WEBVTT FILE

1
00:01:09.320 --> 00:01:10.320
(DOORBELL RINGS)

2
00:01:10.404 --> 00:01:11.414
Nica?

3
00:01:14.909 --> 00:01:17.999
Nica. There's somebody at the door.
I'm busy.

4
00:01:18.496 --> 00:01:19.826
(RINGING CONTINUES)

5
00:01:20.331 --> 00:01:21.791
Nica, please.

6
00:01:24.126 --> 00:01:25.496
God!

7
00:01:27.088 --> 00:01:29.218
What are you doing
that's so important?

8
00:01:29.340 --> 00:01:31.300
I was playing solitaire.

9
00:01:31.383 --> 00:01:32.803
SARAH: The computer cheats,
you know.

10
00:01:32.927 --> 00:01:34.347
Yeah, well,
I'm used to that.

11
00:01:39.016 --> 00:01:40.556
Morning.
Hi.

12
00:01:41.227 --> 00:01:43.057
Got a delivery
for Mrs. Sarah Pierce?

13
00:01:43.145 --> 00:01:44.145
I'll... I'll sign for it.

14
00:01:44.271 --> 00:01:45.311
Cool.

15
00:01:46.190 --> 00:01:47.190
Whoa.

16
00:01:48.484 --> 00:01:50.864
You know, you don't
look like a Mrs.

17
00:01:50.945 --> 00:01:52.355
(CHUCKLES) on, I'm...

18
00:01:52.738 --> 00:01:54.868
I'm not. It's for my mother.

19
00:01:55.241 --> 00:01:57.831
Oh, God. I'm back living
with my mother, too.

20
00:01:58.035 --> 00:01:59.655
It's just a fucking
nightmare, right?

21
00:01:59.829 --> 00:02:00.829
(CHUCKLES)

22
00:02:01.705 --> 00:02:03.365
(SOFTLY) You have no idea.

23
00:02:05.251 --> 00:02:06.961
Wait a minute. Oh, my God.

24
00:02:07.044 --> 00:02:08.134
I know you.

25
00:02:08.379 --> 00:02:09.589
You do?

26
00:02:09.672 --> 00:02:12.882
Yeah, yeah. It was, uh, City College.
The Psych Department, right?

27
00:02:14.051 --> 00:02:15.471
That was me.

28
00:02:16.053 --> 00:02:17.643
Well, when'd you graduate?

29
00:02:17.721 --> 00:02:19.931
I didn't.
I never completed my thesis.

30
00:02:20.015 --> 00:02:21.015
Oh, on what?

31
00:02:21.809 --> 00:02:23.889
Uh... Completion anxiety.

32
00:02:23.978 --> 00:02:25.858
Thought only guys got that.

33
00:02:25.938 --> 00:02:26.938
(CHUCKLES)

34
00:02:28.691 --> 00:02:30.401
So, is your mom
home now or what?

35
00:02:33.320 --> 00:02:34.530
Yeah.

36
00:02:36.949 --> 00:02:37.949
Too bad.

37
00:02:40.744 --> 00:02:44.424
Well, uh, see you around.

38
00:02:46.959 --> 00:02:48.039
Bye.

39
00:02:50.880 --> 00:02:52.090
Was that guy
hitting on me?

40
00:02:52.256 --> 00:02:53.466
Baby, you're beautiful.

41
00:02:54.216 --> 00:02:56.926
Thank you. But I... I think
that guy was hitting on me.

42
00:02:57.011 --> 00:02:58.471
Maybe I should
go ask him out.

43
00:02:58.804 --> 00:03:00.474
(LAUGHS) Nica.

44
00:03:01.765 --> 00:03:03.675
He was just being nice.

45
00:03:06.020 --> 00:03:07.350
I'm sorry.

46
00:03:08.022 --> 00:03:10.652
Oh, honey, I just don't ever
want to see you get hurt.

47
00:03:17.114 --> 00:03:20.334
I thought you swore off
the Home Shopping Network.

48
00:03:20.409 --> 00:03:22.949
I haven't bought
anything in three weeks.

49
00:03:23.037 --> 00:03:24.707
Maybe you have
a secret admirer.

50
00:03:25.664 --> 00:03:26.874
You sound threatened.

51
00:03:26.999 --> 00:03:28.209
No. Not at all.

52
00:03:29.126 --> 00:03:30.746
I just wouldn't want
to see you get hurt.

53
00:03:39.136 --> 00:03:40.676
Who's it from?

54
00:03:42.139 --> 00:03:43.179
It doesn't say.

55
00:03:57.655 --> 00:03:58.655
(SCOFFS)

56
00:03:59.198 --> 00:04:00.618
Must be some kind of joke.

57
00:04:01.617 --> 00:04:02.827
I don't get it.

58
00:04:02.993 --> 00:04:04.203
Neither do I.

59
00:04:06.205 --> 00:04:07.205
He's cute.

60
00:04:08.999 --> 00:04:10.329
If you say so.

61
00:04:11.669 --> 00:04:14.509
<i>Hi. I'm Chucky. Wanna play?</i>

62
00:04:18.175 --> 00:04:19.925
Alice will love him.

63
00:04:24.223 --> 00:04:26.773
<i>I DVR'd Real Housewives.</i>

64
00:04:26.850 --> 00:04:29.520
I'm going to make
tuna melts later. Okay?

65
00:05:12.479 --> 00:05:14.649
(SARAH SCREAMING)

66
00:05:23.490 --> 00:05:24.580
Mom?

67
00:05:32.458 --> 00:05:33.538
Mom?

68
00:05:39.340 --> 00:05:40.420
Mom?

69
00:05:47.014 --> 00:05:48.394
(ELEVATOR WHIRRING)

70
00:06:21.256 --> 00:06:22.296
Mom?

71
00:06:46.281 --> 00:06:47.661
(WHIMPERING)

72
00:06:48.075 --> 00:06:49.325
(sesame)

73
00:06:49.410 --> 00:06:50.660
Oh, God.

74
00:06:56.834 --> 00:06:58.504
Mom! No.

75
00:07:02.631 --> 00:07:05.931
I need an ambulance right away.
It's my mother.

76
00:07:07.261 --> 00:07:10.141
I don't know. I don't know.
There's so much blood.

77
00:09:25.983 --> 00:09:28.033
(SNIFFLING)

78
00:09:35.826 --> 00:09:36.906
Nica.

79
00:09:38.287 --> 00:09:39.617
I'm sorry.
(SOBBING)

80
00:09:44.001 --> 00:09:46.421
She was fine.

81
00:09:46.503 --> 00:09:49.423
She was taking her meds,
she was painting again.

82
00:09:49.506 --> 00:09:50.546
No. No.

83
00:09:50.632 --> 00:09:51.632
She was fine.

84
00:09:54.803 --> 00:09:57.183
How could she
do that, Barbie?

85
00:09:57.264 --> 00:10:00.564
How could she do
that to herself?

86
00:10:03.729 --> 00:10:06.019
You, uh...
You remember Father Frank.

87
00:10:07.441 --> 00:10:10.571
Uh... Yes.
Hello, Father.

88
00:10:11.862 --> 00:10:15.032
I'm so very sorry
for your loss, Nica.

89
00:10:16.241 --> 00:10:17.581
Thank you.

90
00:10:17.868 --> 00:10:21.498
Your sisterjust thought it might
be a good idea for me to come.

91
00:10:21.580 --> 00:10:23.210
I appreciate it.

92
00:10:25.292 --> 00:10:28.592
But you know my mother and I both
left the church a long time ago.

93
00:10:29.212 --> 00:10:30.922
But not in the eyes of God.

94
00:10:32.215 --> 00:10:33.795
BARB: I just thought
it might be nice

95
00:10:33.884 --> 00:10:35.394
for us to have
someone to talk to.

96
00:10:37.012 --> 00:10:38.642
We have each other.

97
00:10:40.015 --> 00:10:41.095
Nica.

98
00:10:43.393 --> 00:10:47.023
We have to pray for her.
To be forgiven.

99
00:10:48.732 --> 00:10:51.322
She was sick.
You can't judge her.

100
00:10:51.568 --> 00:10:52.818
FATHER FRANK:
No one is judging her.

101
00:10:53.570 --> 00:10:57.200
In fact, the church's official
response to a situation like this

102
00:10:57.282 --> 00:10:59.162
is not to judge, but to pity.

103
00:10:59.242 --> 00:11:00.242
(SIGHS)

104
00:11:01.078 --> 00:11:03.708
My mother and I have had quite
enough pity, thank you.

105
00:11:05.248 --> 00:11:06.458
I understand.

106
00:11:09.211 --> 00:11:10.341
(SIGHS)

107
00:11:10.420 --> 00:11:12.010
It was my fault.

108
00:11:13.090 --> 00:11:14.930
I should have
seen it coming.

109
00:11:16.009 --> 00:11:18.179
Nica, you cannot
blame yourself.

110
00:11:18.261 --> 00:11:20.891
She was supposed to
be taking care of you.

111
00:11:23.850 --> 00:11:25.440
(FOOTSTEPS)

112
00:11:31.233 --> 00:11:32.613
Hey.
Hey, Ian.

113
00:11:32.859 --> 00:11:34.279
Gimme a hug.

114
00:11:37.864 --> 00:11:39.244
(SIGHS)

115
00:11:41.952 --> 00:11:43.122
Is that a new chair?

116
00:11:43.203 --> 00:11:44.373
Uh, yeah. (CHUCKLES)

117
00:11:45.288 --> 00:11:47.168
It's cool.
Thank you. (SNIFFLES)

118
00:11:48.125 --> 00:11:50.745
Uh, this... This is
Jill, my new au pair.

