.227
Here we see the executive

461
00:39:50.435 --> 00:39:53.019
trying to save the toy.

462
00:39:56.310 --> 00:39:59.144
A proper little Good Samaritan.

463
00:40:01.060 --> 00:40:04.060
Before joining the firm,
you wanted to be a doctor?

464
00:40:04.602 --> 00:40:07.060
- Yes.
- I read it in your file.

465
00:40:07.227 --> 00:40:09.727
The marital crisis.
We've all been there.

466
00:40:09.894 --> 00:40:11.894
Just forgive and forget.

467
00:40:18.560 --> 00:40:21.227
Isabelle talks to the elevator.

468
00:40:23.560 --> 00:40:25.810
Isabelle doesn't like her parking.

469
00:40:28.227 --> 00:40:31.852
Isabelle tries to out-scream her alarm.

470
00:40:33.894 --> 00:40:36.685
Isabelle argues with a concrete pillar.

471
00:40:39.435 --> 00:40:41.185
You can't win every time.

472
00:40:41.560 --> 00:40:43.144
Know your limits.

473
00:40:44.060 --> 00:40:45.852
It's just a laugh.

474
00:40:46.769 --> 00:40:48.727
Show us your sense of humour.

475
00:40:49.144 --> 00:40:50.352
Like the others.

476
00:40:53.769 --> 00:40:56.269
Isabelle the tragic heroine.

477
00:41:00.560 --> 00:41:02.810
I see why you need
to forget yourself.

478
00:41:03.060 --> 00:41:04.935
Stick to the treadmill.

479
00:41:05.144 --> 00:41:07.727
The real Isabelle
is in that car park.

480
00:41:07.935 --> 00:41:09.602
The other one doesn't exist.

481
00:41:09.894 --> 00:41:11.894
It was just a bad act.

482
00:41:12.060 --> 00:41:14.852
She had me fooled a moment,
but I was wrong.

483
00:41:15.227 --> 00:41:16.935
Get over it.

484
00:41:17.144 --> 00:41:18.644
You were born that way.

485
00:41:55.435 --> 00:41:58.560
Hurry, Christine brought forward
the Monday heads-up.

486
00:41:58.602 --> 00:41:59.602
It's started.

487
00:41:59.935 --> 00:42:01.102
Coming.

488
00:42:48.144 --> 00:42:49.560
I need a word.

489
00:42:51.769 --> 00:42:53.144
Take a seat.

490
00:43:06.060 --> 00:43:07.935
I'll never forget what you did.

491
00:43:08.144 --> 00:43:10.310
I'll make you pay
one way or another.

492
00:43:13.560 --> 00:43:16.894
- I didn't write this.
- It came from your computer?

493
00:43:19.477 --> 00:43:20.894
I didn't write it.

494
00:43:23.060 --> 00:43:25.352
After your reaction Saturday evening,

495
00:43:25.560 --> 00:43:28.602
who else would write
such grotesque threats?

496
00:43:31.394 --> 00:43:33.685
I didn't write it, period.

497
00:43:34.894 --> 00:43:36.060
The first lapse,

498
00:43:36.394 --> 00:43:38.227
the first slip-up in your work,

499
00:43:38.435 --> 00:43:40.769
and I will use it to fire you.
Got it?

500
00:43:42.102 --> 00:43:43.102
Go on.

501
00:44:16.644 --> 00:44:20.435
This is Isabelle Guerin.
Could I speak to Dr. Fabre, please?

502
00:44:24.060 --> 00:44:25.227
Pierre?

503
00:44:25.977 --> 00:44:27.477
This is Isabelle.

504
00:44:27.810 --> 00:44:29.269
Can I come by?

505
00:44:31.227 --> 00:44:32.519
I'll be right there.

506
00:45:09.269 --> 00:45:10.185
Daniel?

507
00:45:10.394 --> 00:45:11.310
The file you mentioned

508
00:45:11.560 --> 00:45:14.560
with Philippe Deschamps'
budget estimate...

509
00:45:14.769 --> 00:45:16.352
- You still have it?
- Yes.

510
00:45:35.060 --> 00:45:35.977
Thanks.

511
00:47:19.227 --> 00:47:20.227
Here...

512
00:47:20.394 --> 00:47:23.435
Don't archive it just yet.
Hold onto it.

513
00:47:23.644 --> 00:47:24.894
Sure.

514
00:47:25.060 --> 00:47:26.185
Christine wants you.

515
00:47:26.977 --> 00:47:28.435
For the Japanese deal.

516
00:47:28.644 --> 00:47:31.894
They want a souvenir photo
with our two top execs.

517
00:47:32.144 --> 00:47:33.727
You know what they're like.

518
00:47:38.394 --> 00:47:39.519
Tell her I'm coming.

519
00:48:57.977 --> 00:48:59.102
What are you doing?

520
00:48:59.560 --> 00:49:00.852
Taking the train?

521
00:49:03.060 --> 00:49:03.977
Where's your car?

522
00:49:04.560 --> 00:49:05.727
Repairs.

523
00:49:06.769 --> 00:49:10.019
This is stupid, it's pouring.
I'll drop you at the office.

524
00:49:23.060 --> 00:49:24.269
Look...

525
00:49:24.977 --> 00:49:26.894
One day, I'll explain.

526
00:49:28.227 --> 00:49:30.019
I know it was unforgiveable.

527
00:49:31.269 --> 00:49:32.727
But I was in a bind.

528
00:49:33.769 --> 00:49:35.144
You have no idea.

529
00:49:36.102 --> 00:49:38.227
Did I leave my scarf at yours?

530
00:49:40.269 --> 00:49:41.602
No, I'd have seen it.

531
00:49:42.102 --> 00:49:44.644
I must have lost it. Shoot.

532
00:50:13.727 --> 00:50:16.060
- She's popping pills now?
- Yeah.

533
00:50:17.394 --> 00:50:18.977
And that stuff's poison.

534
00:50:19.977 --> 00:50:21.727
I thought she was tough but...

535
00:50:21.935 --> 00:50:23.769
You remember her predecessor?

