WEBVTT FILE

1
00:01:55.748 --> 00:01:57.783
Where we at?

2
00:01:57.785 --> 00:01:59.718
He's dropping in five.

3
00:02:39.325 --> 00:02:41.493
What's up,
little sister?

4
00:02:42.529 --> 00:02:44.429
Where's this moppet at?

5
00:02:57.310 --> 00:03:00.445
I hope he enjoys himself.
- All right, here we go.

6
00:03:23.570 --> 00:03:24.636
Shit.

7
00:03:35.815 --> 00:03:37.783
<i>Your middle name should
have been "abortion. "</i>

8
00:03:37.785 --> 00:03:39.618
He at
the shoot house yet?

9
00:03:39.620 --> 00:03:42.821
He's pretty close.
We made it impossible though.

10
00:03:42.823 --> 00:03:46.258
- Eight rounds, nine targets.
- That's not very nice, Henry.

11
00:04:18.658 --> 00:04:20.025
Yeah yeah,
he shot Michael.

12
00:04:20.027 --> 00:04:22.828
It's way too soon.
Way fucking too soon.

13
00:04:24.797 --> 00:04:26.698
All right, here we go,
last room.

14
00:04:35.608 --> 00:04:36.642
- Oh!
- Oh!

15
00:04:39.546 --> 00:04:41.446
- Why don't you ever do that?
- Fuck you.

16
00:04:42.715 --> 00:04:44.583
Bring him in.

17
00:04:50.557 --> 00:04:51.823
<i>"G"!</i>

18
00:04:51.825 --> 00:04:54.426
<i>Enjoy your run
back to base.</i>

19
00:05:13.880 --> 00:05:15.480
Top man!

20
00:05:19.919 --> 00:05:21.787
Oh, thank you.

21
00:05:21.789 --> 00:05:23.855
- Preston.
- Jonathan...

22
00:05:23.857 --> 00:05:27.326
- Gates. - Seriously, who throws
a fucking pistol, mate?

23
00:05:27.328 --> 00:05:29.928
Just seemed like the thing
to do at the time.

24
00:05:29.930 --> 00:05:31.930
- Banger?
- Absolutely.

25
00:05:33.566 --> 00:05:35.434
Good, how you doing?
Good to see you, gates.

26
00:05:35.436 --> 00:05:38.070
- You too, Henry.
- We've gotta get the rest of your paperwork

27
00:05:38.072 --> 00:05:41.506
- ironed out. Locke's inside.
- Roger that.

28
00:05:41.508 --> 00:05:43.709
- Hang tight on that. I'll be back.
- No worries.

29
00:05:44.677 --> 00:05:47.746
Oi!
Food's ready.

30
00:05:47.748 --> 00:05:50.716
<i>Well, this is home.</i>

31
00:05:53.052 --> 00:05:54.786
- I like it.
- This is "v. "

32
00:05:54.788 --> 00:05:57.689
Hi, how you doing?

33
00:05:57.691 --> 00:06:00.859
<i>- He's shy.
Gates!</i>

34
00:06:03.863 --> 00:06:06.631
You, my friend, are a
complete fucking psycho.

35
00:06:06.633 --> 00:06:09.634
He's certainly got... - don't you
have some goddamn paperwork to do?

36
00:06:09.636 --> 00:06:11.703
You got some child support to pay?
Fuck you.

37
00:06:16.709 --> 00:06:20.379
- Welcome to the blackjacks.
- Thank you, sir.

38
00:06:20.381 --> 00:06:22.514
Follow me.

39
00:06:25.051 --> 00:06:27.419
I have thrown
a pistol before,

40
00:06:27.421 --> 00:06:29.755
but never
in a shoot house.

41
00:06:29.757 --> 00:06:31.790
Yeah, me neither.

42
00:06:31.792 --> 00:06:33.759
I almost
didn't do it.

43
00:06:35.061 --> 00:06:37.095
It held up pretty well.

44
00:06:37.097 --> 00:06:38.897
Springfield.

45
00:06:40.500 --> 00:06:43.535
- I'm a Kimber man myself.
I like Kimber.

46
00:06:43.537 --> 00:06:46.471
Springfield just feels right.

47
00:06:48.641 --> 00:06:50.008
So, gates,

48
00:06:50.010 --> 00:06:52.644
what was your monthly
take-home in the army?

49
00:06:52.646 --> 00:06:54.880
<i>- 4170 with b. A.H.
- Mmm.</i>

50
00:06:54.882 --> 00:06:57.516
<i>Our minimum contracts</i>

51
00:06:57.518 --> 00:06:59.618
are six figures apiece.

52
00:07:00.753 --> 00:07:02.621
<i>The thing is
I've seen a lot of guys</i>

53
00:07:02.623 --> 00:07:04.923
<i>lose their shit when they
start making that kind of money.</i>

54
00:07:04.925 --> 00:07:08.693
Trust me, you're gonna need help
figuring out what to do with it.

55
00:07:08.695 --> 00:07:11.596
I know a few bean counters.
They'll get you squared away

56
00:07:11.598 --> 00:07:13.865
<i>and make sure you don't
blow it up your nose.</i>

57
00:07:13.867 --> 00:07:15.767
Appreciate it.

58
00:07:17.437 --> 00:07:20.205
- You got some talent.
- Thank you.

59
00:07:23.109 --> 00:07:25.811
Talent just tells me
that you can.

60
00:07:25.813 --> 00:07:29.147
What concerns me
is if you will.

61
00:07:36.856 --> 00:07:38.690
I got one rule, gates.

62
00:07:43.796 --> 00:07:45.630
Never question me.

63
00:07:47.033 --> 00:07:48.567
Welcome aboard.

64
00:08:33.847 --> 00:08:35.514
Miss!

65
00:08:35.516 --> 00:08:37.716
We already checked
that whole South sector.

66
00:08:59.639 --> 00:09:01.907
Jesus!
Smith, over here!

67
00:09:03.910 --> 00:09:05.877
Don't worry, sir.
We'll get you out of here.

68
00:09:54.060 --> 00:09:55.894
Hi.

69
00:10:24.090 --> 00:10:26.124
You get any sleep
last night?

70
00:10:29.295 --> 00:10:31.930
- What's wrong?
- Nothing.

71
00:10:31.932 --> 00:10:33.665
Alison.

72
00:10:35.034 --> 00:10:36.968
Don't be afraid.

73
00:10:36.970 --> 00:10:39.304
I'm not.
It's just that...

74
00:10:39.306 --> 00:10:41.906
There has to be
something else we can do.

75
00:10:41.908 --> 00:10:45.010
- Like what?
- We could do nothing.

76
00:10:49.081 --> 00:10:52.217
I did this.
I cannot let anyone else

77
00:10:52.219 --> 00:10:54.352
be responsible
for its outcome.

78
00:10:55.788 --> 00:10:57.722
It's too valuable.

79
00:10:57.724 --> 00:10:59.090
Is it worth it?

80
00:11:03.963 --> 00:11:06.331
- I miss your mom.
- Me too,

81
00:11:06.333 --> 00:11:09.000
- and I want to go home.
- We are going home.

82
00:11:31.958 --> 00:11:33.191
Hey.

83
00:12:48.300 --> 00:12:50.068
Of course I'm a cutthroat.

84
00:12:50.070 --> 00:12:52.437
You don't get to where
I'm at by being a pussy.

85
00:12:52.439 --> 00:12:55.106
I'm unapologetically
ruthless,

86
00:12:55.108 --> 00:12:56.975
or ruthlessly unapologetic,

87
00:12:56.977 --> 00:12:59.944
but there's no mystery there. You
don't need that for the article.

88
00:12:59.946 --> 00:13:02.347
Why don't you
get to the point

89
00:13:02.349 --> 00:13:05.483
and ask me what
you came here to ask me?

90
00:13:05.485 --> 00:13:07.051
What did I come here
to ask you?

91
00:13:07.053 --> 00:13:09.187
You want to know
where Dr. Whitmore is.

92
00:13:09.189 --> 00:13:12.924
Okay. One of the finest energy
researchers in the country

93
00:13:12.926 --> 00:13:14.959
has been missing
for... nine months.