119
00:11:51.336 --> 00:11:53.506
No, I'm just the nanny.
Hi.

120
00:11:54.631 --> 00:11:56.341
I'm so sorry, Nica.

121
00:11:56.967 --> 00:11:59.257
Thank you. I'm, uh,
I'm glad you're here.

122
00:12:03.140 --> 00:12:04.310
Come here, you.

123
00:12:06.059 --> 00:12:07.059
Oh...

124
00:12:08.019 --> 00:12:09.649
I'm so happy to see you.

125
00:12:09.813 --> 00:12:11.443
Me, too.

126
00:12:13.942 --> 00:12:15.402
Did Grandma go to heaven?

127
00:12:22.117 --> 00:12:25.077
Yes, sweetie, she did.

128
00:12:25.162 --> 00:12:27.662
Hey, I have
a surprise for you.

129
00:12:33.253 --> 00:12:34.843
That's funny.

130
00:12:39.676 --> 00:12:40.676
(CHUCKLES)

131
00:12:41.887 --> 00:12:43.807
Oh, Mommy,
I have to go to the bathroom.

132
00:12:43.930 --> 00:12:45.850
BARB: Okay.
Jill will take you.

133
00:12:46.308 --> 00:12:49.688
You show her the way. Mommy
needs to talk to Aunty Nica.

134
00:12:50.103 --> 00:12:51.613
ALICE: Jill, let's go.

135
00:12:51.688 --> 00:12:52.688
(BARB SIGHS)

136
00:12:59.070 --> 00:13:01.530
Um... I think I'm going to
go with them. Okay?

137
00:13:05.535 --> 00:13:06.535
(SIGHS)

138
00:13:07.954 --> 00:13:10.504
Remember, you don't
have to lock the door.

139
00:13:10.582 --> 00:13:11.792
But somebody
might come in.

140
00:13:11.875 --> 00:13:13.075
We won't let anybody in.

141
00:13:13.168 --> 00:13:14.628
But what about you guys? Hmm.

142
00:13:14.711 --> 00:13:16.961
Honey, we really don't want to
see you do your business.

143
00:13:17.047 --> 00:13:18.377
Okay, bye.
(BOTH CHUCKLE)

144
00:13:21.551 --> 00:13:23.431
So listen, how much
is she paying you again?

145
00:13:23.512 --> 00:13:25.262
$400 a week.

146
00:13:25.388 --> 00:13:27.268
That's more than I make.
(CHUCKLES)

147
00:13:27.766 --> 00:13:29.846
JILL: Well, maybe you should
consider a career change.

148
00:13:29.935 --> 00:13:33.645
IAN: Hey, I'd be a great nanny.
$400 a week!

149
00:13:33.730 --> 00:13:34.940
(ALICE HUMMING)
Man.

150
00:13:35.065 --> 00:13:36.315
JILL: Yeah,
but no benefits.

151
00:13:36.399 --> 00:13:37.899
(URINATING)

152
00:14:32.706 --> 00:14:34.326
(FLUSHING)

153
00:15:07.115 --> 00:15:08.525
What's your name?

154
00:15:12.829 --> 00:15:13.829
(ALICE SCREAMS)

155
00:15:13.914 --> 00:15:16.084
Alice? Alice,
open the door, honey!

156
00:15:17.250 --> 00:15:20.090
Alice? Alice,
open the door right now.

157
00:15:24.424 --> 00:15:26.264
(CHUCKUNG)
(BOTH GASPING)

158
00:15:26.927 --> 00:15:29.007
He scared me
half to death.

159
00:15:29.512 --> 00:15:30.512
(SIGHS)

160
00:15:35.018 --> 00:15:36.138
What is this?

161
00:15:37.687 --> 00:15:42.397
Well, um, Mom left
the house to both of us.

162
00:15:42.859 --> 00:15:43.899
So?

163
00:15:44.027 --> 00:15:45.107
So.

164
00:15:46.863 --> 00:15:48.913
I think we should
consider selling.

165
00:15:49.783 --> 00:15:51.533
What are you
talking about?

166
00:15:52.911 --> 00:15:55.411
Nica, this place
is fabulous.

167
00:15:56.122 --> 00:15:59.382
It's so much closer to us, we'd
get to see you way more often.

168
00:15:59.459 --> 00:16:01.999
And with your half of what
we could get for the house,

169
00:16:02.087 --> 00:16:03.587
you'd be set for
the rest of your life.

170
00:16:05.048 --> 00:16:07.338
This isn't about me.
This is about money.

171
00:16:10.553 --> 00:16:13.973
Well, you know
we've been struggling.

172
00:16:14.057 --> 00:16:16.017
Print media is dead.

173
00:16:16.101 --> 00:16:18.651
Ian's working
at Starbucks.

174
00:16:18.728 --> 00:16:21.438
We're going to have to send
Alice to public school.

175
00:16:21.523 --> 00:16:23.983
And she so had her
heart set on St. Bridget's.

176
00:16:24.067 --> 00:16:25.607
I don't want to
deprive my child.

177
00:16:26.403 --> 00:16:28.073
You have a live-in nanny.

178
00:16:28.196 --> 00:16:30.406
Well, actually, that's
not really working out.

179
00:16:34.536 --> 00:16:36.996
Barb, this is my home.

180
00:16:38.415 --> 00:16:41.075
Nica, I know
this is hard.

181
00:16:41.167 --> 00:16:44.917
But do you really think you can
manage here all by yourself?

182
00:16:46.256 --> 00:16:48.126
Mom would have wanted you
to be taken care of.

183
00:16:50.760 --> 00:16:52.760
That's all she ever wanted.

184
00:16:54.097 --> 00:16:56.217
We're back.

185
00:16:56.307 --> 00:16:57.557
NICA: You found him.

186
00:16:57.642 --> 00:16:58.892
He was in the bathroom.

187
00:16:59.894 --> 00:17:01.104
Really?

188
00:17:03.481 --> 00:17:06.611
You know, I think Grandma would have
wanted you to take care of him.

189
00:17:06.693 --> 00:17:08.403
BARB: It was obviously
sent here by mistake.

190
00:17:08.486 --> 00:17:10.156
It must belong
to someone else.

191
00:17:10.447 --> 00:17:13.117
And Alice, you already have
too many dolls as it is.

192
00:17:13.199 --> 00:17:15.789
Yeah, but Chucky's my
friend till the end!

193
00:17:17.120 --> 00:17:20.920
I actually think it's a really nice
gesture. Thank you, Aunty Nica.

194
00:17:22.500 --> 00:17:24.210
It's a doll.

195
00:17:24.335 --> 00:17:25.795
What's the worst
that can happen, huh?

196
00:17:28.840 --> 00:17:30.630
<i>I like to be hugged.</i>

197
00:17:32.010 --> 00:17:34.300
I like to hug you,
too, Chucky.

198
00:17:39.976 --> 00:17:40.976
Mmm...

199
00:17:42.479 --> 00:17:44.229
What's that, Chucky?

200
00:17:45.815 --> 00:17:48.025
Oh! Chucky wants to
know what's for dinner.

201
00:17:48.193 --> 00:17:49.363
(ALL CHUCKLE)

202
00:17:49.819 --> 00:17:50.819
BARB: Well.

203
00:17:52.447 --> 00:17:54.487
I guess I better get
started in the kitchen.

204
00:17:54.657 --> 00:17:56.157
NICA: Oh, don't be silly.

205
00:17:56.451 --> 00:17:58.791
Uh, you guys are my guests and you
must be exhausted from your flight,

206
00:17:58.870 --> 00:18:00.910
please just make
yourselves at home.

207
00:18:00.997 --> 00:18:03.207
Father Frank, you will stay
for dinner, won't you?

208
00:18:04.876 --> 00:18:08.626
Well, I, uh...
I'd love to, Nica. Thanks.

209
00:18:08.880 --> 00:18:13.260
Uh, you're going to
make dinner. For six.

210
00:18:13.510 --> 00:18:14.680
Seven.

211
00:18:15.136 --> 00:18:17.636
Well, I will need
a chef's assistant.

212
00:18:17.722 --> 00:18:20.682
And Chucky can
be my assistant.

213
00:18:20.767 --> 00:18:23.017
Great. Let's get cooking.

214
00:18:24.187 --> 00:18:25.557
(WHIRRING)

215
00:18:50.004 --> 00:18:51.014
Mmm.

216
00:18:51.089 --> 00:18:54.879
It's really good.
It's the oregano.

217
00:18:54.968 --> 00:18:56.138
Did you finish
setting the table?

218
00:18:56.219 --> 00:18:57.389
Almost.

219
00:19:03.518 --> 00:19:05.728
Pay the toll.
We're on a roll.

220
00:19:36.467 --> 00:19:39.007
Oh, no, honey, don't touch that.
Can you grab me the napkins?

221
00:19:39.262 --> 00:19:41.432
The fancy ones
from last Christmas.

222
00:20:41.366 --> 00:20:43.526
FATHER FRANK:
This smells delicious.

223
00:20:43.618 --> 00:20:44.658
NICA: Thanks.

224
00:20:44.827 --> 00:20:45.907
ALICE: Come on, Chucky.

225
00:20:45.995 --> 00:20:50.205
IAN: Wow. Look at this, Nioa. You've
really outdone yourself this time.

226
00:20:50.291 --> 00:20:52.541
ALICE: We are going
to sit right here.

227
00:20:52.627 --> 00:20:54.167
NICA: Barb,
sit next to me here.

228
00:20:54.254 --> 00:20:55.924
BARB: Okay. If you insist.

