WEBVTT FILE

1
00:01:36.973 --> 00:01:40.810
<i>Today, March 11th...</i>

2
00:01:41.352 --> 00:01:44.355
<i>I received the tragic news...</i>

3
00:01:44.606 --> 00:01:48.109
<i>...of an unprecedented earthquake...</i>

4
00:01:48.359 --> 00:01:50.236
...of magnitude 9...

5
00:01:50.487 --> 00:01:54.491
<i>...and the destruction...</i>

6
00:01:55.366 --> 00:01:58.661
<i>...caused by the tsunami.</i>

7
00:01:59.370 --> 00:02:02.916
<i>The number of victims
is growing steadily...</i>

8
00:02:03.500 --> 00:02:07.086
<i>...and the extent of the damage...</i>

9
00:02:07.545 --> 00:02:11.424
<i>...caused by this disaster...</i>

10
00:02:12.425 --> 00:02:15.428
<i>...is impossible
to assess at this moment.</i>

11
00:02:15.678 --> 00:02:18.556
<i>Foreign volunteers are joining...</i>

12
00:02:18.807 --> 00:02:22.519
<i>...our massive rescue efforts.</i>

13
00:02:23.061 --> 00:02:25.396
<i>We will overcome this setback...</i>

14
00:02:27.190 --> 00:02:30.819
<i>--rebuild the ravaged areas,
and Japan itself.</i>

15
00:02:31.444 --> 00:02:33.238
<i>Join me in praying...</i>

16
00:02:33.613 --> 00:02:35.615
<i>...for our success.</i>

17
00:03:41.514 --> 00:03:44.392
Total number of casualties? Roughly?

18
00:03:44.642 --> 00:03:46.477
Nearly 8000 in our area.

19
00:03:46.728 --> 00:03:49.689
It's a rotten situation.
Could blow at any time.

20
00:03:49.939 --> 00:03:51.816
I can't use any machines.

21
00:03:52.066 --> 00:03:53.067
It's all hanging...

22
00:03:53.318 --> 00:03:54.652
...by a thread.

23
00:03:54.903 --> 00:03:57.322
Twenty-eight people
were taken out alive.

24
00:03:57.572 --> 00:04:00.617
They say there are five more
in the dining hall.

25
00:04:00.867 --> 00:04:03.870
Two girls, three guys. All Germans.

26
00:04:04.120 --> 00:04:06.289
They're in there.

27
00:04:06.539 --> 00:04:09.167
It rained and the mud sealed it tight.

28
00:04:09.417 --> 00:04:13.296
We cleaned it up
and put in a tube with a camera.

29
00:04:13.546 --> 00:04:15.840
We'll try from the other side too.

30
00:04:16.090 --> 00:04:18.217
That's all we can do right now.

31
00:04:18.468 --> 00:04:19.636
None of them...

32
00:04:19.886 --> 00:04:23.890
...are hurt badly. But they're lying
only 30 centimeters below the slab.

33
00:04:24.182 --> 00:04:27.769
Very dangerous.
It could go again at any moment.

34
00:04:44.160 --> 00:04:46.120
<i>Keep calm, kids.</i>

35
00:04:46.746 --> 00:04:48.206
<i>This is the doctor speaking.</i>

36
00:04:48.456 --> 00:04:50.041
<i>Don't all talk at once.</i>

37
00:04:50.291 --> 00:04:53.294
There isn't much oxygen.
Just one of you.

38
00:04:53.544 --> 00:04:55.630
Answer after I've asked a question.

39
00:04:55.880 --> 00:04:56.714
Briefly describe things for me.

40
00:04:56.965 --> 00:04:58.132
<i>Who is this?</i>

41
00:04:58.383 --> 00:05:00.051
This is Nina.

42
00:05:00.551 --> 00:05:02.345
Can you hear me?

43
00:05:02.804 --> 00:05:04.722
There are five of us.

44
00:05:05.640 --> 00:05:09.018
We're all-- We're all still alive.

45
00:05:09.811 --> 00:05:12.855
<i>Very good, kids.
Here's how we're going to do this:</i>

46
00:05:13.106 --> 00:05:15.316
<i>Stay still and try to conserve oxygen.</i>

47
00:05:15.566 --> 00:05:17.443
<i>After we get you out...</i>

48
00:05:17.694 --> 00:05:19.821
<i>...we can talk in more detail.</i>

49
00:05:20.071 --> 00:05:21.739
No. Please don't go.

50
00:05:21.990 --> 00:05:24.659
Just talk to us a little, okay? Please.

51
00:05:24.909 --> 00:05:28.246
I can't go. The subway is closed.
Does anyone know you're here?

52
00:05:28.496 --> 00:05:31.082
Your mother? Father?

53
00:05:31.958 --> 00:05:34.419
Yes. My mother knows.

54
00:05:34.669 --> 00:05:36.587
My father is dead.

55
00:05:36.838 --> 00:05:38.673
I miss him so much.

56
00:05:38.923 --> 00:05:40.800
<i>Hey, Nina. Nina, don't cry.</i>

57
00:05:41.634 --> 00:05:43.845
You'll use up all the oxygen.

58
00:05:44.095 --> 00:05:45.805
I had five fathers...

59
00:05:46.055 --> 00:05:47.265
<i>...and I miss them all.</i>

60
00:05:47.515 --> 00:05:51.144
<i>They're all dead. But I'm not crying.</i>

61
00:05:52.061 --> 00:05:53.229
Five fathers?

62
00:05:53.479 --> 00:05:56.149
That's not possible.

63
00:05:56.399 --> 00:05:58.568
Possible, impossible.

64
00:05:58.818 --> 00:06:00.737
How would you know?

65
00:06:00.987 --> 00:06:03.364
It is possible.

66
00:06:06.492 --> 00:06:12.498
Stalingrad

67
00:06:41.319 --> 00:06:42.528
My God.

68
00:06:42.779 --> 00:06:44.697
Walking on water?

69
00:06:45.990 --> 00:06:49.452
Yeah. We're all apostles now.

70
00:06:49.702 --> 00:06:51.079
Shush, you little shit.

71
00:06:51.913 --> 00:06:53.247
Barely out of diapers...

72
00:06:53.498 --> 00:06:55.583
...and you make jokes.

73
00:06:55.833 --> 00:06:56.876
I'll give you a whipping.

74
00:06:57.126 --> 00:06:58.920
That's enough, Pop.

75
00:06:59.170 --> 00:07:01.380
The sappers swamped the crossing...

76
00:07:01.631 --> 00:07:02.757
...so you can't see it from above.

77
00:07:07.637 --> 00:07:09.931
God help them then.

78
00:07:10.348 --> 00:07:12.266
Let's go, brothers.

79
00:07:19.190 --> 00:07:21.651
<i>It was in Stalingrad.</i>

80
00:07:22.193 --> 00:07:26.072
<i>Autumn, 1942.</i>

81
00:07:26.322 --> 00:07:28.366
<i>The Russians were crossing
the Volga...</i>

82
00:07:28.616 --> 00:07:31.452
...to <i>gain</i> a <i>foothold
on the other bank...</i>

83
00:07:31.702 --> 00:07:32.620
...and <i>keep</i> the Germans...

84
00:07:32.870 --> 00:07:36.624
<i>...from taking the city
and the river access.</i>

85
00:07:36.874 --> 00:07:40.128
<i>This was all but impossible.</i>

86
00:07:40.378 --> 00:07:42.505
<i>But they didn't think about that.</i>

87
00:07:43.131 --> 00:07:44.924
<i>Each one fought his best...</i>

88
00:07:45.174 --> 00:07:47.468
<i>...not knowing that he was fighting...</i>

89
00:07:47.718 --> 00:07:49.595
<i>...in the bloodiest battle...</i>

90
00:07:49.846 --> 00:07:52.682
<i>...in human history.</i>

91
00:08:08.656 --> 00:08:10.491
Not good.

92
00:08:15.413 --> 00:08:16.455
Scouts.

93
00:08:23.129 --> 00:08:24.589
Jump.

94
00:08:24.839 --> 00:08:26.591
Pouch, helmet.

95
00:08:26.841 --> 00:08:28.718
Okay, jump-

96
00:09:02.293 --> 00:09:03.377
Sit down.

97
00:09:03.628 --> 00:09:05.671
Did you mark the ways through?

98
00:09:10.468 --> 00:09:11.135
Any mines?

99
00:09:13.763 --> 00:09:15.598
Have you tried talking?

100
00:09:20.519 --> 00:09:21.938
Chvanov.

101
00:09:22.188 --> 00:09:24.523
At our factory we had a deaf mute...

102
00:09:24.774 --> 00:09:26.859
-...a retard.
- There are no retards...

103
00:09:27.109 --> 00:09:28.653
...in the USSR.

104
00:09:28.903 --> 00:09:31.614
There are mentally ill, but no retards.

105
00:09:31.989 --> 00:09:35.993
Okay. Wait for the assault group...

106
00:09:36.244 --> 00:09:39.747
...lead them to the oil tanks,
then catch up.

107
00:09:39.997 --> 00:09:41.540
Let's go.

108
00:10:18.160 --> 00:10:19.870
We're here. The building is here.

109
00:10:20.121 --> 00:10:22.623
We sneak in. Then it's a coin flip...

110
00:10:22.873 --> 00:10:24.417
...heads or tails.

111
00:10:24.667 --> 00:10:26.627
Heads, we look for the detonator.

112
00:10:26.877 --> 00:10:28.921
Should be on the second ﬂoor.

113
00:10:29.171 --> 00:10:31.799
No reason for them to put it any higher...

114
00:10:32.049 --> 00:10:34.719
...where it could get hit.
Tails, we find...

115
00:10:34.969 --> 00:10:38.931
...the detonator right away
and kill them all.

116
00:10:39.307 --> 00:10:43.311
We cut every wire we find.

117
00:10:43.936 --> 00:10:45.062
That's it.

118
00:11:22.224 --> 00:11:24.518
Jurgens. Jurgens.

119
00:11:26.354 --> 00:11:28.856
- The Russians are coming.
- What?

120
00:11:30.274 --> 00:11:30.858
Radio the news.

121
00:11:31.692 --> 00:11:33.152
There's no signal, captain.

122
00:11:37.114 --> 00:11:39.325
All right, Jurgens.

123
00:11:39.575 --> 00:11:41.660
I'd rather not ask why there's no signal.

124
00:11:41.911 --> 00:11:43.412
Blow up the tanks.

125
00:11:43.662 --> 00:11:44.747
But that's the fuel...

126
00:11:44.997 --> 00:11:47.083
...for the whole army, captain.

127
00:11:47.333 --> 00:11:48.918
JUrgens.

128
00:11:49.502 --> 00:11:52.963
You're an idiot. The Russians are here.

129
00:11:55.216 --> 00:11:57.218
I'll be back in a second.

130
00:12:40.845 --> 00:12:43.055
The Russians have trenches there.

131
00:12:43.305 --> 00:12:45.474
Both flanks are mined.
We couldn't advance...

132
00:12:45.724 --> 00:12:46.600
...due to heavy fire.

133
00:12:46.851 --> 00:12:48.769
Grenades!

134
00:13:22.636 --> 00:13:24.638
Found you, you son of a bitch.

135
00:14:19.610 --> 00:14:22.738
Well, God save us. Let's go, son.

136
00:17:23.627 --> 00:17:25.254
My boy.

137
00:18:29.359 --> 00:18:30.861
Stand guard.

138
00:18:31.820 --> 00:18:33.530
I'll go upstairs.

139
00:19:28.293 --> 00:19:31.380
Comrade. I'm one of you. I'm a spotter.

140
00:19:31.630 --> 00:19:33.924
Find my radio. I need it.

141
00:19:34.174 --> 00:19:35.342
Comrade.

142
00:19:40.222 --> 00:19:41.807
There it is.

143
00:19:44.560 --> 00:19:47.771
We made it here yesterday
from the fire station.

144
00:19:48.021 --> 00:19:50.190
The Germans killed my radioman.

145
00:19:50.440 --> 00:19:52.693
Are you scouts?

146
00:19:52.943 --> 00:19:55.696
Yeah. But what the hell are you?

