WEBVTT FILE

1
00:00:05.000 --> 00:00:15.000
Created and Encoded by --  Bokutox -- of  www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. World of Warcraft - Outland PVP (EU) - Torporr (name)

2
00:02:20.988 --> 00:02:23.784
You know, I thought to maybe drive up to the town.

3
00:02:24.657 --> 00:02:26.308
You want something?

4
00:02:26.412 --> 00:02:27.009
No.

5
00:02:58.526 --> 00:02:59.188
Hunter?

6
00:03:01.174 --> 00:03:03.881
Who knew they would travel in pairs, I think.

7
00:03:06.954 --> 00:03:07.515
Come!

8
00:03:09.788 --> 00:03:10.997
Come on!

9
00:03:11.802 --> 00:03:12.966
What's going on?

10
00:03:18.539 --> 00:03:19.517
You have a gun?

11
00:03:20.421 --> 00:03:22.521
Why would you have a gun?

12
00:03:31.734 --> 00:03:32.047
Jack!

13
00:03:33.151 --> 00:03:34.507
Jack.

14
00:03:46.712 --> 00:03:47.657
Jack.

15
00:03:56.102 --> 00:03:57.467
Is he dead?

16
00:04:01.193 --> 00:04:07.137
- Jack.
- Go to the house and call the police.

17
00:04:07.348 --> 00:04:08.347
Go!

18
00:06:52.362 --> 00:06:54.135
- Yeah?
- It's Jack.

19
00:06:54.240 --> 00:06:55.388
I'm here.

20
00:06:56.108 --> 00:06:58.925
- What do you mean 'here'?
- Rome.

21
00:07:02.902 --> 00:07:05.197
There is a bar near the main station.

22
00:07:05.406 --> 00:07:09.160
Cafe di Ghetto. Wait there.

23
00:08:04.235 --> 00:08:06.425
- Jack.
- Papo.

24
00:08:07.740 --> 00:08:09.097
It's been a while.

25
00:08:13.332 --> 00:08:14.375
Who was the girl?

26
00:08:14.792 --> 00:08:19.381
- A friend.
- A friend?

27
00:08:21.050 --> 00:08:22.198
Those were Swedes.

28
00:08:24.389 --> 00:08:26.996
I'm working on that.
It's gonna take some time.

29
00:08:28.873 --> 00:08:30.543
Did she set you up?

30
00:08:31.482 --> 00:08:33.256
She had nothing to do with it.

31
00:08:35.863 --> 00:08:37.531
Pity.

32
00:08:40.139 --> 00:08:41.600
You can't stay here.

33
00:08:41.705 --> 00:08:45.042
I made arrangements for you to leave
town while I sort this out.

34
00:08:50.675 --> 00:08:53.909
Take a right outside the bar. Then second left.

35
00:08:54.744 --> 00:08:59.855
Near Magenta you'll find dark blue
Fiat Tempra with Pescara plates.

36
00:09:02.150 --> 00:09:06.008
I've marked small town on the map.
Castelvecchio.

37
00:09:07.574 --> 00:09:09.452
Stay there. Lay low till you get my call.

38
00:09:11.956 --> 00:09:13.833
Don't talk to anyone.

39
00:09:16.441 --> 00:09:18.006
And above all,

40
00:09:18.423 --> 00:09:20.196
Don't make any friends, Jack.

41
00:09:21.761 --> 00:09:23.325
You used to know that.

42
00:15:06.412 --> 00:15:07.768
'Giorno!

43
00:15:09.437 --> 00:15:10.480
Hello

44
00:15:12.986 --> 00:15:15.280
- Where are you from?
- I?

45
00:15:15.696 --> 00:15:16.635
Ah, you're an American.

46
00:15:16.947 --> 00:15:20.808
- Yes, "A American."
- Not "A American ',
but' an American."

47
00:15:20.912 --> 00:15:21.956
L'americano.

48
00:16:03.472 --> 00:16:05.767
- Can I help you?
- I'm not good with machines

49
00:16:06.184 --> 00:16:07.644
- Are you an American?
- Yes.

50
00:16:08.897 --> 00:16:11.400
- Speak Italian?
- A little.

51
00:16:12.131 --> 00:16:15.050
- On vacation?
- A working vacation.