229
00:20:56.005 --> 00:20:57.415
JILL: Wow. Look at this.

230
00:20:57.507 --> 00:20:58.967
NICA: Thanks, Jill.
Make yourself comfortable.

231
00:20:59.050 --> 00:21:01.260
BARB: Oh. You brought out
the nice china.

232
00:21:01.344 --> 00:21:02.554
(NICA CHUCKLES)

233
00:21:04.305 --> 00:21:06.465
BARB: Father,
would you like to say grace?

234
00:21:10.728 --> 00:21:12.858
Bless us, oh Lord,
and these Thy gifts

235
00:21:12.939 --> 00:21:16.029
which we are about to receive
from Thy bounty.

236
00:21:17.402 --> 00:21:19.612
Stop. Through Jesus
Christ our Lord we pray.

237
00:21:21.614 --> 00:21:22.704
Amen.

238
00:21:27.537 --> 00:21:29.457
Jill?
Mmm. Thank you, Ian.

239
00:21:29.539 --> 00:21:30.999
Don't mind if I do.

240
00:21:31.124 --> 00:21:32.634
How about you, Father?

241
00:21:33.042 --> 00:21:35.172
Oh, no. I'm good.

242
00:21:39.507 --> 00:21:41.717
I am starving.

243
00:21:43.052 --> 00:21:44.052
Uh, wait.

244
00:21:46.806 --> 00:21:48.386
Your daddy would
like to make a toast.

245
00:21:48.683 --> 00:21:49.683
(CHUCKLES)

246
00:21:49.767 --> 00:21:51.057
To the chef.

247
00:21:51.811 --> 00:21:53.731
Thank you.
I had a great assistant.

248
00:21:54.939 --> 00:21:56.729
I love chili.
Do you really?

249
00:21:56.816 --> 00:21:58.476
Yeah.
Me, too. Love it.

250
00:21:59.610 --> 00:22:00.610
(SNIFFING)

251
00:22:01.070 --> 00:22:02.490
ls there meat in this?

252
00:22:02.613 --> 00:22:04.073
No. Not at all.

253
00:22:04.490 --> 00:22:06.120
It's vegetarian.

254
00:22:06.951 --> 00:22:07.951
Huh.

255
00:22:18.838 --> 00:22:19.918
Oh, my God.

256
00:22:22.050 --> 00:22:23.680
Oh, my God.
What?

257
00:22:26.095 --> 00:22:27.135
(CHUCKLES)

258
00:22:27.221 --> 00:22:28.431
This is amazing!

259
00:22:28.556 --> 00:22:32.016
(ALL CHUCKLING) I know. I can't
believe there's no meat in this.

260
00:22:32.101 --> 00:22:33.351
It's so hearty.

261
00:22:33.436 --> 00:22:34.936
It's the oregano.

262
00:22:35.521 --> 00:22:37.651
This is just the way
my mama used to make it.

263
00:22:39.275 --> 00:22:41.145
Nica, could you
pass me the salt?

264
00:22:45.865 --> 00:22:47.195
Thank you.

265
00:22:48.618 --> 00:22:53.288
You know, that doll,
Hlooksreafly familiar somehow.

266
00:22:54.290 --> 00:22:55.630
IAN: Oh, Father, come on.

267
00:22:55.708 --> 00:22:57.168
Good Guy dolls were all
the rage back in the '80s.

268
00:22:57.251 --> 00:22:59.211
My brother even had one.
So did mine.

269
00:22:59.295 --> 00:23:00.705
Are you serious?
Yes.

270
00:23:01.130 --> 00:23:03.470
(LAUGHS) Oh, come on.
JILL: That is wild... I...

271
00:23:03.591 --> 00:23:05.641
I seem to remember
seeing them on the news?

272
00:23:06.594 --> 00:23:08.644
I remember seeing people
standing in line overnight

273
00:23:08.721 --> 00:23:10.311
just to get their
hands on one of these.

274
00:23:10.431 --> 00:23:12.681
They were right up there with
Smurfs and Cabbage Patch Kids.

275
00:23:15.645 --> 00:23:16.645
Mmm.

276
00:23:45.174 --> 00:23:47.224
Hmm. Hmm...

277
00:23:50.346 --> 00:23:51.676
Alice, honey,
is something wrong?

278
00:23:52.348 --> 00:23:54.178
It tastes funny.

279
00:23:55.351 --> 00:23:57.771
Maybe we put too
much oregano in.

280
00:23:58.771 --> 00:24:00.481
Alice, sweetheart,
it's not that bad.

281
00:24:02.900 --> 00:24:04.110
Eat it.

282
00:25:04.086 --> 00:25:05.456
Father, are you all right?

283
00:25:08.841 --> 00:25:09.841
Oh, I'm...

284
00:25:11.802 --> 00:25:14.352
I'm so sorry, I'm going
to have to be going.

285
00:25:14.889 --> 00:25:16.349
Oh, my God,
Father, are you ill?

286
00:25:16.432 --> 00:25:17.642
Oh, no, I'm fine.

287
00:25:17.725 --> 00:25:20.975
(STAMMERING) I have an
appointment back at the church.

288
00:25:21.062 --> 00:25:23.692
Nica, thank you so much,
the chili was delicious.

289
00:25:24.398 --> 00:25:26.028
Father, are you...
No, please forgive me.

290
00:25:26.108 --> 00:25:27.938
I don't mean to be rude.

291
00:25:28.110 --> 00:25:32.240
I'll see you all in
the morning at the cemetery.

292
00:25:33.616 --> 00:25:34.616
Uh...

293
00:25:35.034 --> 00:25:36.454
Good night.

294
00:25:38.204 --> 00:25:39.664
I'm so sorry.

295
00:25:55.596 --> 00:25:56.596
(CAR STARTS)

296
00:26:06.148 --> 00:26:08.148
(POLICE SIREN WAILING)

297
00:26:19.161 --> 00:26:21.081
(OFFICERS SHOUTING
INDISTINCTLY)

298
00:26:23.583 --> 00:26:24.963
Where is he?

299
00:26:25.084 --> 00:26:26.424
This way.

300
00:26:26.502 --> 00:26:27.632
What happened?

301
00:26:27.712 --> 00:26:29.592
Lost control,
hit them head on.

302
00:26:29.672 --> 00:26:31.422
Probably drunk.

303
00:26:31.507 --> 00:26:34.887
No, no, this isn't right.
I know him, I'm in his parish.

304
00:26:34.969 --> 00:26:36.219
He doesn't drink anymore.

305
00:26:36.345 --> 00:26:37.635
You sure about that?

306
00:26:37.722 --> 00:26:39.972
He's my sponsor.

307
00:26:40.057 --> 00:26:42.387
Stanton, you're going to need
a drink after you see this.

308
00:26:48.316 --> 00:26:51.236
Jesus Christ. (GASPS)

309
00:26:51.319 --> 00:26:53.569
Steel's got him pinned. He's
lost a shitload of blood,

310
00:26:53.654 --> 00:26:54.824
but we just can't
tell from where.

311
00:26:55.364 --> 00:26:59.294
Father, can you hear me?
Father? (RASPING)

312
00:26:59.368 --> 00:27:01.748
Just hang on!
We're going to get you out.

313
00:27:02.538 --> 00:27:04.418
What the hell are you waiting for?
Get this shit off him!

314
00:27:04.498 --> 00:27:05.958
I can't make that call.

315
00:27:06.042 --> 00:27:07.792
He's bleeding to death!
Get him out!

316
00:27:08.628 --> 00:27:10.128
FIREMAN 1: Okay, set in.
FIREMAN 2: On my count.

317
00:27:10.793 --> 00:27:12.883
One, two, pull.

318
00:27:15.089 --> 00:27:16.419
(FIREMEN MUTTERING)
(GASPS)

319
00:27:32.815 --> 00:27:34.185
(THUNDER RUMBLING)

320
00:27:40.778 --> 00:27:42.778
(INAUDIBLE)

321
00:27:53.332 --> 00:27:54.332
BARB: Oh.

322
00:27:54.666 --> 00:27:56.336
Oh. This is an oldie.

323
00:27:56.794 --> 00:27:58.004
(JILL LAUGHS)

324
00:27:58.086 --> 00:27:59.956
JILL: Oh, my God. Is that you?

325
00:28:00.047 --> 00:28:01.337
Shut up.
(LAUGHS)

326
00:28:01.423 --> 00:28:02.723
You're so cute.

327
00:28:02.800 --> 00:28:04.050
It's called baby fat.

328
00:28:04.134 --> 00:28:05.474
(LAUGHS)

329
00:28:06.136 --> 00:28:07.506
Look, I didn't
say anything.

330
00:28:07.596 --> 00:28:09.256
Go back to sleep.
Will do.

331
00:28:21.276 --> 00:28:23.896
Look at her.

332
00:28:23.987 --> 00:28:25.407
She's so happy.

333
00:28:30.786 --> 00:28:32.116
What happened to your dad?

334
00:28:32.996 --> 00:28:37.536
He drowned that year, couple
of weeks before Nica was born.

335
00:28:39.586 --> 00:28:42.006
Mom was never
the same after that.

336
00:29:00.482 --> 00:29:01.482
Who's that?

337
00:29:02.693 --> 00:29:04.743
Some neighbor back
in Chicago, I guess.

338
00:29:06.405 --> 00:29:07.905
What a weirdo.

339
00:29:09.992 --> 00:29:11.622
JILL: Hey there,
missy, what'cha up to?

340
00:29:11.702 --> 00:29:13.332
Chucky's gone.

341
00:29:14.121 --> 00:29:16.501
Not again. Well, where
did you leave him?

