1
00:01:30,132 --> 00:01:31,882
You're too late...

2
00:01:32,927 --> 00:01:34,967
She died two hours ago.

3
00:01:39,225 --> 00:01:42,185
The Relief Society sisters
are preparing her for burial.

4
00:03:04,101 --> 00:03:05,641
Brother Johnson.

5
00:03:08,022 --> 00:03:11,072
Your wife would like to talk to you.

6
00:03:19,158 --> 00:03:21,788
My darling!

7
00:03:21,952 --> 00:03:24,502
I had the most wonderful dream.

8
00:03:24,663 --> 00:03:31,633
There was a man with white hair
and a full white beard

9
00:03:31,795 --> 00:03:34,005
sitting here beside my bed.

10
00:03:34,173 --> 00:03:40,473
He told me that I would bear
and raise seven daughters.

11
00:03:40,638 --> 00:03:41,848
The man also said

12
00:03:42,014 --> 00:03:48,104
there would be a time in life
when they would all stand together

13
00:03:48,270 --> 00:03:52,020
and be a great joy to me.

14
00:04:21,387 --> 00:04:24,767
<i>Being worthy
when your opportunity arrives</i>

15
00:04:24,932 --> 00:04:29,312
<i>is a lesson it took me years to learn.</i>

16
00:04:29,478 --> 00:04:30,768
<i>It</i> is, for me,

17
00:04:30,938 --> 00:04:33,978
<i>what a good life is all about.</i>

18
00:04:54,420 --> 00:05:00,050
<i>But as a boy, becoming a good man
was the furthest thing from my mind.</i>

19
00:07:22,943 --> 00:07:26,243
<i>It wasn't the first time I'd put Lindy
up wet,</i>

20
00:07:26,405 --> 00:07:28,315
<i>but as it was Sunday,</i>

21
00:07:28,490 --> 00:07:31,990
<i>Pa couldn't take it to me
'til the Sabbath had passed.</i>

22
00:07:32,161 --> 00:07:35,581
<i>They went off to church
and that gave me time</i>

23
00:07:35,747 --> 00:07:39,327
<i>to make the decision
to strike off on my own...</i>

24
00:07:39,501 --> 00:07:42,711
<i>I've always loved the Sabbath.</i>

25
00:07:49,845 --> 00:07:52,255
<i>I determined to show my parents</i>

26
00:07:52,431 --> 00:07:55,141
<i>I could sort out what this life
is all about</i>

27
00:07:55,309 --> 00:07:57,559
<i>and grow up
to become a good man.</i>

28
00:08:10,073 --> 00:08:14,083
<i>I worked my way around
parts of the country for a time,</i>

29
00:08:14,244 --> 00:08:17,084
<i>learned what they knew,
then found myself</i>

30
00:08:17,247 --> 00:08:20,417
<i>in the United States Navy
on the USS Columbia!</i>

31
00:08:20,584 --> 00:08:21,754
<i>Three years later</i>

32
00:08:21,919 --> 00:08:25,379
<i>I was back where I began,
at the port of Boston.</i>

33
00:08:25,547 --> 00:08:29,587
May have broke your china
on that one, eh?

34
00:08:29,760 --> 00:08:31,850
- Get outta here.
- Be quick about it, Eph!

35
00:08:57,621 --> 00:09:00,001
What!?

36
00:09:04,461 --> 00:09:06,761
You lookin' for a bustin', mister?

37
00:09:06,922 --> 00:09:09,422
That's quite a temper
you've developed there.

38
00:09:11,093 --> 00:09:12,143
Yeah, so?

39
00:09:14,888 --> 00:09:15,968
Where is your home?

40
00:09:17,558 --> 00:09:19,808
Ohio.
Who's asking?

41
00:09:19,977 --> 00:09:22,437
How long since you've been there?

42
00:09:24,731 --> 00:09:26,231
Three years.
Now, who's asking?

43
00:09:26,400 --> 00:09:29,610
Three years is a long time
from those you cherish.

44
00:09:31,697 --> 00:09:34,617
Yeah. Well, I hope nobody's waiting
for me at the window

45
00:09:34,783 --> 00:09:37,243
'cause I'm going to town,
changing ships

46
00:09:37,411 --> 00:09:40,251
and off for another three years.

47
00:09:40,414 --> 00:09:44,214
May I offer to watch your belongings
in your absence?

48
00:09:44,376 --> 00:09:47,746
Now why would I ever...?

49
00:09:53,302 --> 00:09:55,932
Yes, I'd be obliged, sir.

50
00:09:56,096 --> 00:09:58,016
Thank you kindly.

51
00:09:59,141 --> 00:10:00,681
EPh, quit your dawdling!

52
00:10:00,851 --> 00:10:05,111
Time's a wastin'!
We got good times to be had tonight!

53
00:10:16,074 --> 00:10:20,414
Ephraim? What kind of name
is Ephraim, anyway?

54
00:10:20,579 --> 00:10:23,999
I haven't heard a name that peculiar
since those, huh...

55
00:10:24,166 --> 00:10:26,126
those New Guinea blokes, eh?

56
00:10:26,293 --> 00:10:28,133
Strange birds they were.

57
00:10:40,682 --> 00:10:43,352
<i>As quickly as he had arrived,</i>

58
00:10:43,352 --> 00:10:46,772
<i>the Man in the Grey Tweed Suit
was gone.</i>

59
00:10:49,107 --> 00:10:51,647
<i>A new thought entered my head.</i>

60
00:10:52,110 --> 00:10:57,370
<i>I made the decision to forgo
the Navy and return home.</i>

61
00:10:58,992 --> 00:11:02,912
<i>Now, in my later years,
I see more clearly.</i>

62
00:11:03,080 --> 00:11:06,080
<i>Though as a boy I had stayed
close to God,</i>

63
00:11:06,249 --> 00:11:09,919
<i>as a sailor I was drifting
further and further away...</i>

64
00:11:11,004 --> 00:11:15,224
<i>It was time to return and make amends
with my parents.</i>

65
00:11:17,928 --> 00:11:20,638
Acorn, that's a good boy.

66
00:11:22,349 --> 00:11:24,519
Good boy.

67
00:11:31,650 --> 00:11:35,070
I believe you took a wrong turn,
neighbor.

68
00:11:39,324 --> 00:11:40,914
Mother?

69
00:11:43,662 --> 00:11:45,042
L'['S Eph!

70
00:11:45,205 --> 00:11:47,995
Ephraim! Ephraim!

71
00:11:49,543 --> 00:11:51,423
My boy!

72
00:11:55,048 --> 00:11:57,838
Where was he buried?

73
00:11:58,885 --> 00:12:01,175
Near the south oak.

74
00:12:02,305 --> 00:12:06,595
Did he have an ailment?
What did he die of?

75
00:12:06,768 --> 00:12:09,598
He was old, Ephraim.
He was 52.

76
00:12:13,483 --> 00:12:16,033
During those years at sea, I...

77
00:12:17,112 --> 00:12:19,702
I wanted to make you
and father proud.

78
00:12:21,867 --> 00:12:23,407
Now I'll never know...

79
00:12:26,246 --> 00:12:31,126
If you have any regrets, son,
let them be for your brother Sidney.

80
00:12:31,293 --> 00:12:33,133
<i>Sid...</i>

81
00:12:33,128 --> 00:12:33,998
Where is Sidney?

82
00:12:34,171 --> 00:12:38,091
He's been led away
by the terrible Mormons.

83
00:12:38,091 --> 00:12:39,261
Mormons?

84
00:12:39,259 --> 00:12:41,089
They have cast a spell upon him.

85
00:12:41,261 --> 00:12:42,761
Where is he?

86
00:12:42,929 --> 00:12:46,349
A-way out west, almost to the ocean,
in Illinois.

87
00:12:46,516 --> 00:12:48,226
Well, then I will go and free him.

88
00:12:48,935 --> 00:12:53,395
Yes, go...
as soon as you are able.

