1
00:00:29,083 --> 00:00:32,833
Based on a true story

2
00:01:20,041 --> 00:01:21,711
THE INFORMANT

3
00:01:22,541 --> 00:01:25,001
GIBRALTAR
UK overseas territory

4
00:01:28,375 --> 00:01:30,115
UK overseas territory

5
00:01:35,166 --> 00:01:38,116
The southern tip of Spain

6
00:01:40,333 --> 00:01:42,123
Population: 27,884

7
00:01:42,333 --> 00:01:43,923
Area: 2.5 square miles

8
00:01:46,166 --> 00:01:47,866
Strategic military zone

9
00:01:51,458 --> 00:01:52,918
20% of world shipping

10
00:01:56,750 --> 00:01:58,790
3 m tons of goods
INCREASE SECURITY

11
00:01:59,000 --> 00:02:00,420
Ships in transit

12
00:02:03,500 --> 00:02:05,250
Under-staffed

13
00:02:11,166 --> 00:02:12,866
14 km: Spain to Morocco

14
00:02:19,250 --> 00:02:20,460
245 tons of drugs

15
00:02:20,666 --> 00:02:22,116
Drugs
The consumer boom

16
00:02:25,375 --> 00:02:27,575
$345 in Morocco
$1 ,684 in Spain

17
00:02:34,041 --> 00:02:35,581
4,952 arrests

18
00:02:35,750 --> 00:02:36,370
Captured

19
00:02:40,833 --> 00:02:42,173
1 ,425 disappearances

20
00:02:50,041 --> 00:02:54,081
Only 10% of the drug traffic
is intercepted

21
00:03:10,875 --> 00:03:13,705
October 1987

22
00:03:32,875 --> 00:03:33,705
Neighbor...

23
00:03:34,541 --> 00:03:35,711
Are you happy?

24
00:03:39,416 --> 00:03:40,746
What a question.

25
00:03:42,833 --> 00:03:44,173
I'm fine, thanks.

26
00:03:46,250 --> 00:03:47,460
Thanks.

27
00:03:53,250 --> 00:03:54,710
What's that look for?

28
00:03:56,500 --> 00:03:59,080
I feel I'm getting to know you.

29
00:03:59,333 --> 00:04:00,423
Right.

30
00:04:03,666 --> 00:04:05,116
I'm ok.

31
00:04:07,625 --> 00:04:09,995
But I can't pay
the loan on the boat.

32
00:04:11,083 --> 00:04:11,923
It's too much.

33
00:04:13,750 --> 00:04:16,250
The interest rate keeps rising and...

34
00:04:18,000 --> 00:04:20,210
I'm confined to harbor now.

35
00:04:22,750 --> 00:04:24,080
And your bar?

36
00:04:25,083 --> 00:04:26,173
It's doing ok.

37
00:04:27,958 --> 00:04:30,618
With this recession on,
I can't complain.

38
00:04:34,416 --> 00:04:36,416
It'll be ok. I'm a big boy.

39
00:04:41,666 --> 00:04:43,116
They can't do champagne.

40
00:05:15,958 --> 00:05:18,118
Daddy's home...

41
00:05:18,583 --> 00:05:19,833
Everything ok?

42
00:05:20,666 --> 00:05:22,286
We just woke up.

43
00:05:22,458 --> 00:05:23,578
Beauty...

44
00:05:23,750 --> 00:05:25,080
Want to see Daddy a bit?

45
00:05:25,250 --> 00:05:27,170
Give her to me.

46
00:05:28,250 --> 00:05:31,580
- Come see Daddy.
- Got her head?

47
00:05:32,000 --> 00:05:33,870
Yeah, I've got her head.

48
00:05:47,833 --> 00:05:49,713
I know the figures look bad.

49
00:05:52,083 --> 00:05:52,923
We're having...

50
00:05:53,958 --> 00:05:55,958
cash-flow problems but...

51
00:05:57,333 --> 00:06:00,293
with a loan, I'll pay my suppliers
and make a fresh start.

52
00:06:00,458 --> 00:06:01,368
Mr. Duval,

53
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
you're asking for 100,000 francs.

54
00:06:04,500 --> 00:06:06,290
I can't grant you that.

55
00:06:07,500 --> 00:06:09,080
It's up to my superiors.

56
00:06:12,416 --> 00:06:15,576
Like I said,
100,000 is impossible.

57
00:06:51,666 --> 00:06:52,666
Marc!

58
00:06:53,916 --> 00:06:57,036
Can you take an important call
for me tomorrow?

59
00:06:57,250 --> 00:06:59,210
It'll be around 9.

60
00:06:59,375 --> 00:07:00,415
Sure.

61
00:07:20,458 --> 00:07:21,828
Mr. Duval?

62
00:07:22,333 --> 00:07:23,923
- Who is this?
- Redjani Belimane.

63
00:07:24,083 --> 00:07:25,923
I work for French customs.

64
00:07:26,291 --> 00:07:27,751
Can we meet?

65
00:07:30,041 --> 00:07:32,421
- Are you there?
- Yes.

66
00:07:33,083 --> 00:07:35,713
I said "customs".
Not the IRS.

67
00:07:37,375 --> 00:07:40,705
- What would that change?
- No idea. You tell me.

68
00:07:41,791 --> 00:07:42,791
Nothing to tell.

69
00:07:42,958 --> 00:07:43,998
Fine.

70
00:07:44,291 --> 00:07:46,291
- So let's meet.
- Why?

71
00:07:46,625 --> 00:07:49,535
A friend of yours thought
you'd be interested...

72
00:07:51,375 --> 00:07:52,705
Ok, let's meet.

73
00:07:52,875 --> 00:07:53,865
Very good...

74
00:07:54,333 --> 00:07:58,333
5 pm on Puente Mayorga beach.
See you tomorrow.

75
00:08:11,583 --> 00:08:13,623
Can you see to the trash?

76
00:08:35,458 --> 00:08:36,708
Come here, you.

77
00:08:37,625 --> 00:08:39,535
What was that call about?

78
00:08:39,916 --> 00:08:41,666
A lifebelt to save you.

79
00:08:42,750 --> 00:08:45,330
Who's Belimane?
What does he want?

80
00:08:45,875 --> 00:08:47,285
A customs officer.

81
00:08:47,708 --> 00:08:49,498
A real over-achiever.

82
00:08:49,666 --> 00:08:51,826
He covers the Atlantic coast.

83
00:08:52,000 --> 00:08:53,290
When are you meeting?

84
00:08:54,083 --> 00:08:55,543
Tomorrow, in theory.

85
00:08:56,500 --> 00:08:58,120
I'll go with you.

86
00:08:59,458 --> 00:09:01,168
A customs officer?

87
00:09:23,875 --> 00:09:25,455
Can I see your ID?

88
00:09:27,375 --> 00:09:29,665
I need to check what he told me.

89
00:09:36,458 --> 00:09:39,458
A dormant shipping company...

90
00:09:41,000 --> 00:09:42,710
Two voluntary liquidations...

91
00:09:43,875 --> 00:09:45,205
Bailiffs, the banks...

92
00:09:45,541 --> 00:09:47,871
I see why you came to Gibraltar!

93
00:09:48,916 --> 00:09:50,206
But you left France

94
00:09:50,416 --> 00:09:52,286
with your bank's funds.

95
00:09:52,458 --> 00:09:53,918
What is it you want?

96
00:09:54,583 --> 00:09:56,713
A lot of people frequent your bar.

97
00:09:58,458 --> 00:09:59,498
Yes...

98
00:10:00,041 --> 00:10:01,251
You hear things.

99
00:10:01,458 --> 00:10:03,918
To do with drug trafficking,
you mean?

100
00:10:04,125 --> 00:10:05,995
For instance.

101
00:10:07,250 --> 00:10:08,540
Sorry, I'm not a rat.

102
00:10:08,708 --> 00:10:09,618
A notifier.

103
00:10:09,791 --> 00:10:11,501
We call them notifiers.

104
00:10:13,666 --> 00:10:15,536
What's in it for me?

105
00:10:16,083 --> 00:10:17,123
Not a salary,

106
00:10:17,333 --> 00:10:19,463
but a bonus
for each shipment captured.

107
00:10:19,625 --> 00:10:20,455
Meaning?

108
00:10:20,958 --> 00:10:22,748
1 0%  of every haul.

109
00:10:23,500 --> 00:10:25,420
To cover the debts
on the bar and the boat.

110
00:10:29,708 --> 00:10:31,418
Like at a casino.

111
00:10:31,958 --> 00:10:33,538
The bigger the stake,
the more you win.

112
00:10:48,625 --> 00:10:51,915
That might happen to you
if you hope to get rich.

113
00:10:54,250 --> 00:10:55,500
You understand?

114
00:11:04,750 --> 00:11:06,080
Can I think it over?

115
00:11:06,458 --> 00:11:07,958
Until tomorrow evening.

116
00:11:11,333 --> 00:11:13,043
The offer stands till then.

117
00:11:24,458 --> 00:11:25,458
Here.

118
00:11:28,625 --> 00:11:29,915
So you can reach me.