94
00:13:14.961 --> 00:13:17.228
Where is
your former partner?

95
00:13:17.230 --> 00:13:19.564
<i>I don't know.</i>

96
00:13:19.566 --> 00:13:22.033
We think
he was kidnapped.

97
00:13:22.035 --> 00:13:24.135
What I do know

98
00:13:24.137 --> 00:13:26.171
is we have
a $3.5 million effort,

99
00:13:26.173 --> 00:13:28.206
<i>and the finest people
in the world</i>

100
00:13:28.208 --> 00:13:30.074
are looking for him.

101
00:13:31.076 --> 00:13:33.211
<i>Why don't we take
a few pictures...</i>

102
00:13:34.146 --> 00:13:35.313
In the bedroom?

103
00:13:37.349 --> 00:13:39.450
<i>Sir?</i>

104
00:13:39.452 --> 00:13:42.253
- There's a situation.
- Mm-hmm.

105
00:13:42.255 --> 00:13:45.023
Give me 19 minutes.

106
00:13:45.025 --> 00:13:47.258
We don't have
19 minutes.

107
00:13:50.996 --> 00:13:53.531
Mmm, this interview...

108
00:13:53.533 --> 00:13:55.466
Is over.

109
00:16:13.138 --> 00:16:15.340
No.

110
00:16:35.095 --> 00:16:37.996
Tell me... everything.

111
00:16:37.998 --> 00:16:40.365
We lost all communication
with the facility

112
00:16:40.367 --> 00:16:42.567
approximately
26 minutes ago.

113
00:16:42.569 --> 00:16:44.268
We were alerted
when the reactor

114
00:16:44.270 --> 00:16:46.404
started producing
dangerous levels of energy.

115
00:16:46.406 --> 00:16:48.740
Just as we got online,
the entire facility went dark.

116
00:16:51.677 --> 00:16:54.345
When can
we be back online?

117
00:16:55.381 --> 00:16:57.648
We can't,
not from here.

118
00:16:57.650 --> 00:17:00.451
Someone has to re-establish
communication from the inside.

119
00:17:00.453 --> 00:17:02.286
Fuck!

120
00:17:02.288 --> 00:17:04.622
Whitmore has something
to do with this.

121
00:17:06.058 --> 00:17:07.625
We should terminate
the project.

122
00:17:10.362 --> 00:17:13.464
- I can fix this.
- Sir, if this gets out...

123
00:17:13.466 --> 00:17:16.267
I'm not gonna blow up
a billion-dollar facility

124
00:17:16.269 --> 00:17:17.769
just because
the phones are down.

125
00:17:17.771 --> 00:17:20.338
I want the best
combat extraction team available

126
00:17:20.340 --> 00:17:23.608
to go in and get me Whitmore.
I don't care what it costs.

127
00:17:47.833 --> 00:17:50.334
<i>- Hey.
Hey.</i>

128
00:17:50.336 --> 00:17:52.236
<i>Get to the airstrip.</i>

129
00:17:53.639 --> 00:17:55.373
Now?

130
00:17:55.375 --> 00:17:56.541
<i>Yeah.</i>

131
00:19:12.651 --> 00:19:14.919
- What's taking so long?
- Just waiting for a signal.

132
00:19:14.921 --> 00:19:16.621
Should be about
five minutes, sir.

133
00:19:34.173 --> 00:19:35.573
<i>You guys got me?</i>

134
00:19:35.575 --> 00:19:37.642
<i>We got you, Henry.</i>

135
00:19:43.916 --> 00:19:47.318
<i>We don't have
time for formalities.</i>

136
00:19:47.320 --> 00:19:51.322
Apparently your team is
the best, so I've hired you.

137
00:19:51.324 --> 00:19:53.758
<i>Two days ago</i>

138
00:19:53.760 --> 00:19:56.561
<i>i lost contact with
an off-the-books facility</i>

139
00:19:56.563 --> 00:20:01.866
Now if you watch the news, you would
know my partner Dr. mark Whitmore

140
00:20:01.868 --> 00:20:04.402
has been missing
for some time.

141
00:20:04.404 --> 00:20:08.306
He's not. He's here working
for me at this very location.

142
00:20:08.308 --> 00:20:11.275
The following is the last
footage we have of him

143
00:20:11.277 --> 00:20:13.211
<i>before the drop
in communication.</i>

144
00:20:23.522 --> 00:20:26.290
<i>There was seismic activity
at the time of the recording.</i>

145
00:20:26.292 --> 00:20:28.593
<i>It might be the reason
for the drop.</i>

146
00:20:28.595 --> 00:20:31.829
I don't care.
I just need to know he's alive.

147
00:20:31.831 --> 00:20:34.665
<i>I've lost contact
with above-ground security</i>

148
00:20:34.667 --> 00:20:37.602
that guards the entrance.
Link up with them

149
00:20:37.604 --> 00:20:42.640
<i>I understand your team has worked</i>

150
00:20:42.642 --> 00:20:44.408
with psychic operators
before.

151
00:20:44.410 --> 00:20:47.645
<i>Lisa westbrook is
the best in the business.</i>

152
00:20:47.647 --> 00:20:51.015
<i>If Whitmore is down there,
she will find him.</i>

153
00:20:53.552 --> 00:20:56.454
Don't fuck this up.

154
00:20:58.523 --> 00:21:00.591
Please.

155
00:21:08.668 --> 00:21:12.403
<i>I'll be in your ears
till you reach the base,</i>

156
00:21:12.405 --> 00:21:15.273
then we're going to be black until
you fire up the link underground.

157
00:21:15.275 --> 00:21:16.841
Roger that, Henry.

158
00:21:21.680 --> 00:21:23.981
<i>Miss westbrook?</i>

159
00:21:23.983 --> 00:21:27.385
Lisa, please.
It's fairly straightforward.

160
00:21:27.387 --> 00:21:30.688
I just need to get close enough
to get a lock on the doctor.

161
00:21:30.690 --> 00:21:33.691
And once I have positive I.D.,
you will get him and get out.

162
00:21:33.693 --> 00:21:37.595
Exactly how are you going to
"lock in" on their location?

163
00:21:47.973 --> 00:21:51.542
So I round the corner, right?
And this fucking guy is shirtless

164
00:21:51.544 --> 00:21:54.412
and he's holding back four
of these huge Brazilian dudes,

165
00:21:54.414 --> 00:21:57.515
guns drawn, and he's got a knife
to the throat of the bouncer

166
00:21:57.517 --> 00:21:59.950
<i>and I'm like, "Jesus. What
the fuck have I stumbled into?"</i>

167
00:21:59.952 --> 00:22:02.320
<i>They were puerto rican.
What?</i>

168
00:22:02.322 --> 00:22:04.088
Hey, I got this round.

169
00:22:04.090 --> 00:22:07.992
<i>Thanks, gatesy.
Fuckin-a, new guy.</i>

170
00:22:07.994 --> 00:22:10.428
<i>Right on.
Make it a double!</i>

171
00:22:10.430 --> 00:22:12.930
- Can I get you something?
- No thanks.

172
00:22:12.932 --> 00:22:15.099
I got one.

173
00:22:18.370 --> 00:22:19.704
Can I ask you
a question?

174
00:22:19.706 --> 00:22:22.406
Sure.

175
00:22:22.408 --> 00:22:24.642
How long have you
been psychic?

176
00:22:24.644 --> 00:22:27.745
Or whatever the gift is
that you have.

177
00:22:27.747 --> 00:22:29.113
Why?

178
00:22:29.115 --> 00:22:31.582
Sorry.
Didn't mean to pry.

179
00:22:31.584 --> 00:22:33.718
No no, it's...

180
00:22:33.720 --> 00:22:35.653
it's fine.

181
00:22:37.956 --> 00:22:40.725
My mom has
some sort of gift.

182
00:22:40.727 --> 00:22:43.394
She gets these feelings
about things.

183
00:22:43.396 --> 00:22:46.530
- Empathic.
- Yeah, maybe.

184
00:22:46.532 --> 00:22:49.767
But it was kinda rough
growing up like that.

185
00:22:50.936 --> 00:22:52.937
I can't even imagine
what it was like for you.