536
00:50:23.977 --> 00:50:25.019
Elena?

537
00:50:25.394 --> 00:50:26.602
Know where she wound up?

538
00:50:26.810 --> 00:50:27.894
Mental hospital.

539
00:50:28.102 --> 00:50:29.435
Nervous breakdown.

540
00:50:35.269 --> 00:50:38.227
My place, Saturday.
A dozen of us, no more.

541
00:51:28.227 --> 00:51:29.269
I look forward to it.
Hi, sweets.

542
00:51:30.477 --> 00:51:31.852
Hey, sis.

543
00:51:32.977 --> 00:51:35.144
That was fast.
Barely 90 minutes.

544
00:51:36.060 --> 00:51:37.185
Your hair looks good.

545
00:51:39.227 --> 00:51:41.060
Claudine, I missed you.

546
00:51:41.935 --> 00:51:43.227
It's great to see you,

547
00:51:43.435 --> 00:51:45.269
the house and everything.

548
00:51:48.644 --> 00:51:49.685
You're so heavy!

549
00:51:49.894 --> 00:51:52.394
I'm top of the class
in French and Art.

550
00:51:52.644 --> 00:51:54.435
Why don't you ever visit?

551
00:51:54.644 --> 00:51:57.310
Your aunt works even harder than you.

552
00:51:58.227 --> 00:51:59.269
Come on in.

553
00:52:00.727 --> 00:52:02.560
You're a real kitty-cat.

554
00:52:02.894 --> 00:52:04.310
Do you purr?

555
00:52:04.977 --> 00:52:05.977
Denis is at work?

556
00:52:06.144 --> 00:52:08.769
He gets home soon.
Can you wait for dinner?

557
00:52:09.102 --> 00:52:10.977
Sure. I have plenty of time.

558
00:52:11.227 --> 00:52:12.310
Really?

559
00:52:13.477 --> 00:52:15.227
Something's going down.

560
00:52:16.560 --> 00:52:18.644
In my car, on the backseat,

561
00:52:18.894 --> 00:52:20.935
there's a big parcel.
Can you get it?

562
00:52:21.144 --> 00:52:22.727
Quickly!

563
00:52:29.727 --> 00:52:30.727
Upstairs?

564
00:52:31.769 --> 00:52:33.602
She's a wonderful little girl.

565
00:52:35.560 --> 00:52:38.352
I like picturing her here, in my room.

566
00:52:39.477 --> 00:52:41.019
It feels so good.

567
00:52:44.560 --> 00:52:46.310
Are you happy with Denis?

568
00:52:47.310 --> 00:52:48.894
I'm very happy.

569
00:52:49.477 --> 00:52:50.560
What about you?

570
00:52:54.102 --> 00:52:56.185
Same old. Always ends badly.

571
00:52:59.060 --> 00:53:00.935
Last time was the worst.

572
00:53:05.977 --> 00:53:07.185
So embarrassing.

573
00:53:10.060 --> 00:53:11.727
I could have died.

574
00:53:17.810 --> 00:53:19.019
I mess up.

575
00:53:19.227 --> 00:53:20.727
I mess up every time.

576
00:53:27.560 --> 00:53:29.977
A nice little husband...

577
00:53:30.727 --> 00:53:32.727
a nice little girl...

578
00:53:33.394 --> 00:53:35.227
a nice little life...

579
00:53:35.560 --> 00:53:37.477
Maybe I'm not cut out for it.

580
00:53:41.727 --> 00:53:42.810
Sorry...

581
00:53:46.435 --> 00:53:48.602
I didn't mean it like that.

582
00:53:53.602 --> 00:53:54.727
Do you love me?

583
00:53:57.560 --> 00:53:59.727
Of course I love you.

584
00:54:00.060 --> 00:54:01.727
All three of us love you.

585
00:54:14.894 --> 00:54:16.935
Tell me. What's wrong?

586
00:54:20.060 --> 00:54:22.769
No money, please.
You give us enough already.

587
00:54:22.977 --> 00:54:24.269
It's not that.

588
00:54:25.894 --> 00:54:27.769
Can you do something for me?

589
00:54:27.977 --> 00:54:31.894
But you have to swear
never to tell anyone. Ever.

590
00:54:32.810 --> 00:54:34.935
You asking me for help
for once...

591
00:54:37.477 --> 00:54:38.894
I swear.

592
00:56:41.727 --> 00:56:45.102
- I told you, the Americans...
- Bullshit! That's not it.

593
00:56:46.560 --> 00:56:48.769
All clean and tidy.
If that's all...

594
00:56:48.977 --> 00:56:51.185
That's great, Eliane. Thank you.

595
00:56:51.560 --> 00:56:52.519
Goodnight.

596
00:56:53.310 --> 00:56:54.477
See you Monday.

597
00:56:55.060 --> 00:56:55.977
No more, okay!

598
00:57:01.060 --> 00:57:02.977
- Cut the crap!
- Enough!

599
01:01:16.894 --> 01:01:18.310
Daniel?

600
01:01:19.727 --> 01:01:21.144
I don't feel well.

601
01:01:21.560 --> 01:01:23.352
I won't be in today.

602
01:01:25.769 --> 01:01:28.102
Why? What do they want?

603
01:01:30.060 --> 01:01:31.144
Really?

604
01:01:31.727 --> 01:01:33.102
Is it serious?

605
01:01:36.227 --> 01:01:38.519
I'll touch base later.

606
01:01:39.977 --> 01:01:42.810
I need to get some sleep.
Don't call me.

607
01:03:04.394 --> 01:03:06.019
Miss Isabelle Guerin?

608
01:03:09.560 --> 01:03:10.519
Yes.

609
01:03:11.727 --> 01:03:12.769
May I?

610
01:03:14.060 --> 01:03:15.060
Yes.

611
01:03:19.977 --> 01:03:21.060
Are you okay?

612
01:03:21.269 --> 01:03:22.185
No.

613
01:03:22.560 --> 01:03:25.644
I just took some sleeping pills.
I haven't slept.