119
00:11:46,875 --> 00:11:48,705
What have you gotten me into?

120
00:11:49,333 --> 00:11:50,503
It's all up to you.

121
00:11:56,458 --> 00:11:59,038
The boxes are full of cigarettes.

122
00:11:59,375 --> 00:12:01,415
A couple of deliveries a week.

123
00:12:01,750 --> 00:12:03,710
They supply the whole coast.

124
00:12:09,958 --> 00:12:11,578
What are the cops doing?

125
00:12:14,541 --> 00:12:15,871
Know where that is?

126
00:12:16,458 --> 00:12:18,368
Neither Gibraltar nor Spain.

127
00:12:18,541 --> 00:12:21,001
Neither Britain nor Spain
wants these urchins

128
00:12:21,208 --> 00:12:22,918
stirring up shit.

129
00:12:23,125 --> 00:12:26,035
So they turn a blind eye
to the traffic.

130
00:12:28,000 --> 00:12:30,330
I'm weighing anchor tomorrow, Marc.

131
00:12:33,041 --> 00:12:35,041
When you notify customs,

132
00:12:36,375 --> 00:12:37,865
be like those kids:

133
00:12:38,708 --> 00:12:41,038
never on one side or the other.

134
00:12:42,041 --> 00:12:43,621
Always between the two.

135
00:12:45,041 --> 00:12:47,081
That way, you won't get snuffed.

136
00:12:49,541 --> 00:12:50,751
Shall we go?

137
00:13:10,750 --> 00:13:13,370
I may have a way
to get us a little air.

138
00:13:14,541 --> 00:13:15,671
Yeah?

139
00:13:19,125 --> 00:13:19,955
Tell me.

140
00:13:21,666 --> 00:13:24,116
A customs officer
made me an offer.

141
00:13:25,250 --> 00:13:26,460
A customs officer?

142
00:13:27,250 --> 00:13:29,500
A sort of customs cop.
All I know is...

143
00:13:31,541 --> 00:13:34,171
I feed him information for money.

144
00:13:34,791 --> 00:13:35,621
It's simple.

145
00:13:36,333 --> 00:13:39,213
Information
on trafficking in Gibraltar?

146
00:13:40,500 --> 00:13:42,420
They're looking at guys at the bar...

147
00:13:42,583 --> 00:13:43,423
What'll you do?

148
00:13:43,625 --> 00:13:47,165
Rat on all the traffickers
who pass through here?

149
00:13:48,333 --> 00:13:49,423
No...

150
00:13:50,750 --> 00:13:52,250
What is all this?

151
00:13:52,666 --> 00:13:53,916
I'm just telling you.

152
00:13:54,083 --> 00:13:55,873
It's an opportunity.

153
00:14:03,333 --> 00:14:05,253
Isn't our life good enough?

154
00:14:05,583 --> 00:14:06,623
Come on...

155
00:14:07,833 --> 00:14:09,923
Marc, it's tough at times
but that's ok.

156
00:14:10,166 --> 00:14:11,366
We're good.

157
00:14:12,750 --> 00:14:14,540
The three of us are together.

158
00:14:16,000 --> 00:14:17,620
You wanted a boat?
You have one.

159
00:14:18,875 --> 00:14:19,995
We have this bar.

160
00:14:21,958 --> 00:14:24,078
It's not much but it's ours.

161
00:14:24,500 --> 00:14:27,500
You'd risk it all
for a little more money?

162
00:14:28,500 --> 00:14:30,920
The bar isn't ours.
The boat isn't mine.

163
00:14:31,125 --> 00:14:32,915
We can't pay the loans.

164
00:14:33,083 --> 00:14:34,623
That's what our life is.

165
00:14:36,291 --> 00:14:38,001
And I'm sick of it.

166
00:14:42,958 --> 00:14:44,578
Clara, face the facts.

167
00:14:46,333 --> 00:14:50,083
This isn't the life we dreamt of.
It's not what we left for.

168
00:14:54,208 --> 00:14:55,828
Do as you want, Marc.

169
00:14:56,916 --> 00:14:58,166
Listen, Clara...

170
00:15:00,291 --> 00:15:01,711
Just trust me.

171
00:15:32,125 --> 00:15:33,535
It's Marc Duval.

172
00:15:36,166 --> 00:15:37,706
How do we do this?

173
00:15:40,000 --> 00:15:41,420
When you have info, call me.

174
00:15:42,791 --> 00:15:45,211
I wanted to ask you if...

175
00:16:46,041 --> 00:16:46,871
Marc...

176
00:18:55,166 --> 00:18:57,116
- Well?
- This is good.

177
00:19:01,166 --> 00:19:03,206
If it pans out,
I'll be your handler.

178
00:19:03,375 --> 00:19:05,075
Here's my home number.

179
00:19:05,250 --> 00:19:08,120
Call me whenever you have anything.

180
00:19:11,500 --> 00:19:13,040
We communicate by phone

181
00:19:13,250 --> 00:19:15,540
for greater discretion, ok?

182
00:19:17,125 --> 00:19:17,955
Is that all?

183
00:19:20,291 --> 00:19:21,791
I thought we'd...

184
00:19:22,416 --> 00:19:23,666
talk a little...

185
00:19:24,291 --> 00:19:25,371
What for?

186
00:19:25,875 --> 00:19:27,115
We covered everything.

187
00:22:03,458 --> 00:22:05,418
- Mr. Nichols.
- Belimane.

188
00:22:05,583 --> 00:22:06,753
How can I help?

189
00:22:07,166 --> 00:22:09,576
What are you French up to
in Gibraltar?

190
00:22:10,250 --> 00:22:12,120
I spoke to the Spanish.

191
00:22:12,666 --> 00:22:15,956
They confirmed
the tip-off came from you.

192
00:22:16,250 --> 00:22:17,080
And?

193
00:22:17,333 --> 00:22:19,963
The Spaniard shouldn't have fallen
for this minor deal.

194
00:22:20,375 --> 00:22:22,325
He was part of a bigger operation

195
00:22:22,791 --> 00:22:25,331
that we've been working on
for months.

196
00:22:26,000 --> 00:22:28,790
The Spaniard was carrying
1 25 kilos of Moroccan hash.

197
00:22:28,958 --> 00:22:31,038
Maybe that's minor for you.
Not for me.

198
00:22:31,458 --> 00:22:33,618
You have an informant in Gibraltar?

199
00:22:35,625 --> 00:22:37,575
I want his name.

200
00:22:41,041 --> 00:22:42,291
Gentlemen...

201
00:23:06,041 --> 00:23:07,171
Marc.

202
00:23:07,333 --> 00:23:08,173
Cécile?

203
00:23:08,416 --> 00:23:10,246
Can you come to see me?

204
00:23:10,750 --> 00:23:12,830
- What is it?
- Can you or not?

205
00:23:13,750 --> 00:23:15,120
Hold on,
you want me to come to Paris...

206
00:23:15,291 --> 00:23:17,421
Please, I need you here.

207
00:23:18,791 --> 00:23:21,041
- Call me when you arrive?
- I promise.

208
00:23:21,208 --> 00:23:22,788
- You're sure?
- I promise, ok!

209
00:23:26,500 --> 00:23:29,960
National Customs Intelligence
and Investigation Department

210
00:23:37,875 --> 00:23:40,615
Redjani?
It's Marc Duval.

211
00:23:41,125 --> 00:23:42,745
I have to come to Paris tomorrow.

212
00:23:43,166 --> 00:23:44,166
Tomorrow?

213
00:23:44,625 --> 00:23:45,915
We're meeting next week.

214
00:23:46,125 --> 00:23:48,205
It's family business.
Can I see you?

215
00:23:49,666 --> 00:23:50,496
Sure.

216
00:23:50,666 --> 00:23:51,956
I also wondered...

217
00:23:53,000 --> 00:23:55,870
Could you pay me a week earlier too?

218
00:23:57,250 --> 00:23:58,080
Of course.

219
00:23:58,250 --> 00:23:59,830
- No problem.
- Great.

220
00:24:00,041 --> 00:24:01,001
See you tomorrow.

221
00:24:08,625 --> 00:24:09,575
Someone for you.

222
00:24:17,416 --> 00:24:18,496
Can I help you?

223
00:24:18,666 --> 00:24:20,116
- Are you the owner?
- Yes.

224
00:24:20,291 --> 00:24:22,751
Can I take a look at the table?

225
00:24:24,458 --> 00:24:25,618
Go ahead.

226
00:24:25,791 --> 00:24:30,041
- I lost something the other night.
- What?

227
00:24:32,500 --> 00:24:33,670
My wallet.

228
00:24:36,875 --> 00:24:37,705
Nothing.

229
00:24:39,000 --> 00:24:40,080
Fucking bad luck.

230
00:24:41,833 --> 00:24:43,043
Like my friend.

231
00:24:43,416 --> 00:24:45,616
Customs arrested him.

232
00:24:47,166 --> 00:24:49,036
A Spanish friend.

233
00:24:49,625 --> 00:24:52,325
He often came to play here.

234
00:24:54,166 --> 00:24:55,076
You must've seen him.