89
00:12:57,569 --> 00:13:01,279
<i>Saving Sidney was
what my mother wanted...</i>

90
00:13:01,448 --> 00:13:03,368
<i>and seemed to be an opportunity
to show her</i>

91
00:13:03,533 --> 00:13:06,663
<i>I could do something good.</i>

92
00:13:06,828 --> 00:13:12,248
<i>Looking back, it seems like everything
that happened in my life</i>

93
00:13:12,417 --> 00:13:15,297
<i>was a lesson
God wanted me to learn.</i>

94
00:13:15,462 --> 00:13:20,432
<i>Like the morning a visitor stopped by
to teach me about keeping my head.</i>

95
00:14:47,137 --> 00:14:51,057
<i>Some days,
lessons come one after another.</i>

96
00:15:01,943 --> 00:15:06,073
<i>After taking the right path,
a strange despair fell upon me,</i>

97
00:15:06,239 --> 00:15:11,539
<i>and I was overpowered
by a stupor of thought.</i>

98
00:15:11,536 --> 00:15:14,536
What's the matter with me, Acorn?
I am a blathering idiot...

99
00:15:16,666 --> 00:15:18,746
Must've taken a wrong path.

100
00:15:32,599 --> 00:15:36,729
Something is amiss.

101
00:15:36,728 --> 00:15:39,268
I do not know what to do.

102
00:15:51,993 --> 00:15:54,003
Blessed Father,

103
00:15:54,162 --> 00:15:56,752
it's been a long time
since I've done this.

104
00:15:56,915 --> 00:16:00,915
<i>For the first time in years, I prayed.</i>

105
00:16:01,086 --> 00:16:04,666
<i>Seems since I was a boy,
the Lord was always willing</i>

106
00:16:04,839 --> 00:16:09,469
<i>to keep in touch with me if I was
willing to keep in touch with Him.</i>

107
00:16:09,636 --> 00:16:12,636
<i>And though I'd been absent
without leave,</i>

108
00:16:12,806 --> 00:16:16,476
<i>the Lord was quick to whisper
what I should be doing.</i>

109
00:16:21,106 --> 00:16:23,566
I felt impressed to get
on back home.

110
00:16:25,068 --> 00:16:27,738
Soon as I got there, I realized why.

111
00:16:30,490 --> 00:16:31,780
Sidney!

112
00:16:31,950 --> 00:16:33,240
Brother!

113
00:16:35,370 --> 00:16:40,210
<i>Sidney had been told in a dream
he needed to go home.</i>

114
00:16:51,428 --> 00:16:54,758
Son, I want you to do us both
a favor.

115
00:16:55,557 --> 00:16:58,387
I want you to call on Pastor Reed
and Pastor Robbins.

116
00:16:58,560 --> 00:17:01,600
Invite them here Thursday next.

117
00:17:01,771 --> 00:17:03,231
Just being sociable?

118
00:17:03,815 --> 00:17:05,605
You and Sidney are home now.

119
00:17:05,775 --> 00:17:07,775
I want no more of this Mormon rubbish.

120
00:17:10,196 --> 00:17:15,366
They're good, Christian men.
They'll bring a Christlike message.

121
00:17:15,535 --> 00:17:18,285
- A prophet in our day?!
- Prophets are a thing of the past!

122
00:17:18,455 --> 00:17:20,325
Do you believe that God
is among us?

123
00:17:20,498 --> 00:17:22,038
Most certainly!

124
00:17:22,208 --> 00:17:23,838
"Surely the Lord God would do nothing

125
00:17:24,002 --> 00:17:27,762
but He revealeth his secret
unto his servants prophets."

126
00:17:27,922 --> 00:17:29,262
Amos 3:7.

127
00:17:34,471 --> 00:17:36,641
Well, if God did speak to man,

128
00:17:36,806 --> 00:17:40,516
surely he would come to learned men
such as us!

129
00:17:41,728 --> 00:17:42,558
We.

130
00:17:44,022 --> 00:17:45,272
What?

131
00:17:45,440 --> 00:17:49,360
Proper English is we: "He would come
to learned men such as we."

132
00:17:51,780 --> 00:17:53,820
In any case...

133
00:17:54,574 --> 00:17:57,664
why would God reveal His word
to a young boy?!

134
00:17:57,827 --> 00:18:02,037
Yes! Why would the Lord
speak to a young boy,

135
00:18:02,207 --> 00:18:04,037
like He did Samuel?!

136
00:18:04,209 --> 00:18:05,629
1st Samuel 3:4.

137
00:18:07,378 --> 00:18:11,668
Gentlemen, it is my earnest
testimony given to me

138
00:18:11,841 --> 00:18:15,971
by the spirit that Joseph Smith
is indeed a prophet of God.

139
00:18:16,137 --> 00:18:19,467
And it is my testimony
that Joe Smith is a liar and a thief!

140
00:18:19,641 --> 00:18:23,061
And to believe his stories sets you
among the weakest of morons!

141
00:18:23,228 --> 00:18:26,728
And any man who would follow him
would rob his own mother!

142
00:18:26,898 --> 00:18:31,068
Enough! You have crossed a line,
and I will hear no more!

143
00:18:32,987 --> 00:18:35,027
Leave our home before I...

144
00:18:35,198 --> 00:18:37,658
- Go, go, go!
- Get out!

145
00:18:46,417 --> 00:18:48,877
You're not welcome
in Sunday School anymore!

146
00:18:49,045 --> 00:18:50,755
And forget about the socials!

147
00:18:50,922 --> 00:18:52,632
Get outta here!

148
00:18:53,508 --> 00:18:56,548
And as a kid,
I hated your Sunday School class!

149
00:19:08,148 --> 00:19:10,188
I am sorry, Mother...

150
00:19:12,527 --> 00:19:16,907
But no one can slander my brother
while I am here.

151
00:19:23,454 --> 00:19:25,714
[Mouthing words]
They forgot their hat!

152
00:19:37,552 --> 00:19:41,182
Now why would he come
to a young boy?

153
00:19:42,056 --> 00:19:44,636
No, he would come to learned men
such as us,

154
00:19:44,809 --> 00:19:47,399
such as us, yup, YUP-

155
00:19:50,315 --> 00:19:52,775
Eph, you need to know that...

156
00:19:52,942 --> 00:19:56,032
what I testified of to them is true.

157
00:19:57,447 --> 00:20:03,657
God has come again to Earth
and angels minister to men.

158
00:20:04,287 --> 00:20:08,627
I myself was about to die
from a serious rupture,

159
00:20:08,791 --> 00:20:11,381
but through the laying on of hands,
I was healed.

160
00:20:13,338 --> 00:20:15,298
You were healed?

161
00:20:20,595 --> 00:20:22,635
The way Christ healed others?

162
00:20:34,984 --> 00:20:38,364
Here, this is the Book of Mormon.

163
00:20:38,529 --> 00:20:43,739
<i>That very night, I chose to cast my lot
with Sidney and the Mormons...</i>

164
00:20:43,910 --> 00:20:48,500
<i>and another adventure
was about to begin.</i>

165
00:21:00,385 --> 00:21:03,885
I should have known
the moment you returned.

166
00:21:03,888 --> 00:21:05,008
What?

167
00:21:05,014 --> 00:21:08,274
You always have been
and always will be trouble!

168
00:21:09,310 --> 00:21:12,520
You abandoned us once
and you'll leave us again.

169
00:21:13,147 --> 00:21:14,187
Mother, I'm just...

170
00:21:14,357 --> 00:21:17,237
You bring only shame to your father
and embarrassment to me.

171
00:21:18,278 --> 00:21:20,238
Because I seek to do what's right?

172
00:21:20,405 --> 00:21:24,945
No! Because you only think
of your precious self!

173
00:21:25,118 --> 00:21:29,288
It's not within you
to become a good man.

174
00:22:04,615 --> 00:22:10,495
Once <i>again, in my mother's eyes,
I had failed to be good.</i>

175
00:22:14,125 --> 00:22:17,665
<i>So we did as she asked
and bid farewell...</i>

176
00:22:17,670 --> 00:22:21,380
<i>then headed out
for the city of Joseph.</i>

177
00:22:21,966 --> 00:22:25,546
<i>I had many questions,
but they were all answered,</i>

178
00:22:25,720 --> 00:22:29,060
<i>and the determination
became strong within me</i>

179
00:22:29,057 --> 00:22:34,097
<i>to be a defender of the gospel,
of Zion and her cause,</i>

180
00:22:34,270 --> 00:22:36,480
<i>come what may.</i>

181
00:22:37,190 --> 00:22:39,230
<i>The same year I was baptized,</i>

182
00:22:39,400 --> 00:22:44,450
<i>a young man halfway around
the world was baptized also...</i>

183
00:22:45,281 --> 00:22:48,491
<i>His name was Thomas Dobson.</i>

184
00:22:54,665 --> 00:22:58,415
You have gifts, Thomas.