186
00:22:55.107 --> 00:22:57.942
You know, you don't strike
me as the operator type.

187
00:22:59.712 --> 00:23:02.780
<i>Yo, v, what is up?</i>

188
00:23:02.782 --> 00:23:05.383
Nice!
Where are we going, huh?

189
00:23:05.385 --> 00:23:07.485
You want to get
out of here?

190
00:23:13.425 --> 00:23:17.161
Yeah, the air force is
full of alternative units.

191
00:23:17.163 --> 00:23:19.630
- Do they recruit or what?
- Uh-huh.

192
00:23:19.632 --> 00:23:22.400
My first unit was
a remote viewing squadron.

193
00:23:22.402 --> 00:23:26.170
- And what was your job? - I worked
with a lot of para-rescue guys.

194
00:23:26.172 --> 00:23:28.873
You know, finding
downed pilots and such.

195
00:23:28.875 --> 00:23:31.409
- Oh.
- And then the last few years

196
00:23:31.411 --> 00:23:33.644
I worked strictly with
a snatch-and-grab team.

197
00:23:33.646 --> 00:23:35.880
Like kicking in doors?

198
00:23:35.882 --> 00:23:37.915
Yeah.

199
00:23:37.917 --> 00:23:41.419
Well, I was there more to
find the target, obviously.

200
00:23:43.188 --> 00:23:45.122
So why'd you get out?

201
00:23:45.124 --> 00:23:47.858
I, um...

202
00:23:50.495 --> 00:23:52.830
I did some things that
I wasn't proud of.

203
00:23:58.437 --> 00:24:00.638
So tell me how it works.

204
00:24:00.640 --> 00:24:02.840
- What?
- Finding people.

205
00:24:02.842 --> 00:24:06.877
Okay, so your body
gives off a vibration

206
00:24:06.879 --> 00:24:11.182
that I can feel. And everyone's
is slightly different.

207
00:24:11.184 --> 00:24:14.185
And you can feel this
anywhere in the world?

208
00:24:14.187 --> 00:24:16.887
Oh no no no.
I mean, I can only do it

209
00:24:16.889 --> 00:24:19.023
<i>- within a mile or so.
- Oh.</i>

210
00:24:21.126 --> 00:24:22.760
Here, watch.

211
00:24:23.795 --> 00:24:26.597
Oh shit!

212
00:24:28.066 --> 00:24:30.234
I'm sorry. I didn't
mean to freak you out.

213
00:24:30.236 --> 00:24:32.603
No, that's...
that's incredible.

214
00:24:34.005 --> 00:24:35.906
<i>Can you do that again?</i>

215
00:24:37.509 --> 00:24:40.511
Yeah. Yeah, I can't do
it for very long though.

216
00:24:48.019 --> 00:24:49.753
<i>Jesus.</i>

217
00:24:49.755 --> 00:24:52.022
Oh God, I'm so sorry.

218
00:24:52.024 --> 00:24:54.124
- Are you okay?
- Yeah.

219
00:24:54.126 --> 00:24:55.893
What was that?

220
00:24:55.895 --> 00:24:58.229
That's never
happened before.

221
00:25:00.932 --> 00:25:02.266
<i>Are you sure
you're okay?</i>

222
00:25:02.268 --> 00:25:04.702
Yeah, you know, I'd better...

223
00:25:04.704 --> 00:25:07.071
- Go to bed.
- Yeah.

224
00:25:07.073 --> 00:25:09.907
Sorry about
your finger.

225
00:25:24.890 --> 00:25:26.156
<i>Oh.</i>

226
00:25:26.158 --> 00:25:28.292
<i>Oh!</i>

227
00:26:19.844 --> 00:26:22.313
There you go, swag monkey.
Good boy.

228
00:26:48.907 --> 00:26:52.343
I can't believe you're
actually jumping with us.

229
00:26:52.345 --> 00:26:53.877
I hope you don't burn in.

230
00:26:53.879 --> 00:26:57.314
I only weigh 100 Ibs.
I'd just bounce off the ground.

231
00:26:59.819 --> 00:27:03.120
<i>All right, blackjacks!</i>

232
00:27:08.226 --> 00:27:10.394
Don't be pussies.

233
00:27:51.936 --> 00:27:55.706
That's cute. Are you gonna
walk 10 paces behind us?

234
00:27:55.708 --> 00:27:58.075
Are you gonna button
your fly?

235
00:28:03.014 --> 00:28:04.415
<i>Underwear, mate.</i>

236
00:28:04.417 --> 00:28:06.050
Knock it off.
Let's go.

237
00:28:07.185 --> 00:28:08.419
It chafes too much.

238
00:28:16.461 --> 00:28:19.196
"Men in black. "
- Will Smith.

239
00:28:23.101 --> 00:28:25.169
"Independence day. "

240
00:28:31.843 --> 00:28:33.844
Brent spiner.

241
00:28:37.348 --> 00:28:39.016
Who the fuck is Brent spiner?

242
00:28:40.453 --> 00:28:42.753
He was
the scientist dude.

243
00:28:44.089 --> 00:28:46.356
Challenge.

244
00:28:46.358 --> 00:28:49.827
Brent spiner was data on "Star
The next generation. "

245
00:28:53.498 --> 00:28:55.365
You are such
a fucking nerd.

246
00:29:13.084 --> 00:29:15.919
So what do you do for fun?

247
00:29:17.889 --> 00:29:19.823
- Just making small talk.
- Shh shh shh.

248
00:29:19.825 --> 00:29:22.126
- What's up?
- Hold on a second.

249
00:29:30.201 --> 00:29:32.035
What's up?
- I'm picking up

250
00:29:32.037 --> 00:29:34.905
a group of people
about a mile away.

251
00:29:34.907 --> 00:29:36.306
- Can you tell who they are?
- No.

252
00:29:36.308 --> 00:29:38.809
They're all males.
There's about 15 of them.

253
00:29:40.779 --> 00:29:44.214
<i>Henry, any chance we can
get eyes on location?</i>

254
00:29:44.216 --> 00:29:46.550
<i>Lisa's picking up
targets nearby.</i>

255
00:29:46.552 --> 00:29:49.253
Negative, Locke.
Your sat's still down.

256
00:29:50.221 --> 00:29:52.790
You know what? Let me see
what I can piggyback on.

257
00:29:58.329 --> 00:30:01.431
Locke, wait one...
there's a Russian satellite.

258
00:30:01.433 --> 00:30:02.966
I'll give it a shot.

259
00:30:16.247 --> 00:30:19.449
Locke, I got eyes on, but the
image is completely scrambled.

260
00:30:19.451 --> 00:30:21.018
<i>Roger.</i>

261
00:30:28.193 --> 00:30:30.961
- What does that mean?
- I don't know.

262
00:30:36.568 --> 00:30:38.869
Hey, v.

263
00:30:38.871 --> 00:30:41.071
I need you right there.

264
00:30:41.073 --> 00:30:43.207
Ed, Preston.

265
00:30:46.845 --> 00:30:48.278
You guys post up
right here.

266
00:30:49.948 --> 00:30:51.148
<i>- Lisa?
- Yeah?</i>

267
00:30:51.150 --> 00:30:53.116
You're with v.

268
00:30:55.253 --> 00:30:57.287
She can tell us
where everybody is.

269
00:31:00.458 --> 00:31:02.159
Stay at least
40 meters behind me.

270
00:31:02.161 --> 00:31:04.862
And don't give away
my position.

271
00:31:04.864 --> 00:31:06.396
Okay.

272
00:31:07.866 --> 00:31:10.033
Gates.
You're with me.

273
00:31:41.432 --> 00:31:43.300
<i>What do you think, v?</i>

274
00:31:43.302 --> 00:31:46.169
<i>- Looks like a merc group.
They're chechen.</i>

275
00:31:46.171 --> 00:31:47.437
I've seen
their kind before.

276
00:31:47.439 --> 00:31:49.172
<i>Yusufiyah '05.</i>

277
00:31:49.174 --> 00:31:51.208
<i>They're nasty.</i>

278
00:31:51.210 --> 00:31:53.911
I've had some experience
with these clowns as well.