235
00:24:55,291 --> 00:24:57,501
We were always at this table.

236
00:24:59,125 --> 00:25:01,285
I don't know who you mean.

237
00:25:04,208 --> 00:25:05,828
You know what?

238
00:25:07,416 --> 00:25:09,206
I don't think it's bad luck.

239
00:25:12,125 --> 00:25:13,245
What do you think?

240
00:25:16,583 --> 00:25:18,503
I don't think anything.

241
00:25:19,750 --> 00:25:20,790
I mind my own business.

242
00:25:22,375 --> 00:25:24,745
If I find your wallet,
I'll put it aside for you.

243
00:25:24,916 --> 00:25:25,866
What's your name?

244
00:25:30,083 --> 00:25:32,173
Come back any time.
On the house.

245
00:25:45,083 --> 00:25:45,963
See you soon.

246
00:26:33,375 --> 00:26:34,575
Hi.

247
00:26:42,041 --> 00:26:43,121
What's that?

248
00:26:43,375 --> 00:26:44,575
Nothing.

249
00:26:47,416 --> 00:26:48,456
Show me.

250
00:26:55,875 --> 00:26:56,825
The fucker.

251
00:26:57,833 --> 00:26:59,253
He's my husband.

252
00:26:59,500 --> 00:27:00,870
Look what he does to you!

253
00:27:01,375 --> 00:27:04,785
Pack your things, sis,
and come to Gibraltar with me.

254
00:27:04,958 --> 00:27:06,248
I can't.

255
00:27:06,916 --> 00:27:08,166
Why not?

256
00:27:10,083 --> 00:27:12,253
He's taken my passport.

257
00:28:08,750 --> 00:28:09,580
Here.

258
00:28:12,875 --> 00:28:14,325
Is it an advance?

259
00:28:15,583 --> 00:28:16,963
This isn't 1 0%.

260
00:28:17,166 --> 00:28:17,996
Hold on...

261
00:28:18,166 --> 00:28:19,496
I'm not fucking stupid!

262
00:28:19,666 --> 00:28:21,456
- Let me explain.
- I saw the news!

263
00:28:21,958 --> 00:28:23,868
This isn't 1 0%  of your haul.

264
00:28:24,083 --> 00:28:25,083
We owe you that.

265
00:28:25,666 --> 00:28:27,076
I swear you'll get it.

266
00:28:27,250 --> 00:28:29,870
My superiors appreciated your work

267
00:28:30,041 --> 00:28:31,501
and gave you a number.

268
00:28:31,666 --> 00:28:34,166
You're an official notifier now.

269
00:28:36,041 --> 00:28:37,001
Fine.

270
00:28:37,958 --> 00:28:38,788
So?

271
00:28:39,000 --> 00:28:39,830
What?

272
00:28:40,000 --> 00:28:42,790
Screw your numbers
and brownie points.

273
00:28:44,208 --> 00:28:47,748
You know I agreed to this
to pay off my debts.

274
00:28:47,958 --> 00:28:49,538
I'm taking big risks.

275
00:28:49,708 --> 00:28:51,208
A guy came to threaten me.

276
00:28:52,333 --> 00:28:53,463
- Who?
- An Engilsh guy,

277
00:28:53,666 --> 00:28:54,826
the Spaniard's pal.

278
00:28:56,250 --> 00:28:57,370
What did he want?

279
00:29:00,250 --> 00:29:01,500
He's suspicious...

280
00:29:02,458 --> 00:29:03,418
He knows about me.

281
00:29:04,000 --> 00:29:05,750
- I'll set up protection.
- No way.

282
00:29:07,166 --> 00:29:09,076
That'll only make it worse.

283
00:29:09,250 --> 00:29:10,080
He had a name?

284
00:29:10,375 --> 00:29:12,205
Bobby Sims.

285
00:29:15,666 --> 00:29:18,576
What do we do about my money?

286
00:29:20,375 --> 00:29:23,915
As you've been noticed,
I suggested you for a delivery.

287
00:29:24,625 --> 00:29:28,075
I don't do deliveries.
That's ridiculous.

288
00:29:28,291 --> 00:29:29,211
Paid a million.

289
00:29:31,166 --> 00:29:33,116
It's safe.
You're working for us.

290
00:29:51,875 --> 00:29:53,705
My boss, Mr. Gallois.

291
00:29:56,875 --> 00:29:58,035
Have a seat.

292
00:29:59,375 --> 00:30:02,615
- You explained?
- No, not without you.

293
00:30:03,916 --> 00:30:06,746
We're in contact
with Morocco's biggest traffickers.

294
00:30:07,125 --> 00:30:08,325
The Katamas.

295
00:30:09,041 --> 00:30:11,421
We buy 1 ,200 kg of cannabis
from them.

296
00:30:11,583 --> 00:30:13,503
We'll meet in Tangiers.

297
00:30:13,791 --> 00:30:17,461
We load it onto your boat
and take it to Antibes.

298
00:30:17,750 --> 00:30:19,120
Then we meet our clients.

299
00:30:19,291 --> 00:30:22,041
Two English guys,
one of whom is Patrick Bowen,

300
00:30:22,958 --> 00:30:24,748
a top dealer from Liverpool.

301
00:30:25,125 --> 00:30:28,825
Once they take delivery
of the shipment,

302
00:30:29,208 --> 00:30:30,288
we nail them.

303
00:30:34,083 --> 00:30:36,043
Is that a problem for you?

304
00:30:36,208 --> 00:30:37,498
Yes, I'm ready to be...

305
00:30:38,541 --> 00:30:40,331
a notifier, as you say, but...

306
00:30:41,208 --> 00:30:42,538
I'm not a dealer.

307
00:30:42,833 --> 00:30:44,003
I don't do that.

308
00:30:44,208 --> 00:30:45,958
It's dangerous. Sorry.

309
00:30:47,375 --> 00:30:50,825
It's less dangerous
than fleecing your bank manager.

310
00:30:53,375 --> 00:30:54,285
I'll back you up.

311
00:30:54,833 --> 00:30:56,043
What do you mean?

312
00:30:56,500 --> 00:30:58,420
I'll be on the boat for the delivery.

313
00:30:58,583 --> 00:31:00,373
Hold on a second...

314
00:31:01,833 --> 00:31:04,923
Pay me what you owe me first.
Then we'll talk.

315
00:31:18,416 --> 00:31:20,416
1 00,000, as agreed.

316
00:31:25,625 --> 00:31:27,075
That's settled?

317
00:31:27,750 --> 00:31:29,420
May I ask you something?

318
00:31:30,708 --> 00:31:31,918
Go ahead.

319
00:31:32,416 --> 00:31:34,166
What you just talked about...

320
00:31:34,958 --> 00:31:36,118
It's not legal.

321
00:31:36,458 --> 00:31:38,038
I don't get it.

322
00:31:39,250 --> 00:31:40,500
Why are you doing it?

323
00:31:43,875 --> 00:31:45,745
For publicity, Mr. Duval.

324
00:31:46,083 --> 00:31:48,463
A big drugs haul
and a few arrests

325
00:31:48,625 --> 00:31:51,665
show people that customs matter
as much as firemen.

326
00:32:03,708 --> 00:32:05,708
I sent the plane tickets
to your hotel.

327
00:32:05,916 --> 00:32:06,746
This job...

328
00:32:07,041 --> 00:32:08,751
One million straight up?

329
00:32:57,250 --> 00:32:58,420
Look.

330
00:32:59,166 --> 00:33:00,666
The Frenchman.

331
00:33:47,333 --> 00:33:50,333
Tangiers, Morocco

332
00:35:15,750 --> 00:35:17,750
3 tons of cannabis resin.

333
00:35:17,916 --> 00:35:20,866
A huge haul made in Antibes
yesterday morning

334
00:35:21,041 --> 00:35:22,331
by French customs.

335
00:35:22,916 --> 00:35:23,996
The only problem is,

336
00:35:24,166 --> 00:35:26,666
according to information
from an informant,

337
00:35:26,833 --> 00:35:29,753
the drugs
were apparently brought from Morocco

338
00:35:29,958 --> 00:35:31,788
by French customs officers.

339
00:35:31,958 --> 00:35:34,248
An inquiry is underway.

340
00:35:36,291 --> 00:35:37,291
Belimane.

341
00:35:44,708 --> 00:35:46,288
The magistrate has sent for me.

342
00:35:46,458 --> 00:35:49,248
Your plan has blown up in our faces.

343
00:35:50,250 --> 00:35:52,250
I'll do what I can.
Keep a low profile.

344
00:35:52,458 --> 00:35:53,828
Trim the sails.

345
00:35:54,708 --> 00:35:56,168
How much did we owe him?

346
00:35:56,791 --> 00:35:57,751
A million.

347
00:35:58,208 --> 00:36:00,038
Make it 500,000.

348
00:36:00,291 --> 00:36:01,791
How do I tell him that?

349
00:36:01,958 --> 00:36:05,118
Say it's his fault.
He's compromised. Like you.

350
00:36:18,083 --> 00:36:19,753
Fucking incredible!

351
00:36:20,166 --> 00:36:22,326
You only pay me half and then...