147
00:19:55.946 --> 00:19:59.324
I told you, I'm a spotter. An officer.

148
00:19:59.575 --> 00:20:01.243
- Officer?
- I direct artillery.

149
00:20:01.493 --> 00:20:04.621
Why'd the krauts hang you
like a Christmas ornament?

150
00:20:04.872 --> 00:20:06.790
I haven't slept for three days.

151
00:20:07.499 --> 00:20:09.793
I was weak. I froze.

152
00:20:12.838 --> 00:20:15.382
You fucked up the crossing, asshole.

153
00:20:15.632 --> 00:20:18.594
They burned alive.
There was no cover fire.

154
00:20:18.844 --> 00:20:20.721
- And you haven't slept?
- Commander.

155
00:20:21.513 --> 00:20:23.849
- What is it?
- Semyonov's dead.

156
00:20:24.099 --> 00:20:26.310
Our radio's broken.

157
00:20:26.560 --> 00:20:29.938
His works. Should we keep him?

158
00:20:30.772 --> 00:20:31.940
You really know how to use the radio?

159
00:20:32.774 --> 00:20:34.443
Yes.

160
00:20:35.402 --> 00:20:37.195
Contact headquarters.

161
00:20:37.696 --> 00:20:39.114
I Will.

162
00:20:39.364 --> 00:20:42.451
Give me the frequency
and your call sign.

163
00:20:42.701 --> 00:20:44.244
It's Kaluga...

164
00:20:44.494 --> 00:20:47.080
...44 and three.

165
00:20:47.331 --> 00:20:48.123
Sissy.

166
00:20:48.790 --> 00:20:50.417
Don't call me "Sissy."

167
00:20:50.667 --> 00:20:53.754
I'm an officer
of the worker-peasant army.

168
00:20:54.004 --> 00:20:55.422
Give me a gun, please.

169
00:20:55.672 --> 00:20:57.382
Contact HQ.

170
00:20:58.050 --> 00:21:00.260
If you don't, I'll shoot you.

171
00:21:00.510 --> 00:21:03.347
Captain! Come quick.

172
00:21:05.807 --> 00:21:06.808
Who's he got?

173
00:21:07.059 --> 00:21:08.143
Is it a boy?

174
00:21:19.529 --> 00:21:22.074
Are you okay, kid?

175
00:21:23.492 --> 00:21:25.369
It's a girl.

176
00:21:25.619 --> 00:21:27.537
Definitely a girl, commander.

177
00:21:30.082 --> 00:21:32.417
She's shell-shocked,
out of her mind.

178
00:21:33.293 --> 00:21:35.045
We'll sort it out later.

179
00:21:35.295 --> 00:21:36.296
And Nikiforov?

180
00:21:38.799 --> 00:21:40.050
There he is.

181
00:21:40.300 --> 00:21:42.177
He brought a grubby guest.

182
00:21:42.427 --> 00:21:44.429
Who the devil are you?

183
00:21:45.389 --> 00:21:49.142
I'm no devil, comrade captain.
I'm an angel.

184
00:21:51.311 --> 00:21:52.396
Polyakov. Gun commander.

185
00:21:53.480 --> 00:21:55.065
- Gun commander?
- Yes, sir.

186
00:21:55.691 --> 00:21:57.693
And where's this gun you command?

187
00:21:57.943 --> 00:21:59.319
Over there, in the archway.

188
00:22:02.114 --> 00:22:03.448
- Got any shells?
- Yes.

189
00:22:03.699 --> 00:22:06.201
One round.

190
00:22:07.869 --> 00:22:09.371
I see.

191
00:22:10.163 --> 00:22:12.708
Well, then, let's do some fighting.

192
00:22:17.004 --> 00:22:19.756
Comrade captain!

193
00:22:20.007 --> 00:22:21.466
It's division HQ.

194
00:22:21.717 --> 00:22:23.176
Sit down.

195
00:22:23.885 --> 00:22:24.469
So we have to...

196
00:22:24.720 --> 00:22:26.763
...babysit her now?

197
00:22:27.014 --> 00:22:28.932
That's all we need, damn it.

198
00:22:29.182 --> 00:22:32.310
Commander, look what
the krauts did to her.

199
00:22:33.020 --> 00:22:35.272
It's a war, Angel. She's alive.

200
00:22:44.197 --> 00:22:46.158
<i>That's how they met.</i>

201
00:22:46.408 --> 00:22:49.286
<i>Five men, charred by
two years of fighting...</i>

202
00:22:49.536 --> 00:22:53.540
<i>...blown by the wind from the big towns
and backwaters of our huge country...</i>

203
00:22:53.832 --> 00:22:56.793
<i>...to a city spread along
the banks...</i>

204
00:22:57.044 --> 00:22:58.503
<i>...of a great river.</i>

205
00:22:58.837 --> 00:23:01.757
<i>Five men and my mother.</i>

206
00:23:02.007 --> 00:23:04.593
<i>My young mother.</i>

207
00:24:26.591 --> 00:24:28.927
<i>The building where Mama lived...</i>

208
00:24:29.177 --> 00:24:32.013
<i>...blocked one of the exits to the Volga.</i>

209
00:24:32.264 --> 00:24:36.184
<i>For months, our troops
would capture the building...</i>

210
00:24:36.434 --> 00:24:38.395
<i>...and then leave again.</i>

211
00:24:39.062 --> 00:24:41.314
<i>Mama was tired
of living in an inferno...</i>

212
00:24:41.565 --> 00:24:44.943
<i>...tired of being shocked
by human grief...</i>

213
00:24:45.277 --> 00:24:48.780
<i>...human cruelty
and even by her own patience.</i>

214
00:24:49.531 --> 00:24:51.992
<i>Mama just kept living
in her old home...</i>

215
00:24:52.242 --> 00:24:54.244
<i>...and didn't want to leave it.</i>

216
00:24:54.494 --> 00:24:57.539
<i>This was her room, her apartment...</i>

217
00:24:57.789 --> 00:25:00.333
<i>...her stairs, her street...</i>

218
00:25:00.584 --> 00:25:04.212
<i>...and finally, her city.</i>

219
00:25:04.462 --> 00:25:07.465
<i>She simply couldn't abandon it.</i>

220
00:25:07.716 --> 00:25:09.676
<i>It was a few days...</i>

221
00:25:09.926 --> 00:25:11.970
<i>...before her 19th birthday.</i>

222
00:25:14.764 --> 00:25:17.100
What have we here?

223
00:25:19.603 --> 00:25:21.188
A fountain.

224
00:25:22.856 --> 00:25:24.191
Three hundred meters.

225
00:25:26.193 --> 00:25:27.110
Nobody runs...

226
00:25:27.360 --> 00:25:29.404
...from Chvanov.

227
00:25:30.071 --> 00:25:30.864
Nothing hides...

228
00:25:31.114 --> 00:25:33.366
...from Chvanov.

229
00:25:34.743 --> 00:25:38.663
There's a broken tank
in the shop window.

230
00:25:38.914 --> 00:25:40.332
Goddamned krauts.

231
00:25:42.417 --> 00:25:46.421
Their machines are garbage.
Nothing works.

232
00:25:46.671 --> 00:25:49.090
Nothing shoots.

233
00:25:50.884 --> 00:25:54.012
- They made a nest, the filthy birds.
- Chvanov.

234
00:25:56.264 --> 00:25:59.893
Go down and see
how the guys are doing.

235
00:26:01.019 --> 00:26:04.981
Okay. Sissy, how did you do this?

236
00:26:10.028 --> 00:26:11.196
<i>In Apartment</i> 8...

237
00:26:11.446 --> 00:26:14.532
<i>...former home
of Sazonov, Mama's neighbor...</i>

238
00:26:14.783 --> 00:26:17.369
<i>...collector of butterﬂies and insects...</i>

239
00:26:17.619 --> 00:26:21.206
<i>...Gromov had set up his lookout point.</i>

240
00:26:21.456 --> 00:26:23.500
<i>Hold the building for three days...</i>

241
00:26:23.750 --> 00:26:26.586
<i>...until the division forces
cross to your side.</i>

242
00:26:26.836 --> 00:26:29.798
Understood?
- Sort of, Number 4.

243
00:26:30.048 --> 00:26:33.385
<i>What don't you understand,
Number 2?</i>

244
00:26:33.635 --> 00:26:37.639
I don't understand
how to follow your order, Number 4.

245
00:26:37.889 --> 00:26:39.349
<i>You're regular army...</i>

246
00:26:39.599 --> 00:26:41.893
<i>...but you sound like a draftee.</i>

247
00:26:42.143 --> 00:26:44.271
<i>You figure it out. Understood?</i>

248
00:26:44.521 --> 00:26:46.690
Yes, sir, Number 4.

249
00:26:46.940 --> 00:26:48.775
<i>That's all.</i>

250
00:26:59.995 --> 00:27:01.538
Stop.

251
00:27:01.788 --> 00:27:03.290
What are you doing here?

252
00:27:05.166 --> 00:27:07.752
Stop, stop.

253
00:27:11.506 --> 00:27:14.050
Stop it. I won't hurt you.

254
00:27:14.301 --> 00:27:15.677
You can't be here, they'll kill you.

255
00:27:16.428 --> 00:27:18.388
Get out.

256
00:27:19.639 --> 00:27:21.474
This is my home, not yours.

257
00:27:21.725 --> 00:27:24.352
Yours? Sure you don't mind us
barging in?

258
00:27:24.602 --> 00:27:27.564
No. You can stay for now.

259
00:27:28.857 --> 00:27:31.026
Give me your canteen.

260
00:27:41.286 --> 00:27:44.497
<i>That night, their ranks grew.</i>

261
00:27:44.748 --> 00:27:48.585
<i>Every survivor nearby
came by instinct.</i>

262
00:27:48.835 --> 00:27:52.422
<i>On the first floor there were sailors...</i>

263
00:27:52.672 --> 00:27:55.216
<i>...mobilized factory workers.</i> ..

264
00:27:55.467 --> 00:27:56.134
<i>...and a few sappers.</i>

265
00:27:57.469 --> 00:27:59.721
<i>They set up in Apartment</i> 6...

266
00:27:59.971 --> 00:28:01.348
<i>...where the large Kulikov family...</i>

267
00:28:01.598 --> 00:28:03.224
...had lived.

268
00:28:03.475 --> 00:28:05.977
<i>Now there was a machine gun there.</i>

269
00:28:06.728 --> 00:28:09.647
The fascist bitch works.

270
00:28:09.898 --> 00:28:13.443
Come here.
Shoot some Germans with it.

271
00:28:13.693 --> 00:28:15.403
I was joking.

272
00:28:17.697 --> 00:28:19.574
Give me your canteens.

273
00:28:29.584 --> 00:28:30.794
Will I get it back?

274
00:28:31.503 --> 00:28:33.421
Here, here.

275
00:28:37.008 --> 00:28:38.551
She's simple-minded.

276
00:28:38.802 --> 00:28:42.013
You could do whatever you want to her.

277
00:28:42.263 --> 00:28:44.557
She's so small and sweet.

278
00:28:47.102 --> 00:28:47.936
Can't you take a joke?

279
00:28:53.733 --> 00:28:54.317
Don't just stand there.

280
00:28:54.567 --> 00:28:56.194
What's the girl's name?

281
00:28:57.862 --> 00:29:00.782
What's your name?

282
00:29:04.953 --> 00:29:05.995
Katya.

283
00:29:18.842 --> 00:29:21.010
Give me your canteen.

284
00:29:26.808 --> 00:29:27.934
So...

285
00:29:28.184 --> 00:29:29.436
...comrade residents...

286
00:29:29.686 --> 00:29:31.187
...the first floor is yours.

287
00:29:31.438 --> 00:29:33.356
Set it up and fortify it.

288
00:29:33.606 --> 00:29:35.984
Stay inside. Only shoot on command.

289
00:29:36.234 --> 00:29:39.946
And get rid of the krauts.
They'll start to stink.

290
00:29:40.196 --> 00:29:42.532
Pick them up and toss them out.

291
00:29:42.782 --> 00:29:46.536
- Who's in charge?
- I am.