185
00:22:58,586 --> 00:23:01,456
Let the spirit guide you
to foster them.

186
00:23:01,631 --> 00:23:03,221
You can help others with them.

187
00:23:03,383 --> 00:23:04,933
You Mormons!

188
00:23:12,600 --> 00:23:14,140
Run, Thomas!

189
00:23:58,855 --> 00:24:03,525
<i>Though I continually fell short,
I was trying to do better,</i>

190
00:24:03,526 --> 00:24:06,196
<i>which helped me through
the death of Brother Joseph,</i>

191
00:24:06,195 --> 00:24:09,565
<i>the Mormon Battalion
and many other trials.</i>

192
00:24:09,740 --> 00:24:12,200
<i>At length, I made it
to the Salt Lake Valley</i>

193
00:24:12,368 --> 00:24:16,578
<i>and thought to continue
my pursuits there in Zion.</i>

194
00:24:25,214 --> 00:24:29,844
Sidney! You know what the worst thing
about multiple wives is?

195
00:24:31,345 --> 00:24:33,595
Multiple mother-in-laws!

196
00:24:57,663 --> 00:25:01,253
He thinks he's funny, but he's not.

197
00:25:06,047 --> 00:25:08,217
Brother Brigham...
Arza.

198
00:25:08,966 --> 00:25:12,756
Eph, there is something
that I would like you to do for me.

199
00:25:13,763 --> 00:25:16,183
Before you spend another minute
in this place,

200
00:25:16,349 --> 00:25:21,229
I want you to go home
and shave off that beard.

201
00:25:27,860 --> 00:25:29,700
Yes, Brother.

202
00:25:49,715 --> 00:25:51,715
Not a word.

203
00:25:59,809 --> 00:26:02,479
I'm really not like my brother.

204
00:26:11,737 --> 00:26:13,777
Well, what got into you?

205
00:26:13,948 --> 00:26:15,738
I think the cat licked you clean.

206
00:26:16,659 --> 00:26:18,829
I look like a peeled onion.

207
00:26:36,345 --> 00:26:39,965
Brother Hanks,
did I ask you to shave?

208
00:26:41,350 --> 00:26:43,440
Yes, Brother Brigham, you did.

209
00:26:43,894 --> 00:26:47,364
Well, then, go on home
and do it right!

210
00:27:03,497 --> 00:27:06,667
Now there is a man
that will give strict obedience,

211
00:27:06,834 --> 00:27:09,884
regardless the nature of my request.

212
00:27:10,046 --> 00:27:14,296
There is a man that I can trust
with the most important of missions.

213
00:28:12,983 --> 00:28:15,703
Oh, marvelous, me boy, marvelous!

214
00:28:15,861 --> 00:28:18,201
You truly have a gift, Thomas.

215
00:28:18,364 --> 00:28:22,664
Someday you will be a great strength
to many that carry heavy burdens.

216
00:28:31,168 --> 00:28:34,758
<i>Through those next years,
I contracted to carry the mail</i>

217
00:28:34,922 --> 00:28:37,552
<i>from Salt Lake to St. Louis
and back.</i>

218
00:28:39,135 --> 00:28:41,845
<i>I made the trip 'most 50 times...</i>

219
00:28:42,012 --> 00:28:44,812
<i>so many times,
it became humdrum.</i>

220
00:28:55,067 --> 00:28:58,857
<i>I crossed the plains
during any season of the year.</i>

221
00:28:59,029 --> 00:29:03,739
<i>I got to where it did not matter
to me what the conditions were.</i>

222
00:29:03,909 --> 00:29:07,289
<i>I was again being prepared.</i>

223
00:29:20,092 --> 00:29:23,512
<i>On one such trip, I was warned
that an angry tribe</i>

224
00:29:23,679 --> 00:29:26,849
<i>was camped a short distance
off the trail.</i>

225
00:29:27,016 --> 00:29:32,096
<i>But rather than avoiding them,
I felt impressed to call on them.</i>

226
00:29:43,824 --> 00:29:47,204
<i>I was taken to the chief's tent.</i>

227
00:29:49,455 --> 00:29:53,955
<i>They were clearly very happy
I had made the effort to stop by.</i>

228
00:33:15,703 --> 00:33:20,333
<i>I believe we are each given
certain gifts.</i>

229
00:33:20,332 --> 00:33:24,632
<i>I was coming to realize one of mine.</i>

230
00:33:33,679 --> 00:33:36,469
Ovez, oyez!

231
00:33:36,640 --> 00:33:40,230
The Dobsons are departing for "Zion"!

232
00:33:40,602 --> 00:33:42,562
Come one, come all,

233
00:33:42,730 --> 00:33:45,690
and buy of their goods!

234
00:33:48,652 --> 00:33:51,492
Mother! How can you allow the crier
to pitch our name about?

235
00:33:51,655 --> 00:33:53,695
He is announcing to all
our private plans.

236
00:33:53,866 --> 00:33:57,326
Truth be told, you have no care at all
about our private plans.

237
00:33:57,494 --> 00:33:59,794
- You are embarrassed.
- And perhaps I am!

238
00:33:59,955 --> 00:34:02,495
I have no desire to travel
to some uncivilized desert,

239
00:34:02,666 --> 00:34:05,536
full of wild beasts, where they have
no respect for the dance.

240
00:34:05,711 --> 00:34:08,511
You have no desire
to leave your sweetheart!

241
00:34:08,672 --> 00:34:12,472
But, Thomas, you know she will
never accept the church.

242
00:34:13,886 --> 00:34:16,756
The Prophet has said, "Go",
and go we must,

243
00:34:16,930 --> 00:34:20,100
for I know this to be the true church
of God.

244
00:34:20,267 --> 00:34:25,267
Me boy, you've got
to lose your life to find it.

245
00:34:32,780 --> 00:34:36,950
<i>Two months later, the Dobsons
were aboard the ship Horizon...</i>

246
00:34:37,117 --> 00:34:39,157
<i>and two months after that...</i>

247
00:34:46,168 --> 00:34:53,218
Me boy, I can scarcely put
one foot in front of the other.

248
00:34:53,217 --> 00:34:58,387
Let it be spoken again, Mother,
I wanted no part of this.

249
00:34:58,555 --> 00:35:01,175
The Lord looks after His own, son.

250
00:35:01,350 --> 00:35:03,810
For your efforts, you'll be blessed.

251
00:35:27,793 --> 00:35:29,843
What be the trouble?

252
00:35:31,213 --> 00:35:33,513
Trouble? Oh, there be no trouble...

253
00:35:33,674 --> 00:35:36,594
just the matter of Jonathan Stone,
found eaten by the wolves.

254
00:35:36,760 --> 00:35:37,640
No!

255
00:35:37,803 --> 00:35:39,513
Brother Stone!

256
00:35:39,680 --> 00:35:41,310
It can't be!

257
00:35:41,473 --> 00:35:44,603
It can and it be.

258
00:36:12,004 --> 00:36:13,424
Brother Dobson.

259
00:36:15,549 --> 00:36:17,889
I'm told you dance the jig.

260
00:36:19,970 --> 00:36:23,100
The Saints could use
a bit of cheerio' up at this time.

261
00:36:25,309 --> 00:36:27,729
It would mean much to us all.

262
00:36:31,523 --> 00:36:33,613
They must have meant someone else...

263
00:36:35,110 --> 00:36:36,700
not I.

264
00:36:55,339 --> 00:36:58,179
<i>In October 1856,</i>

265
00:36:58,175 --> 00:37:00,925
<i>I had contracted for a load of fish,</i>

266
00:37:01,094 --> 00:37:03,224
<i>which I pulled out of Utah Lake.</i>

267
00:37:03,388 --> 00:37:06,348
<i>I stayed that night
at the cabin of Gerney Brown.</i>

268
00:37:06,516 --> 00:37:08,886
We're building this brick wall,
and he says, "Hey, Ephraim!

269
00:37:09,061 --> 00:37:10,901
How thick is that brick wall?"

270
00:37:11,063 --> 00:37:15,193
<i>In many ways, I believe
my entire life had been a plan</i>

271
00:37:15,359 --> 00:37:20,529
<i>so I might be prepared for what became
my greatest adventure.</i>

272
00:37:25,410 --> 00:37:26,830
<i>Ephraim.</i>

273
00:37:29,957 --> 00:37:31,497
<i>Ephraim.</i>

274
00:37:34,544 --> 00:37:37,094
Yes, Brother Brown.

