1
00:00:06,068 --> 00:00:16,037
.::FLiCKSiCK::.
WEB-DL 1080p

2
00:00:20,553 --> 00:00:22,955
<i>( Soldiers chattering )</i>

3
00:00:26,092 --> 00:00:28,627
My name is Dimitri asna
and I'm a graduate

4
00:00:28,629 --> 00:00:31,563
of the all-union institute
of cinematography in moscow.

5
00:00:32,665 --> 00:00:35,634
Uh, I was entrusted
by our great leader

6
00:00:35,636 --> 00:00:38,904
Joseph vissarionovich Stalin
to film the heroic deeds

7
00:00:38,906 --> 00:00:41,040
of a distinguished
reconnaissance unit

8
00:00:41,042 --> 00:00:43,609
under the command
of sergeant novikov.

9
00:00:45,345 --> 00:00:46,945
I am proud to be part
of this mission

10
00:00:46,947 --> 00:00:49,014
in the great patriotic war.

11
00:00:51,317 --> 00:00:54,253
<i>Long live the mausoleum,
and long live tsarevich Stalin.</i>

12
00:01:00,093 --> 00:01:02,728
<i>( Footsteps marching )</i>

13
00:01:07,333 --> 00:01:09,935
( Men singing military anthem )

14
00:02:16,136 --> 00:02:18,871
( Indistinct chatter )

15
00:02:45,932 --> 00:02:48,834
<i>Dimitri:
Very good, seryosha,
very good. Very strong.</i>

16
00:02:48,836 --> 00:02:51,737
<i>Ivan. Ivan, don't--</i>

17
00:02:51,739 --> 00:02:53,005
<i>very good.
Look where you go.</i>

18
00:02:53,007 --> 00:02:54,740
<i>Don't trip up.</i>

19
00:02:54,742 --> 00:02:56,808
<i>Vannia, yes.
Very good, very good.</i>

20
00:02:56,810 --> 00:02:59,178
<i>No. Too much,
too much, vannia.</i>

21
00:02:59,180 --> 00:03:01,780
<i>Dimitri:
Sasha! Hurry up there.</i>

22
00:03:01,782 --> 00:03:03,248
<i>I need to use
the other camera.</i>

23
00:03:07,887 --> 00:03:10,022
<i>How many times
must I tell you, ah?</i>

24
00:03:10,024 --> 00:03:11,857
<i>Be careful with it!</i>

25
00:03:18,765 --> 00:03:19,932
<i>Give me.</i>

26
00:03:19,934 --> 00:03:22,467
<i>Turn it on.
Give me.</i>

27
00:03:22,469 --> 00:03:24,803
Give me.

28
00:03:24,805 --> 00:03:26,471
<i>Turn it on.
Give me.</i>

29
00:03:26,473 --> 00:03:29,074
<i>( Rustling )</i>

30
00:03:41,821 --> 00:03:43,222
There is the sniper's nest.

31
00:03:43,224 --> 00:03:45,090
It's crucial that we
destroy this nest.

32
00:03:45,092 --> 00:03:47,226
It's a potential death trap
for our advancing troops.

33
00:03:47,228 --> 00:03:49,828
Vassili, alexei, you flank it
from the right and left.

34
00:03:49,830 --> 00:03:51,897
Ivan and I will
divert attention.

35
00:03:51,899 --> 00:03:53,298
Let's get as much gear off
as we can.

36
00:03:53,300 --> 00:03:55,968
We need to be light.

37
00:03:55,970 --> 00:04:00,305
Sasha, you stay here
and you guard the gear, huh?

38
00:04:05,812 --> 00:04:08,113
( Soldiers shouting, gunfire )

39
00:04:08,115 --> 00:04:09,381
Take cover!
Take cover!

40
00:04:16,923 --> 00:04:18,257
Grenade!

41
00:04:21,227 --> 00:04:24,162
<i>( Explosion )</i>

42
00:04:24,164 --> 00:04:26,164
<i>( Camera whirring )</i>

43
00:04:53,559 --> 00:04:55,894
<i>Novikov:
Aw, shit!</i>

44
00:04:58,097 --> 00:04:59,431
Fuck off, dima.

45
00:05:02,302 --> 00:05:05,103
<i>Dimitri:
Can you go behind me?
I can't see a thing.</i>

46
00:05:17,150 --> 00:05:19,117
<i>Jesus Christ.</i>

47
00:05:20,386 --> 00:05:23,855
Sir, over here!

48
00:05:23,857 --> 00:05:25,290
<i>( Flies buzzing )</i>

49
00:05:25,292 --> 00:05:27,359
<i>Novikov:
Keep the fucking
noise down, boy.</i>

50
00:05:35,401 --> 00:05:37,369
<i>Sergei:
What the fuck?</i>

51
00:05:39,072 --> 00:05:41,039
<i>Ivan:
Fucking hooligan.</i>

52
00:05:47,613 --> 00:05:49,047
( Zapping )

53
00:05:50,650 --> 00:05:53,385
<i>Novikov:
I don't give a shit.</i>

54
00:05:53,387 --> 00:05:56,154
<i>We're here to help
our comrades.</i>

55
00:05:56,156 --> 00:05:58,357
<i>Let's go!</i>

56
00:06:04,097 --> 00:06:06,098
<i>Sergei:
Bear cobra, 3-1-niner.</i>

57
00:06:06,100 --> 00:06:09,368
<i>Calling mother.
Do you read me? Over.</i>

58
00:06:09,370 --> 00:06:11,136
<i>Do you read me? Over.</i>

59
00:06:11,138 --> 00:06:12,904
<i>( Radio static )</i>

60
00:06:12,906 --> 00:06:14,306
<i>Bear cobra, 3-1-niner.</i>

61
00:06:14,308 --> 00:06:15,907
<i>Calling mother.</i>

62
00:06:15,909 --> 00:06:18,110
Do you read me? Over.

63
00:06:24,984 --> 00:06:27,953
Dima, you think you got
some good shots today, huh?

64
00:06:32,258 --> 00:06:35,160
Dimitri:
Can I ask you a few questions?

65
00:06:35,162 --> 00:06:37,262
<i>For the folks back home
in Russia?</i>

66
00:06:42,001 --> 00:06:45,270
<i>You don't sound Russian.
Where are you from?</i>

67
00:06:45,272 --> 00:06:48,173
Krakow, Poland.

68
00:06:48,175 --> 00:06:51,143
I escaped east
when the Nazis invaded.

69
00:06:52,979 --> 00:06:55,347
Here.

70
00:06:59,685 --> 00:07:02,154
She is why I'm here.

71
00:07:02,156 --> 00:07:03,288
<i>( Whistles )</i>

72
00:07:03,290 --> 00:07:05,490
<i>Novikov:
Seryosha, get over here.</i>

73
00:07:13,032 --> 00:07:14,299
<i>Sergei:
You think it's worth it?</i>

74
00:07:14,301 --> 00:07:17,068
( Inhales sharply )
Maybe.

75
00:07:22,208 --> 00:07:24,976
<i>( Dog barking )</i>

76
00:07:27,513 --> 00:07:30,048
<i>( Men yelling, gunshots )</i>

77
00:07:30,050 --> 00:07:32,317
( People screaming )

78
00:07:47,400 --> 00:07:50,135
( Chickens clucking )

79
00:08:01,080 --> 00:08:04,549
<i>( Muffled screaming )</i>

80
00:08:08,087 --> 00:08:10,155
( Muffled singing )

81
00:08:12,091 --> 00:08:13,358
Dimitri:
Sergei!

82
00:08:13,360 --> 00:08:15,093
Give me... ( Yelling )

83
00:08:15,095 --> 00:08:18,363
Vassili:
Moscow Jew boy!
Where are you?!

84
00:08:18,365 --> 00:08:21,132
( Overlapping shouting )

85
00:08:24,170 --> 00:08:26,304
You Polish cunt!

86
00:08:26,306 --> 00:08:29,808
You are going straight
to military tribunal!

87
00:08:29,810 --> 00:08:31,409
- Give me the camera!
- ( Laughter )

88
00:08:31,411 --> 00:08:35,080
<i>If you don't get off
that fucking bicycle...</i>

89
00:08:35,082 --> 00:08:37,082
<i>- ( Chickens clucking )
- ( Men chattering )</i>

90
00:08:37,084 --> 00:08:39,351
<i>Dimitri:
Sasha! You drunken--</i>

91
00:08:39,353 --> 00:08:41,319
<i>- ( yelping )
- ( Sergei laughing )</i>

92
00:08:45,591 --> 00:08:48,293
<i>( Camera whirring )</i>

93
00:09:14,153 --> 00:09:15,353
<i>( Man snoring )</i>

94
00:09:19,325 --> 00:09:22,093
<i>( Radio chatter )</i>

95
00:09:23,863 --> 00:09:27,198
<i>Man:
Tiger bear 3-0-3.</i>

96
00:09:27,200 --> 00:09:29,601
<i>Does anyone read me?</i>

97
00:09:34,607 --> 00:09:37,175
<i>This is tiger bear 3-0-3.</i>

98
00:09:44,850 --> 00:09:47,185
<i>- Misha.
- This is tiger bear 3-0-3.</i>

99
00:09:47,187 --> 00:09:48,520
Misha, I've got something.

100
00:09:52,224 --> 00:09:54,359
( Coughs )

101
00:09:54,361 --> 00:09:56,127
Hello?

102
00:09:56,129 --> 00:09:57,596
Tiger bear 3-0-3?

103
00:09:57,598 --> 00:10:00,332
We read you, over.

104
00:10:00,334 --> 00:10:02,467
<i>We are trapped.
We can't hold on much longer.</i>

105
00:10:02,469 --> 00:10:06,905
<i>Our position is 51-17-28 north
by 13-22-04 east.</i>

106
00:10:06,907 --> 00:10:09,474
<i>Do you read?</i>

107
00:10:09,476 --> 00:10:11,476
Hello.
Tiger bear 3-0-3?

108
00:10:11,478 --> 00:10:13,878
What is your situation?
Over.

109
00:10:13,880 --> 00:10:15,513
<i>We can't hold on much longer.</i>

110
00:10:15,515 --> 00:10:19,150
<i>Our position is 51-17-28 north
by 13-22-04 east.</i>

111
00:10:19,152 --> 00:10:20,619
- They can't hear us.
- Let me see.

112
00:10:27,593 --> 00:10:30,629
<i>Sergei:
Where is it?</i>

113
00:10:30,631 --> 00:10:34,299
Some mining village
in the middle of nowhere.

114
00:10:34,301 --> 00:10:36,568
We're not far.

115
00:10:36,570 --> 00:10:39,738
- ( Spits )
- If we get a move-on,
we can be there by noon.

116
00:10:39,740 --> 00:10:42,407
Don't you think
it's strange?

117
00:10:42,409 --> 00:10:45,210
Who is tiger bear?

118
00:10:45,212 --> 00:10:46,544
I thought we were
the only reconnaissance.

119
00:10:46,546 --> 00:10:48,947
( Sighs )
They're Russians.

120
00:10:48,949 --> 00:10:51,683
Our boys.
They need help.

121
00:10:51,685 --> 00:10:53,685
What more do
you need to know?

122
00:10:53,687 --> 00:10:55,253
( Sighs deeply )

123
00:10:56,555 --> 00:10:59,290
You better inform mother.

124
00:10:59,292 --> 00:11:00,992
I wish I could.

125
00:11:00,994 --> 00:11:02,594
That crazy message

126
00:11:02,596 --> 00:11:05,230
is the only thing I've
received for two days.

127
00:11:07,233 --> 00:11:10,235
Dima, pack your stuff away.

128
00:11:10,237 --> 00:11:11,770
We won't wait for you.

129
00:11:27,319 --> 00:11:29,988
Eh? Here's one...

130
00:11:29,990 --> 00:11:32,257
Fucking fritzy.

131
00:11:55,548 --> 00:11:58,683
( Dimitri mumbling )

132
00:11:58,685 --> 00:12:02,754
Ah!
( Sighs )

133
00:12:12,331 --> 00:12:15,366
( Body gurgling )

134
00:12:15,368 --> 00:12:18,570
<i>Dimitri:
Shit! Shit, damn you!</i>

135
00:12:21,774 --> 00:12:24,542
<i>- What's going on?
- Nothing nothing.</i>

136
00:12:24,544 --> 00:12:27,045
<i>Nothing is going on.</i>

137
00:12:27,047 --> 00:12:29,047
Do me a favor,

138
00:12:29,049 --> 00:12:31,716
and stay with the squad.

139
00:12:46,532 --> 00:12:48,433
<i>Dimitri:
Is that it?</i>

140
00:12:48,435 --> 00:12:51,469
There's a lot of damage.
There's been fighting here.

141
00:12:51,471 --> 00:12:53,838
Do you see anything?

142
00:12:53,840 --> 00:12:56,641
Nothing.
No Russians.

143
00:12:56,643 --> 00:12:58,610
No Germans.