292
00:29:47.120 --> 00:29:49.122
Warrant Officer Krasnov.

293
00:29:49.372 --> 00:29:51.666
- And here?
- Me. I'm the superintendent.

294
00:29:51.916 --> 00:29:53.501
- Hi.
- Hello.

295
00:30:07.974 --> 00:30:09.726
A soldier.

296
00:30:10.560 --> 00:30:11.978
And another one.

297
00:30:13.396 --> 00:30:14.647
There's an officer.

298
00:30:14.898 --> 00:30:17.400
It's probably poor Jurgens.

299
00:30:18.109 --> 00:30:18.693
What's wrong, Kahn?

300
00:30:19.444 --> 00:30:22.447
Why haven't you made a report?
Your men get thrown out windows...

301
00:30:22.697 --> 00:30:24.991
...yet you're just fine.

302
00:30:25.700 --> 00:30:28.703
Would you prefer me dead, colonel?

303
00:30:29.704 --> 00:30:32.790
I want to know why that damn building
is full of Russians.

304
00:30:35.543 --> 00:30:39.172
My orders weren't to hold the site.
I was to blow up the fuel tanks...

305
00:30:39.422 --> 00:30:41.007
...to keep them from the enemy.

306
00:30:41.257 --> 00:30:43.510
Kahn, do you know
what distinguishes...

307
00:30:43.760 --> 00:30:46.596
...a German officer
from other armies' officers?

308
00:30:46.846 --> 00:30:48.431
Well?

309
00:30:48.681 --> 00:30:52.018
He doesn't question orders,
he follows them.

310
00:30:53.061 --> 00:30:55.939
That's precisely why
the Wehrmacht is at the Volga...

311
00:30:57.065 --> 00:31:00.276
...and why it will soon reach India.
Don't worry.

312
00:31:00.527 --> 00:31:03.446
I doubt you'll have to learn
how to ride an elephant.

313
00:31:04.364 --> 00:31:06.199
These goddamn lice.

314
00:31:07.992 --> 00:31:10.078
Our men are scratching like monkeys.

315
00:31:10.328 --> 00:31:12.956
The Russians put ash in their soap.

316
00:31:13.623 --> 00:31:14.874
Ash?

317
00:31:15.124 --> 00:31:16.834
In the soap?

318
00:31:18.503 --> 00:31:20.171
Barbarians.

319
00:31:23.132 --> 00:31:23.800
Kahn...

320
00:31:24.050 --> 00:31:27.178
...tomorrow,
that whole damn building will be ours.

321
00:31:28.054 --> 00:31:31.599
You lost it to the Russians
and you're going to get it back.

322
00:31:33.601 --> 00:31:36.062
Put ash in the soap
to kill the damn lice.

323
00:31:36.312 --> 00:31:38.356
Yes, sir, colonel.

324
00:31:41.651 --> 00:31:45.405
So they're throwing our men
out windows.

325
00:31:56.833 --> 00:31:59.586
Then we'll have to teach them a lesson.

326
00:32:01.921 --> 00:32:03.590
Next.

327
00:32:04.716 --> 00:32:06.426
An officer.

328
00:32:29.073 --> 00:32:30.033
Even a mangy sheep...

329
00:32:30.283 --> 00:32:31.075
...has some wool.

330
00:32:31.326 --> 00:32:33.077
Freeze! Freeze!

331
00:32:34.203 --> 00:32:36.247
Don't shoot!

332
00:32:36.497 --> 00:32:37.624
We're on your side!

333
00:32:37.874 --> 00:32:39.292
- Hands up!
- Put down the gun!

334
00:32:39.542 --> 00:32:40.460
Hands UP!

335
00:32:40.710 --> 00:32:43.046
- My hands are full.
- Who are you?

336
00:32:43.296 --> 00:32:44.547
Locals.

337
00:32:45.173 --> 00:32:45.757
You live here?

338
00:32:46.299 --> 00:32:47.383
No, near the port.

339
00:32:49.010 --> 00:32:49.761
Why are you here?

340
00:32:50.219 --> 00:32:52.430
Check the baskets.

341
00:32:52.680 --> 00:32:54.182
Give me that.

342
00:32:59.854 --> 00:33:00.980
Dirt.

343
00:33:01.230 --> 00:33:02.440
Definitely dirt. And sand.

344
00:33:02.690 --> 00:33:04.275
Dirt.

345
00:33:04.525 --> 00:33:05.401
We were at the river.

346
00:33:05.652 --> 00:33:07.904
We always come this way.

347
00:33:08.154 --> 00:33:10.281
- Why?
- We take dirt from the bank.

348
00:33:10.907 --> 00:33:13.993
The Germans bombed a grain barge.

349
00:33:14.243 --> 00:33:15.828
We sift out the grain to make porridge...

350
00:33:16.079 --> 00:33:17.538
...for the children.

351
00:33:17.789 --> 00:33:21.250
It's like chewing sand,
but you can still eat it.

352
00:33:22.168 --> 00:33:22.752
Can we go?

353
00:33:23.002 --> 00:33:23.961
- The Germans.
- And?

354
00:33:24.212 --> 00:33:24.796
And what?

355
00:33:25.046 --> 00:33:27.006
-It's the front, stupid.
- Your damned front...

356
00:33:27.256 --> 00:33:28.174
...will move.

357
00:33:28.424 --> 00:33:30.259
Then what, do we follow you?

358
00:33:31.386 --> 00:33:34.389
We didn't let them take the city.
We live here.

359
00:33:34.639 --> 00:33:36.808
We walk here every day.

360
00:33:37.058 --> 00:33:38.184
Let her go.

361
00:33:38.434 --> 00:33:40.478
I can't stand her voice.

362
00:33:40.770 --> 00:33:41.771
<i>- I'll</i> shoot you.
- Shut up!

363
00:33:42.021 --> 00:33:42.814
You shut up.

364
00:33:43.690 --> 00:33:45.274
That's enough.

365
00:34:47.837 --> 00:34:49.088
Lice?

366
00:34:49.338 --> 00:34:51.674
- Soap?
- Yes, it's soap.

367
00:35:09.734 --> 00:35:13.029
Don't look away, you piece of trash.

368
00:35:24.081 --> 00:35:27.794
Oh, God, he's back.

369
00:35:28.044 --> 00:35:32.131
Haven't seen you for a week.
I was hoping you were dead.

370
00:35:32.381 --> 00:35:35.092
Other people are eating
the food I bring you.

371
00:35:37.386 --> 00:35:39.430
Are you giving it to them?

372
00:35:41.724 --> 00:35:43.726
Or are they taking it from you?

373
00:36:06.833 --> 00:36:08.334
Look.

374
00:36:10.586 --> 00:36:12.213
My wife.

375
00:36:15.132 --> 00:36:19.136
The first time I saw you,
I could hardly believe the resemblance.

376
00:36:19.387 --> 00:36:20.388
Don't you agree?

377
00:36:23.057 --> 00:36:26.102
My Christina is dead.

378
00:36:26.352 --> 00:36:27.270
Tuberculosis.

379
00:36:30.565 --> 00:36:31.315
Who is that?

380
00:36:31.732 --> 00:36:33.484
My wife.

381
00:36:33.734 --> 00:36:34.735
Wife.

382
00:36:56.007 --> 00:36:58.009
I have to go.

383
00:37:00.761 --> 00:37:03.222
The food is for you.

384
00:37:04.223 --> 00:37:07.101
Do you understand? It's only for you.

385
00:37:20.197 --> 00:37:21.866
I'll be back.

386
00:37:27.038 --> 00:37:29.498
Listen up. If anyone takes food...

387
00:37:29.749 --> 00:37:31.083
...from this woman...

388
00:37:31.334 --> 00:37:34.086
...I will personally shoot him.

389
00:37:36.047 --> 00:37:38.674
A gun, grenades.

390
00:37:43.888 --> 00:37:46.599
One. Four more.

391
00:37:50.811 --> 00:37:51.437
So...

392
00:37:53.689 --> 00:37:55.107
...listen.

393
00:37:58.277 --> 00:37:59.528
Here's the city.

394
00:38:00.613 --> 00:38:02.198
Here's the crossing.

395
00:38:03.950 --> 00:38:05.743
This is our building.

396
00:38:06.786 --> 00:38:08.996
If they take it, they'll burn...

397
00:38:09.246 --> 00:38:11.415
...the crossing again.
This is an ideal spot...

398
00:38:11.666 --> 00:38:15.044
...so we can't let them in here.

399
00:38:15.503 --> 00:38:17.004
Got it?

400
00:38:18.214 --> 00:38:20.841
We don't have many rounds.

401
00:38:21.467 --> 00:38:25.012
We have a German machine gun
with four belts.

402
00:38:25.262 --> 00:38:27.431
- Three.
- Three.

403
00:38:27.974 --> 00:38:29.558
Enough to fight for an hour.

404
00:38:29.809 --> 00:38:31.268
There's the artillery.

405
00:38:31.519 --> 00:38:33.104
The artillery's ready.

406
00:38:33.354 --> 00:38:36.440
Okay, comrades.
You know your positions.

407
00:38:36.691 --> 00:38:39.151
Man your posts. They'll be here soon.

408
00:38:40.111 --> 00:38:41.195
Wait a minute, captain.

409
00:38:42.029 --> 00:38:43.614
We can go to our posts...

410
00:38:43.864 --> 00:38:45.324
...but what are we doing here?

411
00:38:45.574 --> 00:38:47.743
Defending this building.

412
00:38:47.994 --> 00:38:49.620
Those are our orders.

413
00:38:50.496 --> 00:38:51.288
From who?

414
00:38:54.750 --> 00:38:56.877
Division headquarters.

415
00:38:57.461 --> 00:39:01.424
That's a different outfit.
You got the orders, so you follow them.

416
00:39:01.674 --> 00:39:03.217
I'm going to go find...

417
00:39:03.467 --> 00:39:05.344
...my own division. You stay here.

418
00:39:05.594 --> 00:39:07.138
We're going back across.

419
00:39:07.388 --> 00:39:08.389
Nikiforov, shoot the sailor.

420
00:39:08.639 --> 00:39:09.598
What?

421
00:39:20.276 --> 00:39:22.278
Why'd you do that?

422
00:39:23.279 --> 00:39:24.613
We could've used him.

423
00:39:24.864 --> 00:39:26.198
What for?

424
00:39:26.449 --> 00:39:28.701
I don't have a ship.

425
00:39:30.536 --> 00:39:35.332
Commander. On the square.

426
00:39:46.635 --> 00:39:47.845
What's this circus?

427
00:39:49.096 --> 00:39:52.224
Colonel, we've rounded up the people.

428
00:40:20.211 --> 00:40:22.171
Ask her if she's a Jew.

429
00:40:23.714 --> 00:40:24.924
Are you a Jew?

430
00:40:25.174 --> 00:40:27.635
A Jew? Not in my family.

431
00:40:27.885 --> 00:40:29.929
We never even lived near any.

432
00:40:32.890 --> 00:40:34.850
- Let go!
- Auntie Rimma!

433
00:40:35.101 --> 00:40:38.813
- Let them go!
- Come on, come on.

434
00:40:39.063 --> 00:40:41.565
Me and my little girl!

435
00:40:41.816 --> 00:40:44.401
We're not Jews!

436
00:40:44.652 --> 00:40:46.487
They're in the bus.

437
00:40:47.321 --> 00:40:48.656
They're going to burn it, captain.

438
00:40:50.032 --> 00:40:51.909
Let the little girl go!

439
00:40:52.159 --> 00:40:54.870
She's not a Jew, she's a child!

440
00:41:00.793 --> 00:41:02.503
- See the officer?
- Yeah.

441
00:41:02.753 --> 00:41:04.130
Can you get him?

442
00:41:05.005 --> 00:41:06.966
How? The bastards
are hiding behind kids.

443
00:41:13.013 --> 00:41:14.682
What in God's name is going on?

444
00:41:14.932 --> 00:41:17.810
Why weren't we ordered to attack?

445
00:41:18.060 --> 00:41:20.521
Kahn, I'll answer your question...