352
00:36:22,541 --> 00:36:24,121
How do I get on a plane
with all this cash?

353
00:36:24,333 --> 00:36:26,373
I'll call Orly.
They'll let you through.

354
00:36:26,583 --> 00:36:28,123
And the x-rays in Spain?

355
00:36:28,333 --> 00:36:29,793
x-rays are for luggage.

356
00:36:29,958 --> 00:36:32,038
If we wrap you, you'll be ok.

357
00:36:32,791 --> 00:36:34,621
- If you what?
- Wrap you.

358
00:36:38,125 --> 00:36:39,785
The British want to see you.

359
00:36:42,000 --> 00:36:44,040
They claim we undermined them

360
00:36:44,208 --> 00:36:46,998
by arresting the Spaniard
you gave us.

361
00:36:47,208 --> 00:36:49,118
I take the rap for that too?

362
00:36:51,500 --> 00:36:54,580
If you agreed to see them
it could help us both.

363
00:36:54,750 --> 00:36:56,000
I won't do it.

364
00:36:56,166 --> 00:36:56,996
Sure?

365
00:36:57,166 --> 00:36:58,496
- Finished?
- Almost.

366
00:37:06,750 --> 00:37:08,580
I'll be discreet in this!

367
00:38:22,750 --> 00:38:25,370
Mr. Duval?

368
00:38:28,750 --> 00:38:32,420
I'm Officer Nichols,
of Her Majesty's Customs.

369
00:38:33,708 --> 00:38:35,748
Agent Carlyle and I

370
00:38:36,666 --> 00:38:39,456
would like to make you an offer.

371
00:38:44,500 --> 00:38:46,500
Do you recognize this man?

372
00:38:49,583 --> 00:38:51,253
He's a customer at my bar.

373
00:38:51,791 --> 00:38:53,921
He lost his wallet
but didn't find it.

374
00:38:55,208 --> 00:38:56,458
An unlucky guy.

375
00:39:06,750 --> 00:39:08,250
In a few days time,

376
00:39:08,583 --> 00:39:11,423
Bobby Sims will invite you to dinner.

377
00:39:11,916 --> 00:39:15,496
He'll introduce you to an Irishman,

378
00:39:15,791 --> 00:39:16,711
John Wexford.

379
00:39:17,125 --> 00:39:20,325
That man will ask you
to transport drugs.

380
00:39:21,041 --> 00:39:21,871
Fancy...

381
00:39:23,083 --> 00:39:24,173
And you'll accept.

382
00:39:25,958 --> 00:39:26,868
Why would I?

383
00:39:28,541 --> 00:39:30,501
For money, Mr. Duval.

384
00:39:33,333 --> 00:39:37,963
A little bird tells me you're trying
to smuggle in half a million.

385
00:39:48,125 --> 00:39:50,205
So what'll it be?

386
00:40:19,125 --> 00:40:21,495
It's ok, I'm back. I'll see to this.

387
00:40:28,333 --> 00:40:29,173
That's me.

388
00:40:29,791 --> 00:40:31,751
It's about a missing ton of goods.

389
00:40:34,666 --> 00:40:35,496
What goods?

390
00:40:37,000 --> 00:40:38,210
What do you mean?

391
00:40:38,625 --> 00:40:41,285
Seen what time it is?
This is a restaurant, ok.

392
00:40:41,750 --> 00:40:43,080
Antibes, Mr. Duval.

393
00:40:46,916 --> 00:40:49,366
Take the ferry to Tangiers tomorrow.

394
00:40:51,500 --> 00:40:53,170
You'd be wiser to come, Mr. Duval.

395
00:40:53,958 --> 00:40:55,918
Or we'll have to fetch you.

396
00:41:17,666 --> 00:41:19,536
They'll kill you if you go.

397
00:41:20,666 --> 00:41:22,246
If I don't, it'll be worse.

398
00:41:22,416 --> 00:41:23,996
What's going on?

399
00:41:25,958 --> 00:41:27,418
Talk to me!

400
00:41:30,583 --> 00:41:32,673
Don't worry, you're safe.

401
00:41:34,708 --> 00:41:37,578
They come here,
where your daughter lives...

402
00:41:39,166 --> 00:41:41,456
A father doesn't do this.

403
00:43:07,250 --> 00:43:10,540
Mr. Duval, we'd like an explanation.

404
00:43:14,875 --> 00:43:17,995
He wants to know why his goods
were seized

405
00:43:18,541 --> 00:43:20,291
and why you weren't arrested.

406
00:43:21,375 --> 00:43:23,915
I don't know.

407
00:43:24,833 --> 00:43:26,213
You know, I...

408
00:43:27,458 --> 00:43:28,708
A guy came to my bar

409
00:43:28,875 --> 00:43:31,165
with a delivery job.
I accepted.

410
00:43:31,708 --> 00:43:33,668
You didn't see he was from customs?

411
00:43:36,375 --> 00:43:38,035
No, I didn't see that.

412
00:43:39,000 --> 00:43:41,790
Did you?
You sold him a ton of cannabis.

413
00:43:48,541 --> 00:43:50,711
Why were you in Iraq and Syria?

414
00:43:51,541 --> 00:43:53,791
I used to be a trucker so...

415
00:43:54,541 --> 00:43:56,461
I'd go where I was sent.

416
00:43:57,208 --> 00:43:59,078
Iraq, Jordan, Syria...

417
00:43:59,750 --> 00:44:01,790
A few countries, that's all.

418
00:44:04,875 --> 00:44:07,035
You're a liar and you're scared.

419
00:44:08,000 --> 00:44:09,710
Yes, I'm scared. You wouldn't be?

420
00:44:10,166 --> 00:44:13,746
- I'm not you, Mr. Duval.
- I'm scared but I'm not a liar.

421
00:44:14,583 --> 00:44:15,423
I'm not.

422
00:44:16,500 --> 00:44:18,750
None of this
has anything to do with me.

423
00:44:19,291 --> 00:44:22,831
I delivered the goods, got paid
and left again.

424
00:44:23,083 --> 00:44:24,503
I swear.

425
00:44:25,666 --> 00:44:28,536
If you don't believe me,
ask your guy who was there.

426
00:44:29,333 --> 00:44:32,043
He checked the goods, got paid
and left like me.

427
00:44:32,208 --> 00:44:33,418
Mr. Duval...

428
00:44:33,875 --> 00:44:35,245
That's a serious claim.

429
00:44:36,375 --> 00:44:37,705
If you want to leave

430
00:44:37,916 --> 00:44:40,166
safe and sound,
tell the truth.

431
00:44:40,500 --> 00:44:42,750
It is the truth.
It's the truth!

432
00:44:43,750 --> 00:44:44,750
I swear it is.

433
00:44:45,708 --> 00:44:46,618
Believe me.

434
00:44:46,958 --> 00:44:49,168
You say our man got paid?

435
00:45:18,958 --> 00:45:19,868
Know what he said?

436
00:45:23,333 --> 00:45:25,373
You left with the customs officers
and the British.

437
00:45:26,416 --> 00:45:28,366
That's a lie.
It's a lie!

438
00:45:28,750 --> 00:45:29,670
Fucking liar!

439
00:45:31,625 --> 00:45:32,455
I left?

440
00:45:35,750 --> 00:45:37,370
Liar! It's not true!

441
00:45:56,416 --> 00:45:57,956
We knew about him.

442
00:45:58,666 --> 00:46:00,076
As for you...

443
00:46:01,250 --> 00:46:02,960
A good job you came.

444
00:47:24,541 --> 00:47:26,251
What's this blood?

445
00:47:26,708 --> 00:47:29,208
- What happened to you?
- It isn't mine.

446
00:48:21,541 --> 00:48:22,921
It's Redjani, can we talk?

447
00:48:23,458 --> 00:48:26,208
Sure we can talk. What about?

448
00:48:26,541 --> 00:48:28,171
What's going on?

449
00:48:28,333 --> 00:48:30,963
I can't talk now.
Call back in 5 minutes.

450
00:48:38,291 --> 00:48:40,121
When it rings, don't answer.

451
00:49:18,000 --> 00:49:19,040
Where were you?

452
00:49:19,208 --> 00:49:20,578
What is it, Belimane?

453
00:49:21,208 --> 00:49:23,038
Just checking that I'm ok?

454
00:49:24,041 --> 00:49:25,081
I'm not ok.

455
00:49:25,583 --> 00:49:27,253
I nearly got iced yesterday.

456
00:49:28,375 --> 00:49:30,745
I had a damn gun pressed to my head.

457
00:49:30,916 --> 00:49:32,746
They came here, to my place.

458
00:49:33,208 --> 00:49:36,248
I had to go to Tangiers
to explain about the 1 ,200 kg.

459
00:49:36,416 --> 00:49:38,746
About your shit schemes.
On my fucking own!

460
00:49:40,625 --> 00:49:42,165
- Why didn't you tell me?
- Why?

461
00:49:42,375 --> 00:49:45,285
Because last time,
you taped half a million to me!

462
00:49:45,666 --> 00:49:47,456
Then shopped me to the British

463
00:49:47,666 --> 00:49:49,416
before I landed, that's why.