342
00:29:16.707 --> 00:29:19.127
I didn't. He's hiding.

343
00:29:20.335 --> 00:29:22.085
BARB: Okay, time for bed.

344
00:29:23.380 --> 00:29:26.930
And don't forget to brush
your teeth and your hair.

345
00:29:27.009 --> 00:29:28.139
What about Chucky?

346
00:29:28.635 --> 00:29:30.505
Jill will go look for Chucky.

347
00:29:33.181 --> 00:29:36.481
<i>I'll</i> give you a hand, Jill. Uh-uh.
We're not done here yet.

348
00:29:39.021 --> 00:29:40.561
ALICE: I think he's
hiding under my bed.

349
00:29:40.647 --> 00:29:42.147
JILL: Don't worry,
we'll find him.

350
00:29:43.442 --> 00:29:44.822
(FOOTSTEPS ASCENDING)

351
00:29:57.998 --> 00:30:00.038
I'm going to
be right back.

352
00:30:21.730 --> 00:30:22.730
(SIGHS)

353
00:30:42.084 --> 00:30:43.094
(GRUNTS)

354
00:30:54.054 --> 00:30:55.064
(JILL SIGHS)

355
00:31:13.115 --> 00:31:15.195
JILL: Are you sure you didn't
leave him downstairs?

356
00:31:15.283 --> 00:31:18.373
ALICE: I didn't leave him
anywhere. He's hiding.

357
00:31:19.997 --> 00:31:21.117
There he goes!

358
00:31:21.999 --> 00:31:23.709
I am not
in the mood for this.

359
00:32:32.360 --> 00:32:33.360
(SHRIEKS)

360
00:32:56.885 --> 00:32:58.885
Need a hand?

361
00:32:58.970 --> 00:33:00.890
I need a fucking
search party!

362
00:33:00.972 --> 00:33:04.892
I have looked over every inch of this
house and I can't find him anywhere.

363
00:33:12.984 --> 00:33:14.784
God, I've missed you.
Shut up.

364
00:34:15.463 --> 00:34:16.463
Oh...

365
00:34:16.590 --> 00:34:18.090
You found him.

366
00:34:20.510 --> 00:34:22.180
I think she
wanted you to find him.

367
00:34:25.015 --> 00:34:26.385
(GROANS SOFTLY)

368
00:34:31.354 --> 00:34:34.774
You know, I haven't been
spending enough time with her.

369
00:34:34.858 --> 00:34:37.238
It's like if I'm not working,
I'm just so tired all the time.

370
00:34:38.570 --> 00:34:40.740
<i>Life is short! (LAUGHS)</i>

371
00:34:41.907 --> 00:34:42.907
(CHUCKLES)

372
00:34:44.910 --> 00:34:46.200
Did they
always say that?

373
00:34:46.286 --> 00:34:47.496
I don't know.

374
00:34:47.621 --> 00:34:49.121
Listen, little man,
what else are you, uh,

375
00:34:49.206 --> 00:34:50.706
telling my kid
behind my back, huh?

376
00:34:51.458 --> 00:34:52.578
<i>I like to be hugged.</i>

377
00:34:53.251 --> 00:34:55.961
<i>Oh. And'?
Hey. Wanna play?</i>

378
00:34:56.046 --> 00:34:58.916
<i>Is that it?
Hi. I'm Chucky.</i>

379
00:34:59.007 --> 00:35:01.257
<i>And I'm your friend till the end.
(LAUGHS)</i>

380
00:35:02.510 --> 00:35:03.640
That one's a classic.

381
00:35:04.221 --> 00:35:07.021
Ah... And it works on so
many different levels.

382
00:35:07.515 --> 00:35:09.425
Yeah, the '80s were awesome.

383
00:35:09.517 --> 00:35:10.557
ALICE: Did you find him yet?

384
00:35:12.437 --> 00:35:14.187
Yeah, we found him!

385
00:35:16.358 --> 00:35:18.068
I'll take him up.

386
00:35:38.380 --> 00:35:39.710
(ELEVATOR WHIRRING)

387
00:36:10.328 --> 00:36:12.578
(POWERING DOWN)
(GASPS)

388
00:36:27.012 --> 00:36:28.102
Ian?

389
00:36:33.226 --> 00:36:34.346
(SIGHS)

390
00:36:37.939 --> 00:36:39.149
Anyone?

391
00:36:49.784 --> 00:36:51.244
(EMERGENCY BELL RINGS)

392
00:36:55.832 --> 00:36:57.002
Hello?

393
00:37:06.301 --> 00:37:07.341
(EMERGENCY BELL RINGS)

394
00:37:07.427 --> 00:37:09.047
Oh, shit.

395
00:37:10.221 --> 00:37:11.891
(RINGING CONTINUES)

396
00:37:11.973 --> 00:37:13.143
Coming!

397
00:37:14.267 --> 00:37:15.597
(SIGHS)

398
00:37:16.186 --> 00:37:18.976
See, with her,
it's always something.

399
00:37:19.064 --> 00:37:21.484
She needs my help
and then resents me for it.

400
00:37:22.442 --> 00:37:25.112
You're the only one
who really appreciates me.

401
00:37:28.823 --> 00:37:31.663
JILL: You know,
I was thinking.

402
00:37:31.743 --> 00:37:32.743
Hmm?

403
00:37:33.828 --> 00:37:36.788
We can get by
without the money.

404
00:37:36.873 --> 00:37:38.633
You don't have to sell.

405
00:37:38.708 --> 00:37:41.288
I mean, this is her home.

406
00:37:42.253 --> 00:37:44.843
She's a mess.
You can see that.

407
00:37:48.051 --> 00:37:49.431
(SIGHS)

408
00:37:55.392 --> 00:37:57.102
(KNIFE UNSHEATHING)
(GASPS)

409
00:38:05.360 --> 00:38:06.360
(SIGHS)

410
00:38:10.281 --> 00:38:12.081
(LAUGHING MANIACALLY)
(SHRIEKS)

411
00:38:13.535 --> 00:38:14.905
(GASPING)

412
00:38:17.372 --> 00:38:18.672
Oh, crap.

413
00:38:23.962 --> 00:38:27.422
There you are, Chucky! We've
been looking for you everywhere.

414
00:38:30.051 --> 00:38:31.721
<i>Hey, want to play?</i>

415
00:38:31.928 --> 00:38:34.008
(CHUCKLES) I didn't
know you could do that.

416
00:38:34.681 --> 00:38:36.221
Playtime's over.
It's time for bed.

417
00:38:37.434 --> 00:38:39.354
Can you read us
a bedtime story?

418
00:38:39.436 --> 00:38:41.186
Aunty Nica's tired, sweetie.
We'll let her rest now.

419
00:38:41.479 --> 00:38:42.479
I'm fine.

420
00:38:43.231 --> 00:38:45.361
It's important that you
don't overextend yourself.

421
00:38:56.911 --> 00:38:57.911
(SIGHS)

422
00:38:57.996 --> 00:38:59.456
Don't you think
I'm the bestjudge

423
00:38:59.539 --> 00:39:00.919
of when I'm
overextending myself?

424
00:39:02.083 --> 00:39:03.673
Frankly, no.
(SCOFFS)

425
00:39:03.751 --> 00:39:05.501
Really.

426
00:39:05.587 --> 00:39:09.007
I don't think you realize
the strain you're under.

427
00:39:09.090 --> 00:39:11.720
There's no shame in admitting
that you need help.

428
00:39:14.179 --> 00:39:15.259
You mean "assistance."

429
00:39:15.889 --> 00:39:20.099
Nica, l am worried
about your heart. Okay?

430
00:39:22.312 --> 00:39:24.152
Dr. Masur said
I was fine, Barb.

431
00:39:24.230 --> 00:39:27.190
You're at significant risk of it
happening again, you know that.

432
00:39:27.567 --> 00:39:29.987
13% of all
T5 paraplegics...

433
00:39:30.069 --> 00:39:31.279
I know the statistics.

434
00:39:31.362 --> 00:39:33.322
Dr. Masur said
that extreme stress,

435
00:39:33.448 --> 00:39:36.118
any kind of even mild
shock could bring it on.

436
00:39:36.284 --> 00:39:38.454
And since last night, God knows
you've had plenty of both.

437
00:39:43.750 --> 00:39:44.880
(SIGHS)

438
00:39:44.959 --> 00:39:47.799
Alice, sweetheart, please
come down from there.

439
00:39:49.255 --> 00:39:52.295
I'm disabled,
Barb, lam not a child.

440
00:39:52.383 --> 00:39:54.843
And I'm perfectly capable
of taking care of myself.

441
00:39:59.140 --> 00:40:01.980
Aunty Nica,
you're bleeding.

442
00:40:04.812 --> 00:40:06.272
Oh, my God.

443
00:40:06.397 --> 00:40:07.857
I got it. Okay?

444
00:40:09.943 --> 00:40:12.453
It almost looks
like a knife wound.

445
00:40:13.321 --> 00:40:15.321
You must have cut
yourself making dinner.

446
00:40:15.448 --> 00:40:16.658
I... I didn't.

447
00:40:16.783 --> 00:40:17.993
Doesn't it hurt?

448
00:40:18.743 --> 00:40:21.583
No. No, don't worry,
sweetie.

449
00:40:21.663 --> 00:40:23.413
She can't feel a thing.

450
00:40:26.668 --> 00:40:28.668
All right, come on.
Come on. Off to bed now.

451
00:40:29.837 --> 00:40:31.457
Good night,
Aunty Nica.

452
00:40:32.340 --> 00:40:35.180
Good night, baby.
Sweet dreams.