144
00:12:58,612 --> 00:13:00,545
Not even a stinking goat.

145
00:13:00,547 --> 00:13:04,082
All right, we go in
through the trees.

146
00:13:04,084 --> 00:13:06,684
Very slowly, huh?

147
00:13:06,686 --> 00:13:09,687
And you...

148
00:13:09,689 --> 00:13:11,456
Stay at the back.

149
00:13:11,458 --> 00:13:13,658
And keep out
the fucking way.

150
00:13:35,447 --> 00:13:37,916
<i>( Distant siren blaring )</i>

151
00:14:03,142 --> 00:14:05,677
Dima! Come on!

152
00:14:20,860 --> 00:14:22,594
Get down, you idiot.

153
00:14:35,975 --> 00:14:37,709
Sergei:
I don't get it.

154
00:14:39,645 --> 00:14:41,913
<i>That's artillery damage,</i>

155
00:14:41,915 --> 00:14:44,816
<i>not aircraft.</i>

156
00:14:44,818 --> 00:14:45,984
<i>We don't have artillery</i>

157
00:14:45,986 --> 00:14:48,486
within 50 kilometers
of here.

158
00:14:48,488 --> 00:14:50,822
Who did this?

159
00:14:51,924 --> 00:14:53,925
Let's move down
to the church,

160
00:14:53,927 --> 00:14:56,594
and take it from there.
Move.

161
00:15:25,624 --> 00:15:27,759
Ivan:
I don't care who did this.

162
00:15:27,761 --> 00:15:30,094
But they're bastards,
whoever they are.

163
00:15:34,733 --> 00:15:38,569
<i>Dimitri:
Oh, God. They're nuns.</i>

164
00:15:44,944 --> 00:15:48,713
<i>- ( Moaning )
- Dimitri: Oh, God.
One is still alive.</i>

165
00:15:48,715 --> 00:15:50,848
<i>Who did this to you, huh?
Who did this to you?</i>

166
00:15:50,850 --> 00:15:52,717
<i>- It's the Nazis, right?
- ( Moans )</i>

167
00:15:52,719 --> 00:15:54,585
<i>Say it's the Nazis!
Say it!</i>

168
00:15:54,587 --> 00:15:56,120
<i>- Sergei:
For God's sake, dima!
- Say it!</i>

169
00:15:58,057 --> 00:15:59,590
<i>Say it, say it, say it.
Say it.</i>

170
00:15:59,592 --> 00:16:01,993
( Moaning )

171
00:16:37,629 --> 00:16:39,764
<i>( Dimitri screams, thuds )</i>

172
00:16:39,766 --> 00:16:42,166
<i>( Panting )</i>

173
00:16:49,675 --> 00:16:51,009
( Muffled )
Are you all right?

174
00:16:51,011 --> 00:16:52,910
<i>I fell into
the fucking grave.</i>

175
00:16:52,912 --> 00:16:54,712
<i>But I'll be all right.</i>

176
00:17:23,008 --> 00:17:24,976
Hey!

177
00:17:24,978 --> 00:17:26,811
Come on, Sasha.

178
00:18:00,179 --> 00:18:02,246
<i>( Door creaking )</i>

179
00:18:18,130 --> 00:18:20,865
<i>Sergei:
What kind of church is this?</i>

180
00:18:20,867 --> 00:18:23,234
This is more like
a factory.

181
00:18:27,072 --> 00:18:29,807
Fuck...

182
00:18:37,049 --> 00:18:38,816
<i>Novikov:
Sasha!</i>

183
00:18:38,818 --> 00:18:40,718
None of your stupid games
here, huh?

184
00:18:40,720 --> 00:18:42,687
They could be dangerous.

185
00:18:48,727 --> 00:18:50,895
<i>Dimitri:
( Whispering ) Sasha.</i>

186
00:18:50,897 --> 00:18:53,898
<i>Sasha, go down there,
see if you can find
the light switch.</i>

187
00:18:53,900 --> 00:18:55,800
Why?

188
00:18:55,802 --> 00:18:57,902
<i>'Cause we need more light.</i>

189
00:19:00,772 --> 00:19:02,106
<i>Go.</i>

190
00:19:13,218 --> 00:19:14,919
<i>( Glass shatters )</i>

191
00:19:25,864 --> 00:19:28,199
<i>Sasha. Sasha!</i>

192
00:19:28,201 --> 00:19:30,935
<i>- What?
- See if you can get
the generator started.</i>

193
00:19:30,937 --> 00:19:32,470
Why?

194
00:19:32,472 --> 00:19:34,872
<i>Don't argue; Just do it!</i>

195
00:19:42,848 --> 00:19:44,849
( Metal creaks )

196
00:19:44,851 --> 00:19:46,751
( Clanking )

197
00:19:46,753 --> 00:19:48,219
( Groaning )

198
00:19:51,089 --> 00:19:53,057
<i>( Zapping )</i>

199
00:19:54,960 --> 00:19:57,161
<i>Vassili:
Hey, camera with legs!
Come over here!</i>

200
00:20:00,532 --> 00:20:03,334
Hey, look it what
we have found.

201
00:20:12,844 --> 00:20:14,078
<i>Novikov:
What's going on?</i>

202
00:20:14,080 --> 00:20:16,280
Sasha, is that you?!

203
00:20:21,153 --> 00:20:22,987
<i>Sergei:
Misha...</i>

204
00:20:29,795 --> 00:20:31,062
<i>Dimitri:
( Stammering ) Don't--
don't-- don't touch it.</i>

205
00:20:31,064 --> 00:20:32,964
<i>Don't touch it.</i>

206
00:20:32,966 --> 00:20:34,398
- ( Zaps )
- Ah!

207
00:20:51,016 --> 00:20:52,350
( Zaps loudly )

208
00:21:02,361 --> 00:21:04,428
<i>Dimitri:
What the...?</i>

209
00:21:08,567 --> 00:21:11,135
<i>- Novikov: Vassili, don't.
- Don't touch it, vassili!</i>

210
00:21:14,373 --> 00:21:16,574
<i>Can you hear me?</i>

211
00:21:16,576 --> 00:21:19,243
<i>I think it's blind.
I don't think it
can see us, huh?</i>

212
00:21:25,884 --> 00:21:28,019
What are you?

213
00:21:28,021 --> 00:21:31,022
Can you hear me?

214
00:21:31,024 --> 00:21:32,890
Let's put you out
of your misery.

215
00:21:32,892 --> 00:21:34,992
<i>Sergei:
Misha!</i>

216
00:21:34,994 --> 00:21:36,160
<i>Vassili:
Novikov!</i>

217
00:21:36,162 --> 00:21:38,095
( Men yelling )

218
00:21:41,900 --> 00:21:44,068
<i>Vassili:
Get it out!
Get it out!</i>

219
00:21:44,070 --> 00:21:46,370
<i>Get it off, get it off,
get it off me!</i>

220
00:21:46,372 --> 00:21:48,205
<i>Get it off me!</i>

221
00:21:50,309 --> 00:21:51,642
<i>Get it, get it!</i>

222
00:21:51,644 --> 00:21:53,911
<i>Get it off me!
Get it off me!</i>

223
00:21:58,083 --> 00:22:00,951
( Monster growling )

224
00:22:00,953 --> 00:22:02,920
Oh, my God, Misha.

225
00:22:07,125 --> 00:22:09,026
<i>Sergei:
Just stay still.</i>

226
00:22:09,028 --> 00:22:11,429
<i>( Panting )
Okay?</i>

227
00:22:11,431 --> 00:22:14,098
I'm not going anywhere.

228
00:22:14,100 --> 00:22:15,366
I'm not going anywhere.

229
00:22:15,368 --> 00:22:17,435
Don't move, don't move.

230
00:22:17,437 --> 00:22:20,171
Sasha, for God's sake,
turn that thing off!

231
00:22:28,980 --> 00:22:31,415
( Panting, moaning )

232
00:22:49,000 --> 00:22:51,369
<i>- ( Knife pierces )
- ( Novikov moans )</i>

233
00:23:20,732 --> 00:23:24,001
Sergei: Calling mother.
Do you read me? Over.

234
00:23:25,737 --> 00:23:27,738
Do you read me? Over.

235
00:23:27,740 --> 00:23:30,341
( Sighs )

236
00:23:33,178 --> 00:23:35,713
We've been jammed.

237
00:23:35,715 --> 00:23:38,449
It's the only explanation.

238
00:23:38,451 --> 00:23:41,452
It's been days since
I got a scratch out
of the damn thing.

239
00:23:41,454 --> 00:23:44,054
What if we use the tower?

240
00:23:44,056 --> 00:23:46,757
That's not a bad idea.

241
00:23:46,759 --> 00:23:49,160
Not a bad idea.

242
00:23:51,062 --> 00:23:53,063
<i>Dimitri:
Vasja! Vasja!</i>

243
00:23:53,065 --> 00:23:55,466
<i>We are here now.
You heard their mayday.</i>

244
00:23:55,468 --> 00:23:57,334
<i>Our boys need help.</i>

245
00:23:57,336 --> 00:23:59,336
Where the fuck
are they then, huh?

246
00:23:59,338 --> 00:24:01,105
<i>Listen, we need to search
the village properly.</i>

247
00:24:01,107 --> 00:24:04,442
<i>Otherwise, novikov has died
for nothing.</i>

248
00:24:04,444 --> 00:24:08,746
( Sighs )
He's right, vasja.

249
00:24:08,748 --> 00:24:11,482
Take the others.
I'll stay here with
Sasha and the gear.

250
00:24:11,484 --> 00:24:13,250
Go to the village,
fine someone--

251
00:24:13,252 --> 00:24:15,553
anyone-- who can tell us
what is going on here.

252
00:24:15,555 --> 00:24:17,788
Correct me if I'm wrong,
seryosha.

253
00:24:17,790 --> 00:24:20,124
But I'm next in command
after novikov.

254
00:24:20,126 --> 00:24:23,027
I don't think so.
Look at the stripes.

255
00:24:23,029 --> 00:24:24,562
Who gives a fuck
about stripes?!

256
00:24:24,564 --> 00:24:26,464
I have been with
this unit longer
than anyone.

257
00:24:26,466 --> 00:24:28,499
That doesn't mean
you're in charge,
vasja!

258
00:24:28,501 --> 00:24:30,067
Oh, no?
( Chuckles )

259
00:24:30,069 --> 00:24:31,569
Well, let's ask the others.

260
00:24:31,571 --> 00:24:33,204
<i>Dimitri:
Vasja, sergei's right.</i>

261
00:24:33,206 --> 00:24:34,572
Shut the fuck up,
you Jew boy!

262
00:24:34,574 --> 00:24:36,474
You are here just
to make pretty pictures.

263
00:24:36,476 --> 00:24:38,476
<i>Ivan:
Vasja, you're too smart
to be in charge.</i>

264
00:24:38,478 --> 00:24:40,377
Let seryosha have his fun.

265
00:24:40,379 --> 00:24:42,813
We can always slit
his throat later.

266
00:24:42,815 --> 00:24:45,282
<i>Sasha:
Alexei?</i>

267
00:24:45,284 --> 00:24:47,284
Sasha?

268
00:24:47,286 --> 00:24:49,186
You want him to be in command?

269
00:24:49,188 --> 00:24:51,589
<i>The fucking radio ham?</i>

270
00:24:51,591 --> 00:24:53,290
<i>He's not even Russian.</i>

271
00:24:56,228 --> 00:24:58,128
<i>Okay.</i>

272
00:24:58,130 --> 00:25:00,397
Have it your way.

273
00:25:00,399 --> 00:25:02,399
But don't come crying to me
when he leads us into

274
00:25:02,401 --> 00:25:04,535
some fritzy trap.

275
00:25:04,537 --> 00:25:06,170
Stupid fucking film!

276
00:25:06,172 --> 00:25:08,506
<i>Dimitri:
Comrade, control your temper.</i>

277
00:25:18,617 --> 00:25:21,385
<i>( Leaves rustling,
metal clanking softly )</i>

278
00:25:27,092 --> 00:25:30,160
Make another sound,
I'll fucking shoot
your balls off.

279
00:25:33,598 --> 00:25:36,300
<i>Dimitri: Alexei.
Where are you going?</i>

280
00:25:38,103 --> 00:25:40,704
<i>( Distant whimpering )</i>

281
00:25:48,480 --> 00:25:51,181
Dima, it'd be safer outside.

282
00:25:53,184 --> 00:25:55,519
Do not get in my way.

283
00:26:01,660 --> 00:26:05,362
<i>( Whimpering, barking )</i>

284
00:26:11,469 --> 00:26:13,470
Vassili:
Ooh, I have found
some dinner.

285
00:26:13,472 --> 00:26:15,306
Mmm!

286
00:26:18,209 --> 00:26:20,411
Come here, little bunny.