275
00:37:37,089 --> 00:37:41,389
<i>The handcart people are in trouble,
and you are wanted.</i>

276
00:37:41,551 --> 00:37:43,181
<i>VWI you help them?</i>

277
00:37:46,640 --> 00:37:50,140
Yes, I will go if I am called.

278
00:37:53,063 --> 00:37:58,443
Ephraim! The handcart people
are in trouble, and you are wanted.

279
00:37:58,610 --> 00:38:01,490
Will you help them?

280
00:38:05,826 --> 00:38:07,236
Yes.

281
00:38:24,011 --> 00:38:26,311
Well, what if they should bite us
in the night?

282
00:38:26,471 --> 00:38:30,391
Oh, keep your hair on, there'll be
no wolf worries while I'm about.

283
00:38:30,559 --> 00:38:34,439
There I was lying on the ground,
looking right into the eyes

284
00:38:34,604 --> 00:38:38,614
of the biggest, meanest,
beastly wolf I'd ever seen.

285
00:38:38,775 --> 00:38:40,645
I didn't know what to do.

286
00:38:40,652 --> 00:38:43,822
Then a voice said to me,
"Poke him in the eye!"

287
00:38:43,989 --> 00:38:46,159
So I poked him in the eye!

288
00:38:46,325 --> 00:38:48,155
And you know what he did?

289
00:38:48,327 --> 00:38:50,327
He whimpered like a little pup
and ran away,

290
00:38:50,495 --> 00:38:52,995
never to bother me again,
and he won't bother you either.

291
00:38:53,165 --> 00:38:54,785
They're frightened of me, you know.

292
00:38:55,959 --> 00:38:56,499
Bless you, son.

293
00:38:57,377 --> 00:38:59,707
The nights grow colder.

294
00:39:02,758 --> 00:39:04,718
Are you keeping on, Thomas?

295
00:39:06,053 --> 00:39:08,393
Not really, Mother.
I'd have to say, no, not really.

296
00:39:12,517 --> 00:39:17,057
I've waited 19 years
to make this journey, Thomas,

297
00:39:17,230 --> 00:39:21,030
and if we hang on a bit,
for the sure of it, we'll be blessed.

298
00:39:21,193 --> 00:39:25,413
Well, let me tell you how I would like
to be blessed...

299
00:39:26,365 --> 00:39:28,485
If I have to hear that pipsqueak
say one more time

300
00:39:28,658 --> 00:39:32,788
how he poked that wolf in eye,
I'm going to poke him in the eye!

301
00:39:42,214 --> 00:39:46,724
I am sorry, I was only trying
to soothe their fears.

302
00:39:47,969 --> 00:39:49,299
Thomas!

303
00:39:53,642 --> 00:39:55,602
I am so sorry.

304
00:39:55,769 --> 00:39:58,729
It's been a hard time for him and...

305
00:40:00,315 --> 00:40:01,935
Brother Dobson.

306
00:40:03,276 --> 00:40:05,696
Brother Tyler.

307
00:40:05,862 --> 00:40:08,242
Thomas, I have a calling for you.

308
00:40:10,158 --> 00:40:14,958
I would like you to accept
position in the burial squad.

309
00:40:17,874 --> 00:40:21,504
Are there so many now
that we require a squad?

310
00:40:26,091 --> 00:40:27,431
Yes.

311
00:40:36,017 --> 00:40:37,387
Thank you, brother.

312
00:40:45,152 --> 00:40:47,452
Pardon me...

313
00:40:49,406 --> 00:40:52,156
Pardon me, brother...

314
00:40:54,369 --> 00:40:56,579
I do not know your name.

315
00:41:00,792 --> 00:41:02,592
Are you dodging me?

316
00:41:14,598 --> 00:41:15,968
Pardon...

317
00:41:16,892 --> 00:41:20,812
It is just difficult for me
to speak to a young girl...

318
00:41:21,396 --> 00:41:24,106
a YQUHQ, pretty girl...

319
00:41:24,399 --> 00:41:27,029
when I have not bathed
in four weeks.

320
00:41:28,862 --> 00:41:31,362
You haven't bathed in four weeks?

321
00:41:32,574 --> 00:41:34,334
How remarkable.

322
00:41:35,827 --> 00:41:38,747
You smell as if it's only been three!

323
00:41:47,589 --> 00:41:49,299
Thank you.

324
00:41:54,554 --> 00:41:57,064
<i>Next morning I headed
toward Salt Lake</i>

325
00:41:57,224 --> 00:42:00,394
<i>to learn what Brother Brigham
would have me do.</i>

326
00:42:19,829 --> 00:42:22,169
Are you Ephraim Hanks?

327
00:42:23,166 --> 00:42:25,456
Who's asking?

328
00:42:25,460 --> 00:42:28,960
Messenger from Brother Brigham!

329
00:42:32,342 --> 00:42:35,892
<i>Turns out, right when I was goin'
looking for the prophet,</i>

330
00:42:36,054 --> 00:42:38,604
<i>the prophet was looking for me.</i>

331
00:42:38,765 --> 00:42:43,185
As I pronounced in Conference,
all the piety in the world

332
00:42:43,353 --> 00:42:46,733
will not keep those souls
from harm's way.

333
00:42:46,898 --> 00:42:50,108
We must show our faith
through our actions!

334
00:42:50,277 --> 00:42:53,857
That is my religion
and that is the dictation

335
00:42:54,030 --> 00:42:56,530
of the Holy Ghost that I possess.

336
00:42:57,325 --> 00:43:02,955
Go and bring in those Saints
who are still on the plains.

337
00:43:03,123 --> 00:43:06,503
I will get ready
and can start in a few days.

338
00:43:07,127 --> 00:43:08,547
I can be ready on Thursday.

339
00:43:11,715 --> 00:43:12,965
Brother Brigham...

340
00:43:14,843 --> 00:43:17,303
I am ready now!

341
00:43:24,519 --> 00:43:27,809
The Lord prepares each of us
for the purposes

342
00:43:27,981 --> 00:43:31,611
that He has placed us on this Earth
to accomplish.

343
00:43:31,776 --> 00:43:34,566
Moments are set
before each one of us

344
00:43:34,738 --> 00:43:37,658
that, if we give
all that is within us,

345
00:43:37,824 --> 00:43:44,914
will bring us to an ability
and power we have not before known.

346
00:43:46,499 --> 00:43:50,879
<i>Though the days were still warm,
Brother Brigham knew</i>

347
00:43:51,046 --> 00:43:53,256
<i>things would soon change.</i>

348
00:44:04,434 --> 00:44:08,064
Those of you with strength at all
cross back and help the others!

349
00:44:08,229 --> 00:44:11,859
Those of you with strength at all
cross back and help the others!

350
00:44:14,277 --> 00:44:18,197
Those of you with strength at all
cross back and help the others!

351
00:44:18,198 --> 00:44:20,328
Did you hear Captain Martin, Thomas?

352
00:44:22,369 --> 00:44:24,369
They'll be fine.

353
00:45:25,181 --> 00:45:30,981
Keep to your right!
There are perils on the left!

354
00:45:31,146 --> 00:45:33,396
Keep to your right!

355
00:45:33,565 --> 00:45:37,985
Brother Albert, would you do us
the honor of riding in our cart?

356
00:45:38,153 --> 00:45:39,533
Superb!

357
00:45:41,865 --> 00:45:43,025
Bless you for your goodness.

358
00:45:43,199 --> 00:45:45,199
I am feeling a bit
under the weather today.

359
00:45:46,035 --> 00:45:47,995
Normally, I would secure
myself across,

360
00:45:48,163 --> 00:45:52,463
perhaps several others,
but today is an exception, to be sure...

361
00:45:52,625 --> 00:45:55,705
I'm really quite a good swimmer,
you should see.

362
00:45:55,879 --> 00:45:58,589
I can get across in no time, I'm sure.

363
00:45:58,757 --> 00:46:01,677
Just not feeling very today.

364
00:46:01,843 --> 00:46:03,853
I feel bad, I see these other people.

365
00:46:04,012 --> 00:46:06,392
I feel as though I could help, but...oh!

366
00:46:06,556 --> 00:46:09,176
That water is wet.