614
01:03:33.810 --> 01:03:36.185
You know Christine Riviere
has been killed?

615
01:03:37.310 --> 01:03:39.935
Stabbed 3 times.
Her house, Saturday night.

616
01:03:43.227 --> 01:03:44.352
I didn't know.

617
01:03:52.394 --> 01:03:54.394
You weren't on good terms,
I believe?

618
01:03:56.727 --> 01:03:58.435
Work issues.

619
01:03:59.810 --> 01:04:02.560
And there was a party last week...

620
01:04:10.144 --> 01:04:12.227
Why aren't you at work today?

621
01:04:16.102 --> 01:04:17.727
I don't feel well.

622
01:04:19.227 --> 01:04:20.685
I'm sleeping badly.

623
01:04:20.935 --> 01:04:22.060
Serious shit!

624
01:04:23.227 --> 01:04:25.185
You take many of these?

625
01:04:26.894 --> 01:04:27.977
Right now, yes.

626
01:04:31.810 --> 01:04:32.977
You have to come with us.

627
01:04:38.227 --> 01:04:40.310
- Why?
- Please.

628
01:04:40.977 --> 01:04:42.019
Get dressed.

629
01:04:51.810 --> 01:04:53.102
We'll help you.

630
01:04:56.977 --> 01:04:58.060
Thank you.

631
01:05:04.935 --> 01:05:07.519
These threats came from your computer.

632
01:05:10.060 --> 01:05:13.060
Your relationship with the victim
was very tense.

633
01:05:13.727 --> 01:05:17.019
Recently, she completely humiliated you
in public.

634
01:05:17.394 --> 01:05:18.394
Didn't she?

635
01:05:21.310 --> 01:05:22.269
The victim

636
01:05:22.727 --> 01:05:24.810
managed to write ''Isa''

637
01:05:25.269 --> 01:05:26.810
with her own blood.

638
01:05:29.560 --> 01:05:33.310
Earlier, you seemed to be hiding
scratches on your arm.

639
01:05:33.894 --> 01:05:34.810
Lastly,

640
01:05:35.060 --> 01:05:38.227
she was clutching a scrap of fabric

641
01:05:38.727 --> 01:05:41.560
that seems to be
from an identical scarf

642
01:05:41.769 --> 01:05:44.435
to the one you're wearing here.

643
01:05:53.477 --> 01:05:55.560
Now, I have a question for you.

644
01:05:55.769 --> 01:05:57.435
A very important question.

645
01:05:58.394 --> 01:06:00.102
Listen
and think carefully

646
01:06:00.727 --> 01:06:02.727
before replying.

647
01:06:04.727 --> 01:06:07.269
Where were you Saturday night

648
01:06:07.477 --> 01:06:10.394
between 1 1 pm
and half past midnight?

649
01:06:18.560 --> 01:06:19.852
At the movies.

650
01:06:20.102 --> 01:06:21.435
Alone?

651
01:06:23.935 --> 01:06:24.935
Yes.

652
01:06:25.894 --> 01:06:27.894
Anybody see you? Recognize you?

653
01:06:33.227 --> 01:06:34.810
Why'd anyone recognize me?

654
01:06:36.144 --> 01:06:39.477
Sometimes you talk to people
and they remember later.

655
01:06:39.727 --> 01:06:41.060
Remember what?

656
01:06:41.269 --> 01:06:43.560
Meeting you.
Then you have an alibi.

657
01:06:43.977 --> 01:06:46.477
You couldn't have killed
Christine Riviere.

658
01:06:49.477 --> 01:06:51.352
Killed Christine?

659
01:06:52.560 --> 01:06:53.519
No...

660
01:06:54.894 --> 01:06:57.977
I met no one.
I talked to no one.

661
01:07:01.810 --> 01:07:03.644
You didn't keep your ticket?

662
01:07:05.560 --> 01:07:06.477
No.

663
01:07:06.977 --> 01:07:07.935
What for?
I'll call the boss.

664
01:07:13.310 --> 01:07:15.644
I won't be long.

665
01:07:21.560 --> 01:07:23.019
Don't go to sleep.

666
01:07:23.477 --> 01:07:25.727
Try to keep a clear head.

667
01:07:28.060 --> 01:07:30.935
Mind you, with all you take,
uppers and downers,

668
01:07:31.560 --> 01:07:33.102
hell of a cocktail!

669
01:07:33.894 --> 01:07:35.435
I need them.

670
01:07:35.644 --> 01:07:37.477
You might have a problem there.

671
01:07:37.727 --> 01:07:38.894
If you need them.

672
01:07:42.394 --> 01:07:44.102
The boss has made his decision.

673
01:07:45.644 --> 01:07:48.144
As of today, 5:30 pm,
you're in custody.

674
01:07:48.727 --> 01:07:52.102
You'll be notified of your rights
in due course.

675
01:07:53.060 --> 01:07:55.769
If you have a lawyer,
time to make a call.

676
01:08:12.560 --> 01:08:14.185
I can't sleep.

677
01:08:44.060 --> 01:08:45.227
Isabelle Guerin!

678
01:08:52.769 --> 01:08:55.144
There are the scratches on your arm...

679
01:08:56.102 --> 01:08:59.644
And tests prove the scrap of fabric...

680
01:09:01.727 --> 01:09:03.435
comes from your scarf.

681
01:09:09.227 --> 01:09:13.810
Therefore, I confirm you're under arrest
and will be held in custody.

682
01:09:15.977 --> 01:09:17.144
It'll be okay.

683
01:09:20.644 --> 01:09:21.727
Miss...

684
01:09:22.727 --> 01:09:25.477
You must be intelligent,
given your qualifications

685
01:09:25.727 --> 01:09:28.477
and position in your company.

686
01:09:29.644 --> 01:09:32.102
You knew you'd be the prime suspect,

687
01:09:32.310 --> 01:09:34.144
the most likely culprit.

688
01:09:45.144 --> 01:09:47.644
Shall we take a break?
You need a doctor?

689
01:09:47.894 --> 01:09:49.435
I agree. My client...