287
00:26:20,413 --> 00:26:23,147
Come over here.
( Grunts )

288
00:26:31,222 --> 00:26:33,223
<i>Dimitri:
Guys, look!
There is someone here!</i>

289
00:26:33,225 --> 00:26:34,525
<i>- ( Gunshot )
- ( Grunts )</i>

290
00:26:34,527 --> 00:26:36,160
<i>Vassili:
No, alexei, no!</i>

291
00:26:36,162 --> 00:26:37,595
<i>( Dogs barking, howling )</i>

292
00:26:37,597 --> 00:26:41,231
Alexei! Alexei!

293
00:26:41,233 --> 00:26:43,233
We're supposed to get
a prisoner, remember?

294
00:26:43,235 --> 00:26:45,636
To interrogate,
find out where
our boys are.

295
00:26:45,638 --> 00:26:48,372
Yeah?

296
00:26:48,374 --> 00:26:51,508
<i>Sie sind in meine house.</i>

297
00:26:51,510 --> 00:26:53,344
What's the crazy
old tramp saying,
huh?

298
00:26:53,346 --> 00:26:55,646
<i>Dimitri:
Something about
stealing his rabbits.</i>

299
00:26:55,648 --> 00:26:58,415
Oh, no no no no no no.
No no no.

300
00:26:58,417 --> 00:27:02,252
I'm liberating
your rabbits from
fascist oppression.

301
00:27:04,255 --> 00:27:05,956
- What is this place?!
- I do not understand.

302
00:27:05,958 --> 00:27:07,391
What is this?!

303
00:27:07,393 --> 00:27:09,393
<i>Dimitri:
If you let me...</i>

304
00:27:09,395 --> 00:27:11,395
<i>I have experience
in these sort of...</i>

305
00:27:11,397 --> 00:27:14,531
<i>- Interviews.
- Interviews, yeah?</i>

306
00:27:14,533 --> 00:27:16,333
This I want to see.

307
00:27:25,276 --> 00:27:28,412
What is going on here, huh?

308
00:27:28,414 --> 00:27:30,781
Where has everybody gone?

309
00:27:32,584 --> 00:27:35,586
Everybody's dead or run away.

310
00:27:35,588 --> 00:27:38,355
What were they running from?

311
00:27:41,559 --> 00:27:44,428
That's a weird camera.

312
00:27:44,430 --> 00:27:46,563
Is that a microphone?

313
00:27:46,565 --> 00:27:48,565
Are you recording sound?

314
00:27:48,567 --> 00:27:51,235
I've never seen a camera
like this before.

315
00:27:51,237 --> 00:27:53,637
( Sighs )

316
00:27:55,407 --> 00:27:57,541
What were they running from?

317
00:27:57,543 --> 00:28:00,544
( Stammering )
I--

318
00:28:00,546 --> 00:28:03,547
from-- from things...

319
00:28:03,549 --> 00:28:05,549
- What things?
- ...The doctor makes.

320
00:28:05,551 --> 00:28:08,018
What things?

321
00:28:08,020 --> 00:28:09,753
Where is the doctor now?

322
00:28:09,755 --> 00:28:12,256
Shut it!
Who give a fuck
about this doctor?!

323
00:28:12,258 --> 00:28:14,491
We want to know about
tiger bear 3-0-3.

324
00:28:14,493 --> 00:28:15,993
Ivan, hold him!

325
00:28:15,995 --> 00:28:17,728
Comrade, listen.
There was obviously

326
00:28:17,730 --> 00:28:19,730
some sort of secret
project going on here.

327
00:28:19,732 --> 00:28:21,732
Ha, that's obvious, is it?

328
00:28:21,734 --> 00:28:24,368
Tiger bear was even
sent here for this
very reason.

329
00:28:24,370 --> 00:28:26,370
Listen, if you find
the doctor, you'll
probably find--

330
00:28:26,372 --> 00:28:27,805
fucking fascinating,
comrade!

331
00:28:27,807 --> 00:28:29,606
Now get the fuck
behind the camera.

332
00:28:29,608 --> 00:28:31,442
<i>We have wasted
enough time.</i>

333
00:28:33,812 --> 00:28:38,482
Where are the Russians?!

334
00:28:38,484 --> 00:28:41,018
- Where?!
- I don't know. Aah!

335
00:28:41,020 --> 00:28:43,020
( Screaming )

336
00:28:43,022 --> 00:28:45,355
I just feed the animals.

337
00:28:45,357 --> 00:28:46,690
Where?!

338
00:28:46,692 --> 00:28:49,326
( Moaning )

339
00:28:49,328 --> 00:28:51,729
I'll take you there.

340
00:28:51,731 --> 00:28:53,497
Oh, you'll take me there?

341
00:28:53,499 --> 00:28:55,766
You will never have to worry
about getting hurt ever again.

342
00:28:55,768 --> 00:28:58,502
- ( Screaming )
- Come on, let's go.

343
00:29:03,575 --> 00:29:05,375
Keep moving!

344
00:29:05,377 --> 00:29:07,778
<i>Dimitri:
Vasja, do you think
this is wise?</i>

345
00:29:07,780 --> 00:29:09,713
Shut up.

346
00:29:09,715 --> 00:29:12,349
<i>What if there are more like
the ones in the church, huh?</i>

347
00:29:12,351 --> 00:29:13,817
Here.

348
00:29:24,629 --> 00:29:26,630
It's down there.

349
00:29:26,632 --> 00:29:28,432
The Russian soldiers
are down there?

350
00:29:28,434 --> 00:29:29,900
Yes.

351
00:29:35,073 --> 00:29:36,540
Down there?!

352
00:29:36,542 --> 00:29:39,076
Yeah, you--
you go, you'll see.

353
00:29:39,078 --> 00:29:40,611
It's not safe here,
vasja.

354
00:29:40,613 --> 00:29:42,412
Let's just take him
back to seryosha.

355
00:29:42,414 --> 00:29:44,548
I'm in charge here,
so fucking do what I tell you!

356
00:29:44,550 --> 00:29:45,716
Show us!

357
00:29:45,718 --> 00:29:46,884
No no, I wait--

358
00:29:46,886 --> 00:29:48,886
no, you fucking show us!
Come on!

359
00:29:48,888 --> 00:29:50,954
( Groaning )

360
00:30:03,768 --> 00:30:05,402
<i>Dimitri:
Vasja, keep an eye on him.</i>

361
00:30:17,582 --> 00:30:19,650
<i>How far is it?</i>

362
00:30:21,386 --> 00:30:22,719
<i>This way?</i>

363
00:30:24,722 --> 00:30:26,590
<i>You go fir--</i>

364
00:30:26,592 --> 00:30:28,859
<i>fuck!</i>

365
00:30:28,861 --> 00:30:31,562
<i>Where has he gone?
Where has he gone?</i>

366
00:30:31,564 --> 00:30:32,830
<i>I told you,
keep an eye on him!</i>

367
00:30:32,832 --> 00:30:34,665
Where the hell?

368
00:30:36,167 --> 00:30:37,835
<i>You go ahead.</i>

369
00:30:40,605 --> 00:30:42,873
Ivan, check that side.

370
00:30:42,875 --> 00:30:45,609
<i>Alexei, over there.</i>

371
00:30:46,911 --> 00:30:48,612
<i>Where the hell is he?</i>

372
00:31:16,207 --> 00:31:18,809
<i>- Vassili: What?
- ( Metal clanking )</i>

373
00:31:18,811 --> 00:31:20,978
Shit! What the--?

374
00:31:20,980 --> 00:31:22,613
( Growling )

375
00:31:22,615 --> 00:31:24,815
<i>Vassili:
Get out of the way!</i>

376
00:31:27,552 --> 00:31:29,953
( Metal scraping )

377
00:31:33,224 --> 00:31:34,958
<i>- ( Gunfire )
- Dimitri: Don't shoot!</i>

378
00:31:34,960 --> 00:31:37,861
<i>You're gonna shoot me,
you idiot!</i>

379
00:31:37,863 --> 00:31:39,830
<i>Vassili:
Get out!</i>

380
00:31:41,966 --> 00:31:43,567
<i>Dimitri:
Go go!</i>

381
00:31:43,569 --> 00:31:44,935
<i>Shoot! Shoot!</i>

382
00:31:44,937 --> 00:31:48,672
<i>Ivan:
Ow! Help! Alexei!</i>

383
00:31:48,674 --> 00:31:50,707
<i>Fucking hell!</i>

384
00:31:50,709 --> 00:31:52,976
<i>Vassili:
Let's get out of here now!
Get out of here!</i>

385
00:31:52,978 --> 00:31:54,645
<i>Dimitri:
This way! Go go go go!</i>

386
00:31:54,647 --> 00:31:57,047
- ( Growling )
- Ah!

387
00:32:05,623 --> 00:32:07,758
( Screeching )

388
00:32:07,760 --> 00:32:09,660
( Grunts )

389
00:32:09,662 --> 00:32:12,062
<i>Dimitri:
Kill it! Kill it!</i>

390
00:32:12,064 --> 00:32:14,631
<i>Get the hell out of here now!</i>

391
00:32:19,070 --> 00:32:20,771
Get out!

392
00:32:23,007 --> 00:32:25,876
Let's get out of here now.

393
00:32:25,878 --> 00:32:27,711
<i>Ivan:
Over here!
This way, this way.</i>

394
00:32:27,713 --> 00:32:29,980
<i>This direction! Here.</i>

395
00:32:29,982 --> 00:32:31,915
<i>Dimitri:
There's one more!
There's one more there.</i>

396
00:32:31,917 --> 00:32:33,951
<i>- Go go go!
- ( Gunshot )</i>

397
00:32:35,286 --> 00:32:37,688
<i>( Gunfire )</i>

398
00:32:39,891 --> 00:32:41,658
<i>- ( Men yelling )
- ( Siren blaring )</i>

399
00:32:41,660 --> 00:32:43,660
<i>Dimitri:
Guys, where are you?</i>

400
00:32:43,662 --> 00:32:45,896
<i>- Ivan: Over here.
- Close the door!
Close the door!</i>

401
00:32:45,898 --> 00:32:47,097
<i>( Ivan screaming )</i>

402
00:32:47,099 --> 00:32:49,099
Oh, no!

403
00:32:49,101 --> 00:32:51,802
<i>- ( Screaming )
- Dimitri:
Shoot the motherfucker!</i>

404
00:32:55,006 --> 00:32:57,574
<i>Kill it! Kill it!
Shoot it! Shoot it!</i>

405
00:32:59,944 --> 00:33:01,111
<i>Shoot it!</i>

406
00:33:01,113 --> 00:33:03,146
( Grunting, screaming )

407
00:33:09,087 --> 00:33:10,854
<i>Right now!
Get away, get away!</i>

408
00:33:14,058 --> 00:33:15,759
<i>Run!</i>

409
00:33:15,761 --> 00:33:17,794
<i>Run run run run run!</i>

410
00:33:20,131 --> 00:33:22,666
( All coughing )

411
00:33:22,668 --> 00:33:24,968
( Screaming )

412
00:33:24,970 --> 00:33:26,803
Come on!

413
00:33:26,805 --> 00:33:29,072
( Screaming )

414
00:33:29,074 --> 00:33:30,807
<i>( Siren continues )</i>

415
00:33:32,977 --> 00:33:34,778
- Get it off.
- No.

416
00:33:34,780 --> 00:33:37,047
Vanja, I don't think
that's a good idea.

417
00:33:37,049 --> 00:33:39,149
Please...
( Breathing deeply )

418
00:33:39,151 --> 00:33:41,718
Relax, my friend, I'm not
giving up on you yet.

419
00:33:41,720 --> 00:33:43,086
<i>Vassili:
Leave him!
He's finished.</i>

420
00:33:43,088 --> 00:33:45,088
We're getting out of here.

421
00:33:45,090 --> 00:33:46,823
Get back to your post.
You're supposed to be
keeping watch.

422
00:33:46,825 --> 00:33:48,625
Fuck you!

423
00:33:48,627 --> 00:33:50,761
Those things,
they appeared
out of nowhere.

424
00:33:50,763 --> 00:33:52,996
They could all around us
and we wouldn't even know.

425
00:33:52,998 --> 00:33:54,164
Get the fuck out
of the way!

426
00:33:54,166 --> 00:33:55,766
I'll finish him off.

427
00:33:58,169 --> 00:34:00,804
( Groans )
Fuck!

428
00:34:00,806 --> 00:34:03,106
<i>Ivan:
Ah...</i>

429
00:34:03,108 --> 00:34:05,075
Vasja!

430
00:34:05,077 --> 00:34:07,778
<i>I'll fucking decide
when I'm finished</i>

431
00:34:07,780 --> 00:34:10,113
<i>and who finishes me off.</i>

432
00:34:10,115 --> 00:34:12,883
<i>Where's that freak?</i>

433
00:34:12,885 --> 00:34:16,787
Who? Dima?

434
00:34:16,789 --> 00:34:18,955
<i>( Ivan laughs )</i>

435
00:34:18,957 --> 00:34:22,092
No, you idiot.