464
00:49:49,875 --> 00:49:53,075
I don't trust you or anyone else now.
Got that?

465
00:49:53,250 --> 00:49:54,080
I'm sorry.

466
00:49:54,625 --> 00:49:57,415
That wasn't the plan.
But I wasn't informed.

467
00:49:57,625 --> 00:49:59,535
So who was informed?

468
00:50:00,500 --> 00:50:01,750
Who do you think?

469
00:50:02,750 --> 00:50:04,040
Was it Gallois?

470
00:50:06,500 --> 00:50:07,790
Answer me, Redjani.

471
00:50:08,125 --> 00:50:09,575
Who else?

472
00:50:10,458 --> 00:50:13,748
Gallois set up Antibes
then shopped you to the British.

473
00:50:13,916 --> 00:50:15,246
Without telling me.

474
00:50:15,416 --> 00:50:17,706
Gallois has a boss too, right?

475
00:50:17,916 --> 00:50:18,996
Doesn't his boss care?

476
00:50:19,208 --> 00:50:21,078
- You think the minister...
- The what?

477
00:50:22,208 --> 00:50:24,668
You think the minister doesn't know?

478
00:50:25,041 --> 00:50:26,711
You think Gallois acts alone?

479
00:50:30,291 --> 00:50:32,171
So how's it going now?

480
00:50:32,666 --> 00:50:35,116
The British mentioned Sims
and the Irish guy.

481
00:50:36,833 --> 00:50:38,173
What'll you do?

482
00:50:40,250 --> 00:50:41,120
I'll call you.

483
00:52:12,666 --> 00:52:14,326
A traitor nearby

484
00:52:14,541 --> 00:52:16,831
is like a lightning conductor
in the garden.

485
00:52:17,083 --> 00:52:19,503
It stops lightning
from striking the house.

486
00:52:28,250 --> 00:52:30,370
Let's get things clear.

487
00:52:31,875 --> 00:52:35,285
I deliver and get paid,
no questions asked. Ok?

488
00:52:35,500 --> 00:52:36,750
Forget Bobby Sims.

489
00:53:02,375 --> 00:53:04,575
With Gorbachev in power in the USSR,

490
00:53:05,125 --> 00:53:07,665
the IRA has lost a source of funding.

491
00:53:08,083 --> 00:53:10,753
Everyone deals in drugs now,
Mr. Duval.

492
00:53:11,083 --> 00:53:12,713
Even revolutionaries.

493
00:53:13,208 --> 00:53:16,168
Drugs ask no questions
and can be turned into gold,

494
00:53:16,375 --> 00:53:17,995
big bills, weapons...

495
00:53:18,166 --> 00:53:19,326
I'm sorry but...

496
00:53:20,291 --> 00:53:21,121
Who are you?

497
00:53:21,958 --> 00:53:22,918
Me?

498
00:53:25,291 --> 00:53:26,121
I'm nobody.

499
00:53:29,625 --> 00:53:31,285
You're nobody?

500
00:53:31,708 --> 00:53:33,368
A well-informed nobody.

501
00:53:34,166 --> 00:53:35,956
I'm just curious.

502
00:53:36,291 --> 00:53:37,751
I know you're here

503
00:53:37,958 --> 00:53:40,248
with your wife.
You have a baby,

504
00:53:40,416 --> 00:53:41,996
a very nice boat...

505
00:53:42,875 --> 00:53:44,165
Am I right?

506
00:54:58,375 --> 00:55:00,825
Did Wexford talk about me?

507
00:58:40,958 --> 00:58:42,998
The bales delivered to Scotland,

508
00:58:43,833 --> 00:58:46,253
you knew what was in them?

509
00:58:46,458 --> 00:58:48,288
Not really.
Dried mint maybe.

510
00:58:49,833 --> 00:58:50,673
However,

511
00:58:51,083 --> 00:58:52,923
the ones you delivered to Ireland

512
00:58:53,083 --> 00:58:55,253
were indeed full of cocaine.

513
00:58:56,000 --> 00:58:56,920
You're smart.

514
00:58:57,125 --> 00:58:59,115
You screwed us, you Frog!

515
00:59:00,083 --> 00:59:02,713
Only Wexford, his Italian supplier
and I knew the delivery point.

516
00:59:02,875 --> 00:59:04,165
What the hell could I do?

517
00:59:04,375 --> 00:59:06,825
If you'd told us,
we'd have protected you.

518
00:59:07,333 --> 00:59:09,923
Sure, the way
you protected Bobby Sims?

519
00:59:10,375 --> 00:59:12,575
During the Scottish operation,

520
00:59:13,833 --> 00:59:16,793
Bobby Sims got away, Mr. Duval.

521
00:59:17,000 --> 00:59:18,670
The Irish tried to kill him

522
00:59:19,208 --> 00:59:21,788
on John Wexford's orders.

523
01:00:14,708 --> 01:00:16,208
What do you want?

524
01:00:42,666 --> 01:00:44,666
There's no money here.
No money.

525
01:00:47,000 --> 01:00:48,040
It's in the bank, ok?

526
01:00:54,916 --> 01:00:57,036
There's a safe upstairs.
Let's go.

527
01:00:58,750 --> 01:00:59,750
There's a safe.

528
01:01:02,666 --> 01:01:04,996
Don't touch them.

529
01:01:06,458 --> 01:01:07,458
Clara,

530
01:01:07,666 --> 01:01:08,786
it'll be ok.

531
01:01:09,041 --> 01:01:12,171
I won't be long.

532
01:01:15,208 --> 01:01:16,748
Stay calm.

533
01:01:33,666 --> 01:01:35,416
My whole life's in here.

534
01:01:43,791 --> 01:01:45,791
Help yourself and get lost.

535
01:03:04,666 --> 01:03:06,166
Let's go away.

536
01:03:06,333 --> 01:03:08,003
Don't worry,
they won't come back.

537
01:03:08,166 --> 01:03:10,826
Let's leave Gibraltar
and make a fresh start.

538
01:03:13,458 --> 01:03:14,788
With what money?

539
01:03:24,458 --> 01:03:25,828
I have to answer.

540
01:03:32,250 --> 01:03:34,420
Wasn't this enough for you?

541
01:03:41,458 --> 01:03:43,828
We met at John Wexford's.

542
01:03:46,166 --> 01:03:47,916
I just heard he's dead.

543
01:03:48,833 --> 01:03:52,423
I'm on the Sotogrande beach
every morning.

544
01:04:44,666 --> 01:04:46,416
Sims came to your place?

545
01:04:50,000 --> 01:04:51,540
Did he touch your family?

546
01:04:55,666 --> 01:04:57,916
I can see to him if you want.

547
01:05:04,958 --> 01:05:07,668
Wexford underestimated Sims.

548
01:05:07,791 --> 01:05:09,751
Don't make that mistake.

549
01:05:10,708 --> 01:05:11,958
He took all my money.

550
01:05:15,666 --> 01:05:17,786
I need a job to make it back.

551
01:05:20,458 --> 01:05:21,708
I understand.

552
01:05:23,416 --> 01:05:25,166
But I don't know you.

553
01:05:26,416 --> 01:05:27,666
I went to Ireland...

554
01:05:27,791 --> 01:05:29,751
That proved nothing.

555
01:05:30,041 --> 01:05:31,001
You had no choice.

556
01:05:35,916 --> 01:05:38,246
So why did you bring me here?

557
01:05:41,000 --> 01:05:41,830
I have a problem.

558
01:05:43,666 --> 01:05:45,416
Maybe you can help.

559
01:05:46,916 --> 01:05:50,166
I have a cargo ship, the Melor,
to deliver my goods

560
01:05:50,291 --> 01:05:51,751
to Lisbon and Montreal.

561
01:05:52,541 --> 01:05:53,421
Goods?

562
01:05:56,166 --> 01:05:56,956
A lot of goods?

563
01:05:57,750 --> 01:05:59,500
It's an urgent order.

564
01:05:59,833 --> 01:06:02,923
The Melor can't attract
the attention of customs.

565
01:06:03,416 --> 01:06:04,996
How do I do it?

566
01:06:09,958 --> 01:06:11,328
Register her in my name.

567
01:06:11,791 --> 01:06:13,041
I do an overhaul

568
01:06:13,333 --> 01:06:15,173
to justify moving her.

569
01:06:16,208 --> 01:06:17,458
Good.

570
01:06:18,666 --> 01:06:20,916
But you'll need a captain
and a crew...

571
01:06:21,041 --> 01:06:23,501
That's already seen to.

572
01:06:24,416 --> 01:06:25,916
Here's what we'll do.

573
01:06:26,541 --> 01:06:30,291
Meet the Melor 's captain in Madrid.
Tonight.

574
01:06:31,666 --> 01:06:33,036
Is that agreed?

575
01:06:45,916 --> 01:06:47,246
No, I'll get it.

576
01:06:49,416 --> 01:06:51,416
Redjani? It's Marc.

577
01:06:51,666 --> 01:06:53,036
Can you hear me?

578
01:06:53,541 --> 01:06:54,671
Be in Madrid at 4.