367
00:46:15,648 --> 00:46:17,438
I'll see this across, sister.

368
00:46:17,609 --> 00:46:19,649
Bless you, Captain.

369
00:46:23,948 --> 00:46:26,658
Who will help us, Mommy?

370
00:46:29,037 --> 00:46:31,247
The Lord helps those
who help themselves, Paul.

371
00:46:32,499 --> 00:46:34,999
Now come about.
Let's be on with it.

372
00:46:39,214 --> 00:46:42,934
Keep to your right!
There are deep holes on the left side!

373
00:46:59,984 --> 00:47:01,444
Thank you so much.

374
00:47:01,611 --> 00:47:04,781
It's awfully deep, and, um...

375
00:47:04,948 --> 00:47:06,158
Really, you did a great job.

376
00:47:06,157 --> 00:47:09,367
I'm grateful to be across.
Really, bless you, brother. Thank you.

377
00:47:10,245 --> 00:47:11,745
Steady on!

378
00:47:19,337 --> 00:47:22,087
I did promise I would walk
every step of the way to Zion,

379
00:47:22,257 --> 00:47:24,337
but I really don't think rivers count.

380
00:47:24,509 --> 00:47:26,719
I mean, it's awfully deep
and awfully wet,

381
00:47:26,886 --> 00:47:29,056
and I just don't think I would make it.

382
00:47:29,222 --> 00:47:32,272
I mean, I am a pretty good swimmer,
but I don't...

383
00:47:41,734 --> 00:47:43,034
Somebody... Hey!

384
00:47:46,447 --> 00:47:48,067
Help!

385
00:47:51,953 --> 00:47:52,333
Help!

386
00:48:01,963 --> 00:48:03,213
Help us!

387
00:48:03,381 --> 00:48:05,091
Somebody help them!

388
00:48:05,258 --> 00:48:08,138
Save yourself
or you'll both be drowned!

389
00:48:08,303 --> 00:48:10,053
We're drowning!

390
00:48:15,476 --> 00:48:18,306
Here! Grab hold! Grab hold!

391
00:48:21,316 --> 00:48:25,356
Leave him, let him go into the water!

392
00:48:26,404 --> 00:48:30,034
No! He is my son!

393
00:48:34,996 --> 00:48:39,246
Father, I need thy help! Father!

394
00:48:56,601 --> 00:48:57,641
Under the bank!

395
00:48:57,644 --> 00:48:59,774
She's over here!

396
00:49:10,657 --> 00:49:17,207
I bear witness to each of you this day
that God lives!

397
00:49:17,372 --> 00:49:20,672
He protected and saved me son
and me.

398
00:49:20,833 --> 00:49:24,133
Without his help, we would now
be drowned in the water.

399
00:49:25,713 --> 00:49:28,843
Any and all who hear my voice know

400
00:49:29,008 --> 00:49:32,468
that a miracle has come
to pass this day

401
00:49:32,637 --> 00:49:34,677
before your very eyes.

402
00:50:22,103 --> 00:50:24,523
I brought you a gift.

403
00:50:27,191 --> 00:50:31,741
My mother says that if one rubs
these leaves into one's hands,

404
00:50:31,904 --> 00:50:34,494
it will soften and heal them.

405
00:50:38,286 --> 00:50:40,116
May I?

406
00:50:54,761 --> 00:50:56,391
Is it working?

407
00:50:58,431 --> 00:50:59,811
Yes.

408
00:51:01,017 --> 00:51:03,847
For certain, it is working.

409
00:51:07,565 --> 00:51:08,645
Brother Dobson.

410
00:52:18,219 --> 00:52:20,849
He helped everyone he could.

411
00:52:22,765 --> 00:52:23,925
Oh, Albert.

412
00:52:29,730 --> 00:52:34,400
He's fine now, children.
He is right with the Lord.

413
00:52:36,320 --> 00:52:38,110
Let me.

414
00:52:40,908 --> 00:52:44,198
Please, allow me.

415
00:52:49,125 --> 00:52:52,995
He gave everything for the gospel.

416
00:53:18,362 --> 00:53:21,322
<i>It was a pleasant enough go
for a few days,</i>

417
00:53:21,324 --> 00:53:24,994
<i>though my wagon,
full of supplies for the handcarters,</i>

418
00:53:24,994 --> 00:53:28,624
<i>was not the fastest rig on the trail.</i>

419
00:53:28,789 --> 00:53:34,749
<i>Then, still early in the season,
what Brigham prophesied came true.</i>

420
00:53:36,797 --> 00:53:40,047
<i>To be on the trail
in these conditions meant</i>

421
00:53:40,218 --> 00:53:42,348
<i>we were all risking our lives.</i>

422
00:53:42,511 --> 00:53:45,351
Ephraim! Ephraim! Eph!

423
00:53:45,514 --> 00:53:48,024
We're hunkering down here
'til she blows over!

424
00:53:48,184 --> 00:53:50,354
We'll be here 'til spring!

425
00:54:01,864 --> 00:54:03,994
Worthless! Utterly worthless!

426
00:54:04,909 --> 00:54:07,119
Will do better without them at all!

427
00:54:07,286 --> 00:54:09,406
Absolute tosh!

428
00:54:29,517 --> 00:54:31,137
Are you leaving them?

429
00:54:32,144 --> 00:54:34,614
Yes, I am leaving them.

430
00:54:36,774 --> 00:54:38,824
May I have them, please?

431
00:54:41,153 --> 00:54:45,373
They will do you no good.
They can't be made to stay afoot.

432
00:54:47,326 --> 00:54:48,736
Take them, Elizabeth.

433
00:54:50,371 --> 00:54:51,581
Thank you.

434
00:54:56,085 --> 00:54:58,375
<i>F or soup.</i>

435
00:54:58,379 --> 00:54:58,959
What?

436
00:54:59,839 --> 00:55:03,429
She wants to boil them
and make a broth for her family.

437
00:55:05,261 --> 00:55:06,851
So it's come to this, has it?

438
00:55:07,013 --> 00:55:11,983
That there is nothing more to eat
than a bit of disgusting broth

439
00:55:12,143 --> 00:55:14,943
made from a stodgy boot?

440
00:55:22,320 --> 00:55:23,780
What's her tale?

441
00:55:24,613 --> 00:55:26,533
Elizabeth Bradshaw...

442
00:55:27,366 --> 00:55:29,286
She's a marvelous sister.

443
00:55:31,996 --> 00:55:34,916
She had two husbands
perish back home,

444
00:55:35,082 --> 00:55:38,542
but she'll not give up her hope
to get to Zion.

445
00:55:38,711 --> 00:55:42,761
When she was already on board ship,
ready to sail from Liverpool,

446
00:55:42,923 --> 00:55:46,343
her two wealthy brothers came aboard

447
00:55:46,510 --> 00:55:49,470
and told her not to take her children
to "those forsaken Mormons"

448
00:55:49,638 --> 00:55:52,138
and such a despised place.

449
00:55:52,975 --> 00:55:55,095
They promised that if she would stay,

450
00:55:55,269 --> 00:55:57,809
she would never yearn for anything
money could buy.

451
00:55:57,980 --> 00:55:59,270
But she held her son close,

452
00:55:59,440 --> 00:56:03,240
turned to her brothers and said,
"The gospel is true.

453
00:56:03,402 --> 00:56:05,702
Joseph Smith is a prophet of God,

454
00:56:05,863 --> 00:56:09,453
and we are going to Zion."

455
00:56:12,578 --> 00:56:18,538
Sister Bradshaw knows, there are
possessions more precious than gold.

456
00:56:48,322 --> 00:56:52,952
<i>Reddick Allred had been assigned
to wait with supplies at South Pass</i>

457
00:56:53,119 --> 00:56:55,789
<i>'til wagons could make it through.</i>

458
00:56:57,373 --> 00:57:00,333
You know what the worst thing
is about, uh...

459
00:57:00,501 --> 00:57:02,091
Multiple wives?

460
00:57:05,089 --> 00:57:08,129
...being out here on the trail
all the time?

461
00:57:09,301 --> 00:57:11,391
Chapped lips.

462
00:57:12,346 --> 00:57:14,266
I can tell you how to fix that.

463
00:57:15,933 --> 00:57:18,773
Pick up one of them horse apples
on the trail...

464
00:57:18,936 --> 00:57:21,306
Rub it around your lips.

465
00:57:23,232 --> 00:57:25,402
Sounds like an odd cure.