453
00:40:59.784 --> 00:41:01.334
ALICE: Now I lay me
down to sleep,

454
00:41:01.411 --> 00:41:04.041
I pray the Lord
my soul to keep.

455
00:41:04.122 --> 00:41:08.542
If I shall die before I wake, I
pray the Lord my soul to take.

456
00:41:08.626 --> 00:41:13.506
God bless Grandma, and Mommy,
and Daddy, and Jill.

457
00:41:13.715 --> 00:41:15.715
And especially Aunty Nica.

458
00:41:18.803 --> 00:41:20.053
What about Chucky?

459
00:41:21.014 --> 00:41:22.354
He says there is no God.

460
00:41:23.182 --> 00:41:24.932
Who said that?
Chucky did.

461
00:41:25.351 --> 00:41:29.061
He said that life's a bitch and then
you die, bleeding like a stuck pig.

462
00:41:29.147 --> 00:41:32.437
Alice. You know
it's not nice to curse.

463
00:41:33.443 --> 00:41:35.743
I don't curse, Mommy.
Chucky did.

464
00:41:40.867 --> 00:41:44.447
Mommy, am I going to die?

465
00:41:46.039 --> 00:41:48.669
No. Of course not, sweetie.

466
00:41:49.959 --> 00:41:53.339
Grandma died. And Chucky
says we're all going to die.

467
00:41:56.257 --> 00:41:58.587
Alice, who really
told you that?

468
00:41:58.676 --> 00:42:00.176
Was it Jill?
No.

469
00:42:00.261 --> 00:42:03.061
Was it your daddy?
No, it was Chucky.

470
00:42:07.602 --> 00:42:08.692
Okay.

471
00:42:19.906 --> 00:42:21.116
(THUNDER RUMBLES)
(GASPS)

472
00:42:22.617 --> 00:42:24.617
Can't we sleep in
with you tonight?

473
00:42:24.994 --> 00:42:26.004
(SIGHS)

474
00:42:26.120 --> 00:42:29.370
Alice, we've talked about this.
You're a big girl now.

475
00:42:29.457 --> 00:42:31.327
It's only a storm.

476
00:42:31.417 --> 00:42:33.207
And Jill's going
to be in in a while.

477
00:42:35.838 --> 00:42:37.128
Don't forget Chucky!

478
00:43:09.205 --> 00:43:10.575
(THUNDER CRASHES)

479
00:43:11.666 --> 00:43:14.586
Don't worry, Chucky.
It's only a storm.

480
00:43:33.354 --> 00:43:35.614
<i>CUSTOMER SERVICE REP: Ma 'am, thank
you for holding. The package...</i>

481
00:43:35.690 --> 00:43:37.110
(GARBLED THROUGH STATIC)

482
00:43:37.191 --> 00:43:39.111
<i>...evidence depository.</i>

483
00:43:39.193 --> 00:43:40.993
(STATIC RESUMES)
Um...

484
00:43:41.070 --> 00:43:44.820
I'm... I'm sorry, you're breaking up.
Did you say "evidenoe depository"?

485
00:43:45.450 --> 00:43:46.450
(DISCONNECTS)

486
00:43:47.034 --> 00:43:49.374
Hello? Hello, are you there?

487
00:44:39.712 --> 00:44:40.712
(GASPS)

488
00:44:41.923 --> 00:44:43.883
Chucky, I'm scared.

489
00:44:46.719 --> 00:44:48.219
(LAUGHING)

490
00:44:51.766 --> 00:44:54.266
You fucking should be.

491
00:45:29.512 --> 00:45:30.932
(GASPS) on...

492
00:45:31.013 --> 00:45:32.063
(CHUCKLES)

493
00:45:32.139 --> 00:45:33.389
Sorry.

494
00:45:34.684 --> 00:45:36.144
We found him.

495
00:45:37.395 --> 00:45:38.805
She sure
loves that thing.

496
00:45:38.980 --> 00:45:40.440
Yeah.
She sure does.

497
00:45:41.732 --> 00:45:45.032
But you know, l just called
the delivery company,

498
00:45:45.111 --> 00:45:48.361
and they said it was sent
from an evidence depository.

499
00:45:51.075 --> 00:45:52.615
As in crime scene evidence?

500
00:45:54.036 --> 00:45:57.326
I don't know. Maybe I heard them wrong.
The connection was bad.

501
00:45:58.291 --> 00:45:59.671
I'm sure that's it.

502
00:46:01.043 --> 00:46:03.173
Yeah, but we still
don't know who sent it.

503
00:46:04.714 --> 00:46:07.634
I don't care if it
was the Manson family.

504
00:46:07.717 --> 00:46:10.337
Anything that keeps her
this happy is fine by me.

505
00:46:11.679 --> 00:46:13.469
She's been so sad lately.

506
00:46:17.143 --> 00:46:20.353
I better get to bed.
Long day tomorrow.

507
00:46:23.566 --> 00:46:24.646
Uh... Good night.

508
00:46:24.775 --> 00:46:25.855
Good night, Jill.

509
00:46:36.412 --> 00:46:37.712
(THUNDER RUMBLES)

510
00:47:47.400 --> 00:47:49.150
Andy Barclay.

511
00:48:15.636 --> 00:48:16.966
(TYPING)

512
00:48:39.076 --> 00:48:40.326
Charles.

513
00:49:09.148 --> 00:49:10.148
(SIGHS)

514
00:49:13.986 --> 00:49:14.986
(SIGHS)

515
00:49:20.868 --> 00:49:22.198
(WHISPERING)
She's up.

516
00:49:23.412 --> 00:49:24.412
(INAUDIBLE)

517
00:49:25.039 --> 00:49:26.039
(INAUDIBLE)

518
00:49:59.156 --> 00:50:00.866
(ELECTRICITY CRACKLING)

519
00:50:40.150 --> 00:50:41.150
(EXHALES)

520
00:50:47.449 --> 00:50:48.619
CHUCKY: Women.

521
00:50:49.367 --> 00:50:52.197
Can't live with 'em. Period.

522
00:50:53.038 --> 00:50:54.498
(LAUGHING)

523
00:51:23.775 --> 00:51:25.145
Shit.

524
00:51:25.693 --> 00:51:26.693
What's going on?

525
00:51:26.778 --> 00:51:27.778
Power's out again.

526
00:51:31.199 --> 00:51:33.329
I'm going to go
check on Alice.

527
00:51:36.829 --> 00:51:38.409
What about Jill?

528
00:51:43.002 --> 00:51:44.302
What about her?
Well, come on, Barb.

529
00:51:44.379 --> 00:51:47.259
You're paying her $400 a week
to take care of our kid.

530
00:51:47.382 --> 00:51:49.092
Don't you think she can handle it?
(SCOFFS)

531
00:51:49.175 --> 00:51:50.835
Ian, she's afraid of the dark.

532
00:51:50.927 --> 00:51:52.507
It's storming out.
She might need me.

533
00:51:53.596 --> 00:51:55.096
Who, exactly,
might need you?

534
00:52:00.728 --> 00:52:02.228
Who do you think?

535
00:52:03.481 --> 00:52:04.941
Right now I'm not
sure what to think.

536
00:52:12.699 --> 00:52:14.869
You know... (CHUCKLES)

537
00:52:16.244 --> 00:52:19.754
Don't try to implicate me
in your sick fantasies, okay?

538
00:52:20.707 --> 00:52:22.287
I've seen the way
you look at her.

539
00:52:24.168 --> 00:52:25.168
Ditto.

540
00:52:27.380 --> 00:52:31.340
Ian, I am not
sleeping with the nanny.

541
00:52:31.718 --> 00:52:33.588
No, of course, you couldn't
be that stupid, Barb.

542
00:52:34.053 --> 00:52:35.393
Knowing that if I
could prove such a thing,

543
00:52:35.555 --> 00:52:37.425
I could easily take
Alice away from you.

544
00:52:40.226 --> 00:52:41.556
Or I could just
check the footage.

545
00:52:42.645 --> 00:52:43.725
What are you talking about?

546
00:52:43.938 --> 00:52:45.148
The footage
from the nanny cam.

547
00:52:45.773 --> 00:52:47.033
What nanny cam?

548
00:52:47.650 --> 00:52:49.400
The one I hid in
the doll today.

549
00:52:56.743 --> 00:52:59.253
You are not taking my daughter
away from me. Do you hear me?

550
00:52:59.704 --> 00:53:01.914
I am not going to let
you destroy this family

551
00:53:01.998 --> 00:53:04.498
because of your sick,
paranoid accusations.

552
00:53:04.625 --> 00:53:06.165
Oh, that's right.
Tune me out.

553
00:53:06.252 --> 00:53:07.752
Let Barb take
care of everything.

554
00:53:07.837 --> 00:53:09.337
That's what you
always do anyway, right?

555
00:53:10.506 --> 00:53:12.296
You latte-making loser.

556
00:53:18.431 --> 00:53:20.311
STANTON: What's the word
from Forensics?

557
00:53:20.391 --> 00:53:23.021
<i>DISPATCH: Won't know anything for
sure till they cook his blood.</i>

558
00:53:24.020 --> 00:53:26.190
Hey, you talk to
anyone at St. Paul's yet?

559
00:53:26.272 --> 00:53:28.322
<i>Said he was out at
the Pierce house all day.</i>

560
00:53:30.109 --> 00:53:32.359
Okay, well, maybe they'll
have some answers for us.

561
00:53:32.445 --> 00:53:33.775
I'm going to
head out there now.

562
00:53:59.138 --> 00:54:00.308
BARB: Alice?

563
00:54:12.735 --> 00:54:13.735
(SIGHS)

564
00:54:19.450 --> 00:54:22.620
Alice! I don't have
time to play games.