279
00:31:57.516 --> 00:32:00.417
<i>Hey, they have an
American down there.</i>

280
00:32:02.186 --> 00:32:04.221
<i>Henry.
- Go ahead.</i>

281
00:32:04.223 --> 00:32:05.923
<i>We have eyes
on location.</i>

282
00:32:05.925 --> 00:32:08.125
There's a group
of hostiles on the ground.

283
00:32:10.662 --> 00:32:13.363
Hey, I've got casualties
in the west corner.

284
00:32:14.699 --> 00:32:16.700
Looks like they've killed
the security detail.

285
00:32:16.702 --> 00:32:18.135
There's one left alive.

286
00:32:19.537 --> 00:32:21.204
<i>Locke.</i>

287
00:32:21.206 --> 00:32:22.506
<i>I'm gonna drop
this motherfucker.</i>

288
00:32:22.508 --> 00:32:24.107
He's about to take
this guy down.

289
00:32:24.109 --> 00:32:27.711
<i>I say again, i have the shot.</i>

290
00:32:27.713 --> 00:32:31.114
<i>Negative. Don't
compromise your position.</i>

291
00:32:31.116 --> 00:32:33.050
<i>We can't maneuver
from here.</i>

292
00:32:33.052 --> 00:32:35.719
<i>Locke, they're
gonna kill this guy.</i>

293
00:32:35.721 --> 00:32:37.587
<i>We're running out of time.
- Stand down.</i>

294
00:32:37.589 --> 00:32:39.623
You take that shot,
we'll have 20 a. K.S

295
00:32:39.625 --> 00:32:41.191
lighting this hill up.

296
00:32:41.193 --> 00:32:43.393
Henry, you tell cromwell

297
00:32:43.395 --> 00:32:45.095
we're taking
these fuckers out.

298
00:32:45.097 --> 00:32:47.364
<i>That's a go, Locke.</i>

299
00:32:47.366 --> 00:32:49.032
<i>- All right.
Fuck!</i>

300
00:32:49.034 --> 00:32:51.568
God damn it,
God damn it.

301
00:32:51.570 --> 00:32:54.338
<i>God damn it.</i>

302
00:32:56.307 --> 00:32:57.741
<i>Fuck!</i>

303
00:32:57.743 --> 00:33:00.177
All right, we're gonna
secure this compound.

304
00:33:00.179 --> 00:33:02.412
V, you wait for us
to get into position,

305
00:33:02.414 --> 00:33:05.115
then on my signal
start putting fuckers to sleep.

306
00:33:05.117 --> 00:33:07.150
About fucking time.

307
00:33:07.152 --> 00:33:08.986
<i>Gates and I will lead.</i>

308
00:33:08.988 --> 00:33:12.389
Ed, Preston, you two
follow and flank.

309
00:33:12.391 --> 00:33:15.359
<i>Let's get as close as we can
before we go loud.</i>

310
00:33:15.361 --> 00:33:18.161
Lisa, tell me how many targets
are down there.

311
00:33:18.163 --> 00:33:19.463
<i>16 total targets.</i>

312
00:33:19.465 --> 00:33:21.365
Most are
in the main building.

313
00:33:21.367 --> 00:33:23.400
<i>All right, gentlemen,
nothing fancy.</i>

314
00:33:23.402 --> 00:33:25.035
<i>Straightforward
violence of action.</i>

315
00:33:26.070 --> 00:33:27.437
Let's go.

316
00:34:20.058 --> 00:34:21.191
<i>Go hot</i>

317
00:34:21.193 --> 00:34:22.459
in three...

318
00:34:23.428 --> 00:34:25.062
<i>Two...</i>

319
00:34:26.431 --> 00:34:27.497
<i>One.</i>

320
00:34:45.316 --> 00:34:46.383
Motherfucker!

321
00:34:46.385 --> 00:34:48.552
Fuck, ed.

322
00:34:58.429 --> 00:35:00.263
<i>V, a little help!</i>

323
00:35:11.843 --> 00:35:14.144
I don't got a shot
on the guys inside.

324
00:35:30.828 --> 00:35:33.396
V, there's three coming around
the back of the building.

325
00:35:33.398 --> 00:35:36.633
<i>- There's nothing there.
- Just wait, they're coming around.</i>

326
00:35:46.711 --> 00:35:48.512
<i>Lisa, don't let
that fucker flank us!</i>

327
00:36:58.216 --> 00:37:00.383
<i>- Gates?
- Clear!</i>

328
00:37:00.385 --> 00:37:01.685
All clear, Eddie.

329
00:37:06.624 --> 00:37:08.358
V, we're coming out.

330
00:37:59.811 --> 00:38:01.578
Get away from me.

331
00:38:01.580 --> 00:38:04.648
Blackjack!

332
00:38:06.584 --> 00:38:08.518
Don't say
a fucking word.

333
00:38:08.520 --> 00:38:10.987
Never shoot through
a fucking door, fuck!

334
00:38:10.989 --> 00:38:12.989
- All right, all right.
- Motherfucker!

335
00:38:12.991 --> 00:38:14.991
Getting a bit old
for this, Locke, eh?

336
00:38:14.993 --> 00:38:17.494
- Fuck you!
- He's hit.

337
00:38:20.598 --> 00:38:21.698
Just cover it.

338
00:38:22.700 --> 00:38:25.635
Lisa, are we
clear down here?

339
00:38:25.637 --> 00:38:27.637
<i>No one around
but you guys.</i>

340
00:38:27.639 --> 00:38:29.739
All right, v, bring it in.

341
00:38:41.319 --> 00:38:43.453
These assholes stink.

342
00:39:25.496 --> 00:39:26.696
Look what I found.

343
00:39:29.133 --> 00:39:30.834
Oh shit.

344
00:39:31.902 --> 00:39:34.070
<i>- Henry.
- Go ahead.</i>

345
00:39:34.072 --> 00:39:36.439
The chechens were here
for Whitmore.

346
00:39:36.441 --> 00:39:38.441
<i>We found his pictures
on one of them.</i>

347
00:39:38.443 --> 00:39:40.777
<i>- What? Did they find the entrance?
- No.</i>

348
00:39:40.779 --> 00:39:42.445
It was covered
when we got here.

349
00:39:42.447 --> 00:39:43.780
<i>Fuck!</i>

350
00:39:43.782 --> 00:39:45.715
Okay, tell me
when you have him.

351
00:39:49.387 --> 00:39:50.720
Yeah.

352
00:39:51.689 --> 00:39:53.823
Let's go.
Get it off.

353
00:40:14.779 --> 00:40:15.812
Shit.

354
00:41:03.961 --> 00:41:05.195
On me.

355
00:41:11.101 --> 00:41:13.102
Hey, hold up.

356
00:41:13.104 --> 00:41:14.938
Can I take a look
at that map for a second?

357
00:41:16.006 --> 00:41:17.974
Gates, map.

358
00:41:24.748 --> 00:41:27.016
All right,
so I'm picking up

359
00:41:27.018 --> 00:41:28.885
what looks like

360
00:41:28.887 --> 00:41:30.620
the reactor right there.

361
00:41:30.622 --> 00:41:33.490
It's giving off
a lot of interference.

362
00:41:33.492 --> 00:41:35.091
And I'm picking up what

363
00:41:35.093 --> 00:41:37.594
I think is Dr. Whitmore
right here.

364
00:41:37.596 --> 00:41:39.262
He's in the lab area.

365
00:41:39.264 --> 00:41:41.097
<i>Good.</i>

366
00:41:43.534 --> 00:41:45.702
I'm not picking up
anyone else down here.

367
00:41:48.239 --> 00:41:50.907
It doesn't matter.
Our mission's the doctor.

368
00:41:50.909 --> 00:41:52.976
<i>- We get him, we get out.
Roger that.</i>

369
00:41:54.044 --> 00:41:55.845
On me.

370
00:42:22.072 --> 00:42:23.139
It's blood.

371
00:42:25.709 --> 00:42:27.644
Somebody was pissed off.

372
00:42:30.614 --> 00:42:33.883
You don't have to worry about
it. There's no one else down here.

373
00:42:33.885 --> 00:42:35.818
I think
we've got it, westbrook.