436
00:34:22,094 --> 00:34:24,861
That tramp...

437
00:34:24,863 --> 00:34:26,129
Set us up.

438
00:34:26,131 --> 00:34:28,999
Tramp.

439
00:34:29,001 --> 00:34:31,001
"I just feed the animals."

440
00:34:31,003 --> 00:34:34,438
( Laughing, panting )

441
00:34:34,440 --> 00:34:36,907
This is your fault!

442
00:34:36,909 --> 00:34:39,109
You were supposed to bring
a captive back here.

443
00:34:41,012 --> 00:34:44,281
( Blows nose loudly )

444
00:34:47,118 --> 00:34:49,886
<i>Dimitri:
( Whispering ) Sasha.</i>

445
00:34:49,888 --> 00:34:52,122
<i>Everything all right here?</i>

446
00:34:55,827 --> 00:34:58,028
You're an educated man, dima.

447
00:35:00,031 --> 00:35:03,166
What do you think
is going on here?

448
00:35:03,168 --> 00:35:07,170
<i>I am not sure.</i>

449
00:35:07,172 --> 00:35:10,474
<i>I think we stumbled upon
a new Nazi weapon.</i>

450
00:35:10,476 --> 00:35:13,076
( Exhales deeply )

451
00:35:13,078 --> 00:35:16,713
Only the Nazis would think
of something like this.

452
00:35:16,715 --> 00:35:19,249
( Sighs )

453
00:35:19,251 --> 00:35:23,053
Sewing dead people together...

454
00:35:23,055 --> 00:35:25,789
And giving them knives
for hands.

455
00:35:27,058 --> 00:35:29,025
It's insane.

456
00:35:29,027 --> 00:35:31,161
<i>Or brilliant.</i>

457
00:35:31,163 --> 00:35:33,797
( Sighs deeply )

458
00:35:33,799 --> 00:35:36,800
No, dima...

459
00:35:36,802 --> 00:35:38,869
It's insane.

460
00:35:50,815 --> 00:35:52,883
We'll move
in the morning.

461
00:35:54,485 --> 00:35:57,087
And then we'll find
this...

462
00:35:57,089 --> 00:35:59,022
Tiger bear 3-0-3.

463
00:35:59,024 --> 00:36:01,791
They're dead.

464
00:36:01,793 --> 00:36:04,060
And we will be too if we
hang around here any longer.

465
00:36:04,062 --> 00:36:07,097
<i>( Gunshots )</i>

466
00:36:07,099 --> 00:36:09,499
Vasja, go down!

467
00:36:09,501 --> 00:36:11,034
Sasha!

468
00:36:14,872 --> 00:36:17,274
<i>( Muffled yelling )</i>

469
00:36:21,512 --> 00:36:22,979
Go around.

470
00:36:22,981 --> 00:36:24,981
<i>Sasha!</i>

471
00:36:24,983 --> 00:36:26,983
( Door creaks open )

472
00:36:26,985 --> 00:36:28,518
Hands up!
Hands in the air!

473
00:36:28,520 --> 00:36:31,121
Come on!
Hold your fire!

474
00:36:31,123 --> 00:36:32,856
Hold your fire!

475
00:36:32,858 --> 00:36:34,524
( People whimpering )

476
00:36:34,526 --> 00:36:36,526
Against the wall!
Over there!

477
00:36:36,528 --> 00:36:38,261
( Grunting )

478
00:36:38,263 --> 00:36:40,530
That's a girl.
That's a girl.

479
00:36:40,532 --> 00:36:41,998
No, no!

480
00:36:42,000 --> 00:36:44,134
( Whimpering )

481
00:36:44,136 --> 00:36:45,969
Sasha!

482
00:36:45,971 --> 00:36:47,971
- Woman: No no no!
- Sasha!

483
00:36:47,973 --> 00:36:50,106
- ( Woman panting )
- Enough!

484
00:36:50,108 --> 00:36:52,108
Enough!

485
00:36:52,110 --> 00:36:54,110
- Where are the Russians?!
- Please....

486
00:36:54,112 --> 00:36:55,579
Where are the Russians?!

487
00:36:55,581 --> 00:36:57,147
You are Russians, no?

488
00:36:57,149 --> 00:36:59,316
There were other
Russians here...

489
00:36:59,318 --> 00:37:02,352
<i>- Yesterday!
- I don't know.</i>

490
00:37:02,354 --> 00:37:04,854
We've been hiding.

491
00:37:04,856 --> 00:37:07,257
Just the four of you?

492
00:37:07,259 --> 00:37:10,026
<i>Everyone else was killed
or ran.</i>

493
00:37:10,028 --> 00:37:12,562
- There was a massacre.
- Who killed them?

494
00:37:12,564 --> 00:37:15,899
The undead ones.
Listen...

495
00:37:15,901 --> 00:37:18,034
The gunshots,
the fire light,

496
00:37:18,036 --> 00:37:20,036
we must hide before
they come looking.

497
00:37:20,038 --> 00:37:21,304
<i>Dimitri:
Where do they come from?</i>

498
00:37:21,306 --> 00:37:24,074
Dima! Leave this to me!

499
00:37:25,910 --> 00:37:27,611
How many were there?

500
00:37:27,613 --> 00:37:30,380
We don't know.
He keeps making more.

501
00:37:30,382 --> 00:37:32,382
We must hide now.
Please.

502
00:37:32,384 --> 00:37:34,150
This is bullshit.
Let's just kill them!

503
00:37:34,152 --> 00:37:36,186
<i>No, nicht schiessen!</i>

504
00:37:36,188 --> 00:37:38,188
<i>Nein, nein du machts mir
erschiessen statiert.</i>

505
00:37:38,190 --> 00:37:40,056
What did he say?

506
00:37:40,058 --> 00:37:43,326
Uh-- uh, Fritz says
it's okay if you
shoot him.

507
00:37:43,328 --> 00:37:45,195
He'd rather be shot
by a real man than

508
00:37:45,197 --> 00:37:48,198
ripped apart by
those things out there.

509
00:37:48,200 --> 00:37:50,867
Let's just kill them.
Keep the girl.

510
00:37:52,203 --> 00:37:55,972
- Come here.
- No no no no!

511
00:37:55,974 --> 00:37:58,308
<i>I'm trained nurse.
Ja? Look.</i>

512
00:37:58,310 --> 00:38:00,877
- I can help your friend.
- Trained nurse?

513
00:38:00,879 --> 00:38:02,879
I can help your friend.

514
00:38:02,881 --> 00:38:05,282
<i>( Woman panting )</i>

515
00:38:07,952 --> 00:38:10,220
<i>I will help your comrade, ja?</i>

516
00:38:14,892 --> 00:38:17,427
Just breathe, Vanya.
Breathe.

517
00:38:17,429 --> 00:38:19,229
<i>( Ivan moaning )</i>

518
00:38:19,231 --> 00:38:21,965
Well, can you get it off?

519
00:38:21,967 --> 00:38:23,633
I don't know.

520
00:38:23,635 --> 00:38:27,237
<i>You get it off,
and we'll let you live.</i>

521
00:38:27,239 --> 00:38:29,372
<i>- Deal?
- ( Gulps )</i>

522
00:38:29,374 --> 00:38:32,642
I-- I can try.

523
00:38:32,644 --> 00:38:35,111
You heard him, bitch.
Get on with it.

524
00:38:35,113 --> 00:38:37,681
Okay, Vanya,
we have to go on.

525
00:38:37,683 --> 00:38:39,449
<i>- ( Ivan coughs )
- Breathe.</i>

526
00:38:39,451 --> 00:38:41,351
( Gurgles )

527
00:38:41,353 --> 00:38:43,353
<i>Slowly! Slowly!
Breathe!</i>

528
00:38:43,355 --> 00:38:44,988
- ( Woman strains )
- ( Ivan moans )

529
00:38:44,990 --> 00:38:47,490
Ivan...

530
00:38:50,194 --> 00:38:52,462
<i>Sergei:
Ivan, look at my eyes.</i>

531
00:38:52,464 --> 00:38:55,265
<i>- Ivan: Ah...
- Don't move.</i>

532
00:38:55,267 --> 00:38:58,001
- ( Woman strains )
- ( Ivan gurgles )

533
00:39:00,004 --> 00:39:02,439
( Gasps )

534
00:39:02,441 --> 00:39:05,208
I'm sorry...

535
00:39:05,210 --> 00:39:07,944
- I'm sorry.
- Well, that was
fucking useless.

536
00:39:09,246 --> 00:39:12,015
No no no!
We must work together.

537
00:39:12,017 --> 00:39:13,483
We're only human.

538
00:39:13,485 --> 00:39:15,218
Please don't hurt me.
Please.

539
00:39:15,220 --> 00:39:17,687
No no!
( Groans )

540
00:39:17,689 --> 00:39:19,289
- ( Punching )
- ( Groaning )

541
00:39:19,291 --> 00:39:20,423
Vasja!

542
00:39:20,425 --> 00:39:22,292
- No no!
- Vasja!

543
00:39:22,294 --> 00:39:25,428
<i>- ( Glass shatters )
- Enough!</i>

544
00:39:25,430 --> 00:39:27,697
Fuck...

545
00:39:27,699 --> 00:39:29,332
<i>- ( Metal clanks )
- ( Alexei screams )</i>

546
00:39:29,334 --> 00:39:32,469
<i>- ( Machine whirring )
- ( Men screaming )</i>

547
00:39:32,471 --> 00:39:36,106
<i>Shoot that thing, somebody!</i>

548
00:39:36,108 --> 00:39:37,407
<i>Shoot it, Sasha!</i>

549
00:39:37,409 --> 00:39:39,242
<i>- ( Gunfire )
- Shoot it!</i>

550
00:39:40,211 --> 00:39:42,979
Alexei, hold on!

551
00:39:46,984 --> 00:39:49,386
( All yelling indistinctly )

552
00:39:57,495 --> 00:40:00,063
Dimitri:
Somebody, stop it! Stop it!

553
00:40:00,065 --> 00:40:01,431
Sasha, Sasha, follow me.

554
00:40:01,433 --> 00:40:04,033
<i>- Sasha.
- Sergei: Dima! Careful!</i>

555
00:40:04,035 --> 00:40:06,035
Where is it?

556
00:40:06,037 --> 00:40:08,405
<i>( Dimitri panting )</i>

557
00:40:09,740 --> 00:40:12,208
( Metal clanking, trilling )

558
00:40:12,210 --> 00:40:14,077
( Gunfire )

559
00:40:14,079 --> 00:40:16,045
( Moaning )

560
00:40:19,316 --> 00:40:21,284
<i>Shit!</i>

561
00:40:25,156 --> 00:40:27,557
<i>- ( Growling )
- ( Screaming )</i>

562
00:40:32,129 --> 00:40:34,264
<i>- ( Monster screeching )
- ( Gunfire )</i>

563
00:40:34,266 --> 00:40:36,099
( Screaming )

564
00:40:36,101 --> 00:40:38,101
( Monster growling )

565
00:40:38,103 --> 00:40:39,269
<i>Sasha:
I'll get the camera.
I'll get the camera.</i>

566
00:40:39,271 --> 00:40:41,404
<i>I got it, I got it.</i>

567
00:40:41,406 --> 00:40:44,174
<i>I got the camera.</i>

568
00:40:44,176 --> 00:40:47,110
<i>- Dima! I've got the camera!
- ( Gunfire continues )</i>

569
00:40:47,112 --> 00:40:50,046
<i>- ( Distant screaming )
- Grenade! Get down.</i>

570
00:40:50,048 --> 00:40:52,582
<i>( Glass shattering,
debris thudding )</i>

571
00:40:52,584 --> 00:40:54,517
( Growling )

572
00:40:54,519 --> 00:40:56,286
( Machine trilling )

573
00:40:56,288 --> 00:40:57,554
<i>( Gunfire continues )</i>

574
00:40:57,556 --> 00:40:59,522
<i>Dima!</i>

575
00:40:59,524 --> 00:41:01,157
( Explosion )

576
00:41:01,159 --> 00:41:04,427
<i>( Rubble thudding )</i>

577
00:41:04,429 --> 00:41:06,429
<i>Sergei, where are you?</i>

578
00:41:06,431 --> 00:41:08,431
( Growling, moaning )

579
00:41:08,433 --> 00:41:10,200
<i>( Coughing )</i>

580
00:41:10,202 --> 00:41:12,602
My eyes...
Sasha, Sasha.

581
00:41:12,604 --> 00:41:14,237
Give me the camera.

582
00:41:14,239 --> 00:41:16,806
<i>Vassili:
Here, here! Down the hole.</i>

583
00:41:16,808 --> 00:41:18,341
<i>Quickly, quickly.</i>

584
00:41:21,245 --> 00:41:23,146
Eva! Eva!