565
00:54:36.342 --> 00:54:37.432
Barb?

566
00:54:38.219 --> 00:54:39.639
Barb!

567
00:54:45.017 --> 00:54:46.477
Barb, where's Alice?

568
00:54:46.602 --> 00:54:48.062
Playing fucking
hide-and-seek.

569
00:54:48.688 --> 00:54:50.188
Barb, put him down.

570
00:54:51.190 --> 00:54:52.230
What is wrong with you?

571
00:54:52.316 --> 00:54:54.986
Look, I know that this
sounds nuts, but that doll,

572
00:54:55.069 --> 00:54:56.319
I think that there's
something in it.

573
00:54:56.404 --> 00:54:57.994
Wait a second.
You know about this?

574
00:54:58.030 --> 00:55:00.490
(STAMMERS) Well, I think that I do.
You know what's in this?

575
00:55:01.075 --> 00:55:02.325
Do you?

576
00:55:03.286 --> 00:55:05.366
(GASPS) Why didn't
you tell me?

577
00:55:05.455 --> 00:55:06.455
I'm trying to tell you.

578
00:55:06.539 --> 00:55:07.869
Wait, wait.
When did you find out?

579
00:55:08.541 --> 00:55:10.961
What does it matter?
It matters to me.

580
00:55:11.043 --> 00:55:13.883
It matters to me that my own
sister is out to get me.

581
00:55:14.839 --> 00:55:16.799
No. No, no, no,
you don't understand, this...

582
00:55:16.883 --> 00:55:19.053
Oh, I understand perfectly.

583
00:55:19.594 --> 00:55:23.264
I understand you resent the fact
that I actually have a life.

584
00:55:23.347 --> 00:55:24.807
No, Barb, this isn't
about anything that...

585
00:55:24.891 --> 00:55:26.351
Well, you know what, Nica?

586
00:55:26.434 --> 00:55:29.444
It isn't my fault. Okay?

587
00:55:30.771 --> 00:55:32.771
What happened to
you isn't my fault.

588
00:55:33.316 --> 00:55:35.986
And it isn't my fault that
you dropped out of school,

589
00:55:36.068 --> 00:55:37.778
and it isn't my
fault that you chose

590
00:55:37.862 --> 00:55:40.992
to never leave
this goddamned house.

591
00:55:41.073 --> 00:55:43.413
I mean, what the hell were you
waiting for, a sign from God?

592
00:55:43.493 --> 00:55:46.793
No, Barb! Just put
the fucking doll down!

593
00:55:49.874 --> 00:55:51.754
Fuck you, Nica.

594
00:55:53.586 --> 00:55:54.586
Barb!

595
00:55:56.422 --> 00:55:57.592
BARB: Alice!
Get down here!

596
00:56:05.556 --> 00:56:06.556
Jill?

597
00:56:09.477 --> 00:56:10.477
Ian!

598
00:56:10.978 --> 00:56:11.978
(SNORING)

599
00:56:18.486 --> 00:56:20.356
Shit!

600
00:56:42.301 --> 00:56:43.681
BARB: Alice?

601
00:56:57.483 --> 00:57:00.443
Alice, don't touch anything.
You hear me?

602
00:57:23.301 --> 00:57:26.801
Alice, you are in big trouble,
young lady!

603
00:57:36.897 --> 00:57:39.107
(STRAINING)

604
00:57:47.533 --> 00:57:49.163
Alice!

605
00:57:52.204 --> 00:57:53.964
Alice, please.

606
00:57:54.540 --> 00:57:55.580
(SIGHS)

607
00:57:55.666 --> 00:57:58.786
Mommy is just about sick
to death of all of you.

608
00:58:33.204 --> 00:58:34.214
(CREAKING)
(GASPS)

609
00:58:34.914 --> 00:58:36.794
Alice?

610
00:58:38.959 --> 00:58:41.669
Alice, you come out
here right this minute.

611
00:58:48.761 --> 00:58:50.641
(GRUNTING)

612
00:59:11.242 --> 00:59:12.282
(SQUEAKING)

613
00:59:12.451 --> 00:59:13.451
(GASPS AND YELPS)

614
00:59:13.536 --> 00:59:14.536
(SHRIEKS)

615
01:00:36.619 --> 01:00:37.869
(SNARLS)
(SHRIEKS)

616
01:00:46.545 --> 01:00:47.665
Oh, my God.

617
01:00:48.672 --> 01:00:49.672
Alice.

618
01:00:50.132 --> 01:00:52.722
Alice is mine.

619
01:00:53.052 --> 01:00:54.052
(WHIMPERING)

620
01:00:54.220 --> 01:00:55.850
Now she knows

621
01:01:02.228 --> 01:01:04.228
there is no God.

622
01:01:05.356 --> 01:01:06.356
(GASPING)

623
01:01:12.481 --> 01:01:14.651
You have your mother's eyes.

624
01:01:15.776 --> 01:01:18.646
And they were always too
fucking close together!

625
01:01:18.737 --> 01:01:20.527
(SCREAMS) No!

626
01:01:20.614 --> 01:01:21.624
(PANTING)

627
01:01:31.166 --> 01:01:33.916
(PANTING)

628
01:01:49.257 --> 01:01:50.257
(SHRIEKS)

629
01:01:53.679 --> 01:01:54.679
(YELPS)

630
01:01:57.224 --> 01:01:58.234
(CREAKING)

631
01:02:06.400 --> 01:02:07.400
Barbie?

632
01:02:15.033 --> 01:02:16.033
(SCREAMS)

633
01:02:19.287 --> 01:02:20.327
(SCREAMING)

634
01:02:29.923 --> 01:02:30.923
(SOBS)

635
01:02:32.551 --> 01:02:33.551
(CREAKING)

636
01:02:42.227 --> 01:02:43.937
Nica.

637
01:02:44.604 --> 01:02:46.154
(WHIMPERING)

638
01:02:46.273 --> 01:02:48.033
(CHUCKUNG)

639
01:02:49.484 --> 01:02:51.324
(SCREAMING)

640
01:02:54.906 --> 01:02:57.076
(CHUCKLING CONTINUES)

641
01:03:21.933 --> 01:03:26.403
(IN SING-SONG)
I'm gonna get you.

642
01:03:29.232 --> 01:03:30.862
Alice!

643
01:03:34.154 --> 01:03:35.364
Alice!

644
01:03:36.239 --> 01:03:38.029
(SCREAMING)

645
01:03:40.035 --> 01:03:42.995
Ian! Ian!
(CHUCKLING)

646
01:03:43.330 --> 01:03:45.170
Ian! Ian!

647
01:03:53.048 --> 01:03:54.378
Ian!

648
01:03:56.009 --> 01:03:57.089
Ian! Ian!

649
01:03:57.219 --> 01:03:58.349
Wha... Huh? What?

650
01:03:58.678 --> 01:04:00.598
Ian, they're dead!
What are you talking about?

651
01:04:00.680 --> 01:04:04.140
Barb, Jill, they're dead,
and I can't find Alice!

652
01:04:04.226 --> 01:04:05.976
No! No! He's still out there!

653
01:04:06.061 --> 01:04:07.061
Who?

654
01:04:07.145 --> 01:04:08.225
Chucky!

655
01:04:09.815 --> 01:04:12.025
Alice! Alice!

656
01:05:32.397 --> 01:05:33.477
I gotta go find Alice.

657
01:05:35.150 --> 01:05:36.150
Ian!
What?

658
01:05:36.234 --> 01:05:39.864
Ian, if you see Chucky, whatever
you do, just leave him alone.

659
01:05:39.946 --> 01:05:41.066
Chuck...
What are you talking about?

660
01:05:41.156 --> 01:05:43.116
Just stay away
from that doll!

661
01:06:07.849 --> 01:06:09.349
Alice?

662
01:06:17.192 --> 01:06:18.492
Alice?

663
01:06:22.113 --> 01:06:23.113
(GASPS)

664
01:06:23.198 --> 01:06:24.408
Ian?

665
01:06:33.291 --> 01:06:34.291
(ENGINE REVVING)

666
01:06:35.710 --> 01:06:37.050
Ian!

667
01:06:37.545 --> 01:06:38.835
Ian!

668
01:06:41.508 --> 01:06:42.878
(SCREAMING)

669
01:06:49.057 --> 01:06:50.137
(WHISPERING) Alice?

670
01:06:50.267 --> 01:06:51.307
(ENGINE REVVING)

671
01:06:51.393 --> 01:06:55.563
Ian! (COUGHING) Ian!

672
01:07:17.752 --> 01:07:18.752
(COUGHS)

673
01:07:42.777 --> 01:07:43.817
(GULPS)

674
01:07:43.903 --> 01:07:44.903
No!

675
01:07:45.989 --> 01:07:47.119
IAN: Nica!

676
01:07:47.615 --> 01:07:48.615
No!

677
01:07:48.700 --> 01:07:49.830
Nica, what the hell
are you doing?

678
01:07:50.118 --> 01:07:51.698
He did it! It was him!

679
01:07:51.786 --> 01:07:52.946
Nica! Look at me!

680
01:07:54.664 --> 01:07:57.334
Give me the ax.
What? No!

681
01:07:57.417 --> 01:07:58.957
Now, give me the goddamn ax!

682
01:08:02.756 --> 01:08:06.126
Oh, my God.
Nica, what have you done?

683
01:08:07.469 --> 01:08:10.509
(SOBBING) Ian. Ian, please.
You know I would never...

684
01:08:10.805 --> 01:08:12.135
(GRUNTS)

685
01:08:17.979 --> 01:08:18.979
(GROANS)

686
01:08:19.147 --> 01:08:21.017
(SOBBING)
Oh, my God.