374
00:42:44.662 --> 00:42:46.796
Clear left!

375
00:42:46.798 --> 00:42:48.765
Clear right!

376
00:42:48.767 --> 00:42:50.833
<i>Center clear.
- Room clear.</i>

377
00:42:58.709 --> 00:43:00.777
What the fuck?

378
00:43:16.260 --> 00:43:18.728
Are you sure you're not
picking up anybody?

379
00:43:18.730 --> 00:43:20.063
No one.

380
00:43:23.701 --> 00:43:25.268
Tell me when
he gets close.

381
00:43:25.270 --> 00:43:27.203
<i>100 meters.</i>

382
00:43:27.205 --> 00:43:29.205
On Eddie, let's go!
Move out.

383
00:44:11.115 --> 00:44:12.982
Which way, gates?

384
00:44:15.753 --> 00:44:17.954
Okay, left takes us
to the comm room.

385
00:44:17.956 --> 00:44:19.889
And if we head right

386
00:44:19.891 --> 00:44:22.158
that should take us down
to the lower research lab.

387
00:44:24.995 --> 00:44:26.295
Eddie.

388
00:44:28.165 --> 00:44:30.767
Take Preston, go left,
set up comms.

389
00:44:30.769 --> 00:44:32.802
We'll grab the target
and meet you there.

390
00:44:32.804 --> 00:44:35.104
Be fast. I don't want
to be here all day.

391
00:44:36.340 --> 00:44:38.274
Are you sure you want
to separate?

392
00:44:38.276 --> 00:44:40.076
Yeah, I'm sure.

393
00:44:40.078 --> 00:44:41.911
<i>- Westbrook!
- Yeah?</i>

394
00:44:41.913 --> 00:44:44.113
You're positive
he's down this way?

395
00:44:47.051 --> 00:44:49.152
Gates.

396
00:44:50.854 --> 00:44:52.889
V.

397
00:45:48.212 --> 00:45:51.080
- Clear.
- Fuck off.

398
00:46:02.159 --> 00:46:03.526
Is it gonna work?

399
00:46:03.528 --> 00:46:05.394
I sure as shit hope so.

400
00:46:08.766 --> 00:46:10.266
Bingo.

401
00:46:29.953 --> 00:46:31.921
<i>- Clear left.
- Clear right. Room clear on me.</i>

402
00:46:44.067 --> 00:46:46.135
- He should be right about here.
Go go.

403
00:46:52.376 --> 00:46:54.010
Whitmore!

404
00:46:55.813 --> 00:46:57.180
Dr. Whitmore.

405
00:46:57.182 --> 00:46:58.581
Open the door!

406
00:46:58.583 --> 00:47:01.083
- No.
Open the door.

407
00:47:01.085 --> 00:47:03.853
Cromwell sent us.
Open the door.

408
00:47:07.090 --> 00:47:09.358
<i>Open the fucking door.</i>

409
00:47:09.360 --> 00:47:11.360
No.

410
00:47:19.102 --> 00:47:21.003
I got you, ed.
You got picture?

411
00:47:23.073 --> 00:47:25.274
Ed, do you have video?
Do you have audio?

412
00:47:25.276 --> 00:47:28.144
<i>- Ed!
- I heard you the first time, fuckstick.</i>

413
00:47:28.146 --> 00:47:32.215
Hey, I'm not paying you
to fuck around!

414
00:47:32.217 --> 00:47:35.117
Show some respect.
Where's Whitmore?

415
00:47:35.119 --> 00:47:37.019
The rest of our team
are acquiring him.

416
00:47:37.021 --> 00:47:40.923
- They'll be here shortly. - All right,
what's the status of my facility?

417
00:47:40.925 --> 00:47:43.392
Unknown. From what
the psychic tells us

418
00:47:43.394 --> 00:47:45.862
there's no one here
except the doctor.

419
00:47:45.864 --> 00:47:48.164
<i>- There's nobody down there?!
- No.</i>

420
00:47:48.166 --> 00:47:51.167
<i>Son of a bitch.</i>

421
00:48:02.279 --> 00:48:04.413
The doctor should
be here shortly, sir.

422
00:48:04.415 --> 00:48:06.148
Find him.

423
00:48:06.150 --> 00:48:07.884
Find him!

424
00:48:09.286 --> 00:48:12.922
Hey,
Whitmore, open the door!

425
00:48:14.191 --> 00:48:17.193
Dr. Whitmore?
Dr. Whitmore, look at me.

426
00:48:17.195 --> 00:48:20.096
Look at me. I need you
to open the door for us.

427
00:48:21.064 --> 00:48:22.365
Can you do that for me?

428
00:48:22.367 --> 00:48:24.934
We're here to protect you.
Can you open the door?

429
00:48:32.009 --> 00:48:33.342
<i>Open the fucking door.</i>

430
00:48:38.483 --> 00:48:40.449
You gotta...
you gotta close the door.

431
00:48:40.451 --> 00:48:42.919
You gotta...
I'm sorry... ow!

432
00:48:42.921 --> 00:48:44.654
Ow!
Close the door!

433
00:48:44.656 --> 00:48:47.356
Close the door!
Close the door!

434
00:48:47.358 --> 00:48:49.992
You have to lock that door!
You have to lock the door!

435
00:48:51.095 --> 00:48:55.164
<i>- Close it, please please please.
- Do it.</i>

436
00:49:14.985 --> 00:49:16.619
You comfy?

437
00:49:25.663 --> 00:49:27.296
I'll get it, I'll get it.

438
00:49:37.007 --> 00:49:38.074
Ahh.

439
00:49:52.155 --> 00:49:53.589
What happened down here, doc?

440
00:49:54.691 --> 00:49:57.293
Where's your staff?

441
00:49:58.595 --> 00:50:00.296
<i>Hey!</i>

442
00:50:04.401 --> 00:50:06.435
You wouldn't believe me
if I told you.

443
00:50:17.748 --> 00:50:21.350
<i>What are they doing?</i>

444
00:50:22.386 --> 00:50:24.153
Preston, can I get
an e. T.A. On the doctor?

445
00:50:24.155 --> 00:50:26.155
Yeah, hold on a sec.

446
00:50:35.465 --> 00:50:37.800
Ed, what the fuck?!

447
00:50:37.802 --> 00:50:39.402
<i>Contact, contact!</i>

448
00:50:39.404 --> 00:50:43.773
<i>No, I'm not going out there!
- Let's move, move move move!</i>

449
00:50:43.775 --> 00:50:45.474
<i>I'm not going out back there.</i>

450
00:50:45.476 --> 00:50:47.676
<i>Ed!</i>

451
00:50:47.678 --> 00:50:48.744
Preston!

452
00:50:48.746 --> 00:50:50.513
Motherfucker!

453
00:51:17.607 --> 00:51:20.109
Preston, Preston,
wake up.

454
00:51:20.111 --> 00:51:21.644
Preston, hey!

455
00:51:21.646 --> 00:51:23.579
Come on, Preston!

456
00:51:25.148 --> 00:51:26.582
Fuck!
Come on, man, come...

457
00:51:26.584 --> 00:51:28.484
move move
move move!

458
00:51:33.524 --> 00:51:36.692
- Breathe breathe.
- Ed, ed, ed!

459
00:51:36.694 --> 00:51:39.195
- Oh shit.
- Gotta breathe, gotta breathe, come on.

460
00:51:39.197 --> 00:51:40.496
Breathe breathe breathe.

461
00:51:40.498 --> 00:51:42.431
<i>Come on,
let's get up.</i>

462
00:51:42.433 --> 00:51:43.532
You can stand.
Ready?

463
00:51:45.769 --> 00:51:48.537
Let's go. Get him the fuck in there!

464
00:51:48.539 --> 00:51:51.407
<i>Ed? Fuck!</i>

465
00:51:52.442 --> 00:51:54.110
<i>Locke, they got ed!</i>

466
00:51:54.112 --> 00:51:57.413
Who got ed? What the
fuck happened, Whitmore?

467
00:52:03.520 --> 00:52:05.788
Ed, ed!

468
00:52:06.756 --> 00:52:08.591
Ed!

469
00:52:09.526 --> 00:52:10.526
Ed!