579
01:06:54,833 --> 01:06:57,253
I can't go there just like that.

580
01:06:57,916 --> 01:06:59,166
Listen...

581
01:06:59,333 --> 01:07:02,423
If you want Wexford's coke supplier,
be in Madrid at 4.

582
01:07:02,916 --> 01:07:04,746
- Who is he?
- No idea.

583
01:07:04,958 --> 01:07:06,288
But his name's Mario.

584
01:07:08,166 --> 01:07:09,036
I'll be there.

585
01:07:09,250 --> 01:07:10,420
See you later.

586
01:07:13,000 --> 01:07:14,250
Everything ok?

587
01:07:17,750 --> 01:07:18,960
Who was that?

588
01:07:19,708 --> 01:07:22,828
My wife. Clara.
Since...

589
01:07:23,333 --> 01:07:25,543
Since the attack, she's on edge.

590
01:07:25,916 --> 01:07:27,166
She's stressed.

591
01:07:27,750 --> 01:07:30,330
I can send one of my men over.

592
01:07:32,958 --> 01:07:36,458
Listen... Your family's
under my protection now.

593
01:07:36,916 --> 01:07:39,536
Don't worry,
I'll keep an eye on them.

594
01:07:39,708 --> 01:07:40,828
Ok?

595
01:07:41,916 --> 01:07:43,326
Your ticket.

596
01:07:51,666 --> 01:07:55,036
The captain arrives in Gibraltar soon
to hire a crew.

597
01:07:57,000 --> 01:07:59,460
I'm staying to sort some stuff out.

598
01:08:00,166 --> 01:08:02,666
- See you when you get back.
- Fine.

599
01:08:07,416 --> 01:08:08,536
Madrid?

600
01:08:08,708 --> 01:08:10,668
We have no leads there.

601
01:08:11,916 --> 01:08:13,916
Tell him to call me.

602
01:08:20,291 --> 01:08:22,671
I've tracked Sims down.

603
01:08:22,833 --> 01:08:25,753
He's holed up in a seedy hotel
in La Linea.

604
01:08:27,291 --> 01:08:29,331
What do I do?

605
01:08:31,333 --> 01:08:32,713
Is he alone?

606
01:08:34,666 --> 01:08:36,166
He's with another guy.

607
01:09:23,458 --> 01:09:24,748
Tell me why I'm here.

608
01:09:24,916 --> 01:09:27,786
Listen, I talked to Mario.

609
01:09:27,958 --> 01:09:32,038
He's doing a huge dope delivery
on his ship, the Melor.

610
01:09:32,541 --> 01:09:35,671
They're carrying coke,
cannabis, hash...

611
01:09:35,750 --> 01:09:40,290
It's going everywhere.
Spain, Portugal, Canada...

612
01:09:42,458 --> 01:09:45,248
I give you a major tip-off
and you don't care?

613
01:09:46,666 --> 01:09:49,166
I don't know.
How come he trusts you?

614
01:09:49,291 --> 01:09:51,211
I earned his trust.

615
01:09:51,833 --> 01:09:54,753
I'm registering the Melor
in my name.

616
01:09:55,666 --> 01:09:57,536
Why did you do that?

617
01:09:58,666 --> 01:09:59,706
What's the problem?

618
01:09:59,916 --> 01:10:03,706
If the ship's caught with the drugs,
you take the rap.

619
01:10:04,458 --> 01:10:05,668
But I...

620
01:10:06,208 --> 01:10:08,748
I can't take the rap.
I work for you.

621
01:10:11,166 --> 01:10:12,956
- Mario's not real.
- He is.

622
01:10:13,166 --> 01:10:15,286
- He's not in any file.
- He's real!

623
01:10:15,458 --> 01:10:17,418
He's meeting my flight.

624
01:10:18,416 --> 01:10:20,416
- What time?
- 1 1 :30.

625
01:10:56,500 --> 01:10:57,830
Cristiano...

626
01:10:58,000 --> 01:10:59,670
Give me the box.

627
01:11:05,333 --> 01:11:06,543
Here. For you.

628
01:11:07,333 --> 01:11:08,423
For me?

629
01:11:17,500 --> 01:11:18,830
Turn it over.

630
01:11:29,166 --> 01:11:32,666
"As a last resort,
always lie, never betray."

631
01:11:37,041 --> 01:11:38,711
It's very kind but...

632
01:11:38,958 --> 01:11:42,418
if it's a life commitment,
I'd rather give it back.

633
01:11:43,041 --> 01:11:44,671
It's just a gift.

634
01:11:46,041 --> 01:11:47,501
What for?

635
01:11:48,041 --> 01:11:49,001
You're doing this

636
01:11:49,916 --> 01:11:51,666
for your family.

637
01:11:51,916 --> 01:11:53,206
That's a good thing.

638
01:11:53,416 --> 01:11:54,916
I respect that.

639
01:11:57,291 --> 01:11:59,711
If you respect me that much...

640
01:12:01,166 --> 01:12:03,036
try telling me your real name.

641
01:12:10,666 --> 01:12:12,456
My friends call me Claudio.

642
01:13:17,666 --> 01:13:19,036
My home is yours now.

643
01:13:25,916 --> 01:13:27,166
I'll leave you.

644
01:13:41,208 --> 01:13:44,208
What's wrong?
Look at me. What is it?

645
01:13:44,666 --> 01:13:46,916
I keep wondering
if you'll be back.

646
01:13:47,041 --> 01:13:51,421
- Call this a life?
- It won't be for much longer, ok?

647
01:13:51,708 --> 01:13:53,918
You're safe here, you understand?

648
01:13:54,041 --> 01:13:57,251
Marc! We're staying
with a drug trafficker.

649
01:13:57,416 --> 01:13:59,786
This is how you care for your family?

650
01:14:00,000 --> 01:14:02,170
I know.

651
01:14:03,166 --> 01:14:05,166
But you have to trust me.

652
01:14:05,916 --> 01:14:08,166
I have one last thing to do.

653
01:14:08,291 --> 01:14:10,171
Then we leave together, ok?

654
01:14:10,291 --> 01:14:12,171
Look at me.

655
01:14:12,291 --> 01:14:14,671
Trust me.

656
01:14:15,541 --> 01:14:17,751
Everything's fine.

657
01:14:19,708 --> 01:14:21,828
Just fine.
Look.

658
01:14:22,708 --> 01:14:23,538
Look!

659
01:14:45,166 --> 01:14:47,326
His name's Claudio Pasco Lanfredi.

660
01:14:47,750 --> 01:14:49,540
He's close to Pablo Escobar.

661
01:14:53,666 --> 01:14:54,496
So there's...

662
01:14:55,750 --> 01:14:56,670
a big bonus?

663
01:14:57,458 --> 01:15:00,828
One of Europe's worst traffickers
and you only care about dough?

664
01:15:02,916 --> 01:15:03,706
I need it.

665
01:15:04,000 --> 01:15:05,170
He's dangerous.

666
01:15:08,791 --> 01:15:10,171
Are you sure?

667
01:15:13,250 --> 01:15:16,420
Once I set things in motion,
I can't stop them.

668
01:15:19,666 --> 01:15:21,666
There's no turning back.

669
01:15:43,166 --> 01:15:44,666
Beautiful.

670
01:16:09,666 --> 01:16:10,916
What?

671
01:16:12,916 --> 01:16:15,956
- You're not making my life easy.
- You've got a nerve!

672
01:16:16,666 --> 01:16:19,666
Mine was supposed to be easier
if I came with you.

673
01:16:20,208 --> 01:16:22,538
But I had a knife at my throat.

674
01:16:23,916 --> 01:16:24,746
Remember?

675
01:16:28,041 --> 01:16:29,791
You don't even know his name.

676
01:16:30,333 --> 01:16:31,963
His name's Claudio.

677
01:16:34,416 --> 01:16:36,246
You know he's a drug trafficker?

678
01:16:37,250 --> 01:16:38,460
Yes, I know.

679
01:16:38,666 --> 01:16:41,916
But he's honest enough
to admit he's dishonest.

680
01:16:42,708 --> 01:16:43,958
Unlike you.

681
01:16:45,916 --> 01:16:47,536
I don't owe you anything.

682
01:16:49,916 --> 01:16:52,826
You only just met him.
It's absurd!

683
01:16:53,833 --> 01:16:55,543
What would be better?

684
01:16:59,666 --> 01:17:02,166
- Banging some snitch?
- Shut up!

685
01:17:02,458 --> 01:17:03,958
Hands off!

686
01:17:04,291 --> 01:17:06,251
Playing the big brother now?

687
01:17:06,416 --> 01:17:09,166
You're lecturing me?
Too late. You were never around.

688
01:17:09,500 --> 01:17:11,920
- So don't tell me...
- Never around?

689
01:17:12,250 --> 01:17:14,170
You never came when I needed you!

690
01:17:16,541 --> 01:17:19,291
You thought giving me money
was enough?

691
01:17:19,458 --> 01:17:20,828
Is that it?

692
01:17:21,291 --> 01:17:22,751
Look at me.

693
01:17:23,666 --> 01:17:24,496
You're so low.