52
00:16:16.198 --> 00:16:18.805
Do you work?
What kind of job do you have?

53
00:16:20.580 --> 00:16:21.937
I am a photographer.

54
00:16:22.145 --> 00:16:23.918
- Take pictures
- Yes.

55
00:16:24.231 --> 00:16:29.550
- What kind of photos?
- Pictures of architecture, landscape.

56
00:16:29.760 --> 00:16:31.324
- People?
- No people.

57
00:16:31.742 --> 00:16:34.558
Just publication for magazines.

58
00:16:34.871 --> 00:16:37.791
Magazines? Which magazines?

59
00:16:38.104 --> 00:16:42.173
- Different ones. Casa Editrice
- Okay.

60
00:16:42.591 --> 00:16:44.781
You must share a glass
of wine with me.

61
00:16:44.885 --> 00:16:46.762
- Come tonight.
- I can't, no.

62
00:16:47.387 --> 00:16:49.578
You want to know the truth
about Abruzzo?

63
00:16:50.308 --> 00:16:52.499
The priest sees everything.

64
00:17:51.020 --> 00:17:53.731
- Yeah?
- It's Jack.

65
00:17:55.191 --> 00:17:57.069
You don't answer the cell I gave you.

66
00:17:58.114 --> 00:17:59.781
I'm not good with machines.

67
00:18:01.242 --> 00:18:03.225
You don't make this
easy for me, Jack.

68
00:18:04.684 --> 00:18:06.144
Gotta job for you.

69
00:18:06.771 --> 00:18:10.630
It's a custom fit. You don't
even have to pull the trigger.

70
00:18:12.717 --> 00:18:13.656
I'll think about it.

71
00:18:29.093 --> 00:18:31.701
The quality of the brandy is good.

72
00:18:33.685 --> 00:18:34.936
Smooth.

73
00:18:36.395 --> 00:18:39.003
The only good thing to
come from the French.

74
00:18:51.834 --> 00:18:56.319
- You study our history?
- No.

75
00:18:59.554 --> 00:19:05.603
You come to Italy to make a guidebook
and you don't care about history?

76
00:19:07.899 --> 00:19:11.550
- I take pictures.
- Of course.

77
00:19:13.949 --> 00:19:15.199
You're American.

78
00:19:17.808 --> 00:19:23.442
You think you can escape history.
You live for the present.

79
00:19:24.902 --> 00:19:26.465
I try to, Father.

80
00:20:52.420 --> 00:20:53.673
Hello

81
00:20:53.777 --> 00:20:58.262
- I would like this cheese ...
- A wheel of Pecorino?

82
00:20:58.576 --> 00:21:00.974
Okey, immediately. 12 Euros.

83
00:21:09.736 --> 00:21:11.614
- Here.
- Thank you.

84
00:21:16.412 --> 00:21:17.873
Here is the change.

85
00:21:19.438 --> 00:21:22.255
- Thanks.
- And I thank you.

86
00:21:34.772 --> 00:21:38.109
- Thanks.
- You're welcome.

87
00:21:42.910 --> 00:21:45.203
- Your coffee.
- Thank you.

88
00:21:46.559 --> 00:21:50.419
- What you want, sir?
- Bring me an americano.

89
00:21:50.523 --> 00:21:51.567
In a minute.

90
00:21:55.217 --> 00:21:58.137
- I am Edward.
- Mathilda.

91
00:22:08.048 --> 00:22:11.594
- Range?
- 150 to 175 meters.

92
00:22:12.638 --> 00:22:16.705
- Time?
- 5 seconds. 7 at the most.

93
00:22:17.644 --> 00:22:19.940
- Target?
- One.

94
00:22:20.878 --> 00:22:22.966
- Firing rate?
- Rapid.

95
00:22:24.633 --> 00:22:28.701
- Magazine capacity?
- Large, Preferably a 556.

96
00:22:29.223 --> 00:22:31.831
The weapon must be
fairly light and compact.

97
00:22:31.937 --> 00:22:32.978
How compact?

98
00:22:33.188 --> 00:22:34.439
As compact as possible.

99
00:22:36.316 --> 00:22:38.819
What, an automatic weapon to
fit inside of a woman's purse?

100
00:22:39.238 --> 00:22:41.323
A small vanity case
would be permissible.

101
00:22:42.263 --> 00:22:43.931
Small briefcase
should be possible.