690
01:09:49.644 --> 01:09:50.644
Sorry?

691
01:09:53.977 --> 01:09:54.977
No?

692
01:09:56.227 --> 01:09:57.519
We'll go fast then.

693
01:09:59.394 --> 01:10:01.435
By staging the crime scene

694
01:10:01.644 --> 01:10:05.185
to accuse a supposed prowler,
you aggravated your crime

695
01:10:05.394 --> 01:10:07.894
through cold premeditation.

696
01:10:08.977 --> 01:10:10.769
I recommend
you confess immediately.

697
01:10:10.977 --> 01:10:13.310
It'll save us all a lot of trouble.

698
01:10:18.060 --> 01:10:20.394
- My client is not in a...
- Miss Guerin.

699
01:10:21.935 --> 01:10:23.435
Did you kill
Christine Riviere?

700
01:10:30.727 --> 01:10:31.894
Was it you?

701
01:10:38.727 --> 01:10:39.977
I think so.

702
01:10:40.477 --> 01:10:42.560
Careful.
Think what you're saying.

703
01:10:42.769 --> 01:10:43.935
What do you mean?

704
01:10:45.310 --> 01:10:46.602
You ''think so''?

705
01:10:52.644 --> 01:10:53.769
Do you confess?

706
01:10:56.227 --> 01:10:58.144
That's right, I confess.

707
01:11:00.227 --> 01:11:02.435
Will they leave me alone now?

708
01:11:02.644 --> 01:11:04.060
I don't feel well.

709
01:11:04.977 --> 01:11:07.477
First, sign your statement
and confession.

710
01:11:07.727 --> 01:11:09.519
I must emphasize
that my client's...

711
01:11:09.727 --> 01:11:12.310
Your client has confessed her crime.

712
01:11:13.269 --> 01:11:15.852
Her confession goes in the file.

713
01:11:20.144 --> 01:11:23.602
My medication...
Can I have my medication now?

714
01:11:25.144 --> 01:11:26.269
Go ahead.

715
01:12:27.644 --> 01:12:30.644
Young woman suspected
of murdering her boss

716
01:12:55.394 --> 01:12:58.185
Miss, do you recognize this person?

717
01:12:58.477 --> 01:12:59.477
Perfectly.

718
01:13:00.227 --> 01:13:02.102
She wanted a carving knife.

719
01:13:02.644 --> 01:13:05.852
She was so nasty
I can't forget her.

720
01:13:06.435 --> 01:13:08.852
It's rarely as bad as she was.

721
01:13:10.144 --> 01:13:12.102
Show me your carving knives.

722
01:13:12.310 --> 01:13:13.269
Good morning.

723
01:13:13.477 --> 01:13:16.810
Don't get smart.
I'm a customer, not your friend.

724
01:13:21.727 --> 01:13:22.769
No good.

725
01:13:22.935 --> 01:13:25.019
I want a knife

726
01:13:25.227 --> 01:13:28.644
with a black handle
and a blade like that.

727
01:13:28.894 --> 01:13:30.102
A good knife.

728
01:13:30.310 --> 01:13:31.977
Do yourjob, will you.

729
01:13:35.060 --> 01:13:35.935
ThereI

730
01:13:36.435 --> 01:13:37.519
That one.

731
01:13:38.394 --> 01:13:42.227
If you'd listened,
you wouldn't have wasted my time.

732
01:13:45.477 --> 01:13:46.769
Miss Guerin?

733
01:13:49.560 --> 01:13:51.227
Did you buy this knife?

734
01:13:53.560 --> 01:13:55.769
- You don't have to answer.
- Counsel!

735
01:13:55.977 --> 01:13:57.769
Your client has confessed.

736
01:13:57.977 --> 01:13:59.727
We're beyond all that.

737
01:14:01.769 --> 01:14:03.685
Yes, I bought a knife but...

738
01:14:08.435 --> 01:14:09.644
I'm listening.

739
01:14:13.727 --> 01:14:15.935
You admit you bought this knife.

740
01:14:16.727 --> 01:14:19.435
The knife that became the murder weapon.

741
01:14:20.394 --> 01:14:23.144
We're done here.
Thank you, miss, that's all.

742
01:14:23.394 --> 01:14:24.935
My pleasure, sir.

743
01:14:25.144 --> 01:14:26.644
Any time.

744
01:15:09.769 --> 01:15:11.144
You shouldn't have come.

745
01:15:12.935 --> 01:15:14.477
I love you, Isabelle.

746
01:15:15.060 --> 01:15:17.644
I can understand anything,
but this...

747
01:15:17.894 --> 01:15:18.935
I'm sorry.

748
01:15:24.269 --> 01:15:25.352
I love you, too.

749
01:15:27.144 --> 01:15:28.935
Don't forget what I asked.

750
01:15:29.102 --> 01:15:31.602
That's all you have to do.
Nothing else.

751
01:16:17.269 --> 01:16:18.269
What is it?

752
01:16:18.435 --> 01:16:20.102
I want to see my lawyer.

753
01:16:23.769 --> 01:16:24.852
It wasn't me.

754
01:16:25.310 --> 01:16:26.810
I didn't kill Christine.

755
01:16:28.560 --> 01:16:30.394
- You retract?
- Yes.

756
01:16:30.727 --> 01:16:32.435
I'm innocent of all charges.

757
01:16:33.727 --> 01:16:34.935
Why did you confess?

758
01:16:37.144 --> 01:16:38.269
I don't know.

759
01:16:39.894 --> 01:16:41.394
Overmedicated.

760
01:16:42.269 --> 01:16:43.810
I wanted it all to stop.

761
01:16:44.019 --> 01:16:46.852
I was so tired.
It all seemed so strange.

762
01:16:48.102 --> 01:16:50.060
And now it's not so strange?

763
01:16:52.769 --> 01:16:54.685
I'm off the sedatives now.

764
01:16:56.310 --> 01:16:59.227
In prison,
I realized what was happening to me.

765
01:17:01.644 --> 01:17:03.560
I'll ask them to see you.