585
00:41:23,148 --> 00:41:25,548
<i>Eva! Eva!</i>

586
00:41:25,550 --> 00:41:29,219
<i>Sergei:
No, no, this way!
Sasha! Dima!</i>

587
00:41:32,423 --> 00:41:34,324
<i>- Vassili: Grenade!
- Throw it!</i>

588
00:41:37,628 --> 00:41:39,562
<i>( Film camera whirring )</i>

589
00:41:39,564 --> 00:41:42,298
<i>( Whirring stops )</i>

590
00:41:45,503 --> 00:41:48,238
<i>( Radio static )</i>

591
00:41:58,449 --> 00:42:02,452
<i>Radio:
Does anyone read me? Over.</i>

592
00:42:02,454 --> 00:42:04,587
<i>We are trapped.
We can't hold out much longer.</i>

593
00:42:04,589 --> 00:42:09,325
<i>Our position is 51-17-28 north
by 13-22-04 east.</i>

594
00:42:09,327 --> 00:42:11,728
<i>Do you read? Over.</i>

595
00:42:14,164 --> 00:42:16,299
I don't fucking believe this.

596
00:42:16,301 --> 00:42:19,869
<i>Dimitri:
Sergei, comrade...</i>

597
00:42:19,871 --> 00:42:22,672
<i>Let me explain.
( Grunts, coughs )</i>

598
00:42:23,874 --> 00:42:25,508
<i>Ah.</i>

599
00:42:25,510 --> 00:42:27,310
( Panting )

600
00:42:27,312 --> 00:42:28,645
What's going on?

601
00:42:28,647 --> 00:42:31,314
Why don't you ask
comrade dima?

602
00:42:31,316 --> 00:42:33,650
What?

603
00:42:35,352 --> 00:42:36,886
Tell them.

604
00:42:36,888 --> 00:42:38,588
Before I blow
your fucking brains out.

605
00:42:38,590 --> 00:42:40,557
- You don't understand--
- tell them!

606
00:42:44,695 --> 00:42:47,897
There's no tiger bear
3-0-3.

607
00:42:47,899 --> 00:42:49,499
I don't get it.

608
00:42:49,501 --> 00:42:52,235
Here.

609
00:42:52,237 --> 00:42:55,238
It's a radio jammer.

610
00:42:55,240 --> 00:42:57,941
I couldn't understand why
we were getting no signal
before. This is why.

611
00:42:57,943 --> 00:42:59,943
<i>Tiger bear 3-0-3.
We are trapped...</i>

612
00:42:59,945 --> 00:43:03,413
Our comrade here
was blocking us.

613
00:43:03,415 --> 00:43:06,416
Cutting us off from mother.

614
00:43:06,418 --> 00:43:09,419
And I was carrying
the fucking thing!

615
00:43:09,421 --> 00:43:12,422
He could use it
to transmit the message

616
00:43:12,424 --> 00:43:14,724
from his pack
to the radio and...

617
00:43:14,726 --> 00:43:17,226
And lead us here.
So there is no...

618
00:43:17,228 --> 00:43:20,630
No tiger bear,
no Russian soldiers
needing our help.

619
00:43:20,632 --> 00:43:22,465
Fucking bastard!

620
00:43:27,938 --> 00:43:31,274
Wait, vasja.
Don't kill him yet.

621
00:43:31,276 --> 00:43:32,709
First I wanna know why.

622
00:43:32,711 --> 00:43:34,310
<i>( Dimitri coughing )</i>

623
00:43:34,312 --> 00:43:36,546
We are not going anywhere.

624
00:43:36,548 --> 00:43:39,549
( Coughing )

625
00:43:39,551 --> 00:43:42,952
Not going anywhere.

626
00:43:42,954 --> 00:43:44,954
That Fritz must know the way.
We'll follow him.

627
00:43:44,956 --> 00:43:48,291
That fucking old fascist?

628
00:43:48,293 --> 00:43:50,693
You don't understand.

629
00:43:50,695 --> 00:43:53,997
We're not leaving.

630
00:43:53,999 --> 00:43:56,466
- That's an order.
- An order?!

631
00:43:56,468 --> 00:43:57,767
I'm gonna cut
his balls off!

632
00:43:57,769 --> 00:44:00,503
Here here here!
( Grunts )

633
00:44:00,505 --> 00:44:03,640
Read this document.
I'm a full captain.

634
00:44:03,642 --> 00:44:07,276
Your superior officer.

635
00:44:07,278 --> 00:44:10,680
I have a list of every man
in this squad's family and
loved ones.

636
00:44:10,682 --> 00:44:13,583
If something happens
to me...

637
00:44:13,585 --> 00:44:16,319
You know what will
happen to them.

638
00:44:18,322 --> 00:44:20,423
<i>( Camera whirring, stops )</i>

639
00:44:20,425 --> 00:44:22,792
( Exhales deeply )

640
00:44:27,331 --> 00:44:29,699
<i>- Dimitri: Right.
- Dima...</i>

641
00:44:31,602 --> 00:44:34,604
Tell me...

642
00:44:34,606 --> 00:44:37,774
Why didn't you
just tell us?

643
00:44:37,776 --> 00:44:40,410
Huh?

644
00:44:40,412 --> 00:44:42,412
Why the trick?

645
00:44:42,414 --> 00:44:45,314
<i>This is a top-secret mission.</i>

646
00:44:45,316 --> 00:44:47,016
<i>The bureau was afraid
there might be a leak.</i>

647
00:44:47,018 --> 00:44:50,019
<i>- So you let us
come unprepared?
- No!</i>

648
00:44:50,021 --> 00:44:52,622
<i>I did not know the exact nature
of the work that the doctor
was working on.</i>

649
00:44:52,624 --> 00:44:55,358
He's not a doctor!

650
00:44:55,360 --> 00:44:57,360
He's a madman.

651
00:44:57,362 --> 00:45:00,697
<i>My orders are to
capture him if possible.</i>

652
00:45:00,699 --> 00:45:02,598
<i>If not, kill him.</i>

653
00:45:02,600 --> 00:45:05,334
Capture?!
What would the glorious
motherland want with--

654
00:45:05,336 --> 00:45:08,738
<i>listen!
Listen to me!</i>

655
00:45:08,740 --> 00:45:11,374
<i>This is none of your business.
You do your job,</i>

656
00:45:11,376 --> 00:45:13,743
<i>you go home
safe and sound.
Do you understand?</i>

657
00:45:13,745 --> 00:45:15,078
Is there even film
in that camera?

658
00:45:15,080 --> 00:45:17,580
<i>Yes yes,
the film is real.</i>

659
00:45:17,582 --> 00:45:19,482
<i>I need a record of everything
just in case we can't take
him alive.</i>

660
00:45:19,484 --> 00:45:22,085
<i>Now... Fritz!</i>

661
00:45:22,087 --> 00:45:24,520
<i>We're going to
the doctor's base, and you--</i>

662
00:45:24,522 --> 00:45:27,356
<i>you're taking us there.
Which way?</i>

663
00:45:36,600 --> 00:45:39,335
( Men coughing )

664
00:45:43,674 --> 00:45:46,409
( Men coughing )

665
00:45:52,683 --> 00:45:55,451
<i>( Flies buzzing )</i>

666
00:45:56,687 --> 00:45:59,355
<i>This is the lift up
to the church.</i>

667
00:46:02,826 --> 00:46:05,695
If these things
are a Nazi weapon,

668
00:46:05,697 --> 00:46:08,397
they've turned on
their master.

669
00:46:08,399 --> 00:46:10,767
Not so brilliant,
huh, dima?

670
00:46:13,904 --> 00:46:17,106
<i>- Ah, fuck.
- ( Gagging, coughing )</i>

671
00:46:17,108 --> 00:46:21,110
<i>Fritz, you used to
work here, right?</i>

672
00:46:21,112 --> 00:46:22,845
<i>Where's the doctor?</i>

673
00:46:22,847 --> 00:46:24,781
Fritz, which way?!

674
00:46:26,450 --> 00:46:28,718
<i>Der gleis.</i>

675
00:46:28,720 --> 00:46:30,853
<i>( Coughing ) Vugeln.</i>

676
00:46:30,855 --> 00:46:34,457
Dima, you can't be serious.

677
00:46:34,459 --> 00:46:36,726
You want to go to
the base of this thing?

678
00:46:36,728 --> 00:46:39,629
<i>- It's suicide!
- I thought I made it clear.</i>

679
00:46:39,631 --> 00:46:41,931
<i>Our job is to find
and capture the doctor.</i>

680
00:46:41,933 --> 00:46:44,734
Or killed.
Captured or killed, you said.

681
00:46:44,736 --> 00:46:47,136
<i>Yes yes yes.
Moscow wants him alive.</i>

682
00:46:47,138 --> 00:46:49,472
<i>- ( Door slams open )
- Sasha: They're here!</i>

683
00:46:49,474 --> 00:46:50,873
<i>- ( Growling, trilling )
- Get out, dima!</i>

684
00:46:50,875 --> 00:46:53,876
- ( Gunfire )
- Sergei: Get out!

685
00:46:53,878 --> 00:46:56,646
Come on, dima!
For God's sake!

686
00:47:00,918 --> 00:47:02,819
Close the door!
Close the door!

687
00:47:02,821 --> 00:47:05,588
( Screeching, trilling )

688
00:47:05,590 --> 00:47:10,159
( Men shouting indistinctly )

689
00:47:10,161 --> 00:47:11,894
Get in the fucking door!

690
00:47:11,896 --> 00:47:14,630
<i>( Gunfire )</i>

691
00:47:16,166 --> 00:47:17,967
Go faster!
Close the door!

692
00:47:17,969 --> 00:47:19,936
Get in!

693
00:47:19,938 --> 00:47:21,637
<i>Close the door!</i>

694
00:47:21,639 --> 00:47:24,006
( Growling loudly )

695
00:47:27,511 --> 00:47:29,512
Inside!

696
00:47:29,514 --> 00:47:30,947
( All shouting indistinctly )

697
00:47:30,949 --> 00:47:32,682
Dima, get over here!

698
00:47:32,684 --> 00:47:34,951
<i>( Monster shrieking )</i>

699
00:47:34,953 --> 00:47:36,819
Vasja, you fucking idiot!

700
00:47:36,821 --> 00:47:39,589
<i>( Pounding on door )</i>

701
00:47:43,994 --> 00:47:45,761
What the fuck?

702
00:47:45,763 --> 00:47:47,930
<i>- ( All panting )
- Dimitri: No, leave it!</i>

703
00:47:47,932 --> 00:47:49,732
<i>It can't hurt us.</i>

704
00:48:05,682 --> 00:48:08,484
<i>At last we're getting
somewhere.</i>

705
00:48:31,041 --> 00:48:32,808
<i>Nein nein!</i>

706
00:48:32,810 --> 00:48:34,911
<i>Dimitri:
It's a little fascist.</i>

707
00:48:37,581 --> 00:48:39,649
<i>( Gunshot )</i>

708
00:49:09,313 --> 00:49:11,914
<i>- ( Metal clanking )
- ( Drilling )</i>

709
00:49:18,922 --> 00:49:20,823
<i>Dimitri:
Sasha, go down there
and take a look.</i>

710
00:49:20,825 --> 00:49:22,892
( Whispering )
What? You crazy?

711
00:49:22,894 --> 00:49:24,894
I've got a better idea.

712
00:49:24,896 --> 00:49:27,663
- Vasja, get the boy.
- Right.

713
00:49:27,665 --> 00:49:29,665
<i>- In you go.
- Nein!</i>

714
00:49:29,667 --> 00:49:32,068
<i>( Mockingly )
Nein! Nein!</i>

715
00:49:32,070 --> 00:49:33,703
( Grunts )

716
00:49:36,773 --> 00:49:39,775
Hey! First, we'll
take you down...

717
00:49:39,777 --> 00:49:41,610
<i>Then we'll bring you back.</i>

718
00:49:41,612 --> 00:49:43,312
<i>- Vassili: In you go.
- ( Distant drilling )</i>

719
00:49:43,314 --> 00:49:45,648
<i>Nein! Nein!</i>

720
00:49:45,650 --> 00:49:47,049
Good boy, good boy.

721
00:49:47,051 --> 00:49:51,320
- ( Boy shouting )
- I've got you!

722
00:49:51,322 --> 00:49:53,322
Hans, tell me what you see!

723
00:49:53,324 --> 00:49:56,058
<i>( Hans screaming )</i>

724
00:49:56,060 --> 00:49:57,960
<i>( Buzzing, metal clanking )</i>

725
00:49:57,962 --> 00:49:59,862
Pull! Pull!

726
00:49:59,864 --> 00:50:01,931
Ah!