102
00:22:45.391 --> 00:22:47.791
- Noise?
- Silencer.

103
00:22:48.417 --> 00:22:50.191
I can only give you a supressor.

104
00:22:50.713 --> 00:22:54.259
It will dampen the decibels
and dislocate the sound source.

105
00:22:55.718 --> 00:22:57.074
Reduce the muzzle flash.

106
00:22:57.700 --> 00:23:01.039
I can't make you silent but I can make you
invisible as long as you're willing to lose the range.

107
00:23:01.979 --> 00:23:03.230
2 o'clock.

108
00:23:05.942 --> 00:23:08.445
Light blue shirt. Sunglasses.
Is he with you?

109
00:23:12.096 --> 00:23:13.453
I didn't see him.

110
00:23:13.870 --> 00:23:15.642
In any case I'm alone.

111
00:23:18.459 --> 00:23:20.963
- Your Coffee, American.
- Thank you.

112
00:23:25.969 --> 00:23:27.743
I can accept a slight loss of range.

113
00:23:30.143 --> 00:23:34.523
You want a weapon with a firing capacity of a
sub-machine gun with the range of a rifle.

114
00:23:36.714 --> 00:23:37.861
Can you do it?

115
00:25:50.757 --> 00:25:56.285
- Clark. A package.
- Clark. Of course.

116
00:28:50.385 --> 00:28:51.636
I'm Clara.

117
00:29:08.014 --> 00:29:10.413
Thanks. See you tonight.

118
00:29:56.624 --> 00:29:59.335
All the sheep in my flock are dear to me.

119
00:29:59.441 --> 00:30:01.422
But some are dearer than the most.

120
00:30:02.674 --> 00:30:05.281
Especially those that have lost the way.

121
00:30:06.324 --> 00:30:10.184
Fabio, mechanic.
Car doctor.

122
00:30:11.332 --> 00:30:15.399
But I think his work
is not always legal.

123
00:30:35.323 --> 00:30:37.306
Did you ever want to be
anything but a priest?

124
00:30:40.018 --> 00:30:44.191
Have you ever wanted to be anything other than ...
photographer?

125
00:30:44.920 --> 00:30:50.657
- I do what I'm good at.
-You have the hands of a craftsman.

126
00:30:51.598 --> 00:30:54.831
Not an artist. You are good with machines.

127
00:30:56.707 --> 00:31:00.255
Yet you told me just the opposite
when we first met. Eh?

128
00:31:06.305 --> 00:31:10.061
Journalism can not
make you a rich man.

129
00:31:13.504 --> 00:31:15.276
Perhaps you are rich already.

130
00:31:20.283 --> 00:31:26.019
A man can be rich if he
has God in his heart.

131
00:31:30.088 --> 00:31:31.966
I don't think God is very
interested in me, Father.

132
00:32:51.766 --> 00:32:54.895
Fabio.
Got some damage to my car.

133
00:32:56.564 --> 00:33:00.110
- Sorry, I'm busy.
- I am the friend of
father Benedetto.

134
00:33:01.886 --> 00:33:03.763
- The American?
- Yes.

135
00:33:04.701 --> 00:33:06.683
I'm taking photographs to the mountains.

136
00:33:10.543 --> 00:33:12.003
Okey, okey.

137
00:33:21.704 --> 00:33:25.980
You need beautiful model for your photos.
Pretty Italian girl.

138
00:33:27.024 --> 00:33:29.423
No, I need tools for a broken drive shaft.

139
00:33:35.265 --> 00:33:38.707
- Are you a mechanic?
- It's a hobby.

140
00:33:42.046 --> 00:33:45.800
My garage ... your garage.

141
00:33:47.992 --> 00:33:51.955
- However, you want to check a bit?
- Yes, thanks.

142
00:35:07.270 --> 00:35:10.085
- How much?
- Nothing.

143
00:35:12.381 --> 00:35:13.424
Thank you.

144
00:37:59.595 --> 00:38:02.411
- Where's Clara?
- Not working tonight.

145
00:38:03.665 --> 00:38:07.106
- Want to drink anything?
- No, thanks.

146
00:38:07.210 --> 00:38:08.670
Thanks.

147
00:38:59.055 --> 00:39:00.619
Got a letter from a friend.