766
01:17:04.602 --> 01:17:06.352
I feel much better now!

767
01:17:08.602 --> 01:17:11.227
Yes, I know,
I have a scarf like that.

768
01:17:11.727 --> 01:17:13.310
I think I lost it somewhere.

769
01:17:13.560 --> 01:17:15.394
I didn't really look at home.

770
01:17:15.602 --> 01:17:18.227
We searched your house
and found nothing.

771
01:17:18.935 --> 01:17:22.769
You're generally very tidy,
but you ''think'' you lost it?

772
01:17:23.310 --> 01:17:25.185
Allow me to doubt that.

773
01:17:26.269 --> 01:17:29.894
You could have got rid of it
when you saw it was torn

774
01:17:30.102 --> 01:17:31.810
and pointed to your guilt.

775
01:17:32.435 --> 01:17:34.685
I lose things,
like everybody else.

776
01:17:35.435 --> 01:17:37.144
You need to look harder.

777
01:17:37.769 --> 01:17:40.435
You could undertake another search.

778
01:17:40.644 --> 01:17:42.769
My client has no reason to lie.

779
01:17:42.977 --> 01:17:45.644
She has a scarf like that,
or she doesn't.

780
01:18:15.769 --> 01:18:16.769
Well?

781
01:18:17.144 --> 01:18:18.102
Nothing.

782
01:18:18.769 --> 01:18:20.102
And the knife?

783
01:18:20.769 --> 01:18:23.144
I did buy a knife like that,

784
01:18:24.185 --> 01:18:25.685
but I broke it next day.

785
01:18:25.894 --> 01:18:28.435
I forget what I did with it.

786
01:18:29.727 --> 01:18:30.769
Sure.

787
01:18:58.227 --> 01:19:00.769
After searching all day,
the police found

788
01:19:00.977 --> 01:19:04.519
no trace of the knife
Isabelle Guerin claims to have broken,

789
01:19:04.727 --> 01:19:06.477
which could have helped prove

790
01:19:06.727 --> 01:19:08.060
that she didn't...

791
01:19:11.394 --> 01:19:12.727
It wasn't me.

792
01:19:16.185 --> 01:19:18.060
Why would I do a thing like that?

793
01:19:18.269 --> 01:19:19.769
You alone have a motive.

794
01:19:20.019 --> 01:19:22.352
A powerful motive. Revenge.

795
01:19:22.560 --> 01:19:25.644
I've seen
how far humiliation drives people.

796
01:19:27.644 --> 01:19:29.560
I never wrote that email!

797
01:19:30.435 --> 01:19:34.727
Why would I do something so horrible
if I'd written that?

798
01:19:34.935 --> 01:19:36.144
I'd have been nuts.

799
01:19:40.227 --> 01:19:44.102
Christine sent it to herself,
from my computer.

800
01:19:44.769 --> 01:19:47.644
My career was taking off.
She resented it.

801
01:19:48.060 --> 01:19:49.519
She was at war with me.

802
01:19:49.894 --> 01:19:51.602
A war of attrition. Hatred.

803
01:19:51.810 --> 01:19:53.769
We have statements from witnesses,

804
01:19:53.977 --> 01:19:55.269
who all confirm

805
01:19:55.477 --> 01:19:59.144
that my client was shaken
by her boss's harassment.

806
01:19:59.352 --> 01:20:01.519
She was depressed,
taking a lot of pills.

807
01:20:01.727 --> 01:20:04.894
That proves nothing.
Just the opposite, in fact.

808
01:20:05.894 --> 01:20:09.102
Nothing you say
is supported by the evidence.

809
01:20:09.310 --> 01:20:11.435
It points to you,
but you're innocent?

810
01:20:15.102 --> 01:20:17.435
I remain convinced of your guilt.

811
01:20:37.977 --> 01:20:39.019
What is it?

812
01:20:39.185 --> 01:20:40.269
Somebody, help me.

813
01:20:40.727 --> 01:20:41.769
Help me.

814
01:20:43.935 --> 01:20:45.602
What's going on?

815
01:20:47.352 --> 01:20:48.477
Calm down.

816
01:20:49.227 --> 01:20:50.269
Breathe in.

817
01:20:50.727 --> 01:20:52.019
Slowly, deeply.

818
01:20:52.227 --> 01:20:53.560
With me.

819
01:20:54.435 --> 01:20:55.769
In...

820
01:20:56.894 --> 01:20:58.060
Out...

821
01:21:03.352 --> 01:21:05.435
That's right, like that.

822
01:21:05.727 --> 01:21:07.144
Again, keep going!

823
01:21:18.935 --> 01:21:20.560
I can't do it!

824
01:21:22.560 --> 01:21:23.727
It's too hard.

825
01:21:24.227 --> 01:21:25.560
I thought...

826
01:21:27.060 --> 01:21:28.227
I thought that...

827
01:21:29.602 --> 01:21:30.977
It's too hard.

828
01:21:31.477 --> 01:21:32.560
I can't do it.

829
01:21:32.769 --> 01:21:34.519
What can't you do?

830
01:21:36.060 --> 01:21:37.852
What exactly?

831
01:21:46.102 --> 01:21:48.144
I can't cope. With prison.

832
01:21:48.810 --> 01:21:50.644
It's too hard. I can't do it.

833
01:21:52.352 --> 01:21:53.519
You can.

834
01:22:08.894 --> 01:22:10.394
You wanted to see me?

835
01:22:11.894 --> 01:22:12.852
Yes.

836
01:22:15.769 --> 01:22:17.727
I know it wasn't you.

837
01:22:18.935 --> 01:22:20.519
I never thought it was.

838
01:22:23.894 --> 01:22:25.102
I'm scared.

839
01:22:27.060 --> 01:22:28.227
The whole time.

840
01:22:28.935 --> 01:22:30.227
I'm scared.

841
01:22:32.935 --> 01:22:34.435
I needed to...

842
01:22:35.227 --> 01:22:36.852
see someone I love.

843
01:22:46.227 --> 01:22:47.810
I forgive you.