470
00:52:10.528 --> 00:52:11.861
<i>Ed!</i>

471
00:52:47.864 --> 00:52:49.865
Fuck.
Come on, gates.

472
00:52:49.867 --> 00:52:51.667
Fuck. Come on.

473
00:52:52.435 --> 00:52:54.703
<i>Whitmore.</i>

474
00:52:54.705 --> 00:52:57.506
<i>- Whitmore!
- Talk, fucker.</i>

475
00:52:58.575 --> 00:53:00.543
There was an accident.

476
00:53:00.545 --> 00:53:02.578
<i>Locke, where's ed?</i>

477
00:53:02.580 --> 00:53:04.580
- Shut the fuck up.
- You shut the fuck up!

478
00:53:04.582 --> 00:53:06.582
Henry, calm down.

479
00:53:06.584 --> 00:53:10.386
I need you to get us out of
here. Don't lose your head.

480
00:53:10.388 --> 00:53:12.888
<i>Whitmore!
There's some kind of creature</i>

481
00:53:12.890 --> 00:53:15.691
<i>running loose down here.
It killed everybody.</i>

482
00:53:16.726 --> 00:53:18.894
What the fuck
are you talking about?

483
00:53:18.896 --> 00:53:22.398
- Henry.
- What, the entire staff is dead?

484
00:53:24.901 --> 00:53:26.635
<i>Everybody.</i>

485
00:53:30.874 --> 00:53:33.642
Cromwell, you get
that door open!

486
00:53:35.445 --> 00:53:37.546
Cromwell, open that
fucking door!

487
00:53:37.548 --> 00:53:39.381
All right.

488
00:53:40.650 --> 00:53:41.717
V?

489
00:53:45.655 --> 00:53:47.690
V.

490
00:53:53.530 --> 00:53:55.331
Henry!

491
00:53:59.370 --> 00:54:00.769
You motherfucker!

492
00:54:00.771 --> 00:54:02.738
Fucker!

493
00:54:08.512 --> 00:54:10.846
...fucking kill you.

494
00:54:17.320 --> 00:54:19.355
<i>Goddamn motherfucker!</i>

495
00:54:37.907 --> 00:54:40.976
I'm gonna fucking kill you!

496
00:54:43.713 --> 00:54:47.483
<i>Motherfucker!
Goddamn motherfucker!</i>

497
00:54:47.485 --> 00:54:49.318
<i>Fucker!</i>

498
00:54:58.728 --> 00:54:59.928
V.

499
00:55:01.998 --> 00:55:03.565
We'll fix it.

500
00:55:03.567 --> 00:55:05.634
Let's finish this mission.

501
00:55:05.636 --> 00:55:07.002
Gear up.

502
00:55:08.705 --> 00:55:11.473
We need an exit.
Ideas?

503
00:55:11.475 --> 00:55:14.443
- Blow the door?
- We don't have enough c-4.

504
00:55:14.445 --> 00:55:16.645
<i>Plus it's
a fucking shaft.</i>

505
00:55:18.048 --> 00:55:19.815
Tell us how to get
out of here.

506
00:55:22.585 --> 00:55:24.753
<i>- Take me with you.
He'll slow us down.</i>

507
00:55:24.755 --> 00:55:26.322
- You want to go or not?
- Hey!

508
00:55:26.324 --> 00:55:28.557
Fucking cooperate
with us, all right?

509
00:55:28.559 --> 00:55:30.492
Just cooperate with us
and we will get you

510
00:55:30.494 --> 00:55:32.461
out of here,
you understand that?

511
00:55:36.666 --> 00:55:39.101
There's a tunnel
at the far side of the complex

512
00:55:39.103 --> 00:55:40.736
leading into the valley.

513
00:55:40.738 --> 00:55:42.938
Show me.

514
00:55:47.477 --> 00:55:49.678
- That's a tunnel?
- Yeah.

515
00:55:51.881 --> 00:55:53.649
All right,
I can get us there.

516
00:55:53.651 --> 00:55:56.952
- Alive, I hope.
That depends on you.

517
00:55:56.954 --> 00:55:59.021
What are we up against
out there?

518
00:56:03.626 --> 00:56:06.362
It came through the reactor.

519
00:56:06.364 --> 00:56:08.964
<i>I developed a machine that
could capture ribbons of energy</i>

520
00:56:08.966 --> 00:56:11.033
in a parallel dimension.

521
00:56:11.035 --> 00:56:13.035
<i>Cromwell was funding it.</i>

522
00:56:13.037 --> 00:56:16.004
But three months ago he started
to threaten me and my daughter,

523
00:56:16.006 --> 00:56:18.607
and I knew that if I delivered
him the complete works,

524
00:56:18.609 --> 00:56:21.677
I would be dead.
So I overcharged the reactor

525
00:56:21.679 --> 00:56:24.813
causing a distraction, during
which I was supposed to meet

526
00:56:24.815 --> 00:56:27.516
a rescue team that would take me
over the Russian border.

527
00:56:27.518 --> 00:56:30.719
Your rescue party was
a group of chechen terrorists.

528
00:56:30.721 --> 00:56:33.889
No! No no, they were just
supposed to escort me.

529
00:56:35.725 --> 00:56:38.427
I had to get somewhere where
cromwell couldn't get to me.

530
00:56:38.429 --> 00:56:39.828
Focus.

531
00:56:39.830 --> 00:56:41.630
Describe it.

532
00:56:41.632 --> 00:56:43.098
Is it biological?

533
00:56:43.100 --> 00:56:45.000
Is it mechanical?
What is it?

534
00:56:45.002 --> 00:56:46.835
I only saw it
for a moment.

535
00:56:46.837 --> 00:56:50.806
To come through the portal, I
think it has to be biological.

536
00:56:50.808 --> 00:56:53.842
- Why didn't you pick that up, huh?
- I don't know.

537
00:56:53.844 --> 00:56:56.111
- That's your job! That is your job!
- I don't know, okay?

538
00:56:56.113 --> 00:56:57.980
It's not giving off
anything I can pick up!

539
00:56:59.849 --> 00:57:00.849
<i>I'm sorry.</i>

540
00:57:03.453 --> 00:57:05.854
Whatever that thing is,
let's headed for the tunnel.

541
00:57:05.856 --> 00:57:08.490
Staggered formation,
keep your heads on a swivel,

542
00:57:08.492 --> 00:57:11.059
360 at all times,
watch your overheads

543
00:57:11.061 --> 00:57:13.061
and put rounds
in anything that moves.

544
00:57:13.063 --> 00:57:15.431
Let's go, come on.

545
00:57:25.875 --> 00:57:28.710
Preston!
- I'm all right.

546
00:58:25.568 --> 00:58:27.569
Let's move!
Move move move!

547
00:58:29.072 --> 00:58:31.907
Come on! Go go go!

548
00:59:17.654 --> 00:59:19.821
<i>- Gates!
- Clear!</i>

549
00:59:19.823 --> 00:59:21.990
- Gates?
- Clear.

550
00:59:22.926 --> 00:59:24.626
<i>Clear right.</i>

551
00:59:24.628 --> 00:59:26.662
- Preston?
- Clear!

552
00:59:26.664 --> 00:59:27.829
<i>All clear.</i>

553
00:59:27.831 --> 00:59:30.098
Watch up top!

554
00:59:30.100 --> 00:59:32.634
What the fuck was that thing?

555
00:59:32.636 --> 00:59:34.736
<i>Are you okay?</i>

556
00:59:37.173 --> 00:59:40.342
Aw, no.
No no no no no.

557
00:59:40.344 --> 00:59:43.679
<i>- What's going on, doc?
- He's overloading the reactor.</i>

558
00:59:43.681 --> 00:59:47.182
It's... it's gonna fracture.
This whole place is gonna implode.

559
00:59:47.184 --> 00:59:49.818
- Shut it down.
- I can't shut it down!

560
00:59:49.820 --> 00:59:51.954
<i>All right, how
much time do we have?</i>

561
00:59:53.723 --> 00:59:55.223
Nights on!

562
00:59:56.192 --> 00:59:58.994
There's no point.
He cut the power.

563
00:59:58.996 --> 01:00:01.129
So what?
- So...