148
00:39:15.953 --> 00:39:20.543
Three dead in Dalarna

149
00:42:08.069 --> 00:42:09.739
Hello again.

150
00:43:04.816 --> 00:43:06.380
Is this place getting many visitors?.

151
00:43:08.154 --> 00:43:09.614
This is only way to get here.

152
00:43:11.806 --> 00:43:14.204
Did you check it for footprints
and tire tracks?

153
00:43:14.622 --> 00:43:17.645
Three days ago I walked
the river. Both sides.

154
00:43:18.795 --> 00:43:20.254
Let's check again.

155
00:44:29.519 --> 00:44:32.231
- Rounds?
- I prepared two kinds.

156
00:44:32.440 --> 00:44:37.758
- 10 jacket and 10 expand.
- I'd like 20 of each.

157
00:44:38.907 --> 00:44:41.515
- And then 10 explosive.
- Not a problem.

158
00:44:41.828 --> 00:44:45.165
- Will mercury do?
- Mercury will do very nicely.

159
00:44:48.296 --> 00:44:49.652
I brought my own target.

160
00:44:58.831 --> 00:45:00.291
There.

161
00:45:45.668 --> 00:45:49.423
- Muzzle velocity?
- About 360 miles an hour.

162
00:45:49.631 --> 00:45:52.865
That's including 20 miles an hour off
for the sound suppression.

163
00:45:54.327 --> 00:45:56.517
- What model?
- M14.

164
00:45:57.768 --> 00:45:58.915
I've never had one before.

165
00:46:00.272 --> 00:46:01.733
You'll find it easy.

166
00:46:04.758 --> 00:46:08.825
I've rebalanced it by the way due to suppressor.
The fulcrum is 2 cm forward from the grip

167
00:46:08.930 --> 00:46:12.685
But that should not matter as I suppose
you'd fire it from a fixed position.

168
00:46:13.728 --> 00:46:14.875
There's no major recoil issues.

169
00:46:15.084 --> 00:46:17.588
You should be able to hold any
target, even the smallest.

170
00:46:50.447 --> 00:46:54.202
Go to the flower.
Fire into these reeds.

171
00:46:55.453 --> 00:46:57.122
Say two steps away for me.

172
00:46:58.896 --> 00:47:00.878
Two bursts.
Five seconds apart.

173
00:47:57.729 --> 00:48:02.109
The sound suppression is superb.
I could not place the direction of fire.

174
00:48:08.159 --> 00:48:10.976
I shall require the rounds and
the weapon by the first of next month.

175
00:48:11.080 --> 00:48:14.732
In the meantime, could you try adjusting
screws on the sight?. It's too loose.

176
00:48:15.044 --> 00:48:16.296
What about the case?

177
00:48:16.818 --> 00:48:21.304
It's a Samsonite briefcase, black.
Combination locks it. Do you have a number you prefer?

178
00:48:22.033 --> 00:48:24.120
- 014.
- 014.

179
00:48:27.979 --> 00:48:30.171
What should I do with these?

180
00:48:39.871 --> 00:48:40.915
How thoughtful!

181
00:48:43.627 --> 00:48:45.607
Asprinio. Don't know it.

182
00:48:45.713 --> 00:48:47.694
It's Muscatto, only frizzante.

183
00:48:48.425 --> 00:48:50.719
Wouldn't look good if.
the picnic wasn't touched.

184
00:48:52.285 --> 00:48:54.476
- You chilled the wine.
- Had to be chilled.

185
00:48:54.512 --> 00:48:55.622
Italian cops.

186
00:49:02.508 --> 00:49:03.864
Do not move.

187
00:49:11.791 --> 00:49:13.251
So beautiful!

188
00:49:14.816 --> 00:49:16.172
It's endangered.

189
00:49:22.222 --> 00:49:25.142
- You like coming here.
- Serves the purpose.

190
00:49:26.605 --> 00:49:27.959
You've never taken a woman here before?

191
00:49:29.107 --> 00:49:30.046
No.

192
00:49:37.140 --> 00:49:38.391
Perhaps you do not have a woman
in your life.

193
00:50:06.451 --> 00:50:09.059
Thank you for a lovely
day, Mr Butterfly.

194
00:50:52.242 --> 00:50:54.848
Sergio Leone. Italian.