844
01:22:49.060 --> 01:22:51.102
I don't want any enemies, see?

845
01:23:00.185 --> 01:23:01.477
Thanks for coming.

846
01:23:09.435 --> 01:23:10.894
There's something else.

847
01:23:12.144 --> 01:23:14.144
I knew about your issues
with Christine.

848
01:23:14.727 --> 01:23:17.060
The file, the annex. Her ultimatum.

849
01:23:17.435 --> 01:23:19.810
I planned to use it
to get back at you.

850
01:23:22.477 --> 01:23:24.727
Pick it up.
It's in Daniel's office.

851
01:23:47.227 --> 01:23:49.769
Isabelle gave me this letter for you.

852
01:23:50.977 --> 01:23:52.894
She can't trust anyone else.

853
01:23:54.894 --> 01:23:55.852
Be careful.

854
01:23:59.102 --> 01:24:00.060
Daniel...

855
01:24:00.435 --> 01:24:02.019
Nobody will believe me.

856
01:24:02.519 --> 01:24:03.602
I need you.

857
01:24:04.894 --> 01:24:06.644
You know I trust you.

858
01:24:07.310 --> 01:24:10.102
I have a favor to ask.
Don't feel obligated.

859
01:24:10.894 --> 01:24:11.894
It's your call.

860
01:24:11.977 --> 01:24:13.519
Never seen her before.

861
01:24:13.769 --> 01:24:14.769
Thanks.

862
01:24:15.227 --> 01:24:16.769
Ask the ticket clerk.

863
01:24:18.269 --> 01:24:19.394
Okay.

864
01:24:22.102 --> 01:24:23.727
Do you know this woman?

865
01:24:26.102 --> 01:24:27.060
Yes.

866
01:24:27.227 --> 01:24:28.894
I remember her very well.

867
01:24:36.227 --> 01:24:38.519
One for Dernier Rivage , please.

868
01:24:41.894 --> 01:24:44.310
Sorry, I'm out of cash.
You'll take a card?

869
01:24:44.519 --> 01:24:45.935
Sure, no problem.

870
01:24:53.977 --> 01:24:55.310
Candy?

871
01:24:55.519 --> 01:24:56.519
Thanks.

872
01:24:59.727 --> 01:25:01.060
Move it, will you?

873
01:25:01.269 --> 01:25:03.185
Sorry. Candy?

874
01:25:04.060 --> 01:25:05.227
Thanks.

875
01:25:09.894 --> 01:25:11.185
Here it is.

876
01:25:11.685 --> 01:25:13.019
Playing the cop, huh?

877
01:25:13.227 --> 01:25:15.894
I just never thought she was guilty.

878
01:25:16.352 --> 01:25:18.310
How did you know where to go?

879
01:25:18.519 --> 01:25:21.769
She'd mentioned the film.
The theater was easy to find.

880
01:25:23.769 --> 01:25:25.644
We'll see if it checks out.

881
01:25:26.477 --> 01:25:28.310
Maybe we didn't look everywhere.

882
01:25:29.185 --> 01:25:31.102
She was so obviously guilty.

883
01:25:31.769 --> 01:25:33.602
On top of that, she confessed.

884
01:25:35.060 --> 01:25:37.602
She took me through the whole movie.

885
01:25:38.394 --> 01:25:42.269
She watched it from start to finish,
at half past midnight.

886
01:25:43.185 --> 01:25:45.727
She couldn't have been
at Christine Riviere's.

887
01:25:46.685 --> 01:25:48.727
If she has an alibi,
keep digging.

888
01:25:49.685 --> 01:25:51.102
Is it a good movie?

889
01:25:51.310 --> 01:25:54.019
Apparently.
I haven't seen it yet.

890
01:25:55.935 --> 01:25:57.019
Thanks.

891
01:26:32.685 --> 01:26:33.977
Why ''Isa''?

892
01:26:34.685 --> 01:26:37.810
Maybe she really believed
I'd stabbed her.

893
01:26:38.352 --> 01:26:39.935
She hated me so much.

894
01:26:42.560 --> 01:26:43.602
Yes, I know.

895
01:26:44.269 --> 01:26:46.185
You all noticed them.

896
01:26:46.394 --> 01:26:47.894
We never discussed them.

897
01:26:48.977 --> 01:26:51.644
You assumed
they proved she put up a fight.

898
01:26:52.144 --> 01:26:54.644
It only occurred to me later...

899
01:26:57.227 --> 01:26:59.185
She was perched shakily on a chair.

900
01:26:59.394 --> 01:27:00.602
Just about there.

901
01:27:01.602 --> 01:27:02.560
And then?

902
01:27:03.519 --> 01:27:05.060
Then nothing.

903
01:27:05.352 --> 01:27:07.102
Except,
before tending to her arm,

904
01:27:07.310 --> 01:27:09.894
she stowed the chair in the shed.

905
01:27:10.394 --> 01:27:12.769
She's an extremely tidy person.

906
01:27:12.977 --> 01:27:15.394
- Borderline obsessive.
- Yes, indeed.

907
01:27:15.685 --> 01:27:17.394
I'll take a look next door.

908
01:27:17.602 --> 01:27:18.602
Goodbye.

909
01:27:19.269 --> 01:27:20.269
All I know is,

910
01:27:20.685 --> 01:27:22.269
she's a good neighbor.

911
01:27:37.352 --> 01:27:38.894
You okay? Are you hurt?

912
01:27:39.810 --> 01:27:42.060
I'm fine.
I'll just disinfect it.

913
01:29:50.310 --> 01:29:53.602
It's obvious
my client was wrongly accused.

914
01:29:53.810 --> 01:29:56.227
A confirmed alibi,
no conclusive evidence,

915
01:29:56.435 --> 01:29:58.269
no DNA at the scene...

916
01:29:58.602 --> 01:30:00.227
There are still gray areas.

917
01:30:01.144 --> 01:30:02.852
The scarf, for example.

918
01:30:03.060 --> 01:30:06.769
You still claim
you lost an identical scarf?