446
00:41:20.771 --> 00:41:22.523
...though I'm not required to.

447
00:41:22.773 --> 00:41:25.109
I know the rules, colonel.

448
00:41:25.359 --> 00:41:26.652
I have no doubt.

449
00:41:26.902 --> 00:41:29.572
But in war, we'd all do well
to remember our roots...

450
00:41:30.197 --> 00:41:31.157
...our customs.

451
00:41:31.407 --> 00:41:35.327
Our ancestors offered sacrifices
before battle.

452
00:41:36.120 --> 00:41:39.540
Go back to your men.
The order to attack will come.

453
00:41:39.790 --> 00:41:43.210
Or do you want to watch the sacrifice?

454
00:41:44.962 --> 00:41:46.005
No.

455
00:41:46.547 --> 00:41:48.424
It's okay. It'll be okay.

456
00:41:48.674 --> 00:41:51.093
Don't be afraid. Someone will help us.

457
00:41:58.434 --> 00:42:00.519
- There you are.
- Don't just sit there!

458
00:42:00.769 --> 00:42:02.188
Do something!

459
00:42:02.438 --> 00:42:04.356
It's a woman with a child!

460
00:42:04.607 --> 00:42:07.151
Shoot them! They'll burn them alive!

461
00:42:07.401 --> 00:42:07.943
It'll hurt!

462
00:42:08.235 --> 00:42:10.029
Commander, calm her down.

463
00:42:10.279 --> 00:42:11.030
She's right, Chvanov. Shoot.

464
00:42:11.697 --> 00:42:13.490
Shoot at children?

465
00:42:27.171 --> 00:42:27.922
Damn it!

466
00:42:28.714 --> 00:42:30.591
Give me that.

467
00:42:40.434 --> 00:42:42.561
God have mercy.

468
00:42:47.483 --> 00:42:48.734
Burn in hell, scum!

469
00:42:51.153 --> 00:42:52.196
Attack!

470
00:42:52.446 --> 00:42:54.114
Kill the bastards!

471
00:42:59.036 --> 00:43:02.831
Kill them with whatever you've got!

472
00:44:50.731 --> 00:44:53.400
Mortars in position!

473
00:44:55.986 --> 00:44:59.948
Fall back!

474
00:45:12.669 --> 00:45:14.129
Mortars!

475
00:47:55.249 --> 00:47:57.125
Should've drowned them.

476
00:47:57.376 --> 00:48:00.837
They keep crawling out like rats.

477
00:48:04.841 --> 00:48:08.387
Hey, blondie.
Report to the commander.

478
00:48:13.100 --> 00:48:17.104
It'll sting for a minute.

479
00:48:20.691 --> 00:48:22.526
Does it hurt?

480
00:48:25.821 --> 00:48:28.156
It's okay. It'll heal.

481
00:48:30.075 --> 00:48:32.035
Sasha.

482
00:48:33.203 --> 00:48:35.664
Alexander Nikiforov.

483
00:48:38.000 --> 00:48:41.670
Yes, I know your name.

484
00:48:44.673 --> 00:48:46.341
Before the war, Mama and I...

485
00:48:46.592 --> 00:48:49.595
...used to go to your concerts.

486
00:48:53.807 --> 00:48:57.811
I know all your songs and arias.

487
00:49:00.188 --> 00:49:02.816
Mama loved you.

488
00:49:05.527 --> 00:49:07.237
My sister too.

489
00:49:12.034 --> 00:49:14.870
Your portraits hung on our wall.

490
00:49:18.415 --> 00:49:20.125
Nikiforov.

491
00:49:22.836 --> 00:49:24.630
The commander wants you.

492
00:49:35.557 --> 00:49:36.975
Sasha.

493
00:49:37.601 --> 00:49:39.227
Will you sing for me sometime?

494
00:49:40.437 --> 00:49:43.940
Sing? Him? He only talks twice a year.

495
00:49:50.864 --> 00:49:53.575
Is there something I don't know?

496
00:49:55.952 --> 00:49:57.663
Come here.

497
00:50:09.341 --> 00:50:12.928
Alexander Nikiforov. Tenor.

498
00:50:14.096 --> 00:50:17.307
- Did you call me, captain?
- Come here.

499
00:50:19.267 --> 00:50:19.851
See the plane?

500
00:50:22.979 --> 00:50:24.022
See it?

501
00:50:26.400 --> 00:50:27.567
It's a Heinkel.

502
00:50:28.318 --> 00:50:30.946
He was going to bomb
the crossing. Bastard.

503
00:50:31.196 --> 00:50:32.698
There are two machine guns...

504
00:50:32.948 --> 00:50:33.699
...and a smaller gun...

505
00:50:33.949 --> 00:50:35.409
...in the radioman's cabin.

506
00:50:35.659 --> 00:50:37.661
Nikiforov. Sappers, help him.

507
00:50:37.911 --> 00:50:40.080
Take the rifle and some tools.

508
00:50:40.330 --> 00:50:41.665
Wrap them up...

509
00:50:41.915 --> 00:50:42.749
...so they don't rattle.

510
00:50:42.999 --> 00:50:45.293
I'm a sapper, not a repairman.

511
00:50:45.544 --> 00:50:47.754
Go on! Go!

512
00:50:49.548 --> 00:50:50.215
What's the matter?

513
00:50:55.095 --> 00:50:57.514
We killed 14 Germans.

514
00:50:57.764 --> 00:51:00.142
They got six of us.

515
00:51:00.392 --> 00:51:02.602
We got off easy.

516
00:51:04.062 --> 00:51:04.938
Got a smoke?

517
00:51:12.571 --> 00:51:15.490
- I'm off.
- Go ahead.

518
00:51:50.525 --> 00:51:52.319
<i>BY age 14...</i>

519
00:51:52.569 --> 00:51:55.655
<i>...Nikiforov had been picked</i> up...

520
00:51:55.906 --> 00:51:57.657
<i>10 times by the police.</i>

521
00:51:57.908 --> 00:52:01.286
<i>But fate was to send him
to work in a tractor factory...</i>

522
00:52:01.536 --> 00:52:05.123
<i>...where there was a House of Culture...</i>

523
00:52:05.373 --> 00:52:07.751
...that was famous...

524
00:52:08.001 --> 00:52:09.252
<i>...throughout Stalingrad.</i>

525
00:52:09.503 --> 00:52:14.341
<i>By age 16, he had
an amazingly pure tenor voice.</i>

526
00:52:14.591 --> 00:52:19.513
<i>The factory sent him to Moscow
to the conservatory.</i>

527
00:52:19.763 --> 00:52:22.599
<i>A year before the war,
he returned to Stalingrad...</i>

528
00:52:22.849 --> 00:52:24.267
<i>...as a soloist with the Philharmonic...</i>

529
00:52:24.518 --> 00:52:27.395
<i>...and became a local celebrity.</i>

530
00:52:27.813 --> 00:52:31.107
<i>On the first day of the war...</i>

531
00:52:31.358 --> 00:52:34.194
<i>...he signed up as a volunteer.</i>

532
00:52:34.444 --> 00:52:38.073
<i>For 20 days, he was lost
in the human slaughterhouse...</i>

533
00:52:38.323 --> 00:52:41.993
...of <i>the Belarusian forests
until he found his unit.</i>

534
00:52:42.244 --> 00:52:46.289
<i>The Soviet military police
questioned him for 20 days more.</i>

535
00:52:46.540 --> 00:52:49.876
<i>Those terrible first months of the war...</i>

536
00:52:50.126 --> 00:52:51.837
<i>...made him stern, silent...</i>

537
00:52:52.087 --> 00:52:54.923
<i>...and even cruel.</i>

538
00:53:31.960 --> 00:53:34.588
Take a look at this filthy animal.

539
00:53:36.298 --> 00:53:37.883
Peter Kahn.

540
00:53:38.550 --> 00:53:41.011
Recipient of an Iron Cross.

541
00:53:43.972 --> 00:53:46.600
Born to respected Prussian stock.

542
00:53:48.226 --> 00:53:50.312
Field Marshal Paulus...

543
00:53:50.729 --> 00:53:53.064
...invited me to lunch once.

544
00:53:56.067 --> 00:53:58.528
He called me a hero.

545
00:53:59.070 --> 00:54:00.822
A hero.

546
00:54:06.578 --> 00:54:10.248
It's impossible to wage war
against you people.

547
00:54:11.207 --> 00:54:13.752
You know nothing of honor.

548
00:54:15.420 --> 00:54:19.382
You're all bandits,
who'd shoot someone in the back.

549
00:54:24.012 --> 00:54:26.348
You're not fighting for victory...

550
00:54:26.598 --> 00:54:28.391
...you want revenge.

551
00:54:41.404 --> 00:54:42.322
I came here...

552
00:54:42.572 --> 00:54:44.324
...as a soldier.

553
00:54:46.993 --> 00:54:50.330
You've turned me into a beast.

554
00:55:02.092 --> 00:55:04.469
So, what do you say...

555
00:55:05.178 --> 00:55:07.681
...want a shooting lesson?

556
00:55:08.348 --> 00:55:11.017
Don't want to anymore?

557
00:55:11.768 --> 00:55:14.104
Why are you shaking your head?

558
00:55:14.354 --> 00:55:16.439
Speak up.

559
00:55:17.107 --> 00:55:18.358
I still want to.

560
00:55:18.608 --> 00:55:19.901
Want to.

561
00:55:20.151 --> 00:55:24.114
Three, four,
now she wants you on the floor.

562
00:55:27.367 --> 00:55:29.869
You were here with the Germans...

563
00:55:31.997 --> 00:55:34.541
...but you don't talk about it.

564
00:55:34.791 --> 00:55:36.626
That's not good.

565
00:55:36.876 --> 00:55:38.712
Definitely not good.

566
00:55:39.629 --> 00:55:41.673
Listen to that guy.

567
00:55:41.923 --> 00:55:44.676
He doesn't talk, he spews.

568
00:55:45.343 --> 00:55:48.346
He's got a dirty mouth.

569
00:55:50.348 --> 00:55:54.936
Katya, don't listen to him.

570
00:55:57.939 --> 00:56:00.567
What are you looking at?

571
00:56:04.195 --> 00:56:07.365
You want to know how we lived
under the Germans?

572
00:56:07.615 --> 00:56:09.325
What they did to us?

573
00:56:10.118 --> 00:56:12.787
Why I'm still alive?

574
00:56:13.413 --> 00:56:15.707
And not with Mama and Papa
in a grave?

575
00:56:15.957 --> 00:56:18.543
Why <i>I</i> didn't kill myself?

576
00:56:18.793 --> 00:56:21.671
Go on, ask. Don't be shy.

577
00:56:24.591 --> 00:56:26.468
Go ahead and ask.

578
00:56:27.052 --> 00:56:29.095
Our defenders.

579
00:56:29.637 --> 00:56:31.806
You want details?

580
00:56:32.557 --> 00:56:35.060
I just couldn't do it.

581
00:56:35.769 --> 00:56:37.479
I was scared.

582
00:56:37.729 --> 00:56:39.564
I was waiting for you.

583
00:56:39.814 --> 00:56:41.941
Shoot

584
00:56:42.984 --> 00:56:44.986
Go on, then.

585
00:56:45.236 --> 00:56:47.530
What's the matter?

586
00:56:53.578 --> 00:56:55.663
<i>- I'll</i> kill him.
- Sit down!

587
00:56:55.914 --> 00:56:57.707
Sit down!

588
00:56:57.957 --> 00:56:59.292
He said sit down.

589
00:57:00.794 --> 00:57:03.254
Forget what you just heard.

590
00:57:04.297 --> 00:57:07.133
Polyakov, go calm her down.

591
00:57:18.269 --> 00:57:19.979
Mortars.

592
00:57:21.064 --> 00:57:23.108
Some kind of artillery.

593
00:57:26.486 --> 00:57:28.571
I have a beautiful wife.

594
00:57:29.864 --> 00:57:32.033
I chose her from the village...

595
00:57:32.659 --> 00:57:34.077
...for her beauty.

596
00:57:34.327 --> 00:57:37.705
My village is far away, near Bryansk.