694
01:17:29,750 --> 01:17:30,670
I'm sorry.

695
01:17:32,916 --> 01:17:34,956
Don't come between him and me.

696
01:17:35,458 --> 01:17:36,288
Get lost.

697
01:18:05,833 --> 01:18:08,873
Meet Philippe.
He's French like you.

698
01:18:09,333 --> 01:18:12,333
Philippe handles the goods.
You, the ship.

699
01:18:13,125 --> 01:18:14,205
The ship can sink,

700
01:18:14,416 --> 01:18:16,576
you can drown,
get eaten by sharks,

701
01:18:16,791 --> 01:18:19,331
but my goods
have to stay safe.

702
01:18:19,500 --> 01:18:20,420
Got that?

703
01:18:21,833 --> 01:18:22,793
All right.

704
01:18:23,208 --> 01:18:24,578
If you need to reach me...

705
01:18:24,750 --> 01:18:26,370
I'll check the hold.

706
01:18:28,625 --> 01:18:31,455
- Are the goods loaded?
- Yes, we were waiting for you.

707
01:18:36,958 --> 01:18:37,788
Something wrong?

708
01:18:40,875 --> 01:18:42,705
What's your game with Cécile?

709
01:18:44,291 --> 01:18:45,791
It's not a game.

710
01:18:45,958 --> 01:18:48,918
- I feel good with her.
- You do?

711
01:18:49,416 --> 01:18:53,666
Claudio, she's my sister, ok?
You're worlds apart.

712
01:18:54,708 --> 01:18:58,208
I'll never endanger her.
You have my word.

713
01:18:58,708 --> 01:19:00,368
That's not the problem.

714
01:19:00,625 --> 01:19:02,285
It's not possible.

715
01:19:02,583 --> 01:19:04,873
Marc, you're my friend.

716
01:19:05,041 --> 01:19:08,001
With all due respect,
Cécile is a woman.

717
01:19:08,166 --> 01:19:11,246
Neither of us
needs your permission.

718
01:19:13,833 --> 01:19:15,123
I have to go.

719
01:20:16,791 --> 01:20:17,711
Come here.

720
01:20:25,000 --> 01:20:26,670
Not too much onion in the sauce.

721
01:20:34,208 --> 01:20:35,078
Where were you?

722
01:20:35,500 --> 01:20:37,080
I went into town.

723
01:20:38,708 --> 01:20:39,868
Is your wife happy?

724
01:20:40,375 --> 01:20:42,665
Yes, this is paradise.

725
01:20:45,416 --> 01:20:46,286
And the baby?

726
01:20:46,625 --> 01:20:47,915
How is she?

727
01:20:48,083 --> 01:20:49,123
Fine.

728
01:20:50,458 --> 01:20:52,248
I'm going to have a baby too.

729
01:20:52,666 --> 01:20:54,616
My life sucks, basically.

730
01:20:55,416 --> 01:20:56,786
You can't say that.

731
01:20:56,958 --> 01:20:58,748
No, I know.

732
01:20:59,416 --> 01:21:01,866
What I want
is a family like yours.

733
01:21:03,333 --> 01:21:07,373
But I know raising kids
is difficult.

734
01:21:08,541 --> 01:21:09,501
Are you religious?

735
01:21:13,416 --> 01:21:15,496
I think religion is important.

736
01:21:15,666 --> 01:21:17,366
I don't mean God.

737
01:21:17,625 --> 01:21:20,075
But rules. You see?

738
01:21:20,250 --> 01:21:21,830
Principles.

739
01:21:36,625 --> 01:21:37,665
Alright?

740
01:22:03,791 --> 01:22:05,331
It's Marc.

741
01:22:05,708 --> 01:22:08,458
Mr. Duval?
We have a problem.

742
01:22:09,208 --> 01:22:10,868
We're still in Lisbon.

743
01:22:12,125 --> 01:22:14,035
You should be on your way
to Montreal!

744
01:22:15,250 --> 01:22:17,870
It's Philippe.
We broke down but we fixed it.

745
01:22:18,541 --> 01:22:20,211
The first delivery went well.

746
01:22:20,375 --> 01:22:22,955
But customs here
want to inspect the holds.

747
01:22:23,500 --> 01:22:26,040
Can you help or do I call Mario?

748
01:22:27,000 --> 01:22:28,120
I'll see to it.

749
01:22:28,333 --> 01:22:30,003
Play for time.
I'll call you.

750
01:22:31,500 --> 01:22:33,620
- What's wrong?
- Everything's fine.

751
01:22:38,125 --> 01:22:39,035
We wait.

752
01:22:39,250 --> 01:22:40,750
I have to go out.

753
01:22:41,708 --> 01:22:42,998
Go back to sleep.

754
01:23:32,250 --> 01:23:35,420
Redjani, it's Marc.
I'm in deep shit here.

755
01:23:36,125 --> 01:23:36,955
What's up?

756
01:23:37,541 --> 01:23:41,751
If Portuguese customs find the drugs
before you do, I've had it.

757
01:23:41,958 --> 01:23:43,208
What do I do?

758
01:23:44,375 --> 01:23:45,785
You have to help me.

759
01:23:45,958 --> 01:23:49,748
I'll see what I can do.
Call back in 1 5 minutes.

760
01:24:02,083 --> 01:24:04,833
Who told you to call the Portuguese?

761
01:24:05,625 --> 01:24:08,705
This is where you leave the game.

762
01:24:08,875 --> 01:24:11,325
Order Duval to leave Lanfredi's.

763
01:24:11,500 --> 01:24:13,000
Got that, Belimane?

764
01:24:13,166 --> 01:24:14,456
All right.

765
01:24:18,791 --> 01:24:22,331
UK Customs Office
Gibraltar

766
01:25:03,708 --> 01:25:05,078
What's going on?

767
01:25:05,916 --> 01:25:07,166
We're leaving?

768
01:25:08,916 --> 01:25:12,366
I'll take you to a hotel
and pick you up later, ok?

769
01:25:12,541 --> 01:25:13,581
Where will you be?

770
01:25:13,750 --> 01:25:15,460
One last thing to see to.

771
01:25:16,333 --> 01:25:18,213
- When'll you be back?
- Soon.

772
01:25:23,458 --> 01:25:24,618
I don't know.

773
01:25:32,083 --> 01:25:33,713
If I don't come back,

774
01:25:34,208 --> 01:25:37,118
use this, ok?

775
01:25:37,666 --> 01:25:39,996
I opened a safety deposit box
at the bank.

776
01:25:47,916 --> 01:25:49,666
We had a technical problem.

777
01:25:50,458 --> 01:25:54,078
We fixed it but Portuguese customs
wanted to inspect the hold.

778
01:25:54,416 --> 01:25:56,326
Marc said he'd handle it.

779
01:25:57,000 --> 01:25:59,120
Two hours later it was settled.

780
01:25:59,666 --> 01:26:01,616
Where are you now?

781
01:26:01,916 --> 01:26:03,666
Two days off Montreal.

782
01:26:04,375 --> 01:26:05,865
That's perfect.

783
01:26:06,041 --> 01:26:07,791
See you when you get back.

784
01:26:41,916 --> 01:26:44,036
It seems you laid a hand

785
01:26:44,250 --> 01:26:47,040
on the family
of a friend of mine.

786
01:26:48,041 --> 01:26:49,171
Is that true?

787
01:26:52,833 --> 01:26:56,333
Which of the two whores
do you mean?

788
01:26:57,666 --> 01:27:01,286
If this English bastard had let me,

789
01:27:01,666 --> 01:27:05,036
I'd have given them a second slit
under their chins.

790
01:27:07,541 --> 01:27:09,751
No need to be so predictable.

791
01:27:10,583 --> 01:27:13,213
Would it change anything?

792
01:28:20,625 --> 01:28:24,075
Lanfredi's flying his jet
to New York. We're onto him.

793
01:28:24,750 --> 01:28:25,710
What'll you do?

794
01:28:36,458 --> 01:28:38,998
Listen, I quit.
We're leaving Gibraltar.

795
01:28:40,166 --> 01:28:41,456
I'll keep you posted.

796
01:29:02,125 --> 01:29:03,865
What's the big rush?

797
01:29:09,291 --> 01:29:10,831
What's wrong?

798
01:29:16,708 --> 01:29:18,328
You know what's wrong.

799
01:29:19,750 --> 01:29:22,580
Your brother works
for French customs.

800
01:29:22,833 --> 01:29:24,333
He's a snitch.

801
01:29:26,250 --> 01:29:27,120
Well?

802
01:29:28,541 --> 01:29:30,461
Are you on his side or mine?

803
01:29:31,458 --> 01:29:33,578
- Answer me!
- He's my brother!

804
01:30:30,833 --> 01:30:32,293
Give me the gun.

805
01:30:32,791 --> 01:30:34,121
Burn everything.

806
01:30:45,791 --> 01:30:47,621
I thought we were friends.

807
01:30:49,541 --> 01:30:50,961
I trusted you.

808
01:30:51,583 --> 01:30:54,173
I protected you and your family.

809
01:30:58,791 --> 01:31:00,501
And what do you do?