919
01:30:06.977 --> 01:30:08.102
That's right.

920
01:30:08.519 --> 01:30:10.269
It was exactly the same.

921
01:30:10.977 --> 01:30:13.102
If we find it, it'll be intact.

922
01:30:13.519 --> 01:30:15.560
Might I make a request?

923
01:30:16.144 --> 01:30:17.060
Go ahead.

924
01:30:17.560 --> 01:30:20.769
Would you allow my client
to go with your officers

925
01:30:21.102 --> 01:30:23.644
to look for the scarf herself?

926
01:30:31.935 --> 01:30:33.769
Granted. I give you 3 hours.

927
01:30:33.977 --> 01:30:35.477
But that's the last request!

928
01:30:50.602 --> 01:30:52.269
The scarf means freedom.

929
01:30:53.019 --> 01:30:54.935
It can't have just vanished.

930
01:30:56.977 --> 01:30:58.269
How long left?

931
01:31:00.019 --> 01:31:01.144
A half-hour.

932
01:31:06.852 --> 01:31:07.852
What?

933
01:31:42.894 --> 01:31:43.852
Intact.

934
01:31:45.102 --> 01:31:46.477
No tears.

935
01:31:48.769 --> 01:31:50.144
I'll take this one.

936
01:32:19.560 --> 01:32:21.519
Isabelle Guerin
was released today.

937
01:32:21.727 --> 01:32:25.477
An example of the ideal suspect
falling victim

938
01:32:25.685 --> 01:32:27.977
to a series of wicked coincidences.

939
01:32:28.185 --> 01:32:31.394
Beware of evidence
that doesn't stand up to inspection

940
01:32:31.602 --> 01:32:34.602
and motives
that are too good to be true.

941
01:32:34.810 --> 01:32:37.644
It was almost
another miscarriage ofjustice,

942
01:32:37.852 --> 01:32:40.769
but this time the lead investigator

943
01:32:40.977 --> 01:32:42.769
displayed great humanity.

944
01:32:42.977 --> 01:32:44.727
He conducted the case
impeccably.

945
01:32:44.935 --> 01:32:47.310
The case shows once again

946
01:32:47.519 --> 01:32:49.519
that confessions can be dangerous.

947
01:32:49.727 --> 01:32:52.185
They are never proof of guilt.

948
01:32:52.394 --> 01:32:54.769
Let's hope officers,
who all too often

949
01:32:54.977 --> 01:32:58.310
look for an easy conviction,
will learn the lesson.

950
01:32:58.935 --> 01:33:02.060
Sources suggest
the investigators' new leads include

951
01:33:02.269 --> 01:33:04.810
a prowler
or acquaintance of the victim.

952
01:33:45.602 --> 01:33:47.185
Morning, Miss Guerin.

953
01:34:20.060 --> 01:34:21.519
Miss Isabelle Guerin?

954
01:34:21.602 --> 01:34:22.602
Speaking.

955
01:34:22.810 --> 01:34:25.269
This is Jean Druon,
your company banker.

956
01:34:25.477 --> 01:34:27.352
What can I do for you?

957
01:34:27.560 --> 01:34:28.852
It's a bit awkward.

958
01:34:29.060 --> 01:34:31.935
A serious matter.
I just received, by anonymous mail,

959
01:34:32.144 --> 01:34:35.935
details of dealings between
Christine Riviere and a law firm.

960
01:34:36.310 --> 01:34:37.269
And?

961
01:34:37.519 --> 01:34:39.185
We're currently checking,

962
01:34:39.394 --> 01:34:41.977
but it looks like
a certain Philippe Deschamps

963
01:34:42.185 --> 01:34:45.560
tried to conceal funds
siphoned off from one deal.

964
01:34:45.644 --> 01:34:46.685
How much?

965
01:34:46.852 --> 01:34:48.394
I'm not sure exactly.

966
01:34:48.602 --> 01:34:51.435
The accounts were tampered with.
Approximately

967
01:34:51.644 --> 01:34:53.102
80 million euros.

968
01:34:53.685 --> 01:34:54.685
I see.

969
01:34:54.894 --> 01:34:57.935
Complete your investigation
and keep me informed.

970
01:35:05.852 --> 01:35:07.727
Call a meeting for tomorrow morning.

971
01:35:07.935 --> 01:35:08.935
Everybody?

972
01:35:09.894 --> 01:35:10.935
All our executives.

973
01:35:11.685 --> 01:35:14.102
And those of our affiliates,

974
01:35:14.269 --> 01:35:17.185
including senior staff
at our legal advisors.

975
01:35:17.894 --> 01:35:19.769
That includes Philippe Deschamps?

976
01:35:20.644 --> 01:35:21.644
Yes.

977
01:35:33.060 --> 01:35:34.477
I know what I owe you.

978
01:35:35.769 --> 01:35:36.685
Thanks.

979
01:35:37.810 --> 01:35:39.935
You'd have done the same for me.

980
01:35:40.102 --> 01:35:41.269
I'm sure of that.

981
01:36:19.185 --> 01:36:21.060
Beautiful, aren't we?

982
01:36:28.394 --> 01:36:29.977
I'm really happy for you.

983
01:36:36.144 --> 01:36:37.560
And thanks for that file.

984
01:36:37.769 --> 01:36:39.060
What file?

985
01:36:41.769 --> 01:36:43.019
Morning, everybody.

986
01:36:45.227 --> 01:36:47.269
Thanks for coming in.

987
01:36:48.769 --> 01:36:50.852
The aim of this meeting...

988
01:36:52.102 --> 01:36:53.685
Yes? What do you want?

989
01:36:53.894 --> 01:36:55.560
Excuse me,
can I have a word?

990
01:36:55.769 --> 01:36:56.769
Go ahead.

991
01:36:57.102 --> 01:36:58.019
Right here?

992
01:36:58.227 --> 01:36:59.810
Yes. Hurry up.

993
01:37:00.852 --> 01:37:03.644
The police are here.
Crime and Fraud squads.

994
01:37:04.019 --> 01:37:05.185
Do you know why?