195
00:51:15.295 --> 00:51:17.173
No.

196
00:52:37.078 --> 00:52:39.060
Slowly. God.

197
00:53:59.262 --> 00:54:01.662
Everything is strange.

198
00:54:10.507 --> 00:54:12.302
Weird?

199
00:54:14.498 --> 00:54:15.849
Yes.

200
00:54:16.996 --> 00:54:17.727
It is as if ...

201
00:54:18.352 --> 00:54:22.629
As if you can't stop thinking about something.

202
00:54:27.469 --> 00:54:29.305
Or someone.

203
00:54:43.595 --> 00:54:44.951
Mr. Farfalla ...

204
00:54:54.341 --> 00:54:56.010
You don't have to act.

205
00:54:57.469 --> 00:54:58.721
Act?

206
00:55:00.401 --> 00:55:03.312
You might have to with other clients but
you don't have to with me.

207
00:55:04.459 --> 00:55:06.441
I want you to be exactly
who you are.

208
00:55:07.067 --> 00:55:09.884
I came here to get pleasure,
not to give it.

209
00:55:22.402 --> 00:55:24.279
Maybe I pretend very well...

210
00:55:33.668 --> 00:55:36.275
You give me my tips that the other girls get.

211
00:55:39.927 --> 00:55:41.699
I do not sleep with other girls.

212
00:57:38.321 --> 00:57:39.679
Hey, Mr. Farfalla.

213
00:57:40.407 --> 00:57:41.972
- How are you?
- Okay, thanks.

214
00:57:42.285 --> 00:57:43.850
This is my girlfriend, Anna.

215
00:57:44.163 --> 00:57:44.997
Hi.

216
00:57:45.622 --> 00:57:46.875
Nice to meet you, Anna.

217
00:57:47.605 --> 00:57:49.587
You want to join me for some coffee?

218
00:57:50.630 --> 00:57:52.465
No, go see an American movie.

219
00:57:52.715 --> 00:57:54.072
Anna is learning English.

220
00:57:54.698 --> 00:57:56.887
I would love to go to America.

221
00:57:58.974 --> 00:58:04.501
But perhaps we can see each other soon.
On Wednesday I'm free.

222
00:58:05.232 --> 00:58:06.587
OK, I'll be there.

223
00:58:07.840 --> 00:58:08.675
Where?

224
00:58:10.761 --> 00:58:12.117
The usual place.

225
00:58:14.515 --> 00:58:19.102
The usual place. I forgot.
Where is our usual place?

226
00:58:28.489 --> 00:58:29.846
Let's go someplace new.

227
00:58:31.827 --> 00:58:33.392
You can decide.

228
00:58:36.729 --> 00:58:39.024
- Locanda Grappalli?
- Great.

229
00:58:39.337 --> 00:58:41.215
Locanda Grappalli - good food.

230
00:58:41.737 --> 00:58:43.615
- Grappali?
- See you there?

231
00:58:44.346 --> 00:58:46.534
- See you there.
- At 8.

232
00:58:46.847 --> 00:58:47.681
8.

233
00:58:49.768 --> 00:58:51.645
Goodbye, Mr. Farfalla.

234
00:58:52.376 --> 00:58:54.253
Anna, I was nice to meet you.

235
00:59:18.346 --> 00:59:21.581
Two more murdered prostitutes.

236
01:03:08.649 --> 01:03:09.693
Yes.

237
01:03:09.901 --> 01:03:11.048
The Swedes found me.

238
01:03:11.362 --> 01:03:12.613
Stay put.

239
01:03:13.656 --> 01:03:15.325
Finish the job.

240
01:03:15.742 --> 01:03:16.994
How the fuck did they know I was here?

241
01:03:18.558 --> 01:03:20.749
Cause you've lost your edge, Jack.

242
01:04:07.499 --> 01:04:09.794
Some are greater sinners than others.

243
01:04:43.150 --> 01:04:46.382
Good morning. You're up early!

244
01:04:46.695 --> 01:04:47.947
I needed some air.

245
01:04:50.241 --> 01:04:52.119
I walk here to meditate.

246
01:04:52.642 --> 01:04:55.665
I thank God for certain favors

247
01:04:56.396 --> 01:04:57.438
he has granted me.