727
00:50:01,933 --> 00:50:04,800
<i>- ( Men grunting )
- Pull him out!</i>

728
00:50:04,802 --> 00:50:07,203
<i>( Growling, rumbling )</i>

729
00:50:09,806 --> 00:50:11,340
( Shouting indistinctly )

730
00:50:11,342 --> 00:50:12,875
( Gunfire )

731
00:50:21,151 --> 00:50:23,352
<i>Dimitri:
Shoot it!
Just do something!</i>

732
00:50:23,354 --> 00:50:25,354
<i>Godammit!</i>

733
00:50:25,356 --> 00:50:27,823
<i>Vassili:
The wire!
Cut the wire!</i>

734
00:50:27,825 --> 00:50:30,192
<i>Cut the fucking wire!</i>

735
00:50:41,171 --> 00:50:42,838
<i>( Men screaming )</i>

736
00:50:46,043 --> 00:50:51,680
<i>( High-pitched beeping )</i>

737
00:50:51,682 --> 00:50:54,050
( All coughing )

738
00:50:56,720 --> 00:50:58,654
You all right, captain?

739
00:50:59,856 --> 00:51:01,657
( Laughing )

740
00:51:08,698 --> 00:51:10,766
Thanks, seryosha.

741
00:51:21,745 --> 00:51:24,747
<i>Dimitri:
Okay, let us go down there.</i>

742
00:51:24,749 --> 00:51:26,882
<i>We can fix a rope.
I told you,</i>

743
00:51:26,884 --> 00:51:29,018
<i>- the doctor's lab
is down there.
- Of course, dima.</i>

744
00:51:29,020 --> 00:51:30,252
After you!

745
00:51:32,222 --> 00:51:34,990
<i>- Ah! ( Groans )
- ( Rustling )</i>

746
00:51:37,894 --> 00:51:42,465
Sergei: So, dima, you want to
continue your secret mission?

747
00:51:42,467 --> 00:51:44,233
You do it alone.

748
00:51:44,235 --> 00:51:47,903
- ( Groaning )
- I'm taking my men
out of this mad hole.

749
00:51:47,905 --> 00:51:51,173
<i>Vassili:
Bye-bye, Jew boy.</i>

750
00:51:51,175 --> 00:51:53,909
<i>Oh, sorry, I mean
captain Jew boy.</i>

751
00:51:53,911 --> 00:51:56,045
<i>( Flies buzzing )</i>

752
00:51:56,047 --> 00:51:58,814
( Groaning )

753
00:51:59,983 --> 00:52:02,251
<i>( Sasha grunts )</i>

754
00:52:02,253 --> 00:52:04,453
<i>Don't forget
your precious film.</i>

755
00:52:04,455 --> 00:52:06,789
<i>( Door slams )</i>

756
00:52:06,791 --> 00:52:11,060
( Exhales )
Traitors.

757
00:52:11,062 --> 00:52:13,796
Fucking traitors.

758
00:52:15,198 --> 00:52:17,133
All of them.

759
00:52:23,874 --> 00:52:26,909
Comrades!

760
00:52:26,911 --> 00:52:30,045
Come back!

761
00:52:30,047 --> 00:52:32,781
I order you!
Come back!

762
00:52:39,523 --> 00:52:41,190
( Quietly )
Fuck...

763
00:52:45,996 --> 00:52:48,998
Screw you,
vissarionovich Stalin.

764
00:52:49,000 --> 00:52:53,135
Screw you!
( Grumbles )

765
00:52:53,137 --> 00:52:56,338
"Serve the proletariat,"
my ass.

766
00:52:58,208 --> 00:53:01,110
You will all be shot anyway!

767
00:53:01,112 --> 00:53:03,846
You will all be shot anyway!

768
00:53:09,019 --> 00:53:11,887
Fucking retard.

769
00:53:11,889 --> 00:53:13,989
( Exhales deeply )

770
00:53:13,991 --> 00:53:16,225
I'm going to hell.

771
00:53:16,227 --> 00:53:19,862
<i>( Growling )</i>

772
00:53:19,864 --> 00:53:21,997
<i>( Large footsteps
approaching )</i>

773
00:53:21,999 --> 00:53:24,266
I'm in hell.

774
00:53:24,268 --> 00:53:26,335
( Rumbling )

775
00:53:30,373 --> 00:53:33,108
( Gurgling, roaring )

776
00:53:36,580 --> 00:53:39,114
( Screeching )

777
00:53:43,954 --> 00:53:46,355
( Metal clanking )

778
00:53:51,061 --> 00:53:52,861
<i>( Monster screeching )</i>

779
00:53:59,603 --> 00:54:02,871
( Trilling )

780
00:54:07,143 --> 00:54:09,878
( Monsters screeching )

781
00:54:18,288 --> 00:54:21,257
<i>( Beeping )</i>

782
00:54:24,127 --> 00:54:25,361
<i>( Dimitri panting )</i>

783
00:54:25,363 --> 00:54:28,097
<i>( Metal clanking loudly )</i>

784
00:54:34,137 --> 00:54:36,905
<i>( Faint static )</i>

785
00:54:43,380 --> 00:54:46,248
<i>( High-pitched beeping )</i>

786
00:54:46,250 --> 00:54:48,684
( Panting )

787
00:54:48,686 --> 00:54:51,153
Mama, papa...

788
00:54:51,155 --> 00:54:54,290
This is my last roll of film.

789
00:54:54,292 --> 00:54:56,292
Do not trust
what they tell you.

790
00:54:56,294 --> 00:54:58,294
I made a deal
with the government.

791
00:54:58,296 --> 00:55:00,929
They promised to let you go
in exchange for the doctor.

792
00:55:00,931 --> 00:55:03,932
( Breathing shakily )

793
00:55:03,934 --> 00:55:06,168
I don't think that's
happening anymore.

794
00:55:11,441 --> 00:55:13,342
I'm sorry.

795
00:55:13,344 --> 00:55:14,710
I love you.

796
00:55:14,712 --> 00:55:16,178
I'm going to miss you.

797
00:55:16,180 --> 00:55:18,447
( Gasps )

798
00:55:18,449 --> 00:55:20,082
Oh, fuck.

799
00:55:23,953 --> 00:55:25,954
<i>( Distant machines trilling )</i>

800
00:55:25,956 --> 00:55:28,357
<i>( Distant growling )</i>

801
00:55:42,706 --> 00:55:44,506
( Door creaks )

802
00:56:04,994 --> 00:56:08,464
<i>( Staticky music playing )</i>

803
00:56:15,205 --> 00:56:17,406
<i>( Exhales )</i>

804
00:56:19,142 --> 00:56:21,543
( Moaning )

805
00:56:25,281 --> 00:56:28,016
<i>( Exhales deeply )</i>

806
00:56:56,513 --> 00:56:59,248
<i>( Buzzer sounds )</i>

807
00:57:05,121 --> 00:57:07,523
( Coughing )

808
00:57:14,397 --> 00:57:17,166
<i>( Buzzer continues )</i>

809
00:57:41,558 --> 00:57:44,326
<i>Oh, God.</i>

810
00:57:51,835 --> 00:57:55,370
( Chains rattling )

811
00:58:00,143 --> 00:58:01,710
<i>( Coughing )</i>

812
00:58:03,313 --> 00:58:08,183
<i>( Man mumbles )</i>

813
00:58:08,185 --> 00:58:10,586
<i>( Mumbling in German )</i>

814
00:58:10,588 --> 00:58:14,289
( Man wheezing )

815
00:58:17,360 --> 00:58:19,495
( Mumbling )

816
00:58:19,497 --> 00:58:22,631
( Wheezy laugh )

817
00:58:22,633 --> 00:58:25,400
( Mumbling continues )

818
00:58:28,338 --> 00:58:30,906
( Coughing )

819
00:58:30,908 --> 00:58:33,642
( Panting )

820
00:58:33,644 --> 00:58:35,244
( Chuckles )

821
00:58:37,647 --> 00:58:39,581
<i>Nein!</i>

822
00:58:39,583 --> 00:58:43,352
( Shouting in German )

823
00:58:43,354 --> 00:58:45,721
( Speaking in German )

824
00:58:57,433 --> 00:59:00,168
( Shouting in agony )

825
00:59:16,920 --> 00:59:18,620
<i>Man: Nein!</i>

826
00:59:18,622 --> 00:59:20,522
<i>Nein nein nein!</i>

827
00:59:20,524 --> 00:59:22,424
<i>( Screaming continues )</i>

828
00:59:22,426 --> 00:59:23,959
<i>( Metal clanks )</i>

829
00:59:23,961 --> 00:59:25,761
<i>( Door opens )</i>

830
00:59:30,433 --> 00:59:32,701
<i>Nein!</i>

831
00:59:32,703 --> 00:59:35,470
( Shouting in agony )

832
00:59:44,747 --> 00:59:47,215
<i>Nein!</i>

833
00:59:48,751 --> 00:59:50,819
( Sobbing loudly )

834
00:59:53,423 --> 00:59:55,958
( Metal squeaking )

835
00:59:55,960 --> 00:59:58,427
<i>Dimitri:
Okay...</i>

836
00:59:58,429 --> 01:00:00,829
<i>( Panting )</i>

837
01:00:13,776 --> 01:00:16,311
<i>What...?</i>

838
01:00:16,313 --> 01:00:17,779
<i>Fan--</i>

839
01:00:17,781 --> 01:00:20,549
<i>- ( screaming )
- ( Growling, screeching )</i>

840
01:00:21,517 --> 01:00:23,352
<i>Get off of me!</i>

841
01:00:26,723 --> 01:00:29,257
<i>( Grunting )</i>

842
01:00:37,500 --> 01:00:40,268
( Screeching )

843
01:00:55,485 --> 01:00:57,886
( Machine drilling )

844
01:01:06,596 --> 01:01:09,364
<i>( Siren blaring distantly )</i>

845
01:01:09,366 --> 01:01:10,766
<i>Oh, God.</i>

846
01:01:10,768 --> 01:01:12,367
<i>- ( Instinct radio chatter )
- ( Drilling )</i>

847
01:01:20,576 --> 01:01:22,444
<i>- ( Door creaking )
- Okay.</i>

848
01:01:22,446 --> 01:01:23,712
<i>- ( Metal clanks )
- ( Door shuts )</i>

849
01:01:23,714 --> 01:01:25,313
<i>Okay...</i>

850
01:01:28,518 --> 01:01:31,653
( Pounding )

851
01:01:31,655 --> 01:01:34,389
- ( Metal clanks )
- ( Growling )

852
01:01:39,062 --> 01:01:41,663
<i>Ivan, it's me.
Dimitri.</i>

853
01:01:41,665 --> 01:01:43,665
<i>Ivan! Hey!</i>

854
01:01:43,667 --> 01:01:45,801
<i>Ivan! Ivan!
Wha--?</i>

855
01:01:45,803 --> 01:01:47,469
<i>( Groaning )</i>

856
01:01:47,471 --> 01:01:49,504
<i>- ( Glass shatters )
- ( Static )</i>

857
01:01:58,548 --> 01:02:00,882
<i>- ( Dogs barking )
- Okay, here's something good.</i>

858
01:02:02,418 --> 01:02:04,820
( Chickens clucking )

859
01:02:07,423 --> 01:02:09,825
Not-- not--
not my finger.
Not my finger.

860
01:02:09,827 --> 01:02:12,561
( Whimpering )

861
01:02:14,731 --> 01:02:17,365
<i>( "Ride of the valkyries"
playing )</i>

862
01:02:17,367 --> 01:02:19,768
<i>( Camera whirring )</i>

863
01:02:27,610 --> 01:02:29,578
Is it filming?

864
01:02:31,114 --> 01:02:32,647
Yeah.

865
01:03:01,677 --> 01:03:03,445
Here.

866
01:03:03,447 --> 01:03:04,913
It's good.

867
01:03:08,951 --> 01:03:10,819
Eat this.

868
01:03:12,822 --> 01:03:15,490
It will make you strong.

869
01:03:15,492 --> 01:03:17,559
<i>It's eintopf.</i>

870
01:03:19,428 --> 01:03:22,831
I'm not hungry.

871
01:03:22,833 --> 01:03:25,567
<i>- Eat.
- ( Glass shatters )</i>

872
01:03:34,644 --> 01:03:37,045
( Gasping breaths )

873
01:03:40,683 --> 01:03:43,018
I need you to be strong.

874
01:03:44,720 --> 01:03:46,988
( Gagging )

875
01:03:46,990 --> 01:03:49,891
Do you like it?
It's really good.

876
01:03:49,893 --> 01:03:52,194
I have added some
of my own ingredients.

877
01:03:52,196 --> 01:03:54,863
( Coughing )

878
01:03:57,633 --> 01:03:59,634
I need you
to be strong...

879
01:03:59,636 --> 01:04:02,604
- ( Chokes )
- ...To make a record
of my work here.

880
01:04:04,240 --> 01:04:05,774
A what?

881
01:04:05,776 --> 01:04:08,543
For posterity, you know?

882
01:04:08,545 --> 01:04:10,545
( Retches )
You're...

883
01:04:10,547 --> 01:04:11,947
( Spits )

884
01:04:11,949 --> 01:04:14,482
You're Dr. frankenstein?