597
00:57:38.456 --> 00:57:40.166
We made a life.

598
00:57:40.792 --> 00:57:42.752
We were happy.

599
00:57:43.795 --> 00:57:46.089
I took care of her.

600
00:57:48.133 --> 00:57:49.717
I bought her a kerchief...

601
00:57:49.968 --> 00:57:52.428
...some felt boots.

602
00:57:54.055 --> 00:57:57.392
She liked me to stroke her head.

603
00:57:58.017 --> 00:58:00.687
I'd come home and sit by her...

604
00:58:00.937 --> 00:58:03.439
...she'd put her head on my lap...

605
00:58:03.690 --> 00:58:05.608
...and I'd stroke it.

606
00:58:07.527 --> 00:58:11.531
She had long, black hair.

607
00:58:13.700 --> 00:58:16.286
Just before New Year's in '39...

608
00:58:18.079 --> 00:58:19.956
...we had a daughter.

609
00:58:21.708 --> 00:58:23.960
I look like a grandpa, right?

610
00:58:25.962 --> 00:58:27.839
But I had a baby daughter.

611
00:58:32.510 --> 00:58:34.179
I'm sleepy-

612
00:58:35.889 --> 00:58:37.473
May I?

613
00:58:39.017 --> 00:58:40.935
Just a little nap.

614
00:58:44.439 --> 00:58:46.357
I'm not heavy.

615
00:58:56.910 --> 00:58:57.911
<i>By then...</i>

616
00:58:58.161 --> 00:59:01.164
<i>...Vasiliy Polyakov's
wife and daughter...</i>

617
00:59:01.414 --> 00:59:03.499
<i>...had been dead for almost a year.</i>

618
00:59:03.750 --> 00:59:06.419
<i>They'd been living in Moscow...</i>

619
00:59:06.669 --> 00:59:09.714
<i>...where Polyakov
had been given two rooms.</i>

620
00:59:09.964 --> 00:59:11.341
<i>They died senselessly...</i>

621
00:59:11.591 --> 00:59:15.511
<i>...during a bombing in October, 1941.</i>

622
00:59:16.054 --> 00:59:18.014
<i>They didn't reach the shelter.</i>

623
00:59:18.264 --> 00:59:21.976
<i>They had stopped to help a woman
whose baby carriage had fallen over.</i>

624
00:59:22.227 --> 00:59:25.563
<i>She and her baby lived,
but they didn't.</i>

625
00:59:25.813 --> 00:59:29.817
<i>Polyakov's wife
was 26 years younger than him.</i>

626
00:59:30.777 --> 00:59:34.614
<i>He told all this to my mother,
who for him, on that night...</i>

627
00:59:35.073 --> 00:59:36.741
<i>...was the only person on earth.</i>

628
00:59:36.991 --> 00:59:38.534
You're a good girl, Katya. Pure.

629
00:59:38.785 --> 00:59:40.995
Don't be afraid.

630
00:59:42.413 --> 00:59:44.874
Masha, Masha, fascist tramp.

631
00:59:45.124 --> 00:59:47.627
Masha, Masha, fascist tramp.

632
00:59:47.877 --> 00:59:48.670
Off to wash?

633
00:59:48.920 --> 00:59:51.214
You'll never get clean.

634
00:59:51.464 --> 00:59:53.007
Go away.

635
00:59:58.763 --> 01:00:00.181
Getting water?

636
01:00:00.431 --> 01:00:02.892
Here's some water for you!

637
01:00:07.605 --> 01:00:08.773
<i>Strike, my rifle,</i>

638
01:00:09.857 --> 01:00:11.359
<i>quick and true</i>

639
01:00:11.609 --> 01:00:12.694
<i>No mercy</i>

640
01:00:12.944 --> 01:00:14.070
<i>for the foe</i>

641
01:00:14.529 --> 01:00:18.533
<i>I'll help you with my sharp saber</i>

642
01:00:19.325 --> 01:00:21.244
What is it?

643
01:00:21.869 --> 01:00:24.914
You said you'd teach me to shoot.

644
01:00:27.041 --> 01:00:28.710
Lie down, I'll teach you.

645
01:00:38.177 --> 01:00:40.388
Butt on your shoulder...

646
01:00:40.638 --> 01:00:42.640
...your fingers go here.

647
01:00:43.391 --> 01:00:45.685
I've seen you hold the riﬂe.

648
01:00:45.935 --> 01:00:48.813
Teach me to use the sight.

649
01:00:50.189 --> 01:00:53.276
Put your target in the crosshairs
and shoot.

650
01:00:55.653 --> 01:00:57.363
Who's that?

651
01:00:57.905 --> 01:00:59.574
Some woman.

652
01:01:00.658 --> 01:01:02.410
She's pretty.

653
01:01:02.660 --> 01:01:05.621
Yeah. I've seen her a few times.

654
01:01:05.872 --> 01:01:09.250
There's a kraut who goes to that cellar.

655
01:01:09.500 --> 01:01:11.753
Maybe to see her?

656
01:01:12.003 --> 01:01:13.504
Shoot her.

657
01:01:15.256 --> 01:01:17.133
Are you stupid?

658
01:01:20.928 --> 01:01:22.388
A German.

659
01:01:24.724 --> 01:01:27.060
You're right.

660
01:01:27.310 --> 01:01:29.103
Lucky you. Found a German...

661
01:01:29.354 --> 01:01:30.897
...on the first try.

662
01:01:31.147 --> 01:01:33.191
Now look.

663
01:01:33.900 --> 01:01:36.152
Look at his head and chest...

664
01:01:36.402 --> 01:01:38.029
...head and chest.

665
01:01:38.279 --> 01:01:42.241
He's thin. Glasses. Walks like a goose.

666
01:01:43.826 --> 01:01:44.911
Not too old.

667
01:01:45.161 --> 01:01:47.497
Don't watch him,
watch where he goes. Follow him.

668
01:01:54.504 --> 01:01:55.088
Take him.

669
01:01:55.338 --> 01:01:55.922
Stop!

670
01:02:02.553 --> 01:02:06.474
You got him with the first shot.
Well done.

671
01:02:06.724 --> 01:02:07.934
What was that, idiot?

672
01:02:08.976 --> 01:02:10.937
What was what, commander?

673
01:02:11.187 --> 01:02:13.648
You killed a soldier getting water.

674
01:02:13.898 --> 01:02:15.817
A Nazi, not a soldier.

675
01:02:16.067 --> 01:02:18.319
Even animals don't kill at the waterside.

676
01:02:18.569 --> 01:02:20.321
You know the saying, captain?

677
01:02:20.571 --> 01:02:24.158
"Kill him each time you see him."

678
01:02:25.076 --> 01:02:26.327
I don't give a damn...

679
01:02:26.577 --> 01:02:29.539
...if he's drinking, eating or shitting.

680
01:02:30.289 --> 01:02:32.208
I killed him and I'll keep on killing.

681
01:02:32.458 --> 01:02:35.378
Mother said they killed my brother
because his name was...

682
01:02:35.628 --> 01:02:37.505
...Vladimir llyich, just like Lenin.

683
01:02:38.381 --> 01:02:40.758
The kid was 7 years old.

684
01:02:41.008 --> 01:02:41.884
Do soldiers do that?

685
01:02:42.135 --> 01:02:44.554
I'm the one who killed him.

686
01:02:44.804 --> 01:02:47.265
Get out of my sight.

687
01:02:53.104 --> 01:02:56.274
<i>Misha Chvanov's mother
hadn't told him everything.</i>

688
01:02:56.524 --> 01:02:58.568
<i>She couldn't. The SS...</i>

689
01:02:58.818 --> 01:03:00.236
<i>...terrorized his village...</i>

690
01:03:00.486 --> 01:03:02.155
<i>...raped his beautiful older sister...</i>

691
01:03:02.405 --> 01:03:04.532
<i>...and left her for dead...</i>

692
01:03:04.782 --> 01:03:06.868
<i>...in the pigsfy-</i>

693
01:03:07.118 --> 01:03:08.703
<i>His mother was wounded.</i>

694
01:03:09.454 --> 01:03:11.289
<i>Almost burned alive.</i>

695
01:03:11.539 --> 01:03:13.082
<i>She joined the partisans.</i>

696
01:03:13.332 --> 01:03:17.378
<i>They had to amputate her wounded arm
due to gangrene.</i>

697
01:03:17.628 --> 01:03:19.338
<i>Luckily she was left-handed...</i>

698
01:03:19.589 --> 01:03:23.050
...so <i>Misha didn't notice any difference
in her handwriting.</i>

699
01:03:41.944 --> 01:03:43.029
There are times...

700
01:03:43.279 --> 01:03:46.240
...you look like a normal woman to me.

701
01:03:46.491 --> 01:03:50.203
You could be German or French.

702
01:03:52.413 --> 01:03:57.084
As if you wouldn't stab me in the back
as soon as I turned around.

703
01:04:00.338 --> 01:04:03.758
But we both know the truth.

704
01:04:04.342 --> 01:04:06.093
I don't understand a word.

705
01:04:16.562 --> 01:04:18.981
Everyone out. You have five minutes.

706
01:04:19.232 --> 01:04:21.526
Just grab what's important.

707
01:04:46.634 --> 01:04:48.928
Well, this certainly is a sight.

708
01:04:49.720 --> 01:04:53.516
A German soldier in his underpants
with a Russian whore...

709
01:04:54.559 --> 01:04:58.521
...while the fuhrer's army
fights tooth and nail for the Volga.

710
01:04:59.355 --> 01:05:02.400
Such exemplary camaraderie.

711
01:05:02.984 --> 01:05:04.527
I'm speechless, captain.

712
01:05:04.777 --> 01:05:06.571
Yes.

713
01:05:06.821 --> 01:05:09.657
You've actually
rendered me speechless.

714
01:05:19.292 --> 01:05:22.086
Do you have anything
to say for yourself?

715
01:05:24.171 --> 01:05:25.840
Right.

716
01:05:26.257 --> 01:05:27.842
I thought as much.

717
01:05:28.092 --> 01:05:29.635
May I ask a question, sir?

718
01:05:29.885 --> 01:05:31.721
You may not.

719
01:05:38.561 --> 01:05:42.440
High Command has ordered us
to cleanse the combat zone.

720
01:05:43.232 --> 01:05:45.776
So we're cleansing the combat zone...

721
01:05:46.193 --> 01:05:48.863
...of scum and filth.

722
01:05:51.407 --> 01:05:53.618
What do you think, Kahn?

723
01:05:54.827 --> 01:05:55.911
Is she scum...

724
01:05:57.079 --> 01:05:58.623
...or filth?

725
01:06:00.082 --> 01:06:01.417
Well...

726
01:06:01.667 --> 01:06:03.753
...I understand, you know.

727
01:06:04.629 --> 01:06:07.006
You haven't captured
a Russian fortress...

728
01:06:07.256 --> 01:06:08.924
...but you did conquer a cottage.

729
01:06:09.675 --> 01:06:11.594
You felt like celebrating.

730
01:06:13.471 --> 01:06:15.973
As a man, I can understand you.

731
01:06:16.932 --> 01:06:19.101
But not as an officer.

732
01:06:22.313 --> 01:06:23.981
Corporal.

733
01:06:25.483 --> 01:06:27.234
Find a few women to do laundry.

734
01:06:27.485 --> 01:06:29.236
Yes, sir, colonel.

735
01:06:29.487 --> 01:06:32.490
Take the old and ugly ones.

736
01:06:34.742 --> 01:06:37.953
We have to get rid
of these damn lice somehow.

737
01:07:01.143 --> 01:07:03.521
Get up, go with Nikiforov.

738
01:07:03.771 --> 01:07:06.565
I'm not going anywhere. Leave.

739
01:07:06.816 --> 01:07:10.778
Listen, you really
have to get out of here.

740
01:07:11.028 --> 01:07:12.947
You're not good for the guys.

741
01:07:13.197 --> 01:07:16.450
They're not fighting for their country
or Stalin. They fight for you.

742
01:07:16.701 --> 01:07:17.618
That's bad.