810
01:31:06,000 --> 01:31:07,710
You screw with me.

811
01:31:11,541 --> 01:31:13,421
No one screws with me, get it?

812
01:31:15,000 --> 01:31:16,370
No one!

813
01:31:27,875 --> 01:31:32,115
Look at me, I'm the last thing
you'll see, you piece of shit.

814
01:31:33,541 --> 01:31:34,421
What should I do?

815
01:31:34,958 --> 01:31:36,418
What should I do now?

816
01:31:37,083 --> 01:31:37,923
Tell me.

817
01:31:38,208 --> 01:31:40,498
What should I do now?

818
01:31:40,666 --> 01:31:42,666
You know what I should do.

819
01:34:35,750 --> 01:34:37,330
Hurry!

820
01:35:14,208 --> 01:35:15,038
Passports.

821
01:35:59,250 --> 01:36:00,080
Hurry!

822
01:36:28,083 --> 01:36:29,673
Get out of the car.

823
01:36:32,333 --> 01:36:34,423
Get out of the car!

824
01:36:41,750 --> 01:36:43,290
Hands up.

825
01:36:43,875 --> 01:36:45,245
Hands up, I said!

826
01:36:50,791 --> 01:36:52,251
It's ok, they'll let you go.

827
01:36:52,708 --> 01:36:53,918
They can't keep you.

828
01:36:54,250 --> 01:36:56,040
Do as we said, ok?

829
01:37:59,458 --> 01:38:01,748
You... You French?

830
01:39:19,750 --> 01:39:22,040
The Canadian authorities
weren't happy

831
01:39:22,208 --> 01:39:23,748
that you tried to get

832
01:39:23,916 --> 01:39:27,496
six tons of cocaine
into their country.

833
01:39:28,458 --> 01:39:31,328
They've demanded your extradition

834
01:39:31,916 --> 01:39:34,666
and my government has agreed.

835
01:39:35,541 --> 01:39:38,791
You'll be tried and imprisoned
over there.

836
01:39:39,166 --> 01:39:40,416
Listen...

837
01:39:41,416 --> 01:39:44,116
Call French customs, please.

838
01:39:46,291 --> 01:39:51,171
You're number two
in a drug trafficking network.

839
01:39:52,541 --> 01:39:55,751
French customs
can't cover you any longer.

840
01:39:55,958 --> 01:39:58,288
If I'm number two,
someone's number one!

841
01:40:00,500 --> 01:40:02,040
I'm not talking to you.

842
01:40:03,083 --> 01:40:04,423
No more talking.

843
01:41:43,458 --> 01:41:44,868
Now in prison,

844
01:41:45,041 --> 01:41:47,831
he's a leading drug trafficker...

845
01:41:48,291 --> 01:41:52,001
A landmark haul for Canadian customs
that stopped a ship

846
01:41:52,208 --> 01:41:53,788
with 5,400 kg of drugs...

847
01:41:54,375 --> 01:41:56,495
You wanted to move fast

848
01:41:56,666 --> 01:41:58,076
and screwed up.

849
01:41:59,083 --> 01:42:01,623
His arrest is all over the news
in Canada.

850
01:42:01,791 --> 01:42:03,671
They're making an example of him.

851
01:42:04,208 --> 01:42:05,998
I can't let this happen.

852
01:42:06,166 --> 01:42:07,576
No one's asking you.

853
01:42:07,750 --> 01:42:10,250
Go over there
and make sure he doesn't talk.

854
01:42:10,416 --> 01:42:11,706
No one can know.

855
01:42:12,166 --> 01:42:13,866
We'll never know the truth!

856
01:42:14,083 --> 01:42:17,333
- Bring him home and free him.
- There's an election coming up!

857
01:42:18,083 --> 01:42:18,963
So, no.

858
01:42:19,166 --> 01:42:21,366
We erase every trace of this.

859
01:42:21,541 --> 01:42:24,621
Ronald Reagan is satisfied
with the treaty...

860
01:42:25,583 --> 01:42:26,833
I know how you feel.

861
01:42:28,000 --> 01:42:29,080
You don't.

862
01:42:30,333 --> 01:42:31,293
Belimane!

863
01:42:31,625 --> 01:42:34,665
Be very careful,
you could lose everything.

864
01:43:17,250 --> 01:43:18,620
I've finished.

865
01:43:21,625 --> 01:43:23,615
Your son's moving a lot today.

866
01:43:27,041 --> 01:43:29,671
I'm going to the school.
Finish packing.

867
01:43:31,708 --> 01:43:34,418
As soon as I get back, we can leave.

868
01:43:37,791 --> 01:43:38,871
I'm going.

869
01:43:45,541 --> 01:43:47,671
Gallois has a boss too, right?

870
01:43:47,958 --> 01:43:49,208
Doesn't his boss care?

871
01:43:49,375 --> 01:43:51,825
- You think the minister...
- The what?

872
01:43:52,291 --> 01:43:54,961
You think the minister doesn't know?

873
01:43:55,125 --> 01:43:57,075
You think Gallois acts alone?

874
01:44:09,583 --> 01:44:10,923
What are you after?

875
01:44:12,291 --> 01:44:13,751
I want my husband.

876
01:44:20,291 --> 01:44:24,171
Dorchester Penitentiary
New Brunswick, Canada

877
01:45:13,291 --> 01:45:14,121
You did it?

878
01:45:17,166 --> 01:45:18,456
We gave your wife the money,

879
01:45:18,750 --> 01:45:20,500
plus the bonus you asked for.

880
01:45:27,291 --> 01:45:29,371
Now I want the original recording.

881
01:45:29,583 --> 01:45:30,713
Hold on.

882
01:45:31,916 --> 01:45:33,326
First, how's my sister?

883
01:45:34,375 --> 01:45:35,865
She was arrested with Lanfredi.

884
01:45:36,708 --> 01:45:38,828
They had nothing on her.
She's back in Paris.

885
01:45:43,458 --> 01:45:44,458
Good.

886
01:45:45,333 --> 01:45:47,123
When do I get out?

887
01:45:49,750 --> 01:45:51,330
You'll have to plead guilty.

888
01:45:53,125 --> 01:45:54,665
- Why?
- I'll explain.

889
01:45:55,000 --> 01:45:56,750
You're a trafficker for them.
Number two.

890
01:45:59,250 --> 01:46:00,120
What is this shit?

891
01:46:02,750 --> 01:46:04,420
Have you lost your memory?

892
01:46:05,166 --> 01:46:08,326
I work for French customs.
For you.

893
01:46:08,666 --> 01:46:10,666
Did you tell the Canadians that?

894
01:46:11,083 --> 01:46:13,293
Bring Lanfredi here instead.

895
01:46:13,500 --> 01:46:15,040
I'm rotting away here!

896
01:46:15,333 --> 01:46:17,043
He works for US customs.

897
01:46:17,250 --> 01:46:20,670
He did a deal with them.
He's free.

898
01:46:25,541 --> 01:46:29,541
The Canadians won't free you
without an admission of guilt.

899
01:46:30,125 --> 01:46:32,615
They'll want you to do time
in France.

900
01:46:34,333 --> 01:46:36,213
I'm not paying for everyone.

901
01:46:36,375 --> 01:46:38,615
You're forgetting I have that tape.

902
01:46:39,000 --> 01:46:41,540
I can finger you, Gallois,
the minister...

903
01:46:41,708 --> 01:46:43,368
Yourself too.

904
01:46:44,000 --> 01:46:46,960
If you want to wage war
on French customs, go ahead.

905
01:46:47,125 --> 01:46:47,955
I'll do it.

906
01:46:48,250 --> 01:46:49,500
You'll get 1 5 years.

907
01:46:55,291 --> 01:46:57,121
Just plead guilty, Marc.

908
01:46:58,916 --> 01:47:00,246
In 2 weeks, you'll be in France.

909
01:47:00,458 --> 01:47:02,328
My boss will transfer your file.

910
01:47:03,000 --> 01:47:06,710
You'll do 3 months
but afterwards you'll be free.

911
01:47:12,291 --> 01:47:13,251
3 months?

912
01:47:14,125 --> 01:47:15,365
3 months.

913
01:47:38,541 --> 01:47:39,371
Here.

914
01:48:23,791 --> 01:48:25,621
After pleading guilty,

915
01:48:25,791 --> 01:48:30,581
Marc spent over 1 0 years in jail,
mainly in France.

916
01:48:32,333 --> 01:48:35,123
Released on parole,
he continued his struggle

917
01:48:35,291 --> 01:48:38,461
for the recognition
of the work that he did.

918
01:48:49,041 --> 01:48:51,211
After recovering the tape,

919
01:48:51,375 --> 01:48:55,825
French customs never paid
the full amount to Clara Duval.

920
01:49:14,583 --> 01:49:18,423
Claudio Pasco Lanfredi continued
to traffic drugs

921
01:49:18,583 --> 01:49:22,123
until his arrest in June 201 0
by the Spanish authorities.

922
01:54:35,708 --> 01:54:38,208
Subtitles: Ian Burley

923
01:54:38,416 --> 01:54:40,916
Subtitling by Eclair Group - Paris