687
01:08:26.738 --> 01:08:30.078
(STRAINING)
Ian. Ian. Take this.

688
01:08:30.158 --> 01:08:33.328
I need you to
inject it under my rib.

689
01:08:41.336 --> 01:08:42.666
Ian.

690
01:08:45.423 --> 01:08:46.423
(GASPING)

691
01:09:02.357 --> 01:09:04.107
(THUNDER RUMBLING)

692
01:09:22.377 --> 01:09:24.627
Ian. Ian, what are you doing?

693
01:09:24.963 --> 01:09:26.973
What the hell have you
done with my daughter, Nica?

694
01:09:27.048 --> 01:09:29.048
Ian, where's Chucky?
You're sick!

695
01:09:29.134 --> 01:09:30.804
Ian, I swear to God,
I can prove it!

696
01:09:30.885 --> 01:09:32.345
And so can l.

697
01:09:32.429 --> 01:09:33.889
(MUFFLED WHIMPERING)

698
01:09:37.642 --> 01:09:38.812
(MUFFLED YELLING)

699
01:09:49.070 --> 01:09:51.530
<i>Hey, Barb, check this out.</i>

700
01:09:51.614 --> 01:09:54.704
<i>RadioShack, 450 bucks.</i>

701
01:09:54.784 --> 01:09:59.044
<i>Oh, and by the way, if you're watching
this, I put it on your MasterCard.</i>

702
01:10:19.017 --> 01:10:20.307
(CLICKING)
(FAST FORWARDING)

703
01:10:20.393 --> 01:10:22.023
IAN: Where are you, Alice?

704
01:10:49.839 --> 01:10:51.799
<i>They'll never find
me in here, Chucky.</i>

705
01:10:51.883 --> 01:10:54.223
<i>This is the best game
of hide and seek ever.</i>

706
01:10:54.302 --> 01:10:56.892
<i>CHUCKY: Just keep your
fucking mouth shut.</i>

707
01:10:56.971 --> 01:10:59.221
<i>Chucky, stop cursing.</i>

708
01:11:09.234 --> 01:11:10.784
(NICA YELLING)

709
01:11:18.660 --> 01:11:20.120
(MUFFLED SCREAMING)

710
01:11:20.954 --> 01:11:22.334
(GRUNTING)

711
01:11:25.583 --> 01:11:27.633
(MUFFLED WHIMPERING)

712
01:11:41.349 --> 01:11:42.679
(SHUSHING)

713
01:11:48.022 --> 01:11:49.022
(WHIMPERING INTENSIFIES)

714
01:12:01.869 --> 01:12:02.999
(MUFFLED YELLING)

715
01:12:05.406 --> 01:12:08.276
Say hi to
the little woman for me.

716
01:12:09.660 --> 01:12:11.120
(SCREAMS)

717
01:12:12.955 --> 01:12:14.285
(MUFFLED WEEPING)

718
01:12:15.291 --> 01:12:16.751
Maybe not.

719
01:12:16.917 --> 01:12:18.537
(LAUGHING)

720
01:12:23.966 --> 01:12:24.966
Your turn.

721
01:12:26.886 --> 01:12:27.886
(YELLING)

722
01:12:34.393 --> 01:12:35.603
(GRUNTING)

723
01:12:39.228 --> 01:12:40.518
My turn.

724
01:13:24.273 --> 01:13:25.653
(BREATH ES HEAVILY)

725
01:14:17.493 --> 01:14:18.493
(SNARLS)

726
01:14:21.289 --> 01:14:22.289
(SCREAMING)

727
01:14:23.624 --> 01:14:25.174
(CHUCKY CACKLING)

728
01:15:24.810 --> 01:15:27.060
(WEAKLY)
You're Charles Lee Ray.

729
01:15:28.856 --> 01:15:31.316
My friends
call me Chucky.

730
01:15:32.610 --> 01:15:34.570
You're dead.

731
01:15:34.654 --> 01:15:37.284
No, you are.

732
01:15:38.157 --> 01:15:39.407
Why us?

733
01:15:40.243 --> 01:15:43.163
Didn't your
mother ever mention me?

734
01:15:44.330 --> 01:15:47.000
I'm an old
friend of the family.

735
01:16:02.390 --> 01:16:04.520
Charles,
come over here.

736
01:16:04.600 --> 01:16:07.100
I wanna introduce
you to someone.

737
01:16:07.186 --> 01:16:08.646
SARAH: October 27th.

738
01:16:09.522 --> 01:16:10.652
Okay.

739
01:16:13.317 --> 01:16:15.487
Right against
my rib cage.

740
01:16:15.569 --> 01:16:18.569
Soon enough.
Cannot come soon enough.

741
01:16:19.991 --> 01:16:22.081
Charles, this is Sarah.

742
01:16:22.159 --> 01:16:23.329
Hi.
How do you do?

743
01:16:23.411 --> 01:16:24.751
Her husband, Daniel.
Hello, sir.

744
01:16:24.829 --> 01:16:25.909
Hi, Daniel.
Nice to meet you.

745
01:16:25.997 --> 01:16:27.827
And this is Barb.

746
01:16:28.124 --> 01:16:29.134
(GIGGLES)

747
01:16:34.171 --> 01:16:35.171
(LAUGHS)

748
01:16:37.508 --> 01:16:39.968
She has her mother's eyes.

749
01:16:40.052 --> 01:16:42.762
<i>CHUCKY: Such a nice,
happy family.</i>

750
01:16:43.639 --> 01:16:45.429
<i>But not for long.</i>

751
01:17:24.847 --> 01:17:25.847
You like 'em?

752
01:17:26.515 --> 01:17:27.515
Mmm-hmm.

753
01:17:38.527 --> 01:17:40.067
(GASPING)

754
01:17:40.696 --> 01:17:42.946
They're beautiful,
thank you.

755
01:17:43.699 --> 01:17:47.039
Difficult to find right now.
They're not exactly in season.

756
01:17:48.412 --> 01:17:49.872
Anyway, enjoy.

757
01:17:50.289 --> 01:17:53.289
It's gettin' late, and I'm gonna
go pick up Barbie at day care.

758
01:17:53.376 --> 01:17:54.536
No!

759
01:17:57.129 --> 01:18:01.549
I mean, shouldn't we have
some time alone together?

760
01:18:04.053 --> 01:18:05.853
What about family time?

761
01:18:07.014 --> 01:18:08.684
Later.

762
01:18:09.600 --> 01:18:12.230
Right now I want to
have you all to myself.

763
01:18:13.437 --> 01:18:19.487
(CHUCKLES) Sarah. Sarah,
you've had me all day.

764
01:18:21.737 --> 01:18:23.447
It isn't enough.

765
01:18:25.032 --> 01:18:28.582
That's a selfish fucking
attitude for a mother to take.

766
01:18:30.746 --> 01:18:32.996
You don't wanna
share me with her?

767
01:18:35.418 --> 01:18:37.128
No. No.

768
01:18:39.422 --> 01:18:42.472
Well, what's gonna happen
when the baby comes?

769
01:18:43.509 --> 01:18:46.429
Are you gonna keep
her from me, too?

770
01:18:46.595 --> 01:18:49.555
Because that would
be very hurtful to me.

771
01:18:51.434 --> 01:18:54.104
And you wouldn't wanna
see me get hurt, would you?

772
01:18:55.479 --> 01:18:56.519
(WHIMPERING)

773
01:18:58.107 --> 01:18:59.107
Would you?

774
01:19:00.234 --> 01:19:01.244
Would you?
No. No.

775
01:19:01.318 --> 01:19:02.698
I don't wanna
see you get hurt.

776
01:19:02.778 --> 01:19:05.448
I don't wanna see
anybody get hurt.

777
01:19:06.907 --> 01:19:07.947
Okay.

778
01:19:10.661 --> 01:19:11.701
I'm gonna go get Barbie.

779
01:19:11.787 --> 01:19:14.497
No! Please, please!
Please don't.

780
01:19:16.667 --> 01:19:18.537
(POLICE SIREN WAILING)

781
01:19:18.627 --> 01:19:19.997
(GASPS IN JOY)

782
01:19:25.801 --> 01:19:27.551
Fuck! Fuck! Fuck!

783
01:19:28.137 --> 01:19:29.967
You told them about us?

784
01:19:30.139 --> 01:19:31.139
(SIGHS)

785
01:19:31.474 --> 01:19:34.234
There is no us.

786
01:19:38.731 --> 01:19:39.981
Why?

787
01:19:40.983 --> 01:19:45.743
Why would you want to
destroy this family?

788
01:19:46.071 --> 01:19:49.241
You destroyed my family.

789
01:19:49.950 --> 01:19:50.950
(SPITS)

790
01:19:53.537 --> 01:19:55.247
No.
(WHIMPERING)

791
01:19:55.331 --> 01:19:56.921
I told you,

792
01:19:58.167 --> 01:20:01.997
I've always had
a thing for families.

793
01:20:02.796 --> 01:20:04.466
No!

794
01:20:05.633 --> 01:20:07.763
Especially kids.

795
01:20:09.261 --> 01:20:11.261
(SARAH SCREAMING)

796
01:20:12.556 --> 01:20:14.476
You did this to me?