743
01:07:17.868 --> 01:07:21.205
- Why?
- Get dressed.

744
01:07:28.838 --> 01:07:31.298
They can kill you, dummy.

745
01:07:31.924 --> 01:07:33.676
They can't kill the motherland.

746
01:07:34.385 --> 01:07:37.722
But you,
there's no way we can defend you.

747
01:07:38.681 --> 01:07:41.892
If they kill you, the guys will fall apart.

748
01:07:48.482 --> 01:07:50.985
Are you fighting for me too?

749
01:07:52.069 --> 01:07:53.988
I won't fall apart.

750
01:07:55.781 --> 01:07:57.867
I want to fight with you.

751
01:07:58.117 --> 01:08:00.244
To kill Germans. To shoot them.

752
01:08:00.494 --> 01:08:02.830
Listen, children under 16...

753
01:08:06.417 --> 01:08:08.377
My Passport.

754
01:08:15.092 --> 01:08:19.054
You're right. Today's the 15th.

755
01:08:20.181 --> 01:08:21.557
So it's your birthday?

756
01:08:21.807 --> 01:08:24.769
I'm 18, old enough to fight.

757
01:08:25.686 --> 01:08:28.147
Nineteen today.

758
01:08:30.441 --> 01:08:32.485
Happy birthday.

759
01:08:37.698 --> 01:08:40.451
I'll go tell the others.

760
01:08:53.339 --> 01:08:54.757
So...

761
01:08:55.007 --> 01:08:57.510
Leave her alone, captain.

762
01:08:57.927 --> 01:08:59.637
Got it?

763
01:09:00.513 --> 01:09:03.224
Yeah, I got it.

764
01:09:03.474 --> 01:09:05.643
Stand up.

765
01:09:10.940 --> 01:09:13.150
Quiet, quiet. You hear me?

766
01:09:13.400 --> 01:09:14.485
Quiet, I said.

767
01:09:14.735 --> 01:09:16.987
Listen to me, Sissy. It's no good.

768
01:09:17.238 --> 01:09:19.114
Hear me? No good.

769
01:09:19.365 --> 01:09:21.075
She's not your woman, got it?

770
01:09:21.325 --> 01:09:23.285
Do you understand?

771
01:09:23.536 --> 01:09:24.620
At ease.

772
01:09:46.767 --> 01:09:48.853
Bastards are dug in behind the store.

773
01:09:49.103 --> 01:09:51.272
They'll bomb the crossing.
Can't hit them from here.

774
01:09:51.981 --> 01:09:53.941
Sissy.

775
01:09:54.191 --> 01:09:56.318
Can you get your boys...

776
01:09:56.569 --> 01:09:58.195
...from across the river...

777
01:09:58.445 --> 01:09:59.655
...to hit them?

778
01:10:02.658 --> 01:10:06.579
Too dangerous. They'd hit us too.

779
01:10:12.501 --> 01:10:14.461
Into the water!

780
01:10:23.095 --> 01:10:25.347
Charge!

781
01:10:28.726 --> 01:10:31.687
I'll take them out myself
with the cannon.

782
01:10:33.314 --> 01:10:36.150
Cannons don't shoot around corners.

783
01:10:36.400 --> 01:10:39.653
They do for me.

784
01:10:50.289 --> 01:10:53.876
HITLER THE LIBERATOR

785
01:11:16.815 --> 01:11:18.484
Where are you taking them?

786
01:11:18.734 --> 01:11:20.069
To the station, captain.

787
01:11:20.319 --> 01:11:22.363
- Why?
- To load them on trains.

788
01:11:27.493 --> 01:11:28.827
Masha!

789
01:11:39.505 --> 01:11:40.965
Masha!

790
01:12:03.320 --> 01:12:05.864
Masha!

791
01:12:14.123 --> 01:12:15.833
<i>Working with Germany...</i>

792
01:12:16.083 --> 01:12:17.501
<i>...you'll make a happy future...</i>

793
01:12:17.751 --> 01:12:19.253
<i>...for yourselves.</i>

794
01:12:19.503 --> 01:12:21.880
Captain, this vehicle belongs
to the army post.

795
01:12:22.131 --> 01:12:24.633
It belongs to the Wehrmacht, idiot.

796
01:12:46.530 --> 01:12:47.906
Masha! Masha!

797
01:12:48.157 --> 01:12:49.825
Get on!

798
01:12:53.162 --> 01:12:54.621
Get on.

799
01:12:55.998 --> 01:12:57.708
Masha, get on.

800
01:13:06.800 --> 01:13:09.303
Quiet, Chvanov.

801
01:13:09.720 --> 01:13:13.307
Lieutenant Astakhov's smart.
He went to an academy.

802
01:13:13.557 --> 01:13:15.350
Not like you, hayseed.

803
01:13:16.143 --> 01:13:17.603
Village idiot.

804
01:13:17.853 --> 01:13:19.855
An academy is one thing...

805
01:13:20.105 --> 01:13:22.858
...shooting around corners is another.

806
01:13:23.525 --> 01:13:25.319
Well, Sissy?

807
01:13:25.569 --> 01:13:28.405
- Will it take long?
- I'm ready.

808
01:13:29.531 --> 01:13:31.575
Superintendent, I only have one shell.

809
01:13:33.702 --> 01:13:34.995
But orders are orders.

810
01:13:36.246 --> 01:13:39.166
- So be it.
- It'll work.

811
01:13:41.960 --> 01:13:43.629
Move over.

812
01:13:43.879 --> 01:13:45.672
Let's see.

813
01:13:49.927 --> 01:13:52.096
I see the target.

814
01:13:52.346 --> 01:13:55.724
The tank turret. Lower left corner.

815
01:13:56.850 --> 01:13:59.478
I think I got the angle right.

816
01:14:00.771 --> 01:14:02.523
So?

817
01:14:02.773 --> 01:14:04.358
Fire?

818
01:14:06.944 --> 01:14:09.571
Maybe God kissed you on the head?

819
01:14:23.877 --> 01:14:25.337
Hell yes!

820
01:14:25.587 --> 01:14:28.340
In Stalingrad, even broken tanks...

821
01:14:28.590 --> 01:14:30.300
<i>. . shoe“.</i>

822
01:14:34.471 --> 01:14:39.101
<i>Serge y Astakhov studied
at the artillery academy...</i>

823
01:14:39.726 --> 01:14:41.895
<i>...in his hometown, Podolsk.</i>

824
01:14:42.146 --> 01:14:44.481
<i>Just over a year ago, in October, '41</i>

825
01:14:44.731 --> 01:14:47.025
<i>...he and the other cadets
were called up...</i>

826
01:14:47.276 --> 01:14:49.736
<i>...to defend the town
of Maloyaroslavets.</i>

827
01:14:49.987 --> 01:14:52.990
<i>He was the only one from his unit
to survive.</i>

828
01:14:53.240 --> 01:14:56.952
<i>Nobody then would have called him
a sissy.</i>

829
01:14:57.202 --> 01:14:59.079
<i>But he</i> was, in fact...

830
01:14:59.329 --> 01:15:01.665
<i>...shy with girls.</i>

831
01:15:23.896 --> 01:15:24.688
Kahn!

832
01:15:24.938 --> 01:15:26.690
Are you out of your mind?

833
01:15:26.940 --> 01:15:28.692
They shot at us from that building!

834
01:15:28.942 --> 01:15:32.154
You didn't report artillery there.

835
01:15:32.404 --> 01:15:35.782
You got snared by a Russian whore
and failed us.

836
01:15:36.033 --> 01:15:37.075
Where were you?

837
01:15:37.326 --> 01:15:38.911
Answer me!

838
01:15:39.786 --> 01:15:42.206
I'm going to shoot that whore.

839
01:15:42.456 --> 01:15:45.459
She turned my best officer
into a mindless idiot.

840
01:15:45.709 --> 01:15:47.419
And you, I'll have you shot too.

841
01:15:47.669 --> 01:15:49.087
Fine.

842
01:15:51.506 --> 01:15:54.384
But first I'm going to take that building.

843
01:15:54.635 --> 01:15:55.969
She'll wait here.

844
01:16:02.935 --> 01:16:05.979
Kahn, if you don't take the building...

845
01:16:06.230 --> 01:16:08.065
...I'll have you executed.

846
01:16:08.482 --> 01:16:10.234
I know...

847
01:16:12.361 --> 01:16:14.404
...colonel.

848
01:17:04.454 --> 01:17:07.291
<i>All the people
my mother had known...</i>

849
01:17:07.541 --> 01:17:10.043
<i>...and loved her whole life...</i>

850
01:17:10.460 --> 01:17:14.464
<i>...all her friends, neighbors and family,
had been killed...</i>

851
01:17:15.007 --> 01:17:17.050
<i>...right before her eyes.</i>

852
01:17:17.301 --> 01:17:21.263
<i>How she could bear this,
how she survived...</i>

853
01:17:21.513 --> 01:17:23.140
<i>...I can't tell you.</i>

854
01:17:23.390 --> 01:17:26.268
<i>She rarely spoke of
the first months of the war.</i>

855
01:17:49.791 --> 01:17:52.210
<i>She often told me stories...</i>

856
01:17:52.461 --> 01:17:56.465
<i>...about peacetime life in the building.
I imagined all its inhabitants.</i>

857
01:17:56.840 --> 01:17:59.426
<i>I knew that Misha Sazonov
was her neighbor...</i>

858
01:18:00.469 --> 01:18:04.431
<i>...that Mitya and Lena Kulikov
were her friends from downstairs...</i>

859
01:18:04.806 --> 01:18:08.101
<i>...that Auntie Khasil
gave her music lessons.</i>

860
01:18:08.352 --> 01:18:10.145
<i>They had all been killed...</i>

861
01:18:10.395 --> 01:18:13.315
<i>...in the August bombing raids.</i>

862
01:18:13.565 --> 01:18:16.360
<i>The neighbors buried them
under some ruins...</i>

863
01:18:16.610 --> 01:18:20.530
<i>...since the cemetery
was too far away.</i>

864
01:18:22.032 --> 01:18:26.036
<i>The last graves appeared
after the Germans took the building.</i>

865
01:18:30.040 --> 01:18:34.044
Nikiforov. Let me go, come on.

866
01:18:34.294 --> 01:18:37.464
I need to go. I'm looking for a present.

867
01:18:37.714 --> 01:18:39.091
For Katya.

868
01:18:39.341 --> 01:18:42.427
A birthday present. Okay?

869
01:18:45.806 --> 01:18:50.477
<i>Mama dug the graves herself
with her last ounce of strength.</i>

870
01:18:50.727 --> 01:18:54.231
<i>Fourteen people, adults and children...</i>

871
01:18:54.481 --> 01:18:58.777
<i>...lay in shallow graves
covered with stones.</i>

872
01:18:59.027 --> 01:19:02.614
<i>Mama buried her sister and mother,
my aunt and grandma...</i>

873
01:19:02.864 --> 01:19:06.785
<i>...on the end so she wouldn't forget
where they were.</i>

874
01:19:15.293 --> 01:19:17.838
It's here somewhere.

875
01:19:20.006 --> 01:19:23.343
There it is.

876
01:19:28.640 --> 01:19:31.685
A shell hit their plumbing.

877
01:19:31.935 --> 01:19:33.603
They have no water, no bath.

878
01:19:33.854 --> 01:19:36.523
I bet she's been washing with a rag
for six months...

879
01:19:36.773 --> 01:19:38.400
...and with cold water.

880
01:19:38.650 --> 01:19:40.652
She'll be happy-

881
01:19:45.073 --> 01:19:47.117
Krasnov.

882
01:19:47.868 --> 01:19:51.997
What was her name? Olga?
Olga from the Volga.

883
01:19:52.706 --> 01:19:56.042
They're all called Olga
or Natasha here.

884
01:20:05.218 --> 01:20:05.802
Shut up.

885
01:20:07.220 --> 01:20:09.764
Sergeant Scheumann, captain.
What can I do?

886
01:20:10.015 --> 01:20:12.058
- Do you have cigarettes?
- Yes, sir.

887
01:20:12.309 --> 01:20:14.436
Otto, the cigarettes.