248
01:04:58.795 --> 01:05:02.132
And ask him to look after
to those of my friends

249
01:05:02.446 --> 01:05:03.488
who are sinners

250
01:05:07.868 --> 01:05:09.016
All men are sinners.

251
01:05:12.980 --> 01:05:17.569
But those who seek peace
are much sinning in the history.

252
01:05:18.195 --> 01:05:19.342
Maybe.

253
01:05:20.177 --> 01:05:23.202
Forgive me, this is the priest
in me speaking ...

254
01:05:24.245 --> 01:05:28.625
but you have done much
sinning, Mr. Clark.

255
01:05:30.607 --> 01:05:33.737
Are you still do.

256
01:05:37.177 --> 01:05:39.369
Something happened
here last night.

257
01:05:41.454 --> 01:05:43.437
Everything I've done I
had good cause to do.

258
01:05:44.272 --> 01:05:45.731
Do you wish to tell me?

259
01:05:45.835 --> 01:05:47.295
- To confess?
- Yes.

260
01:05:48.339 --> 01:05:49.695
For what reason?

261
01:05:49.903 --> 01:05:51.468
For your sake.

262
01:05:52.094 --> 01:05:54.701
- Perhaps I can pray for you.
- perhaps.

263
01:05:57.204 --> 01:06:01.168
I wonder how many bastards
have been made here

264
01:06:04.403 --> 01:06:05.861
You work in metal ...

265
01:06:06.904 --> 01:06:09.305
You were given some steel by Fabio ...

266
01:06:10.138 --> 01:06:11.390
The car doctor.

267
01:06:13.580 --> 01:06:14.624
Where was he conceived, Father?

268
01:06:18.796 --> 01:06:20.151
Why do you ask me that?

269
01:06:21.924 --> 01:06:23.594
You have each others photos.

270
01:06:24.115 --> 01:06:25.262
You have each other's eyes.

271
01:06:27.244 --> 01:06:30.268
Was he conceived here under the trees
at night like all the other bastards?

272
01:06:34.129 --> 01:06:36.214
I do not remember, sir.

273
01:06:38.405 --> 01:06:40.178
It was many years ago.

274
01:06:44.767 --> 01:06:46.436
In the end, it is I
who confesses to you.

275
01:06:48.626 --> 01:06:50.295
You want me to do the same?

276
01:06:50.504 --> 01:06:51.652
For your own good.

277
01:06:52.590 --> 01:06:54.884
You can not doubt the
existence of hell.

278
01:06:55.615 --> 01:06:56.659
You live in it.

279
01:06:57.597 --> 01:06:59.474
It is a place without love.

280
01:07:01.248 --> 01:07:03.959
Perhaps I don't have the right
to wear these robes...

281
01:07:04.377 --> 01:07:05.941
But I have a heart ...

282
01:07:06.983 --> 01:07:08.340
full of a father's love.

283
01:07:09.278 --> 01:07:12.721
Something close to his heart.

284
01:07:15.328 --> 01:07:17.935
And for that, I'm both
grateful and happy.

285
01:07:24.298 --> 01:07:25.759
What do you have?

286
01:07:27.949 --> 01:07:28.262
My friend?

287
01:08:13.634 --> 01:08:15.303
On time.

288
01:08:17.806 --> 01:08:20.309
I was not sure, you know,
you were coming.

289
01:08:21.353 --> 01:08:22.813
I was not sure you meant me to.

290
01:08:24.168 --> 01:08:24.377
Of course yes.

291
01:08:31.157 --> 01:08:33.452
- Good evening.
- Good evening.

292
01:08:41.170 --> 01:08:43.673
Can you bring us a bottle
of mineral water and a Montepulciano?

293
01:08:43.779 --> 01:08:45.759
English menu?

294
01:08:46.072 --> 01:08:47.078
No, thanks.

295
01:08:47.115 --> 01:08:48.575
German, Dutch?

296
01:08:48.680 --> 01:08:50.035
Gentleman speaks Italian
as good as me.

297
01:08:50.245 --> 01:08:54.208
I repeat: a bottle of mineral water
and a bottle of Montepulciano d'Abruzzo.

298
01:08:56.917 --> 01:08:59.108
- With gas?
-No

299
01:09:02.553 --> 01:09:04.638
People from the provinces...

300
01:09:20.702 --> 01:09:21.953
Can I ask you something?