466
00:57:27,278 --> 00:57:29,198
It won't cure 'em...

467
00:57:29,363 --> 00:57:31,493
It'll sure keep you from lickin' 'em.

468
00:57:46,881 --> 00:57:48,221
Brothers!
We're heading back!

469
00:57:48,382 --> 00:57:50,302
Ain't no way there's
a company out in this.

470
00:57:50,468 --> 00:57:53,638
Either they's stopped somewhere
in Nebraska, or they's dead of the cold.

471
00:57:53,804 --> 00:57:55,934
Did you get word to go back?

472
00:57:56,849 --> 00:58:00,849
Get word?
How could we get word?

473
00:58:03,856 --> 00:58:05,566
<i>You gonna go. ED“?</i>

474
00:58:23,959 --> 00:58:27,509
Those of you with strength at all
cross back and help the others!

475
00:58:27,671 --> 00:58:33,471
If you have any strength left at all,
please, go back and help the others!

476
00:58:33,636 --> 00:58:37,846
If you can, please cross back
and help the others!

477
00:58:38,265 --> 00:58:40,555
Just get yourself over, me boy.

478
00:58:40,726 --> 00:58:43,096
Others have boots.

479
00:58:43,270 --> 00:58:45,560
Just get yourself over.

480
00:58:51,987 --> 00:58:54,617
Remember?
The Lord helped us last time?

481
00:58:54,782 --> 00:58:57,282
Remember?
We can do this.

482
00:58:57,451 --> 00:58:59,331
Please?

483
00:59:08,754 --> 00:59:12,054
I just need you
to be my big man, please?

484
00:59:12,216 --> 00:59:14,966
Sister Bradshaw?

485
00:59:16,178 --> 00:59:18,808
I was hoping your son
would assist me across the river.

486
00:59:23,644 --> 00:59:27,774
What do you think of that?

487
00:59:29,942 --> 00:59:31,402
Okay.

488
00:59:34,238 --> 00:59:35,608
Thank you.

489
01:00:34,590 --> 01:00:37,640
Brother Dobson,
would you assist these Saints

490
01:00:37,801 --> 01:00:39,601
up and out of the marshes?

491
01:00:40,638 --> 01:00:42,428
Yes, Captain!

492
01:00:42,431 --> 01:00:45,181
But first,
I must see the others across.

493
01:00:55,986 --> 01:00:58,316
He is coming to help us.

494
01:00:59,406 --> 01:01:00,616
Yes...

495
01:01:01,742 --> 01:01:03,452
He is helping others.

496
01:01:38,529 --> 01:01:41,069
<i>Strange how lively
your thoughts become</i>

497
01:01:41,240 --> 01:01:44,120
<i>after making a poor decision.</i>

498
01:01:47,037 --> 01:01:49,077
Did you get word to go back?

499
01:01:49,248 --> 01:01:51,208
How could we get word?

500
01:01:51,709 --> 01:01:53,999
You only think of your precious self!

501
01:01:54,169 --> 01:01:56,549
The Lord prepares each of us.

502
01:01:56,714 --> 01:01:58,764
Keep your head, Eph!

503
01:02:05,973 --> 01:02:08,063
Headed the wrong way, boys!

504
01:02:08,225 --> 01:02:11,475
Goin' home.
They's either camped or dead.

505
01:02:12,396 --> 01:02:14,106
How do you know that?

506
01:02:22,573 --> 01:02:24,743
I'll make you a proposition.

507
01:02:24,908 --> 01:02:28,118
There's a decent place to camp
just back a piece.

508
01:02:28,287 --> 01:02:31,417
You wait there.
We'll go on and find them.

509
01:02:31,582 --> 01:02:34,132
What makes you think
you could find them when we couldn't?

510
01:02:34,293 --> 01:02:36,713
Brother Brigham sent me
to find these Saints,

511
01:02:36,879 --> 01:02:41,469
and I'll find them
or I'll give my life trying.

512
01:02:44,178 --> 01:02:46,218
We'll wait for ya, Arza.

513
01:03:00,611 --> 01:03:03,741
Ephraim! Will you help them?

514
01:03:04,615 --> 01:03:06,275
Yes.

515
01:03:06,450 --> 01:03:07,830
I seek to do what's right.

516
01:03:10,162 --> 01:03:12,162
Keep the fire goin', boys!

517
01:03:24,802 --> 01:03:26,802
Arza! Dan!

518
01:03:33,769 --> 01:03:37,519
<i>Sometimes it's not which side
of the fork in the road to take,</i>

519
01:03:37,689 --> 01:03:42,149
<i>it's which direction on the road
you ought to be headed.</i>

520
01:03:50,410 --> 01:03:54,870
Despite our prayers, Mother,
they are not getting better.

521
01:03:55,040 --> 01:03:56,920
They are getting worse.

522
01:03:58,085 --> 01:04:01,955
So it this the blessing of the righteous
which you speak of?

523
01:04:08,011 --> 01:04:12,471
Please, Lord, we need Thy help,
and we need it now.

524
01:04:12,641 --> 01:04:15,601
Or there will not be a live one
amongst us.

525
01:04:18,814 --> 01:04:22,864
<i>It wasn't long before our wagon
was snowbound.</i>

526
01:04:23,026 --> 01:04:27,406
<i>We determined they would wait
for help, and I would move on.</i>

527
01:04:27,573 --> 01:04:30,033
Even on horse it'll be a tough go.

528
01:04:30,033 --> 01:04:33,083
You can't move mountains
while you're sitting on your backside!

529
01:04:51,346 --> 01:04:56,476
I saw what you did,
helping others across the river.

530
01:04:56,643 --> 01:04:59,233
It was a really lovely thing to do.

531
01:05:14,536 --> 01:05:19,456
Thomas, did you leave a girl
in England?

532
01:05:21,501 --> 01:05:22,921
Yes.

533
01:05:23,921 --> 01:05:25,801
Was she pretty?

534
01:05:28,133 --> 01:05:30,183
Yes, she was...

535
01:05:33,180 --> 01:05:35,350
Did you leave a boy in England?

536
01:05:37,059 --> 01:05:38,979
Yes.

537
01:05:41,229 --> 01:05:44,229
Was he... handsome?

538
01:05:46,944 --> 01:05:51,494
No, he was quite plain, actually.

539
01:05:53,158 --> 01:05:56,038
So I just tried not to look at him
too much.

540
01:05:58,997 --> 01:06:00,867
Look at me.

541
01:06:12,302 --> 01:06:15,682
Rally up! Move along now!

542
01:06:15,681 --> 01:06:16,851
I'd best be off.

543
01:06:17,015 --> 01:06:19,225
<i>Ester ...</i>

544
01:06:19,393 --> 01:06:20,733
I will keep an eye on you.

545
01:06:20,894 --> 01:06:23,484
No, Thomas, I'll be fine.

546
01:06:23,647 --> 01:06:25,767
You help the others.

547
01:06:37,828 --> 01:06:39,408
Eph!

548
01:06:40,872 --> 01:06:42,962
Eph, we found them!

549
01:06:43,125 --> 01:06:46,415
<i>It wasn't much later Joseph A. Young
and Abel Garr showed.</i>

550
01:06:46,586 --> 01:06:49,456
<i>They had found the Martin company
at Red Buttes</i>

551
01:06:49,631 --> 01:06:52,301
<i>and left several rescuers there
to aid them.</i>

552
01:06:53,427 --> 01:06:56,677
<i>They were riding day and night
to get back and report</i>

553
01:06:56,847 --> 01:06:58,177
<i>to Brother Brigham.</i>

554
01:06:58,348 --> 01:07:02,888
<i>They hurried off, exhorting me
to find them and do what I could.</i>

555
01:07:03,061 --> 01:07:08,191
<i>Their account of the deprivation
they saw startled me.</i>

556
01:07:14,948 --> 01:07:18,198
<i>I knew those Saints had no food left...</i>

557
01:07:18,368 --> 01:07:22,618
<i>so I asked for a desire
that had been planted in my heart.</i>

558
01:07:28,378 --> 01:07:30,008
Dear Father...

559
01:07:32,090 --> 01:07:35,680
You've told us to ask
for what we stand in need of.

560
01:07:37,929 --> 01:07:40,139
I ask you now...

561
01:07:40,974 --> 01:07:44,064
that a buffalo be put before me.