797
01:20:19.021 --> 01:20:22.691
<i>CHUCKY: No, Nica,
you did this to me.</i>

798
01:20:23.776 --> 01:20:26.066
<i>You and your mommy.</i>

799
01:20:29.198 --> 01:20:31.158
<i>She betrayed me.</i>

800
01:20:31.742 --> 01:20:32.792
(ALARM RINGING)

801
01:20:32.868 --> 01:20:34.328
<i>Got me killed.</i>

802
01:20:34.411 --> 01:20:35.411
(GUNSHOT)

803
01:20:39.124 --> 01:20:42.424
<i>But I knew a way to come back.</i>

804
01:20:44.088 --> 01:20:46.668
(CHANTING IN LATIN)

805
01:20:47.383 --> 01:20:48.473
Give me the power.

806
01:20:48.592 --> 01:20:50.842
I beg of you!

807
01:21:05.568 --> 01:21:08.568
<i>Took me 25 years,</i>

808
01:21:10.072 --> 01:21:11.872
<i>but believe me,</i>

809
01:21:12.074 --> 01:21:14.744
<i>it was worth the wait.</i>

810
01:21:18.372 --> 01:21:21.172
Twenty-five years.

811
01:21:22.418 --> 01:21:25.838
Since then, a lot of
families have come and gone.

812
01:21:25.921 --> 01:21:29.971
The Barclays,
the Kincaids, the Tillys,

813
01:21:30.718 --> 01:21:36.218
but Nica, your family
was always my favorite.

814
01:21:37.182 --> 01:21:41.272
And now,
you're the last one standing.

815
01:21:43.022 --> 01:21:44.362
So to speak.

816
01:21:44.648 --> 01:21:45.898
(LAUGHING)

817
01:21:47.943 --> 01:21:51.913
You know, you remind me
a lot of Andy Barclay.

818
01:21:51.989 --> 01:21:54.989
He was a whiny little bitch,
just like you.

819
01:21:55.618 --> 01:21:57.198
Did you kill him, too?

820
01:21:57.286 --> 01:21:58.406
More or less.

821
01:21:58.621 --> 01:22:00.541
I killed his childhood.

822
01:22:02.666 --> 01:22:06.456
And the truth is,
I killed you 25 years ago.

823
01:22:06.545 --> 01:22:08.085
Didn't I, Nica?

824
01:22:08.631 --> 01:22:10.551
You haven't been living.

825
01:22:10.883 --> 01:22:14.433
You can't call this living.

826
01:22:14.511 --> 01:22:16.511
You've just been
on life support.

827
01:22:19.391 --> 01:22:21.391
Time to pull the fucking plug.

828
01:22:21.727 --> 01:22:24.977
So you never actually killed
Andy Barclay, did you?

829
01:22:26.774 --> 01:22:27.784
What?

830
01:22:28.150 --> 01:22:30.440
You know, it's called
completion anxiety.

831
01:22:30.527 --> 01:22:32.527
It's very common in males.

832
01:22:33.530 --> 01:22:35.990
You are a male,
aren't you?

833
01:22:37.951 --> 01:22:39.041
Oh...

834
01:22:39.119 --> 01:22:42.579
I'm gonna kill you slow.

835
01:22:42.665 --> 01:22:44.205
(LAUGHING)

836
01:22:45.918 --> 01:22:47.588
Yeah, no, I get that.

837
01:22:47.670 --> 01:22:51.340
Twenty-five years. Must be the
slowest murder in history.

838
01:22:52.883 --> 01:22:55.843
I mean, what are you waiting for?
A sign from God?

839
01:22:57.888 --> 01:22:58.888
(GASPING)

840
01:22:59.014 --> 01:23:00.144
No!

841
01:23:10.609 --> 01:23:11.609
(SNARLS)

842
01:23:15.489 --> 01:23:16.489
(SHRIEKS)

843
01:23:17.241 --> 01:23:19.371
You feel that, don't ya?

844
01:23:20.119 --> 01:23:21.869
(SCREAMING)

845
01:23:36.719 --> 01:23:39.599
You wanna play,
motherfucker? Let's play.

846
01:23:55.821 --> 01:23:56.991
(YELLING)

847
01:23:57.990 --> 01:23:58.990
(SHRIEKS)

848
01:24:06.957 --> 01:24:07.957
(GASPING)

849
01:24:40.365 --> 01:24:41.985
(LAUGHS)
(SCREAMS)

850
01:24:42.075 --> 01:24:43.825
(POLICE SIREN WAILING)

851
01:24:48.749 --> 01:24:50.459
(INDISTINCT CHATTER ON RADIO)

852
01:25:11.480 --> 01:25:12.980
Police. Open up.

853
01:25:13.065 --> 01:25:14.605
NICA: Help! Help me!

854
01:26:20.883 --> 01:26:23.143
<i>JUDGE: Based on the evidence,
the defendant</i>

855
01:26:23.218 --> 01:26:25.468
<i>is declared
legally incompetent</i>

856
01:26:25.554 --> 01:26:29.734
<i>and remanded indefinitely to a
facility for the criminally insane.</i>

857
01:26:29.808 --> 01:26:32.138
(CROWD GASPS AND MUTTERS)

858
01:26:52.497 --> 01:26:54.577
I'm alive, you son of a bitch.
You hear me?

859
01:26:55.792 --> 01:26:58.052
I'm still alive!

860
01:26:58.128 --> 01:26:59.378
(LAUGHING)

861
01:26:59.463 --> 01:27:01.553
I'm still alive!

862
01:27:34.331 --> 01:27:35.331
(DIALING)

863
01:27:39.503 --> 01:27:40.753
MAN: <i>(ON ANSWERING MACHINE)
Please leave a message.</i>

864
01:27:40.837 --> 01:27:44.837
Hey, it's me. I'm on my way.
And don't forget my money.

865
01:28:01.108 --> 01:28:02.818
(LAUGHING)

866
01:28:06.655 --> 01:28:07.655
(SIGHS)

867
01:28:10.367 --> 01:28:12.327
They never learn.

868
01:28:15.789 --> 01:28:18.079
So who's next?

869
01:28:20.585 --> 01:28:22.165
WOMAN: Next.

870
01:28:30.387 --> 01:28:31.507
Good afternoon.

871
01:28:31.763 --> 01:28:33.683
Three-day,
two-day, or overnight?

872
01:28:34.016 --> 01:28:36.806
Overnight.
It's extremely urgent.

873
01:28:37.185 --> 01:28:38.595
Fragile?

874
01:28:39.646 --> 01:28:41.226
Surprisingly not.

875
01:28:43.608 --> 01:28:45.108
Approximate value?

876
01:28:45.193 --> 01:28:50.073
Well, my mother always used to say
you can't put a price on love.

877
01:28:52.075 --> 01:28:53.695
Under 250, then.

878
01:28:54.578 --> 01:28:56.038
Would you like to
insure the package?

879
01:28:56.413 --> 01:28:58.583
Oh, that won't be necessary.

880
01:28:58.665 --> 01:29:01.375
It protects you and it
protects the recipient.

881
01:29:01.585 --> 01:29:04.045
I doubt that.
(CHUCKLES)

882
01:29:04.588 --> 01:29:07.548
Perishable goods?
Live animal?

883
01:29:08.759 --> 01:29:11.049
Just put "other."

884
01:29:15.724 --> 01:29:17.524
(TV BLARING)

885
01:29:19.519 --> 01:29:21.649
Grandma, I'm home.

886
01:29:26.693 --> 01:29:27.863
Grandma?

887
01:29:27.986 --> 01:29:28.986
<i>GAME SHOW HOST:
And how are you today?</i>

888
01:29:29.071 --> 01:29:31.111
FEMALE <i>CONTESTANT:
Oh, I'm fine. I'm fine.</i>

889
01:29:31.198 --> 01:29:32.198
<i>GAME SHOW HOST:
Feeling lucky?</i>

890
01:29:32.282 --> 01:29:33.832
FEMALE CONTESTANT: Yeah.
(AUDIENCE LAUGHS)

891
01:29:33.909 --> 01:29:35.329
<i>GAME SHOW HOST:
Oh, that's great, Bunny.</i>

892
01:29:35.410 --> 01:29:38.910
<i>As you know,
Bunny has won 17,000...</i>

893
01:29:50.342 --> 01:29:51.342
(GASPS)

894
01:29:52.427 --> 01:29:54.677
Chucky, you found me!

895
01:29:54.763 --> 01:29:56.773
I told you I would.

896
01:29:57.349 --> 01:29:58.429
Where's Grandma?

897
01:29:58.725 --> 01:30:00.225
In the cellar.

898
01:30:00.393 --> 01:30:02.193
What's she doing
down there?

899
01:30:02.437 --> 01:30:03.767
Nothin'.

900
01:30:03.855 --> 01:30:07.275
Chucky, Mommy
and Daddy are dead.

901
01:30:07.359 --> 01:30:09.189
Aunty Nica killed them.

902
01:30:09.277 --> 01:30:12.107
But I'm your friend
till the end, Alice.

903
01:30:13.115 --> 01:30:17.235
And now it's time to play.

904
01:30:17.327 --> 01:30:18.327
Hide-and-seek?

905
01:30:18.620 --> 01:30:20.790
Hide the soul.

906
01:30:20.872 --> 01:30:22.832
And guess what?

907
01:30:24.167 --> 01:30:25.337
You're it.

908
01:30:25.460 --> 01:30:27.210
Why do I always
have to be it?

909
01:30:27.295 --> 01:30:33.215
Because you're somebody that
no one would ever suspect.

910
01:30:34.219 --> 01:30:38.389
Now, close your eyes.

911
01:30:40.600 --> 01:30:42.850
(CHANTING IN LATIN)

912
01:30:44.729 --> 01:30:48.149
Give me the power,
I beg of you.

913
01:30:49.151 --> 01:30:51.441
(CONTINUES CHANTING)

914
01:31:32.569 --> 01:31:33.569
(GASPS)