301
01:09:22.370 --> 01:09:23.204
Sure.

302
01:09:27.793 --> 01:09:28.211
You're married?

303
01:09:31.340 --> 01:09:32.383
No.

304
01:09:36.450 --> 01:09:38.329
I was sure this was your secret.

305
01:09:39.163 --> 01:09:40.520
Why do I have to have a secret?

306
01:09:44.169 --> 01:09:47.924
You're a good man, but ...
You are a secret.

307
01:09:54.079 --> 01:09:55.120
Excuse me.

308
01:09:54.913 --> 01:09:56.963
No. No, thanks.

309
01:09:56.998 --> 01:09:59.502
No. He thinks that
we are a couple.

310
01:10:01.380 --> 01:10:03.050
- It's all right.
- Thank you.

311
01:14:31.840 --> 01:14:32.987
Hello.

312
01:14:33.926 --> 01:14:35.177
I need some more time.

313
01:14:37.055 --> 01:14:38.619
You're testing my patience.

314
01:14:39.975 --> 01:14:41.330
Just give me a few more days.

315
01:14:44.356 --> 01:14:45.920
You have two days.
Then you make a drop.

316
01:15:33.797 --> 01:15:35.881
- Hi.
- Hi.

317
01:15:45.164 --> 01:15:45.999
Where we go?

318
01:15:47.250 --> 01:15:48.397
Someplace beautiful.

319
01:15:49.233 --> 01:15:50.798
We go to a picnic?

320
01:15:55.176 --> 01:15:56.742
- Picnic.
- Yeah, a picnic.

321
01:15:58.515 --> 01:16:00.080
I have to practice my English.

322
01:16:01.228 --> 01:16:04.773
Today we're going to have a picnic.

323
01:16:04.878 --> 01:16:06.025
It is a beautiful day.

324
01:16:37.839 --> 01:16:41.698
- Where are we going?
- You'll see.

325
01:16:51.293 --> 01:16:54.006
I think it is good we
stay close to the road.

326
01:16:54.943 --> 01:16:57.656
Don't worry, I've been down
this road many times taking photographs.

327
01:17:14.554 --> 01:17:17.682
- Only you come here?
- Yes.

328
01:17:33.433 --> 01:17:34.581
It is a paradise.

329
01:17:47.617 --> 01:17:50.120
I'm going to swim in the water.
You come?

330
01:17:50.537 --> 01:17:52.310
It is cold.

331
01:17:53.981 --> 01:17:54.918
Maybe.

332
01:18:05.140 --> 01:18:06.182
Come!

333
01:18:10.565 --> 01:18:11.920
Come, Mr. Farfalla.

334
01:18:13.798 --> 01:18:15.049
Is beautiful, no?

335
01:18:22.664 --> 01:18:24.438
We make love in water ...

336
01:18:30.800 --> 01:18:31.738
What is wrong?

337
01:18:32.989 --> 01:18:34.033
Should eat.

338
01:18:39.769 --> 01:18:41.752
Look. It's a bullet.

339
01:18:42.273 --> 01:18:43.837
Maybe there are hunters here.

340
01:18:44.046 --> 01:18:44.983
I don't think so.

341
01:19:18.257 --> 01:19:23.577
Edward ... is it your real name?

342
01:19:47.150 --> 01:19:48.818
Can you put this behind?

343
01:19:53.929 --> 01:19:54.971
What?

344
01:20:06.654 --> 01:20:07.696
Nothing.

345
01:20:23.134 --> 01:20:25.220
- Grazie
-  ust don't understand what the
hell are you doing with a gun.

346
01:20:26.263 --> 01:20:27.724
A friend of mine gave it to me.

347
01:20:28.141 --> 01:20:28.975
The two prostitutes
were killed in Pescara, right?

348
01:20:30.957 --> 01:20:32.209
Did you see what they do to them?

349
01:20:33.147 --> 01:20:34.087
The police showed me the photographs.

350
01:20:34.607 --> 01:20:36.067
I wanted to feel safe
with clients.

351
01:20:36.103 --> 01:20:37.528
Does it make you feel safe with me?

352
01:20:37.945 --> 01:20:39.093
You're not a client.

353
01:20:39.510 --> 01:20:41.909
- Then why is it in your bag?
- Because I work tonight.