562
01:07:59,868 --> 01:08:01,198
Mercy, Lord!

563
01:08:01,369 --> 01:08:03,869
What took you so long?

564
01:08:05,707 --> 01:08:06,827
<i>It was a rare thing</i>

565
01:08:07,000 --> 01:08:10,300
<i>to find buffalo around that place
at this late season.</i>

566
01:08:23,517 --> 01:08:26,347
<i>I knew the hand of the Lord was in it</i>

567
01:08:26,520 --> 01:08:28,940
<i>for that animal had stayed behind</i>

568
01:08:29,106 --> 01:08:32,566
<i>when the rest of its kind
left for their winter quarters.</i>

569
01:08:32,734 --> 01:08:37,614
<i>I skinned and dressed it,
then loaded up my horses with it.</i>

570
01:08:51,294 --> 01:08:53,004
Brothers!

571
01:09:51,229 --> 01:09:53,729
<i>The sun was about an hour high
in the west</i>

572
01:09:53,899 --> 01:09:57,859
<i>when I spied something
in the distance.</i>

573
01:09:57,861 --> 01:10:00,781
<i>I perceived it moved.</i>

574
01:10:02,866 --> 01:10:06,446
<i>I was then satisfied
this was the Handcart company</i>

575
01:10:06,620 --> 01:10:10,210
<i>led by Captain Edward Martin
and Daniel Tyler.</i>

576
01:10:11,082 --> 01:10:14,882
<i>The sight that met my gaze
as I entered into their midst</i>

577
01:10:14,878 --> 01:10:17,338
<i>can never be erased
from my memory...</i>

578
01:10:18,840 --> 01:10:24,430
<i>And any concerns I had regarding
my own well-being departed.</i>

579
01:11:29,661 --> 01:11:31,501
I must tell you, dear brother,

580
01:11:31,663 --> 01:11:34,503
a prophecy was made
by one of the brethren

581
01:11:34,666 --> 01:11:37,416
that the company would
feast on buffalo meat

582
01:11:37,585 --> 01:11:39,335
when our provisions run short.

583
01:11:40,297 --> 01:11:41,507
Thank you.

584
01:11:43,341 --> 01:11:44,801
You and God have rescued us.

585
01:11:45,260 --> 01:11:47,550
For this, you will be known
for generations.

586
01:11:48,221 --> 01:11:50,721
What's your name, sister?

587
01:11:50,890 --> 01:11:52,980
Alice Dobson --
Preston, Lancashire, England.

588
01:11:54,019 --> 01:11:58,269
Me son is not faring well,
and this is surely a grand prize.

589
01:12:09,617 --> 01:12:11,997
We've been through much.

590
01:12:13,455 --> 01:12:17,245
Perhaps it would be best
if we rested here a day?

591
01:12:20,962 --> 01:12:24,512
Though exhausted and starved
as they may be, Captain,

592
01:12:24,674 --> 01:12:29,354
we must keep them moving
or we all perish together.

593
01:12:31,473 --> 01:12:33,773
Pardon me, brothers.

594
01:12:33,933 --> 01:12:35,523
Yes, sister?

595
01:12:36,644 --> 01:12:38,154
It's me husband!

596
01:13:03,254 --> 01:13:06,424
Please, Brother Tyler.

597
01:13:06,424 --> 01:13:08,644
He is a good man.

598
01:13:09,928 --> 01:13:13,098
He was president
of the London branch.

599
01:13:15,642 --> 01:13:19,352
He has been giving us his rations
for many weeks.

600
01:13:23,233 --> 01:13:28,073
I am sorry, sister, but I cannot
administer to a dead man.

601
01:13:37,997 --> 01:13:43,167
Brother Hanks, would you please
stay and prepare him for burial?

602
01:14:10,655 --> 01:14:16,535
Brother Martin, there is much sorrow
in the Blair tent tonight,

603
01:14:16,536 --> 01:14:21,916
but the Lord will use us as his hands
if we are willing and worthy.

604
01:14:52,155 --> 01:14:54,115
Why do you do that?

605
01:14:57,035 --> 01:14:59,365
None of us are truly clean...

606
01:15:00,955 --> 01:15:04,665
but we must do our best to be so

607
01:15:04,667 --> 01:15:07,797
as we petition the Lord
for his blessings.

608
01:15:10,590 --> 01:15:12,880
What's his name, sister?

609
01:15:13,551 --> 01:15:15,011
David Blair...

610
01:15:16,387 --> 01:15:18,177
me husband!

611
01:15:32,862 --> 01:15:38,742
David Blair, we anoint you with
this consecrated oil

612
01:15:38,743 --> 01:15:44,543
and command you in the name
of Jesus Christ, breathe and live.

613
01:15:51,673 --> 01:15:55,763
<i>The effect of the blessing
was immediate.</i>

614
01:15:55,760 --> 01:16:00,140
<i>Brother Blair sat up
and began to sing a hymn.</i>

615
01:16:17,532 --> 01:16:20,742
<i>Word spread quickly after this</i>

616
01:16:20,910 --> 01:16:26,580
<i>and the greater portion of my time was
then devoted to waiting on the sick.</i>

617
01:16:39,387 --> 01:16:42,717
<i>I administered to several hundred.</i>

618
01:16:49,814 --> 01:16:54,574
<i>It would be a number of days before
we would meet the supply wagons.</i>

619
01:16:55,445 --> 01:16:57,565
<i>There was much to be done.</i>

620
01:17:13,963 --> 01:17:15,673
Eph!

621
01:17:18,176 --> 01:17:19,336
Brethren!

622
01:17:19,510 --> 01:17:23,060
<i>Though more valley boys
arrived almost daily,</i>

623
01:17:23,056 --> 01:17:27,976
<i>it was only as a drop to a bucket
to what was needed.</i>

624
01:17:35,985 --> 01:17:39,445
You are doing so well, me boy.

625
01:17:39,447 --> 01:17:44,237
Just a bit of broth to make you
stronger and warm your toes.

626
01:17:48,331 --> 01:17:50,791
<i>Mother...</i>

627
01:17:50,792 --> 01:17:53,132
I want you to know...

628
01:17:54,003 --> 01:17:57,883
that I am sorry...

629
01:17:57,882 --> 01:18:00,512
for the bother and heartache
I have caused.

630
01:18:02,095 --> 01:18:04,135
Forgive me.

631
01:18:07,308 --> 01:18:09,388
None for the wear.

632
01:18:10,186 --> 01:18:12,686
I've been my own enemy
on this journey...

633
01:18:14,399 --> 01:18:17,989
and I have laid many Saints to rest
as we've gone on...

634
01:18:19,737 --> 01:18:22,867
but soon...

635
01:18:23,032 --> 01:18:25,242
others will bury me.

636
01:18:27,370 --> 01:18:30,870
Here, here, none such talk.

637
01:18:31,040 --> 01:18:33,580
Tomorrow will be a warmer day.

638
01:18:34,585 --> 01:18:36,915
First father...

639
01:18:37,088 --> 01:18:39,218
and now me.

640
01:18:47,724 --> 01:18:50,024
I'll soon be back.

641
01:18:59,819 --> 01:19:01,319
Brother Hanks?

642
01:19:01,487 --> 01:19:02,697
Yes, sister?

643
01:19:03,948 --> 01:19:05,738
It's me son, Thomas.

644
01:19:05,908 --> 01:19:08,368
He is having a go of it.

645
01:19:09,036 --> 01:19:13,616
All in the company say
that you have the gift.

646
01:19:15,251 --> 01:19:17,461
Would you bless him?

647
01:19:42,987 --> 01:19:44,907
It's not only that.

648
01:19:59,587 --> 01:20:01,417
<i>Sister...</i>

649
01:20:02,799 --> 01:20:04,219
His feet have the black.

650
01:20:08,387 --> 01:20:10,517
They'll have to come off.

651
01:20:16,771 --> 01:20:19,191
Please, Brother Hanks.

652
01:20:20,399 --> 01:20:23,149
Please ask God for help.

653
01:20:24,070 --> 01:20:27,620
He is a grand dancer
of the hornpipe jig.

654
01:20:28,741 --> 01:20:31,241
Other than the gospel,
it's all he has.

655
01:20:33,412 --> 01:20:38,172
In the past day, I have removed limbs
not near this black.

656
01:20:41,629 --> 01:20:43,379
Please?

657
01:20:54,934 --> 01:20:56,564
Brother?