888
01:20:19.524 --> 01:20:22.194
- What's broken?
- Everything.

889
01:20:22.903 --> 01:20:25.655
- And the cannon?
- Also broken.

890
01:20:25.906 --> 01:20:28.241
-It's the firing pin.
- Why don't you fix it?

891
01:20:29.659 --> 01:20:31.077
We don't have parts.

892
01:20:31.328 --> 01:20:32.954
- Supply is down.
- I don't care if the tank runs.

893
01:20:33.955 --> 01:20:35.999
I need the cannon.

894
01:20:36.249 --> 01:20:39.336
Fix it or you'll attack on foot.

895
01:20:42.088 --> 01:20:43.423
That's all.

896
01:20:47.385 --> 01:20:50.388
Crawl? The hell with that.

897
01:20:50.639 --> 01:20:54.309
Russian sailors don't crawl like lizards.

898
01:20:54.559 --> 01:20:57.354
Astakhov, there's a beat-up tank
over there.

899
01:20:57.604 --> 01:21:00.023
Want to give that to Katya
as a present?

900
01:21:01.441 --> 01:21:04.528
Okay. First torpedo, stand by.

901
01:21:04.778 --> 01:21:06.905
Second torpedo, stand by.

902
01:21:07.155 --> 01:21:08.907
Fire.

903
01:21:32.556 --> 01:21:33.807
They're up to something.

904
01:21:38.061 --> 01:21:39.437
Attention!

905
01:21:39.688 --> 01:21:41.690
Eyes straight ahead!

906
01:22:00.125 --> 01:22:03.128
- Are you the reinforcements?
- Yes, sir.

907
01:22:06.423 --> 01:22:08.842
What does your belt buckle say?

908
01:22:10.093 --> 01:22:13.138
- Spit it out!
-"God with us."

909
01:22:17.350 --> 01:22:18.852
"God with us."

910
01:22:20.020 --> 01:22:24.232
Wherever God is,
our fuhrer, Adolf Hitler, is.

911
01:22:25.150 --> 01:22:28.153
And wherever Hitler is,
all of Germany is.

912
01:22:28.403 --> 01:22:30.864
Germany is here with us...

913
01:22:31.114 --> 01:22:32.324
...right here.

914
01:22:32.574 --> 01:22:33.867
I ask you...

915
01:22:34.117 --> 01:22:38.121
...what more do you need
to take down this damn building?

916
01:22:39.039 --> 01:22:41.374
- I'm listening!
- Nothing, captain!

917
01:22:46.671 --> 01:22:50.383
Beyond this building is the Volga.

918
01:22:50.634 --> 01:22:53.011
Beyond this building
is the end of the war.

919
01:22:53.261 --> 01:22:55.930
Beyond this building is India.

920
01:22:57.057 --> 01:23:00.935
In India, all of the whores
have six arms.

921
01:23:01.186 --> 01:23:05.899
Think of what those six hands
can all do at the same time.

922
01:23:06.858 --> 01:23:10.737
Is there anyone
not keen to go to India?

923
01:23:15.575 --> 01:23:17.827
You have 15 minutes.

924
01:23:18.078 --> 01:23:19.162
Then we attack.

925
01:23:19.788 --> 01:23:22.082
Attention!

926
01:23:30.882 --> 01:23:34.844
Sissy, get upstairs. Go on, I said.

927
01:23:35.261 --> 01:23:36.554
Katya, go with them.

928
01:23:36.805 --> 01:23:38.264
Yell if anything happens.

929
01:23:38.515 --> 01:23:41.267
Angel, get out of here.

930
01:23:41.685 --> 01:23:44.646
Chvanov, Nikiforov, take the corners.

931
01:23:44.896 --> 01:23:46.523
I'll take the middle.

932
01:23:46.773 --> 01:23:50.068
Come on. Let's go. Faster.
Everybody to that side.

933
01:23:50.318 --> 01:23:52.487
Right side, that way. Spread out.

934
01:23:52.737 --> 01:23:54.489
Come on, Fritz, over here!

935
01:23:54.739 --> 01:23:57.033
Faster. Faster. Faster.

936
01:23:57.367 --> 01:23:59.452
Let's go. Let's go.

937
01:24:00.620 --> 01:24:02.455
Come on.

938
01:24:12.006 --> 01:24:15.093
So they shoot, they come in
and then we cut them up.

939
01:24:19.848 --> 01:24:21.891
Take cover.

940
01:25:27.624 --> 01:25:29.459
No survivors down here.

941
01:25:29.709 --> 01:25:31.753
Check the upper ﬂoors.

942
01:26:07.413 --> 01:26:09.249
Where are you going?

943
01:26:17.257 --> 01:26:19.467
Freeze!

944
01:26:20.969 --> 01:26:21.970
Not so fast...

945
01:26:22.220 --> 01:26:23.596
...captain.

946
01:26:31.354 --> 01:26:33.481
Bad timing, Chvanov.

947
01:26:34.440 --> 01:26:36.901
Do you know what you are, Kahn?
You are a disgrace...

948
01:26:37.151 --> 01:26:40.029
...to the entire Wehrmacht!

949
01:26:40.947 --> 01:26:42.824
I'm going to headquarters now.

950
01:26:43.074 --> 01:26:44.325
So you have some time.

951
01:26:44.576 --> 01:26:47.787
I hope you'll use that time
wisely, captain.

952
01:26:50.874 --> 01:26:52.834
- Captain.
- What?

953
01:26:53.084 --> 01:26:54.836
We've fixed the cannon.

954
01:27:10.101 --> 01:27:11.936
Shot dead.

955
01:27:12.520 --> 01:27:14.564
Didn't feel any pain.

956
01:27:15.565 --> 01:27:17.692
That one, either.

957
01:27:19.235 --> 01:27:20.862
Where's Katya?

958
01:27:21.112 --> 01:27:22.155
In her room.

959
01:27:24.365 --> 01:27:27.035
I'm gonna go dig the graves.

960
01:27:39.464 --> 01:27:42.216
No, I won't go!

961
01:27:42.467 --> 01:27:44.886
I'm not going anywhere!

962
01:27:55.897 --> 01:27:57.732
Fire!

963
01:28:01.194 --> 01:28:02.320
What's wrong?

964
01:28:02.570 --> 01:28:03.696
Why don't you fire?

965
01:28:03.947 --> 01:28:05.823
The mechanism is stuck, captain.

966
01:28:06.074 --> 01:28:08.284
It's stuck again.

967
01:28:08.993 --> 01:28:10.203
Shit!

968
01:28:18.586 --> 01:28:22.715
<i>Captain Gromov was
a professional hero. Wherever...</i>

969
01:28:22.966 --> 01:28:24.801
<i>...there was war,
he was there.</i>

970
01:28:25.051 --> 01:28:28.554
<i>Guangzhou, Khalkhin Gol,
the Mannerheim Line.</i>

971
01:28:28.805 --> 01:28:29.722
<i>He had no loved ones...</i>

972
01:28:29.973 --> 01:28:31.015
...no family...

973
01:28:31.265 --> 01:28:34.310
<i>...no place he wanted
to go back to.</i>

974
01:28:34.894 --> 01:28:36.980
<i>He'd been wounded three times.</i>

975
01:28:37.230 --> 01:28:41.025
- Once almost fatally.
- You're bleeding.

976
01:28:41.693 --> 01:28:43.361
Where?

977
01:28:44.654 --> 01:28:46.948
You have a shard.

978
01:28:47.657 --> 01:28:49.450
Glass.

979
01:29:08.344 --> 01:29:12.265
Listen, get out of here.

980
01:29:13.099 --> 01:29:16.477
Just leave.

981
01:29:17.812 --> 01:29:19.605
You hear me?

982
01:29:19.856 --> 01:29:21.649
I'm begging you.

983
01:29:24.569 --> 01:29:27.572
- Well?
- I can't hear you.

984
01:29:30.742 --> 01:29:33.327
I'm not going anywhere.

985
01:29:39.333 --> 01:29:41.544
<i>Mama's home was the first one...</i>

986
01:29:41.794 --> 01:29:43.921
<i>...he'd ever felt attached to.</i>

987
01:29:44.422 --> 01:29:47.508
<i>And Mama was the only woman...</i>

988
01:29:47.759 --> 01:29:51.262
<i>...he had ever cared about for so long.</i>

989
01:29:51.512 --> 01:29:53.931
Why did you come to me?

990
01:29:55.141 --> 01:29:57.477
For what sins?

991
01:29:58.686 --> 01:30:00.646
Why do I deserve you?

992
01:30:07.070 --> 01:30:10.073
Will I ever again sit this peacefully...

993
01:30:10.323 --> 01:30:12.909
...with a woman...

994
01:30:14.077 --> 01:30:16.287
...stroking her hair?

995
01:30:20.124 --> 01:30:22.627
I don't understand you, Petya.

996
01:30:24.420 --> 01:30:26.089
In Russian, you're Pyotr.

997
01:30:26.339 --> 01:30:28.424
Petya for short.

998
01:30:28.674 --> 01:30:30.134
Petya.

999
01:30:30.384 --> 01:30:31.594
Not Petya.

1000
01:30:34.222 --> 01:30:36.099
Petya.

1001
01:30:39.602 --> 01:30:41.479
Petya.

1002
01:30:45.858 --> 01:30:48.069
Everything sounds funny in Russian.

1003
01:30:48.319 --> 01:30:50.071
Masha...

1004
01:30:51.322 --> 01:30:53.866
...Petya, Volga, whatever.

1005
01:31:04.377 --> 01:31:06.546
Love. Do you know what that means?

1006
01:31:06.796 --> 01:31:08.589
I love you.

1007
01:31:09.674 --> 01:31:11.425
Love.

1008
01:31:11.676 --> 01:31:13.970
Love, love.

1009
01:31:17.473 --> 01:31:20.768
Your people would love to shoot me...

1010
01:31:21.227 --> 01:31:23.354
...and mine would love it more.

1011
01:31:25.815 --> 01:31:27.400
I don't care anymore.

1012
01:31:33.447 --> 01:31:34.615
I don't care.

1013
01:31:37.368 --> 01:31:39.912
I love you.

1014
01:32:34.759 --> 01:32:37.053
Move aside.

1015
01:32:38.888 --> 01:32:40.097
A little gift.

1016
01:32:43.392 --> 01:32:44.894
Thank you.

1017
01:32:45.144 --> 01:32:47.396
Smell it.

1018
01:32:52.568 --> 01:32:54.570
Bliss.

1019
01:33:03.120 --> 01:33:05.039
Blow it out.

1020
01:33:36.112 --> 01:33:39.740
Well, shall we drink?

1021
01:33:40.449 --> 01:33:42.034
Happy birthday.

1022
01:33:56.424 --> 01:33:59.427
Help yourselves.

1023
01:34:07.059 --> 01:34:08.853
The main attraction.

1024
01:34:09.103 --> 01:34:10.938
Alexander Nikiforov...

1025
01:34:11.188 --> 01:34:15.109
...will sing love songs and arias.

1026
01:34:19.530 --> 01:34:21.240
To the piano.

1027
01:35:09.413 --> 01:35:11.791
What am I supposed to do?

1028
01:35:14.877 --> 01:35:16.087
What do I do?

1029
01:35:19.924 --> 01:35:22.301
Tell me, German.

1030
01:35:24.261 --> 01:35:26.514
What do I do?

1031
01:35:43.280 --> 01:35:45.574
Damned war!

1032
01:35:46.450 --> 01:35:49.787
Damned country! Damned building!

1033
01:36:01.173 --> 01:36:02.299
Thanks, Sasha.

1034
01:36:02.550 --> 01:36:06.554
Now a gift from all of us. Come on.

1035
01:36:37.001 --> 01:36:39.462
Heroes, the women's section
is now open.

1036
01:36:39.712 --> 01:36:41.672
Let's go downstairs.

1037
01:37:16.665 --> 01:37:18.459
Let me see.

1038
01:37:19.627 --> 01:37:23.380
He's carried that tie
since the war started.

1039
01:37:26.217 --> 01:37:29.887
Funny. There's a naked girl,
but we can't look.