354
01:20:56.928 --> 01:20:58.285
It is a "procession".

355
01:20:59.849 --> 01:21:03.917
- A procession?
- Yes. Tomorrow

356
01:21:08.506 --> 01:21:09.757
Want to do this together?

357
01:21:11.740 --> 01:21:12.679
Maybe.

358
01:21:13.722 --> 01:21:14.556
Really?

359
01:21:17.059 --> 01:21:22.379
And after? After that,
tomorrow, the next day ...

360
01:21:23.526 --> 01:21:25.298
I can not stay forever, Clara.

361
01:21:35.833 --> 01:21:37.920
- It's time to go.
- Take me home with you.

362
01:21:37.957 --> 01:21:40.214
I can't.

363
01:22:30.071 --> 01:22:31.115
Yeah?

364
01:22:32.576 --> 01:22:34.556
I'll make the delivery,
then I'm out.

365
01:22:33.743 --> 01:22:34.749
Hello?

366
01:22:39.459 --> 01:22:40.293
Palo?

367
01:22:46.238 --> 01:22:47.282
Okay, Jack.

368
01:22:47.178 --> 01:22:48.220
You're out

369
01:23:30.047 --> 01:23:31.611
Now you listen to me carefully...

370
01:26:25.067 --> 01:26:26.841
A coffee.

371
01:26:40.714 --> 01:26:42.174
I see you've brought it in with you.

372
01:26:43.008 --> 01:26:44.259
Everything is here, as we agreed.

373
01:26:45.720 --> 01:26:46.972
What is this?

374
01:26:55.003 --> 01:26:58.549
Thought you might
have a sweet tooth.

375
01:27:02.931 --> 01:27:04.911
That's very kind of you.

376
01:27:14.299 --> 01:27:16.385
I guess I'll be reading about it
in the "Tribune"?

377
01:27:21.600 --> 01:27:23.686
Yes. I expect so.

378
01:27:43.818 --> 01:27:45.694
I'm just going to
the ladies. Wait here.

379
01:28:52.553 --> 01:28:54.743
- You okay?
- I'm fine. You?

380
01:28:55.160 --> 01:28:56.308
Just fine.

381
01:28:57.142 --> 01:28:58.082
You won't need a gun.

382
01:28:59.333 --> 01:29:00.481
You never know.

383
01:29:15.083 --> 01:29:16.334
Final payment.

384
01:29:49.816 --> 01:29:51.381
Goodbye, Mr. Butterfly.

385
01:30:45.932 --> 01:30:46.870
Hello?

386
01:30:47.600 --> 01:30:48.435
What happened?

387
01:30:49.478 --> 01:30:50.938
There wasn't any opportunity.

388
01:30:52.503 --> 01:30:53.546
Find one.

389
01:30:54.380 --> 01:30:55.527
I'm following it now.

390
01:32:49.636 --> 01:32:50.992
I was looking for you.

391
01:32:52.869 --> 01:32:54.016
I'm here.

392
01:32:55.268 --> 01:32:56.206
What are you doing tonight?

393
01:32:57.354 --> 01:32:58.397
I work tonight.

394
01:32:59.858 --> 01:33:01.005
Don't.

395
01:33:06.011 --> 01:33:07.784
If I ask you to come
away with me, would you?

396
01:33:09.349 --> 01:33:10.600
Come away with you?

397
01:33:12.583 --> 01:33:13.521
Why not?

398
01:33:19.780 --> 01:33:21.240
- Together?
- Together.

399
01:33:21.762 --> 01:33:24.056
- Forever?
- Forever.

400
01:33:38.241 --> 01:33:40.640
I want you to take this and
meet me at the river.

401
01:33:41.579 --> 01:33:43.457
- Eduardo?
- Go! Go!

402
01:34:09.423 --> 01:34:10.464
Who?

403
01:34:11.613 --> 01:34:13.178
For the same man ...

404
01:34:17.245 --> 01:34:18.600
as you Jack.

405
01:34:19.017 --> 01:34:20.061
Yes

406
01:34:44.365 --> 01:34:45.512
I'm sorry, Father.

407
01:38:59.909 --> 01:39:00.847
Eduardo!

408
01:39:01.994 --> 01:39:03.245
Eduardo!

409
01:39:03.976 --> 01:39:05.332
Eduardo!