995
01:37:05.394 --> 01:37:07.435
They're here to arrest someone.

996
01:37:08.102 --> 01:37:09.644
Someone in this room?

997
01:37:09.685 --> 01:37:10.727
Yes.

998
01:37:11.185 --> 01:37:12.352
Show them in.

999
01:37:16.769 --> 01:37:17.810
Gentlemen...

1000
01:37:21.352 --> 01:37:22.644
Philippe Deschamps?

1001
01:37:22.852 --> 01:37:24.852
- Yes.
- Come with us, please.

1002
01:37:40.352 --> 01:37:42.185
I'll fly to Washington this week

1003
01:37:42.394 --> 01:37:44.102
to set out my new strategy.

1004
01:37:44.352 --> 01:37:46.852
I'd like to outline it for you,

1005
01:37:47.060 --> 01:37:49.060
so we all know
where we're going.

1006
01:37:49.477 --> 01:37:53.019
You will be charged
with the murder of Christine Riviere.

1007
01:37:53.227 --> 01:37:54.227
What?

1008
01:37:54.519 --> 01:37:56.477
We'll do pre-emptive searches

1009
01:37:56.685 --> 01:37:59.144
on your vehicle,
then at your home.

1010
01:38:02.394 --> 01:38:03.435
This is insane!

1011
01:38:03.644 --> 01:38:05.602
Don't worry,
all will be explained.

1012
01:38:15.644 --> 01:38:16.685
Torn.

1013
01:38:23.227 --> 01:38:25.102
Did I leave my scarf at yours?

1014
01:38:27.435 --> 01:38:28.810
I must have lost it.

1015
01:38:35.727 --> 01:38:37.144
I thought as much...

1016
01:38:37.352 --> 01:38:40.060
You tried to throw suspicion
onto Isabelle Guerin.

1017
01:38:40.269 --> 01:38:42.352
Even writing ''Isa'' in blood!

1018
01:38:42.560 --> 01:38:45.310
One look earlier and I knew.
It was Isabelle!

1019
01:38:45.519 --> 01:38:46.519
Don't start that again.

1020
01:38:46.685 --> 01:38:48.477
This scrap of fabric is bullshit!

1021
01:38:48.810 --> 01:38:51.935
Why'd I leave it at the scene,
if hers was intact?

1022
01:38:52.185 --> 01:38:55.102
You were the only person
who knew she'd lost it.

1023
01:38:55.727 --> 01:38:57.019
You took advantage.

1024
01:38:57.269 --> 01:38:59.144
Trouble is,
she never loses anything.

1025
01:38:59.352 --> 01:39:00.269
Take him in.

1026
01:39:00.560 --> 01:39:02.602
Let go of me!

1027
01:39:05.227 --> 01:39:06.935
All the party guests agree,

1028
01:39:07.144 --> 01:39:09.644
Deschamps stayed behind
with the victim.

1029
01:39:11.102 --> 01:39:15.810
In the file sent to your bank,
we found an ultimatum from her.

1030
01:39:16.227 --> 01:39:19.352
He was bound to be exposed
as a crook.

1031
01:39:20.435 --> 01:39:24.352
Your assistant confirmed
Deschamps collected the file in person.

1032
01:39:24.685 --> 01:39:26.810
When we checked your archives,

1033
01:39:27.060 --> 01:39:30.060
the annex had of course disappeared.

1034
01:39:30.977 --> 01:39:32.477
He denies everything.

1035
01:39:33.310 --> 01:39:35.019
The exact opposite of you.

1036
01:39:36.435 --> 01:39:38.394
Human beings are so complicated.

1037
01:39:38.977 --> 01:39:40.019
Sir, will you allow

1038
01:39:40.227 --> 01:39:42.810
my client to leave Paris
for a few days

1039
01:39:43.019 --> 01:39:45.060
for an important meeting
in Washington?

1040
01:39:45.852 --> 01:39:47.019
Granted.

1041
01:39:47.769 --> 01:39:48.894
I owe you that much.

1042
01:39:49.644 --> 01:39:51.894
You owe me nothing at all, sir.

1043
01:39:52.560 --> 01:39:54.352
You were doing your job.

1044
01:39:55.935 --> 01:39:58.435
I'm grateful that you listened to me.

1045
01:39:58.644 --> 01:39:59.602
Despite everything.

1046
01:39:59.810 --> 01:40:01.269
Despite myself, even.

1047
01:41:01.644 --> 01:41:02.769
Thirsty?

1048
01:41:41.102 --> 01:41:42.394
Strong stuff.

1049
01:41:43.852 --> 01:41:45.185
Serious poison.

1050
01:41:46.769 --> 01:41:48.644
But you know they're safe.

1051
01:41:49.602 --> 01:41:50.852
And so are you.

1052
01:41:51.394 --> 01:41:52.602
For now.

1053
01:41:55.060 --> 01:41:56.852
I always admired you.

1054
01:41:57.602 --> 01:42:00.519
That strung-out wreck of a woman
wasn't you.

1055
01:42:01.144 --> 01:42:03.685
I had my doubts.
I got the pill analyzed.

1056
01:42:04.435 --> 01:42:05.644
A placebo.

1057
01:42:06.144 --> 01:42:07.519
Sugar pills.

1058
01:42:08.227 --> 01:42:09.477
A great pretence.

1059
01:42:09.727 --> 01:42:10.852
Like all the rest.

1060
01:42:11.269 --> 01:42:13.685
Confess and prove your innocence.
Smart.

1061
01:42:14.310 --> 01:42:15.310
That was you.

1062
01:42:15.810 --> 01:42:16.894
The real you.

1063
01:42:19.602 --> 01:42:21.185
You'll never be like her.

1064
01:42:21.560 --> 01:42:23.602
She was capable of killing.

1065
01:42:23.810 --> 01:42:25.102
But not for love.

1066
01:42:33.477 --> 01:42:34.977
Flight at 8. Wake you?

1067
01:42:38.644 --> 01:42:40.352
Goodnight. Sleep well.