564
01:00:01.131 --> 01:00:03.799
You don't understand.
We cannot open the door

565
01:00:03.801 --> 01:00:06.268
- without power.
- There's always a backup generator.

566
01:00:06.270 --> 01:00:08.036
You just gotta find it.

567
01:00:08.038 --> 01:00:10.238
Yes yes yes,
right there, right there.

568
01:00:10.240 --> 01:00:12.874
- That is a generator, I know it.
It's far.

569
01:00:12.876 --> 01:00:15.377
- No, we can make it.
- We gotta move.

570
01:00:15.379 --> 01:00:17.279
No, listen listen.

571
01:00:17.281 --> 01:00:19.014
I'll get the power on.

572
01:00:19.016 --> 01:00:21.249
- I'll meet you guys at this
door right here. - No no no.

573
01:00:21.251 --> 01:00:22.951
- We stay together.
- Do it.

574
01:00:27.858 --> 01:00:31.693
Are you sure you want
to split us up again?

575
01:00:31.695 --> 01:00:34.029
'Cause we're a lot more
effective together.

576
01:00:34.031 --> 01:00:36.031
We lost ed, you saw
what happened to Preston...

577
01:00:36.033 --> 01:00:37.399
what the fuck
is wrong with you?

578
01:00:37.401 --> 01:00:40.035
Fuck, think outside
of the fucking box!

579
01:00:40.037 --> 01:00:41.737
God damn it!

580
01:00:43.906 --> 01:00:45.741
Listen to me
very carefully.

581
01:00:46.909 --> 01:00:48.377
Right or wrong,

582
01:00:48.379 --> 01:00:50.946
I make the decisions
for this team.

583
01:00:50.948 --> 01:00:53.048
You follow orders

584
01:00:53.050 --> 01:00:54.950
or you're free
to go on your way.

585
01:00:56.085 --> 01:00:58.120
Is that clear?

586
01:01:00.123 --> 01:01:02.024
Yeah.

587
01:01:02.026 --> 01:01:04.026
Okay.

588
01:01:07.063 --> 01:01:08.296
Do it.

589
01:01:08.298 --> 01:01:09.998
Let's go.

590
01:01:31.020 --> 01:01:32.988
I'm picking up something
coming in fast.

591
01:01:32.990 --> 01:01:35.123
- Where?
- It's right in front of us.

592
01:01:36.159 --> 01:01:37.993
It's closing.

593
01:01:37.995 --> 01:01:39.995
Put rounds on this thing
till it's down!

594
01:01:39.997 --> 01:01:41.430
<i>It's closing.</i>

595
01:01:42.398 --> 01:01:43.799
<i>It's closing!</i>

596
01:01:43.801 --> 01:01:45.434
Wait wait,
it's a female!

597
01:01:45.436 --> 01:01:47.836
Hold your fire!
Cover.

598
01:01:47.838 --> 01:01:49.771
Covering.

599
01:01:49.773 --> 01:01:51.073
Stay down!

600
01:01:51.075 --> 01:01:52.441
Who are you?

601
01:01:52.443 --> 01:01:54.242
<i>Alison? Alison!</i>

602
01:01:54.244 --> 01:01:55.410
Oh oh.

603
01:01:55.412 --> 01:01:57.479
- Who is she, Whitmore?
- It's okay.

604
01:01:57.481 --> 01:02:00.882
- She's my daughter.
It's all our fault.

605
01:02:00.884 --> 01:02:02.284
No, we did
what we had to do.

606
01:02:02.286 --> 01:02:04.986
<i>Check her out, Preston.</i>

607
01:02:06.089 --> 01:02:07.856
<i>Are you okay?
- Yeah.</i>

608
01:02:07.858 --> 01:02:09.324
10 seconds, Preston.

609
01:02:09.326 --> 01:02:11.426
Stick with me, yeah?

610
01:02:11.428 --> 01:02:13.729
Let's move.
Move move!

611
01:02:59.408 --> 01:03:00.942
<i>Watch your overhead!</i>

612
01:03:11.254 --> 01:03:13.488
Shh shh shh shh.
We'll get out of this, okay?

613
01:03:15.793 --> 01:03:17.192
<i>Holding!</i>

614
01:03:57.033 --> 01:03:57.832
Holding!

615
01:04:02.104 --> 01:04:04.139
- My dad is out there!
Clear left!

616
01:04:04.141 --> 01:04:06.241
<i>Clear right.
Cover!</i>

617
01:04:06.243 --> 01:04:08.310
Put your head down,
put your head down.

618
01:04:08.312 --> 01:04:10.378
Okay, get me some light
over here.

619
01:04:10.380 --> 01:04:12.380
<i>- Yeah yeah.
- Some light.</i>

620
01:04:12.382 --> 01:04:14.983
Okay, baby, okay okay okay.

621
01:04:17.387 --> 01:04:19.855
I... I can't
pick up v anymore.

622
01:04:19.857 --> 01:04:21.489
<i>What?</i>

623
01:04:24.260 --> 01:04:26.294
V!

624
01:04:26.296 --> 01:04:28.163
V?

625
01:04:28.165 --> 01:04:31.633
<i>V! V! V!</i>

626
01:04:33.035 --> 01:04:34.269
<i>V!</i>

627
01:04:50.119 --> 01:04:52.954
- V!
- Is he alive?

628
01:04:52.956 --> 01:04:55.624
I... I don't know.

629
01:04:55.626 --> 01:04:57.492
You don't fucking know?

630
01:04:57.494 --> 01:05:00.262
I don't know! I can
barely pick up you guys.

631
01:05:00.264 --> 01:05:04.032
<i>This is fucking bullshit.</i>

632
01:05:04.034 --> 01:05:05.367
Get your shit
together, Preston.

633
01:05:05.369 --> 01:05:08.003
What the fuck am I
supposed to do?

634
01:05:08.005 --> 01:05:10.205
- You do your job!
No no no, hold it.

635
01:05:10.207 --> 01:05:12.140
I dumped a whole magazine
into that fucker!

636
01:05:12.142 --> 01:05:14.109
So did I.
I'm gonna keep on doing that!

637
01:05:14.111 --> 01:05:17.145
- There's no rolling fucking dice!
- What options do we have?

638
01:05:17.147 --> 01:05:18.413
Hey hey,
shut the fuck up!

639
01:05:18.415 --> 01:05:21.349
Listen to me!
We can't beat it.

640
01:05:22.418 --> 01:05:24.486
<i>We can avoid it though.</i>

641
01:05:24.488 --> 01:05:27.389
Now get the fuck down here and
hold this and I'll show you how.

642
01:05:30.960 --> 01:05:32.494
- You got it?
- Yeah, I think.

643
01:05:36.098 --> 01:05:37.666
This tunnel, right here,

644
01:05:37.668 --> 01:05:39.668
that can't be more
than a few feet wide.

645
01:05:39.670 --> 01:05:41.937
<i>I don't think that thing
can fit through it.</i>

646
01:05:41.939 --> 01:05:45.240
But if he does, we can focus
all firepower into one direction.

647
01:05:45.242 --> 01:05:47.208
<i>All right?</i>

648
01:05:47.210 --> 01:05:49.377
Now it's gonna drop us
just shy of the door.

649
01:05:49.379 --> 01:05:52.280
- You see that?
- Good idea.

650
01:05:52.282 --> 01:05:54.215
Preston, can she move?

651
01:05:54.217 --> 01:05:56.952
She has to. Yeah.

652
01:05:56.954 --> 01:05:59.321
<i>- All right.
- Gatesy, help me out with her.</i>

653
01:05:59.323 --> 01:06:01.523
Three, two, one.

654
01:06:14.704 --> 01:06:16.371
<i>Come on, come on, come on.</i>

655
01:06:16.373 --> 01:06:18.173
- All right, clear.
Clear!

656
01:06:19.342 --> 01:06:20.408
<i>Go go go go!</i>

657
01:06:22.178 --> 01:06:23.378
Lead on.

658
01:06:41.330 --> 01:06:43.231
<i>Stay with me.</i>

659
01:06:45.701 --> 01:06:48.069
Okay.