885
01:04:15,718 --> 01:04:17,986
- Do you think you can do this?
- ( Screams )

886
01:04:17,988 --> 01:04:20,755
Do you think you can
do this for me?

887
01:04:20,757 --> 01:04:22,891
( Gurgles, spits )

888
01:04:22,893 --> 01:04:25,527
Swallow.

889
01:04:25,529 --> 01:04:27,662
Swallow...

890
01:04:27,664 --> 01:04:28,964
Swallow.

891
01:04:28,966 --> 01:04:31,700
( Gurgling )

892
01:04:33,603 --> 01:04:35,604
( Snorts, coughs )

893
01:04:37,673 --> 01:04:41,042
<i>( Camera whirring rapidly )</i>

894
01:04:41,044 --> 01:04:42,711
Are you filming?

895
01:04:42,713 --> 01:04:44,846
<i>- Dimitri: Yes.
- Okay.</i>

896
01:04:44,848 --> 01:04:48,016
Come in.
Go go go, follow me.

897
01:04:48,018 --> 01:04:49,751
- Come.
- ( Machines drilling )

898
01:04:49,753 --> 01:04:51,820
Oh, don't be shy.
Come.

899
01:04:53,556 --> 01:04:56,558
My father said,
"men would be more efficient

900
01:04:56,560 --> 01:04:59,928
if they had hammers
and screwdrivers

901
01:04:59,930 --> 01:05:01,930
instead of fingers."

902
01:05:01,932 --> 01:05:04,833
Here. Use this.

903
01:05:04,835 --> 01:05:07,002
When I tried to do it
with cats,

904
01:05:07,004 --> 01:05:09,838
he told me it was a sin
against God.

905
01:05:11,574 --> 01:05:14,276
He-- he beat me.

906
01:05:14,278 --> 01:05:17,545
It's not a sin.
It's simple mechanics,
engineering.

907
01:05:18,848 --> 01:05:20,849
( Sniffs )
Ugh.

908
01:05:20,851 --> 01:05:22,984
Well--

909
01:05:22,986 --> 01:05:25,086
after father died,

910
01:05:25,088 --> 01:05:27,856
the Nazis closed the factory
and sent me to a camp.

911
01:05:30,693 --> 01:05:33,962
<i>Someone told
the sturmbahnfuhrer
about my cats.</i>

912
01:05:33,964 --> 01:05:37,766
He asked me if I could
do the same with people.

913
01:05:37,768 --> 01:05:40,101
( Trilling )

914
01:05:40,103 --> 01:05:44,739
So I used
grandfather's notes.

915
01:05:44,741 --> 01:05:47,108
His techniques
were quite good.

916
01:05:49,745 --> 01:05:53,014
<i>- He needed thunderstorms,
but now...
- ( Sawing )</i>

917
01:05:53,016 --> 01:05:55,917
...I can do it
with a generator.

918
01:05:55,919 --> 01:05:58,053
<i>That's fascinating, Viktor.</i>

919
01:05:58,055 --> 01:06:00,055
<i>Can you explain how
your automatons</i>

920
01:06:00,057 --> 01:06:01,790
receive and follow orders
and--

921
01:06:01,792 --> 01:06:04,125
<i>- ( bell ringing )
- What did you say?!</i>

922
01:06:04,127 --> 01:06:06,628
They're not machines
or puppets!

923
01:06:06,630 --> 01:06:08,029
<i>Sorry sorry, I--</i>

924
01:06:08,031 --> 01:06:10,198
like the toys my father built!

925
01:06:12,668 --> 01:06:15,370
Each one is still alive.

926
01:06:15,372 --> 01:06:17,973
<i>- I see--
- they even need to eat.</i>

927
01:06:17,975 --> 01:06:20,976
Go, hurry up.

928
01:06:20,978 --> 01:06:24,112
<i>I feed them
with the same eintopf</i>

929
01:06:24,114 --> 01:06:26,781
<i>- I gave you.
- Yes...</i>

930
01:06:26,783 --> 01:06:27,949
Oh oh!

931
01:06:27,951 --> 01:06:29,818
Well, fuck you!

932
01:06:29,820 --> 01:06:32,153
- Fuck you!
- Here they are!

933
01:06:34,123 --> 01:06:36,358
At least one
is still alive.

934
01:06:36,360 --> 01:06:38,393
Fuck you! Fuck you!

935
01:06:38,395 --> 01:06:39,828
- Don't do this to me.
- Fuck you all.

936
01:06:39,830 --> 01:06:41,096
- Don't do this to me.
- Fuck you!

937
01:06:41,098 --> 01:06:42,864
Fuck you!
Fuck you.

938
01:06:42,866 --> 01:06:44,165
- ( Muffled groaning )
- ( Spits )

939
01:06:44,167 --> 01:06:46,668
<i>- Fuck-- son of a--
- oh, God...</i>

940
01:06:46,670 --> 01:06:48,703
Shit.
He'll be fine.

941
01:06:48,705 --> 01:06:50,839
He'll be fine.
I take care of him.

942
01:06:50,841 --> 01:06:52,907
- ( Gurgling scream )
- Come come come.

943
01:07:01,183 --> 01:07:02,784
<i>Incredible.</i>

944
01:07:02,786 --> 01:07:03,985
<i>Come!</i>

945
01:07:03,987 --> 01:07:06,054
<i>I want to show you
something!</i>

946
01:07:08,057 --> 01:07:10,759
<i>- Come in.
- Yes yes, I'm coming.</i>

947
01:07:13,729 --> 01:07:14,996
Come in.

948
01:07:14,998 --> 01:07:16,931
I want to show you
something.

949
01:07:23,005 --> 01:07:24,773
This is the generator.

950
01:07:24,775 --> 01:07:26,908
<i>- I see.
- Look.</i>

951
01:07:26,910 --> 01:07:29,677
( Zapping )

952
01:07:31,414 --> 01:07:33,748
It works!
Ha ha!

953
01:07:33,750 --> 01:07:34,883
It works!

954
01:07:34,885 --> 01:07:37,018
<i>Genius.
This is genius!</i>

955
01:07:37,020 --> 01:07:38,887
Come with me.
Come.

956
01:07:38,889 --> 01:07:40,822
I'll show you
something else.

957
01:07:40,824 --> 01:07:43,158
<i>Doctor...</i>

958
01:07:43,160 --> 01:07:46,428
<i>- What?
- Listen.</i>

959
01:07:46,430 --> 01:07:48,897
<i>Listen!</i>

960
01:07:48,899 --> 01:07:51,800
<i>Can't you hear it?</i>

961
01:07:51,802 --> 01:07:53,034
What was that?

962
01:07:53,036 --> 01:07:55,437
<i>It's us-- the red army.</i>

963
01:07:55,439 --> 01:07:56,938
<i>Our artillery.</i>

964
01:07:56,940 --> 01:08:00,942
How far away would
you say they are?

965
01:08:00,944 --> 01:08:03,945
<i>15 kilometers.
They could be here
in a matter of hours.</i>

966
01:08:03,947 --> 01:08:06,948
You telling me this
because?

967
01:08:06,950 --> 01:08:08,950
<i>I am here
to offer you a deal.</i>

968
01:08:08,952 --> 01:08:12,187
<i>Our military leadership is
very interested in your work.</i>

969
01:08:12,189 --> 01:08:14,255
Of course.

970
01:08:14,257 --> 01:08:17,258
It would give them a weapon
to use against Western allies.

971
01:08:17,260 --> 01:08:20,261
To turn the whole world
into to socialist utopia, right?

972
01:08:20,263 --> 01:08:23,231
<i>Yes. We understand
each other very well.</i>

973
01:08:25,267 --> 01:08:27,268
And if I refuse?

974
01:08:27,270 --> 01:08:30,472
<i>We'll bomb you and your army
back to the stone age.</i>

975
01:08:30,474 --> 01:08:33,041
( Mumbling, laughing )

976
01:08:38,948 --> 01:08:41,349
Oh, fucking...
( Mumbles )

977
01:08:43,819 --> 01:08:46,221
( Muffled moaning )

978
01:08:48,090 --> 01:08:50,225
<i>- In experiments...
- ( Distant radio chatter )</i>

979
01:08:50,227 --> 01:08:52,961
...the fresher the specimens
the better.

980
01:08:52,963 --> 01:08:57,532
And if I can use flesh
that is still alive,

981
01:08:57,534 --> 01:08:59,868
I can perform miracles.

982
01:08:59,870 --> 01:09:03,304
<i>Still alive?</i>

983
01:09:03,306 --> 01:09:07,075
Tell me,
which of these two...

984
01:09:07,077 --> 01:09:09,511
Is a better communist?

985
01:09:09,513 --> 01:09:11,846
<i>What?</i>

986
01:09:11,848 --> 01:09:14,983
Which of these two
is a better communist?

987
01:09:14,985 --> 01:09:17,118
<i>( Stuttering ) This one
is a better communist.</i>

988
01:09:17,120 --> 01:09:19,320
<i>Don't! No!</i>

989
01:09:19,322 --> 01:09:20,989
<i>I--</i>

990
01:09:20,991 --> 01:09:23,858
( exhales sharply )

991
01:09:23,860 --> 01:09:25,326
Hans!

992
01:09:27,263 --> 01:09:29,230
<i>( Erratic beeping )</i>

993
01:09:29,232 --> 01:09:31,799
<i>- Viktor: Ready?
- Dimitri: Yes.</i>

994
01:09:34,870 --> 01:09:38,139
<i>So, sturmbahnfuhrer...
We meet again.</i>

995
01:09:38,141 --> 01:09:40,341
Viktor...
( Speaking in German )

996
01:09:42,144 --> 01:09:44,879
Hush now, dieter.
You don't have to
apologize.

997
01:09:44,881 --> 01:09:47,148
I'm going to make it
all okay.

998
01:09:47,150 --> 01:09:49,584
Doctor, there's no time!
The red army's almost here.

999
01:09:49,586 --> 01:09:52,320
- If you want to work for me
you need to tell me now.
- Enough!

1000
01:09:52,322 --> 01:09:55,089
I said I would
think about it.
Now focus.

1001
01:09:56,292 --> 01:09:58,226
<i>Nein.</i>

1002
01:09:58,228 --> 01:09:59,561
( Trilling )

1003
01:09:59,563 --> 01:10:02,130
( Muffled speaking )

1004
01:10:06,569 --> 01:10:09,137
( Muffled drilling )

1005
01:10:28,857 --> 01:10:31,259
Hey!

1006
01:10:31,261 --> 01:10:33,995
<i>- I told you to film.
- Sorry.</i>

1007
01:10:46,275 --> 01:10:47,909
<i>What are you doing?</i>

1008
01:10:47,911 --> 01:10:51,312
Don't you see?

1009
01:10:51,314 --> 01:10:53,314
I can-- I can end the war

1010
01:10:53,316 --> 01:10:55,216
by creating a new being

1011
01:10:55,218 --> 01:10:58,319
that brings them together.

1012
01:10:58,321 --> 01:11:01,623
<i>Are you serious?</i>

1013
01:11:01,625 --> 01:11:04,626
I can make them stop.

1014
01:11:04,628 --> 01:11:07,195
I can make them
understand each other.

1015
01:11:17,973 --> 01:11:19,307
I'll be right back.

1016
01:11:22,077 --> 01:11:24,212
Dima...

1017
01:11:24,214 --> 01:11:26,948
Dima... help me.

1018
01:11:28,150 --> 01:11:32,287
Help me, please.
Please.

1019
01:11:32,289 --> 01:11:35,456
<i>I can't, seryosha.
I have to bring him back</i>

1020
01:11:35,458 --> 01:11:37,959
<i>no matter what.</i>

1021
01:11:37,961 --> 01:11:40,962
Dima, huh?

1022
01:11:40,964 --> 01:11:43,097
Don't you understand?

1023
01:11:43,099 --> 01:11:47,001
He's crazy.
Dima, he's insane.

1024
01:11:47,003 --> 01:11:50,104
<i>- Please.
- I told you, I told you,
i can't.</i>

1025
01:11:50,106 --> 01:11:51,939
<i>I promise you this, seryosha:</i>

1026
01:11:51,941 --> 01:11:53,675
<i>When I return to moscow,
i will personally ensure</i>

1027
01:11:53,677 --> 01:11:55,410
<i>you're awarded the hero
of the Soviet union medal.</i>

1028
01:11:55,412 --> 01:11:57,412
( Groaning, screaming )

1029
01:11:57,414 --> 01:12:00,014
<i>- Your sacrifice
will not be forgotten!
- Dima!</i>

1030
01:12:00,016 --> 01:12:02,250
I swear!
I'll kill you!

1031
01:12:02,252 --> 01:12:04,252
I swear I'll kill you!