658
01:20:56,727 --> 01:20:58,897
Thomas.

659
01:21:03,818 --> 01:21:08,608
Do you have faith in the Savior,
that He has all power?

660
01:21:10,074 --> 01:21:13,044
<i>I do.</i>

661
01:21:14,620 --> 01:21:16,540
But I am not worthy.

662
01:21:17,498 --> 01:21:20,538
I have been poor and weak
in my actions.

663
01:21:23,713 --> 01:21:26,223
As have we all.

664
01:21:52,950 --> 01:21:56,540
Brother?
You are a holy man.

665
01:21:59,665 --> 01:22:03,375
I have so many faults,
I could not count them all.

666
01:22:05,838 --> 01:22:09,218
Well, how is it, then,
you do so much good?

667
01:22:14,805 --> 01:22:16,385
I try.

668
01:22:38,663 --> 01:22:41,043
Thomas Dobson.

669
01:22:41,791 --> 01:22:46,551
The time for you to leave this world
has not come.

670
01:22:48,589 --> 01:22:51,089
You have a work yet to do.

671
01:22:57,431 --> 01:22:59,641
I promise you...

672
01:22:59,809 --> 01:23:02,689
though they be blackened,
your feet shall be saved.

673
01:23:05,606 --> 01:23:10,066
Through your faith,
you will glorify God

674
01:23:10,236 --> 01:23:16,026
and others will hear of and speak
of this day for many years to come.

675
01:23:16,534 --> 01:23:20,584
They will learn of you in ways
we do not now even understand.

676
01:23:24,917 --> 01:23:29,877
Thomas Dobson,
in the name of our Savior,

677
01:23:30,047 --> 01:23:31,797
I say unto you,

678
01:23:31,966 --> 01:23:35,716
take up thy bed and walk!

679
01:24:05,124 --> 01:24:07,334
Oh, me boy, oh!

680
01:24:23,934 --> 01:24:28,864
Thomas, spirits in the camp are low.

681
01:24:29,023 --> 01:24:33,993
Do you feel the strength to now lift
as you have been lifted?

682
01:24:59,136 --> 01:25:00,716
Steady on, me boy.

683
01:26:16,422 --> 01:26:19,132
You are a good man, Brother Hanks...

684
01:26:20,467 --> 01:26:23,217
And I am certain,
wherever your mother is,

685
01:26:23,387 --> 01:26:25,427
she is very proud of you!

686
01:26:37,234 --> 01:26:40,404
<i>Many stood in need of a rescue
that winter,</i>

687
01:26:40,571 --> 01:26:42,621
<i>and I was one.</i>

688
01:26:48,913 --> 01:26:54,383
<i>The Gospel of Jesus Christ
is another name for opportunity.</i>

689
01:26:55,753 --> 01:26:58,513
<i>It offers us the privilege
and responsibility</i>

690
01:26:58,672 --> 01:27:02,642
<i>to give something back
by becoming better than we were.</i>

691
01:27:04,637 --> 01:27:09,387
<i>I notice the Lord always counts
on human folks to help Him out...</i>

692
01:27:09,558 --> 01:27:11,098
<i>Thomas fostered his talents</i>

693
01:27:11,268 --> 01:27:15,268
<i>and lifted the spirits of many
to carry on.</i>

694
01:27:15,439 --> 01:27:19,649
<i>I tried to choose the right paths
and be worthy when called.</i>

695
01:27:20,361 --> 01:27:23,911
<i>I like to think the three of us
made a difference.</i>

696
01:32:31,630 --> 01:32:34,510
♪ For a little while ♪

697
01:32:34,508 --> 01:32:38,468
♪ Have I forsaken thee ♪

698
01:32:40,013 --> 01:32:42,933
♪ But with great mercies ♪

699
01:32:43,100 --> 01:32:46,770
♪ Will I gather thee ♪

700
01:32:46,770 --> 01:32:49,730
♪ In a little wrath ♪

701
01:32:49,731 --> 01:32:53,031
♪ I hid my face from thee ♪

702
01:32:54,319 --> 01:32:57,819
♪ For a moment ♪

703
01:33:01,118 --> 01:33:04,908
♪ But with everlasting kindness ♪

704
01:33:05,080 --> 01:33:07,790
♪ Will I gather thee ♪

705
01:33:07,958 --> 01:33:11,958
♪ And with mercy will I take thee ♪

706
01:33:12,129 --> 01:33:15,879
♪ 'Neath my wings ♪

707
01:33:16,049 --> 01:33:20,049
♪ For the mountains shall depart ♪

708
01:33:20,220 --> 01:33:23,310
♪ And the hills shall be removed ♪

709
01:33:23,473 --> 01:33:29,983
♪ And the valley shall be lost
beneath the sea ♪

710
01:33:30,147 --> 01:33:35,357
♪ But know, my child ♪

711
01:33:35,527 --> 01:33:43,037
♪ My kindness shall not depart ♪

712
01:33:43,201 --> 01:33:50,251
♪ From thee ♪

713
01:33:51,710 --> 01:33:58,800
♪ Though thy affliction seem
at times too great to bear ♪

714
01:34:01,011 --> 01:34:06,221
♪ I know thine every thought
and every care ♪

715
01:34:06,391 --> 01:34:14,231
♪ And though the very jaws
of hell keep after thee ♪

716
01:34:14,399 --> 01:34:23,329
♪ I am with thee ♪

717
01:34:23,492 --> 01:34:27,252
♪ And with everlasting mercy ♪

718
01:34:27,412 --> 01:34:30,872
♪ Will I succor thee ♪

719
01:34:31,041 --> 01:34:38,051
♪ And with feeling will I
take thee 'neath my wings ♪

720
01:34:38,215 --> 01:34:42,045
♪ For the mountains shall depart ♪

721
01:34:42,219 --> 01:34:45,389
♪ And the hills shall be removed ♪

722
01:34:45,555 --> 01:34:51,975
♪ And the valley shall be lost
beneath the sea ♪

723
01:34:52,145 --> 01:34:57,525
♪ Know, my child ♪

724
01:34:57,693 --> 01:35:03,243
♪ My kindness shall not depart ♪

725
01:35:03,407 --> 01:35:07,037
♪ From thee ♪

726
01:35:07,202 --> 01:35:10,582
♪ How long can rolling waters ♪

727
01:35:10,747 --> 01:35:14,167
♪ Remain impure? ♪

728
01:35:14,334 --> 01:35:20,884
♪ What power shall stay
the hand of God? ♪

729
01:35:21,049 --> 01:35:29,469
♪ The son of man hath descended
below all things ♪

730
01:35:37,816 --> 01:35:41,566
♪ Art thou greater ♪

731
01:35:41,737 --> 01:35:45,947
♪ Than he? ♪

732
01:35:55,709 --> 01:35:59,629
♪ So hold on thy way ♪

733
01:35:59,796 --> 01:36:03,426
♪ For I shall be with you ♪

734
01:36:06,595 --> 01:36:13,015
♪ And my angels shall
encircle thee ♪

735
01:36:13,185 --> 01:36:16,395
<i>♪ Doubt not what
thou know' st a'</i>

736
01:36:16,563 --> 01:36:20,193
♪ Fear not man, for he ♪

737
01:36:21,860 --> 01:36:28,450
♪ Cannot hurt thee ♪

738
01:36:29,493 --> 01:36:32,953
♪ And with everlasting kindness ♪

739
01:36:33,121 --> 01:36:36,171
♪ Will I succor thee ♪

740
01:36:36,333 --> 01:36:43,343
♪ And with mercy will I take thee
'neath my wings ♪

741
01:36:43,507 --> 01:36:47,257
♪ For the mountains shall depart ♪

742
01:36:47,427 --> 01:36:50,387
♪ And the hills shall be removed ♪

743
01:36:50,555 --> 01:36:57,595
♪ And the valley shall be lost
beneath the sea ♪

744
01:36:57,771 --> 01:37:02,941
♪ But know, my child ♪

745
01:37:03,109 --> 01:37:10,529
♪ My kindness shall not depart ♪

746
01:37:10,700 --> 01:37:17,670
♪ From thee ♪

747
01:37:19,000 --> 01:37:22,170
♪ My kindness ♪

748
01:37:22,337 --> 01:37:28,887
♪ Shall not depart ♪

749
01:37:29,052 --> 01:37:38,272
♪ From thee ♪