660
01:06:53.275 --> 01:06:56.344
<i>- I can't.
Come on, stay with me.</i>

661
01:06:58.414 --> 01:07:00.148
I can't.

662
01:07:14.598 --> 01:07:17.432
Sweetie, are you all right?

663
01:07:17.434 --> 01:07:19.567
<i>Preston?
- Just wait!</i>

664
01:07:21.237 --> 01:07:23.171
I wanna see my dad.

665
01:07:23.173 --> 01:07:25.407
Where is my dad?

666
01:07:25.409 --> 01:07:28.076
It's all right.
You're gonna see him soon.

667
01:08:11.421 --> 01:08:15.090
<i>- Good boy.
V, you're a beauty.</i>

668
01:08:15.092 --> 01:08:17.158
<i>Good to hear your
voice, v. What's your status?</i>

669
01:08:17.160 --> 01:08:19.260
<i>I'm good.
Found a way around.</i>

670
01:08:19.262 --> 01:08:20.662
<i>I'll be there soon.</i>

671
01:08:20.664 --> 01:08:22.197
Hustle.
We're close.

672
01:08:24.868 --> 01:08:26.634
Fuck, the reactor!

673
01:08:26.636 --> 01:08:28.603
Get the fuck out of here!
Come on, move!

674
01:08:31.540 --> 01:08:33.408
Watch your top. Watch it.

675
01:08:33.410 --> 01:08:35.577
Preston, with me.
- Open left, over left.

676
01:08:35.579 --> 01:08:37.512
<i>On me, watch out.</i>

677
01:08:37.514 --> 01:08:39.547
Come on, come on!

678
01:08:39.549 --> 01:08:41.616
<i>- Clear left!
- It's not working!</i>

679
01:08:43.119 --> 01:08:45.687
- It's not working!
- Check for a manual override.

680
01:08:49.725 --> 01:08:50.892
Here we go,
here we go.

681
01:08:50.894 --> 01:08:52.627
I think I've got it.

682
01:08:55.264 --> 01:08:56.631
This is it.

683
01:08:59.869 --> 01:09:01.536
Yes!
Yeah, that's it!

684
01:09:01.538 --> 01:09:03.705
That's it!

685
01:09:08.744 --> 01:09:10.712
Keep going, Preston.

686
01:09:40.576 --> 01:09:42.577
Move!

687
01:10:01.330 --> 01:10:03.198
Get this fucking thing open.

688
01:11:27.683 --> 01:11:30.752
<i>I got you.</i>

689
01:11:30.754 --> 01:11:33.888
V!
Nice fucking shot.

690
01:11:44.066 --> 01:11:45.933
Oh fuck.

691
01:11:45.935 --> 01:11:48.569
Come on, we gotta get the fuck
out of here, come on.

692
01:11:48.571 --> 01:11:50.738
How many rounds you got?

693
01:11:50.740 --> 01:11:53.074
Gates, how many rounds?!

694
01:11:53.076 --> 01:11:55.543
Nothing, I'm out.
I only got one clip of .45s.

695
01:11:55.545 --> 01:11:57.045
<i>Shit.</i>

696
01:12:02.685 --> 01:12:03.751
Preston, let's go.

697
01:12:06.790 --> 01:12:08.856
Preston!

698
01:12:08.858 --> 01:12:10.925
Preston's dead.
We've gotta go.

699
01:12:10.927 --> 01:12:13.094
Preston!

700
01:12:13.096 --> 01:12:15.363
He's gone!

701
01:12:15.365 --> 01:12:17.732
Preston, Preston!

702
01:12:17.734 --> 01:12:19.600
Go go!
Go go go go!

703
01:12:19.602 --> 01:12:20.735
You go first.
Go go go!

704
01:12:20.737 --> 01:12:22.737
Hurry, get the fuck
out of here. Fuck!

705
01:12:22.739 --> 01:12:24.439
Come on, Locke.
Come on.

706
01:12:32.581 --> 01:12:33.648
Locke! Gates,

707
01:12:33.650 --> 01:12:35.516
get some slugs
over here.

708
01:12:35.518 --> 01:12:38.786
What the fuck?
Shoot, man, shoot.

709
01:12:38.788 --> 01:12:42.357
<i>What the fuck? Come on!</i>

710
01:12:42.359 --> 01:12:44.859
I'm out.

711
01:12:46.128 --> 01:12:47.795
Shit!

712
01:12:47.797 --> 01:12:49.364
<i>Get the fuck out of here.</i>

713
01:12:49.366 --> 01:12:50.998
Get the fuck
out of here!

714
01:12:51.000 --> 01:12:53.968
What the fuck are you doing?

715
01:12:53.970 --> 01:12:57.004
- No no.
- Get the fuck outta here.

716
01:12:57.006 --> 01:12:59.140
- Gates, fucking go.
- No no no.

717
01:12:59.142 --> 01:13:02.110
Fucking go, fucking go!

718
01:13:02.112 --> 01:13:03.978
Get the fuck...
- fuck!

719
01:14:58.093 --> 01:15:00.828
This changes nothing,
you know.

720
01:15:07.870 --> 01:15:11.539
And that wasn't my only
base of operations.

721
01:15:13.008 --> 01:15:15.710
<i>Talent
just tells me that you can.</i>

722
01:15:17.546 --> 01:15:20.982
<i>What concerns me
is if you will.</i>

723
01:16:19.808 --> 01:16:24.245
<i>♪ If I choose to see you ♪</i>

724
01:16:28.083 --> 01:16:33.854
<i>♪ would you take me
far away? ♪</i>

725
01:16:35.857 --> 01:16:40.027
<i>♪ And would you try
and change me? ♪</i>

726
01:16:44.032 --> 01:16:49.771
<i>♪ And would you want things
your own way? ♪</i>

727
01:16:51.873 --> 01:16:55.810
<i>♪ 'Cause I am ♪</i>

728
01:16:55.812 --> 01:16:59.714
<i>♪ difficult to tame ♪</i>

729
01:16:59.716 --> 01:17:03.684
<i>♪ and I am ♪</i>

730
01:17:03.686 --> 01:17:07.655
<i>♪ difficult to train ♪</i>

731
01:17:07.657 --> 01:17:11.892
<i>♪ and I will ♪</i>

732
01:17:11.894 --> 01:17:15.963
<i>♪ disappear for days ♪</i>

733
01:17:15.965 --> 01:17:19.967
<i>♪ but I... I will ♪</i>

734
01:17:19.969 --> 01:17:24.038
<i>♪ love you my own way ♪</i>

735
01:17:24.040 --> 01:17:28.042
<i>♪ if I choose to see you ♪</i>

736
01:17:32.214 --> 01:17:37.818
<i>♪ would you make me
your own slave? ♪</i>

737
01:17:40.055 --> 01:17:44.125
<i>♪ And would you
make me suffer ♪</i>

738
01:17:48.063 --> 01:17:53.301
<i>♪ when I don't do
the things you crave? ♪</i>

739
01:18:27.969 --> 01:18:32.273
<i>♪ If I choose to see you ♪</i>

740
01:18:44.086 --> 01:18:48.189
<i>♪ if I choose ♪</i>

741
01:18:52.060 --> 01:18:55.730
<i>♪ if I choose ♪</i>

742
01:19:00.001 --> 01:19:04.371
<i>♪ if I choose ♪</i>

743
01:19:08.009 --> 01:19:12.012
<i>♪ if I choose ♪</i>

744
01:19:34.035 --> 01:19:38.172
<i>♪ 'cause I am ♪</i>

745
01:19:38.174 --> 01:19:42.143
<i>♪ difficult to tame ♪</i>

746
01:19:42.145 --> 01:19:46.013
<i>♪ and I am ♪</i>

747
01:19:46.015 --> 01:19:50.050
<i>♪ difficult to train ♪</i>

748
01:19:50.052 --> 01:19:54.121
<i>♪ and I will ♪</i>

749
01:19:54.123 --> 01:19:58.125
<i>♪ disappear for days ♪</i>

750
01:19:58.127 --> 01:20:02.062
<i>♪ but I... I will ♪</i>

751
01:20:02.064 --> 01:20:05.900
<i>♪ love you my own way. ♪</i>