1032
01:12:04,254 --> 01:12:06,087
( Panting )

1033
01:12:13,696 --> 01:12:16,264
( Drilling )

1034
01:12:17,266 --> 01:12:20,368
( Screaming )

1035
01:12:20,370 --> 01:12:22,270
( Crashing )

1036
01:12:22,272 --> 01:12:25,006
<i>( Drilling, screaming
continues )</i>

1037
01:12:30,446 --> 01:12:33,214
<i>( Drilling
and screaming ceases )</i>

1038
01:12:35,718 --> 01:12:38,052
As you can see,
the two halves of the brain

1039
01:12:38,054 --> 01:12:40,054
have been grafted together.

1040
01:12:40,056 --> 01:12:42,323
On the left side,
the communist's.

1041
01:12:42,325 --> 01:12:44,192
Hold on.

1042
01:12:44,194 --> 01:12:45,426
Yeah.

1043
01:12:45,428 --> 01:12:48,162
On the right side,
the Nazi's.

1044
01:12:50,432 --> 01:12:52,734
Yeah.
That will be--

1045
01:12:52,736 --> 01:12:56,204
it's too much here.
Okay.

1046
01:12:56,206 --> 01:12:57,472
I think--

1047
01:12:57,474 --> 01:12:59,540
oh, shit.

1048
01:13:01,744 --> 01:13:04,078
Okay, that's fine.

1049
01:13:04,080 --> 01:13:06,013
<i>( Camera whirring )</i>

1050
01:13:06,015 --> 01:13:07,482
( Grunts )

1051
01:13:17,059 --> 01:13:18,426
I can fix it.

1052
01:13:23,298 --> 01:13:26,567
The patient is
no longer breathing.

1053
01:13:26,569 --> 01:13:29,237
Now...

1054
01:13:29,239 --> 01:13:31,205
For the final step.

1055
01:13:46,822 --> 01:13:49,323
<i>Drei... zwei...</i>

1056
01:13:49,325 --> 01:13:51,592
<i>- Eins... jetzt!
- ( Clicks )</i>

1057
01:13:51,594 --> 01:13:54,362
( Buzzing and zapping )

1058
01:13:55,597 --> 01:13:58,366
( Gurgling, screaming )

1059
01:14:03,272 --> 01:14:06,474
It's obviously suffering from
a little readjustment problem!

1060
01:14:08,177 --> 01:14:09,577
I can do more!

1061
01:14:09,579 --> 01:14:11,179
<i>( Machine whirrs off )</i>

1062
01:14:18,454 --> 01:14:20,455
<i>( Dimitri mumbles
incoherently )</i>

1063
01:14:20,457 --> 01:14:23,157
<i>What are you doing?</i>

1064
01:14:29,598 --> 01:14:32,233
How does that work?

1065
01:14:32,235 --> 01:14:33,901
I need a different lens.

1066
01:14:33,903 --> 01:14:36,204
How do you operate
this camera?

1067
01:14:38,240 --> 01:14:40,575
Doctor, we had a deal.

1068
01:14:40,577 --> 01:14:42,877
Listen, we had a deal.

1069
01:14:42,879 --> 01:14:45,346
Huh? You will be safe
in Russia.

1070
01:14:45,348 --> 01:14:47,482
What deal?

1071
01:14:47,484 --> 01:14:49,484
We have people there...

1072
01:14:49,486 --> 01:14:52,620
Orders--
enemies of the state, huh?

1073
01:14:52,622 --> 01:14:54,889
You will be safe.

1074
01:14:54,891 --> 01:14:56,691
What about our deal?!

1075
01:14:56,693 --> 01:14:59,660
I'm afraid I am going
to have to refuse your
generous offer.

1076
01:14:59,662 --> 01:15:01,662
You are signing
your own death warrant.

1077
01:15:01,664 --> 01:15:04,365
If we don't kill you,
your own people will.
Understand that?

1078
01:15:04,367 --> 01:15:05,600
Oh, yes, I know.

1079
01:15:05,602 --> 01:15:07,635
I was in a prison camp,
remember?

1080
01:15:07,637 --> 01:15:09,937
But I have other plans.

1081
01:15:09,939 --> 01:15:12,273
No no no no,
don't leave me! Don't go!

1082
01:15:12,275 --> 01:15:14,609
- Ah!
- I'll be leaving momentarily.

1083
01:15:14,611 --> 01:15:18,179
But there should be time
for one last experiment.

1084
01:15:21,650 --> 01:15:23,518
No, you can't--
you can't.

1085
01:15:23,520 --> 01:15:25,286
I can. I can!

1086
01:15:25,288 --> 01:15:26,721
Come here, come here.

1087
01:15:26,723 --> 01:15:29,724
Now what shall we
do with you?

1088
01:15:29,726 --> 01:15:31,926
Maybe-- maybe I will

1089
01:15:31,928 --> 01:15:34,929
build this camera
into your skull.

1090
01:15:34,931 --> 01:15:37,498
That might be fun.
( Grunts )

1091
01:15:41,637 --> 01:15:43,471
( Groans )

1092
01:15:48,977 --> 01:15:52,780
A man-- a man of vision
is always misunderstood.

1093
01:15:54,750 --> 01:15:58,686
But the film
in your camera...

1094
01:15:58,688 --> 01:16:01,422
Will convince
the doubters.

1095
01:16:01,424 --> 01:16:03,724
- You're insane!
- ( Laughing )

1096
01:16:03,726 --> 01:16:07,228
You're not a doctor.
You're sick! You're sick!

1097
01:16:07,230 --> 01:16:09,764
Oh, yes?! So I'm sick?

1098
01:16:09,766 --> 01:16:14,769
Everybody's sick--
the Nazis, communists,

1099
01:16:14,771 --> 01:16:17,271
capitalists, everyone!

1100
01:16:17,273 --> 01:16:19,540
The sickness
cannot be cured...

1101
01:16:19,542 --> 01:16:21,309
So it must be cut out.

1102
01:16:21,311 --> 01:16:22,710
And my creations
will do that.

1103
01:16:22,712 --> 01:16:24,712
Your creations
are fucking insanity!

1104
01:16:24,714 --> 01:16:27,448
Look at them!
They're fucking cripples!

1105
01:16:28,717 --> 01:16:30,351
Okay.

1106
01:16:30,353 --> 01:16:33,788
My father...

1107
01:16:33,790 --> 01:16:36,424
Tried to have me
locked up.

1108
01:16:36,426 --> 01:16:40,494
- He said I was
emotionally crippled.
- ( Laughing maniacally )

1109
01:16:44,533 --> 01:16:47,802
I had no choice.

1110
01:16:47,804 --> 01:16:52,306
I injected him with--
with a drug that paralyzed him.

1111
01:16:52,308 --> 01:16:55,710
But his eyes
could still move,
so he could watch as I--

1112
01:16:55,712 --> 01:16:57,345
( screaming )
No no no, no no no!

1113
01:16:57,347 --> 01:17:00,481
<i>( Explosion )</i>

1114
01:17:00,483 --> 01:17:02,617
What was that?

1115
01:17:02,619 --> 01:17:05,620
That is the beginning
of the carpet bombardment.

1116
01:17:05,622 --> 01:17:08,356
I will not have time
for you after all...

1117
01:17:08,358 --> 01:17:10,725
( Laughing )

1118
01:17:12,761 --> 01:17:15,429
That is my comrades!

1119
01:17:15,431 --> 01:17:18,899
Coming to wipe you off
the face of this planet!

1120
01:17:23,038 --> 01:17:25,640
<i>( Explosion )</i>

1121
01:17:27,442 --> 01:17:28,709
The deal--
the deal I offered--

1122
01:17:28,711 --> 01:17:30,611
I will make it better.
Anything anything!

1123
01:17:30,613 --> 01:17:32,380
Tell me what you need.
I will guarantee you!

1124
01:17:32,382 --> 01:17:35,383
Okay okay okay,
I'm afraid after I go...

1125
01:17:35,385 --> 01:17:37,652
My soldiers may become
a bit crazy.

1126
01:17:37,654 --> 01:17:40,388
<i>( Metal clanking loudly )</i>

1127
01:17:40,390 --> 01:17:42,823
What are you talking about?

1128
01:17:42,825 --> 01:17:45,326
<i>They obey only me!</i>

1129
01:17:45,328 --> 01:17:46,861
<i>And I cannot take them
with me,</i>

1130
01:17:46,863 --> 01:17:49,497
<i>so after I go...</i>

1131
01:17:49,499 --> 01:17:51,766
<i>They will turn up
against each other</i>

1132
01:17:51,768 --> 01:17:54,468
<i>and anything else
they find nearby.</i>

1133
01:17:58,440 --> 01:18:00,441
I would love
to tell you more,

1134
01:18:00,443 --> 01:18:02,843
but I've got to go.

1135
01:18:02,845 --> 01:18:05,479
So good luck, comrade.

1136
01:18:05,481 --> 01:18:08,549
( Groaning )
Oh, the film.

1137
01:18:10,686 --> 01:18:13,821
Proof for the doubters

1138
01:18:13,823 --> 01:18:16,624
- to make them believe.
- Ah!

1139
01:18:20,696 --> 01:18:23,764
But it won't reveal
my real secrets,
do you know why?

1140
01:18:25,534 --> 01:18:26,801
Look at me.
Do you know why?

1141
01:18:26,803 --> 01:18:30,571
Because they are all
locked up in here.

1142
01:18:30,573 --> 01:18:33,441
So I'm going to take
your camera with me.

1143
01:18:33,443 --> 01:18:34,909
<i>( Gunshot )</i>

1144
01:18:37,412 --> 01:18:39,480
( Groans )

1145
01:18:45,120 --> 01:18:48,723
No! Sasha!

1146
01:18:48,725 --> 01:18:51,592
You fucking idiot!

1147
01:18:51,594 --> 01:18:53,461
Idiot!

1148
01:18:53,463 --> 01:18:55,863
<i>- ( Knife piercing )
- ( Viktor groaning )</i>

1149
01:18:55,865 --> 01:18:57,665
Don't just stand there!

1150
01:18:57,667 --> 01:18:59,567
Let me loose, you fuck!

1151
01:18:59,569 --> 01:19:01,936
( Sergei screaming )

1152
01:19:07,609 --> 01:19:10,611
Sasha, Sasha, Sasha...

1153
01:19:10,613 --> 01:19:11,946
- S-s-s-Sasha, Sasha!
- ( Growling )

1154
01:19:11,948 --> 01:19:13,581
Sasha, no no no no no...
Sasha, Sasha...

1155
01:19:13,583 --> 01:19:15,716
<i>- ( Buzzing, zapping )
- Sasha. Sasha!</i>

1156
01:19:15,718 --> 01:19:17,551
Sasha, no!
Don't leave me! Please!

1157
01:19:17,553 --> 01:19:19,553
Please please please!
Sasha!

1158
01:19:19,555 --> 01:19:21,555
( Groaning )

1159
01:19:21,557 --> 01:19:24,558
<i>- Don't leave me.
- ( Explosion )</i>

1160
01:19:24,560 --> 01:19:26,827
Sasha!

1161
01:19:26,829 --> 01:19:29,530
( Screeching )

1162
01:19:31,199 --> 01:19:33,868
- ( Panting )
- ( Growling )

1163
01:19:37,172 --> 01:19:38,572
Sasha, listen to me.

1164
01:19:38,574 --> 01:19:40,608
I was only trying
to help my mother!

1165
01:19:40,610 --> 01:19:41,776
<i>- Sasha:
No, I cannot, I'm sorry.
- ( Screaming )</i>

1166
01:19:41,778 --> 01:19:43,844
<i>I'm taking this camera,
dima.</i>

1167
01:19:43,846 --> 01:19:46,847
<i>- ( Growling )
- Sasha: I will make sure
that you get...</i>

1168
01:19:46,849 --> 01:19:48,849
<i>The hero of
the Soviet union medal.</i>

1169
01:19:48,851 --> 01:19:50,985
Sasha, don't just stand there!

1170
01:19:50,987 --> 01:19:53,754
( Screeching )

1171
01:19:55,557 --> 01:19:56,957
<i>( Dimitri screaming )</i>

1172
01:19:56,959 --> 01:19:58,626
( Screaming )

1173
01:19:58,628 --> 01:20:00,761
Do something!

1174
01:20:00,763 --> 01:20:02,730
- ( Screeching )
- No!

1175
01:20:04,800 --> 01:20:06,066
( Screeching )

1176
01:20:13,809 --> 01:20:16,544
<i>( Static )</i>

1177
01:20:21,950 --> 01:20:24,685
<i>( Footsteps marching )</i>

1178
01:20:29,024 --> 01:20:34,495
<i>( Men singing
military anthem )</i>

1179
01:21:00,589 --> 01:21:02,957
<i>( Warbled military
anthem playing )</i>

1180
01:22:57,172 --> 01:23:00,007
<i>( Flatlining beep )</i>

1181
01:23:00,009 --> 01:23:02,776
<i>( Military anthem continues )</i>

1182
01:23:40,148 --> 01:23:42,883
<i>- ( Distorted anthem )
- ( Erratic beeping )</i>

1183
01:23:48,957 --> 01:23:51,692
<i>( Military anthem continues )</i>