1040
01:37:30.721 --> 01:37:33.015
And we might die today.

1041
01:37:35.226 --> 01:37:39.063
You know what they say,
there's no life beyond the Volga.

1042
01:37:39.313 --> 01:37:41.607
Angel, any left?

1043
01:37:55.704 --> 01:37:58.624
Okay, warriors.

1044
01:37:58.874 --> 01:38:00.668
Sleep.

1045
01:38:04.588 --> 01:38:06.590
Hurry up. Get dressed.

1046
01:38:14.765 --> 01:38:17.393
I'm taking that building tomorrow...

1047
01:38:17.768 --> 01:38:19.979
...whatever the cost.

1048
01:38:27.069 --> 01:38:29.905
We have to get you to safety.

1049
01:38:31.490 --> 01:38:33.617
Nearby is a fire station with a tower.

1050
01:38:33.867 --> 01:38:37.663
Nobody goes up there.
Not us, not the Russians.

1051
01:38:38.831 --> 01:38:40.958
I'll hide you there.

1052
01:38:42.209 --> 01:38:44.044
For one day.

1053
01:38:44.336 --> 01:38:46.380
One day.

1054
01:39:32.676 --> 01:39:35.721
Sergey. Don't go.

1055
01:39:42.353 --> 01:39:44.521
I'm so happy...

1056
01:39:46.148 --> 01:39:47.983
...I'm scared.

1057
01:39:51.236 --> 01:39:53.572
Scared because you're happy?

1058
01:39:55.908 --> 01:39:57.534
Yes.

1059
01:40:00.746 --> 01:40:02.539
I shouldn't be happy.

1060
01:40:04.291 --> 01:40:06.126
It's a war.

1061
01:40:09.672 --> 01:40:12.216
Katya, get dressed.

1062
01:40:13.634 --> 01:40:16.095
Please, get dressed.

1063
01:40:18.138 --> 01:40:20.808
I need to show you something.

1064
01:40:21.892 --> 01:40:23.727
It's not far.

1065
01:40:25.437 --> 01:40:27.731
The commander said it's okay.

1066
01:41:12.985 --> 01:41:14.611
Serge)'-

1067
01:41:15.446 --> 01:41:18.031
Where are you taking me?

1068
01:41:21.952 --> 01:41:24.329
Just a minute.

1069
01:41:44.933 --> 01:41:46.727
Sit down.

1070
01:41:47.060 --> 01:41:48.854
Sit down.

1071
01:42:04.745 --> 01:42:06.997
It'll start now.

1072
01:42:08.540 --> 01:42:10.209
Look.

1073
01:42:17.007 --> 01:42:19.927
This was my lookout point.

1074
01:42:20.427 --> 01:42:22.971
Then the Germans found it.

1075
01:42:25.140 --> 01:42:27.976
They started shelling us.

1076
01:42:28.811 --> 01:42:31.313
We decided to redeploy.

1077
01:42:32.731 --> 01:42:34.024
Rem?

1078
01:42:34.525 --> 01:42:36.360
To move.

1079
01:42:40.572 --> 01:42:43.033
They caught us downstairs.

1080
01:42:51.959 --> 01:42:54.253
Stay behind me.

1081
01:43:18.485 --> 01:43:20.654
Bitch.

1082
01:43:23.156 --> 01:43:26.118
Why are there no Germans here?

1083
01:43:28.287 --> 01:43:30.122
Isn't it strange?

1084
01:43:30.372 --> 01:43:33.417
They're everywhere, but not here.

1085
01:43:34.626 --> 01:43:36.295
That's true.

1086
01:43:36.545 --> 01:43:40.591
It is strange. I hadn't thought about it.

1087
01:43:42.259 --> 01:43:46.054
Must be the only building in the city
like that.

1088
01:43:47.264 --> 01:43:49.975
No Germans and no Russians.

1089
01:43:51.560 --> 01:43:54.605
That's good. We'll wait it out here.

1090
01:43:58.317 --> 01:44:00.193
Wait out what?

1091
01:44:03.322 --> 01:44:05.657
Wait out the fear...

1092
01:44:08.785 --> 01:44:10.996
...wait out the night...

1093
01:44:13.332 --> 01:44:14.708
...wait out the terror.

1094
01:44:15.667 --> 01:44:19.254
The war. We'll wait out everything.

1095
01:44:20.714 --> 01:44:22.799
Like we're on a cloud.

1096
01:44:31.350 --> 01:44:33.226
Katya.

1097
01:44:37.356 --> 01:44:39.650
I love you.

1098
01:44:47.658 --> 01:44:50.410
I've loved you for two days now.

1099
01:45:06.176 --> 01:45:07.511
I know.

1100
01:45:20.399 --> 01:45:22.150
Come.

1101
01:45:22.943 --> 01:45:24.611
Here.

1102
01:45:31.702 --> 01:45:33.745
You're staying here.

1103
01:45:34.830 --> 01:45:35.497
You're not going...

1104
01:45:35.747 --> 01:45:37.624
...anywhere.

1105
01:45:38.792 --> 01:45:40.961
I'll be back.

1106
01:46:14.286 --> 01:46:16.204
Nikiforov.

1107
01:46:17.956 --> 01:46:21.960
Where's Katya? Where's Astakhov?
Find them.

1108
01:47:23.313 --> 01:47:24.564
Wait.

1109
01:47:28.485 --> 01:47:29.778
What is it?

1110
01:47:33.615 --> 01:47:34.825
You'll come back?

1111
01:47:35.075 --> 01:47:37.577
Go back. Go back.

1112
01:47:39.079 --> 01:47:41.289
Kraut whore.

1113
01:48:26.668 --> 01:48:28.044
Russian!

1114
01:49:20.555 --> 01:49:23.975
Colonel. We got a Russian scout.

1115
01:49:25.810 --> 01:49:27.896
Where did you find him?

1116
01:49:28.146 --> 01:49:29.189
Kahn found him by the fire station.

1117
01:49:29.439 --> 01:49:31.358
He'd killed four of our snipers.

1118
01:49:31.608 --> 01:49:33.276
Captain Kahn?

1119
01:49:33.526 --> 01:49:34.110
Bravo.

1120
01:49:35.779 --> 01:49:37.614
What do we do with this scum?

1121
01:49:39.950 --> 01:49:42.077
Kahn, what should we do with him?

1122
01:49:42.327 --> 01:49:44.204
Interrogate him.

1123
01:49:44.454 --> 01:49:45.038
Interrogate him?

1124
01:49:45.997 --> 01:49:47.666
How? You speak Russian?

1125
01:49:47.916 --> 01:49:50.335
I speak German.

1126
01:49:51.670 --> 01:49:53.797
Get up, gramps. Don't just sit there.

1127
01:49:54.422 --> 01:49:58.969
Tell your mutts
to give me food and water.

1128
01:49:59.219 --> 01:50:01.888
Why are you just standing there?

1129
01:50:02.138 --> 01:50:03.348
I'm a Russian officer on his knees...

1130
01:50:03.598 --> 01:50:05.225
...you animals.

1131
01:50:05.475 --> 01:50:09.562
Where did you come from?
From that building or the other bank?

1132
01:50:10.438 --> 01:50:13.984
I have a present for you.

1133
01:50:14.234 --> 01:50:15.902
What?

1134
01:50:16.152 --> 01:50:19.281
- I have a present for you.
- What?

1135
01:50:19.531 --> 01:50:22.033
From a Russian girl.

1136
01:50:22.284 --> 01:50:23.743
- Speak German.
- Katya.

1137
01:50:44.597 --> 01:50:46.516
How strange.

1138
01:50:46.766 --> 01:50:48.768
I feel nothing.

1139
01:50:49.019 --> 01:50:50.395
Nothing.

1140
01:50:50.645 --> 01:50:52.564
No pain or anything.

1141
01:50:52.814 --> 01:50:55.984
But it itches under my arms.

1142
01:50:56.359 --> 01:51:00.613
The least these damn lice could do
is let you die in peace.

1143
01:52:10.016 --> 01:52:12.519
- Lieutenant Schmidt, reporting.
- Captain Kahn.

1144
01:52:12.769 --> 01:52:15.021
You got any cigarettes?

1145
01:52:17.982 --> 01:52:22.404
I'm driving to the crossing the Russians
are building over the Volga.

1146
01:52:24.864 --> 01:52:26.199
Do you see that building?

1147
01:52:27.283 --> 01:52:29.994
See those two top floor windows?

1148
01:52:31.955 --> 01:52:32.789
I see them.

1149
01:52:37.335 --> 01:52:41.047
The Russian I want
has his headquarters there.

1150
01:52:41.297 --> 01:52:42.841
Will the cannon reach?

1151
01:52:45.218 --> 01:52:47.512
It's right in the line of fire.

1152
01:52:48.596 --> 01:52:50.640
Then do it.

1153
01:53:04.863 --> 01:53:07.157
- What's that?
- Nothing.

1154
01:53:07.407 --> 01:53:10.743
Just some noise.
Come on, go to sleep. It's early.

1155
01:53:10.994 --> 01:53:11.744
I need to go home.

1156
01:53:21.629 --> 01:53:23.756
I fell in love with you right away...

1157
01:53:24.007 --> 01:53:25.633
...at first sight.

1158
01:53:27.260 --> 01:53:29.596
I saw you and knew I loved you.

1159
01:53:29.846 --> 01:53:32.265
I love you too.

1160
01:53:33.975 --> 01:53:35.685
Really?

1161
01:53:37.312 --> 01:53:38.396
Really.

1162
01:53:38.646 --> 01:53:40.773
I'm going now.

1163
01:53:41.566 --> 01:53:42.775
I have to.

1164
01:53:44.402 --> 01:53:46.738
- I'm going too.
- No.

1165
01:53:46.988 --> 01:53:50.450
Wait for me here. Understand?

1166
01:53:54.621 --> 01:53:55.663
All right.

1167
01:55:41.311 --> 01:55:44.606
It's all over now!

1168
01:55:59.996 --> 01:56:01.998
Are you alive?

1169
01:56:02.665 --> 01:56:05.585
Yeah. What about you?

1170
01:56:09.589 --> 01:56:11.674
I'm okay.

1171
01:56:12.925 --> 01:56:16.387
You go ahead.

1172
01:56:16.638 --> 01:56:19.807
I'll wait for Nikiforov.

1173
01:56:20.350 --> 01:56:22.560
Go on.

1174
01:56:36.074 --> 01:56:37.075
We're going to die...

1175
01:56:38.159 --> 01:56:41.120
...in an orchestra pit.

1176
01:56:43.039 --> 01:56:44.999
So, Angel...

1177
01:56:45.792 --> 01:56:47.919
...time to go to heaven?

1178
01:56:48.169 --> 01:56:51.130
Why just to heaven?

1179
01:56:51.381 --> 01:56:53.675
I'm going to paradise.

1180
01:56:54.258 --> 01:56:56.344
I have a pass.

1181
01:57:33.423 --> 01:57:34.006
You're not the one.

1182
01:57:34.674 --> 01:57:36.676
Where is the other guy?

1183
01:57:38.261 --> 01:57:38.928
Where is the other...

1184
01:57:39.178 --> 01:57:40.471
...Russian?

1185
01:57:48.062 --> 01:57:49.689
Russian!

1186
01:57:53.901 --> 01:57:56.195
Russki!

1187
01:58:04.412 --> 01:58:06.247
HQ, come in, damn it.

1188
01:58:07.540 --> 01:58:09.167
HQ.

1189
01:58:09.667 --> 01:58:11.544
This is Gromov.

1190
01:58:20.720 --> 01:58:22.597
Get up.

1191
01:58:56.881 --> 01:58:58.966
Sissy, don't shoot.

1192
01:59:08.518 --> 01:59:10.269
The radio.

1193
01:59:11.521 --> 01:59:13.356
Do it.

1194
01:59:20.613 --> 01:59:22.073
HQ. HQ.

1195
01:59:23.074 --> 01:59:24.283
HQ.

1196
01:59:24.534 --> 01:59:26.869
<i>- This is HQ. I read you.
- This is</i> Kaluga.

1197
01:59:27.119 --> 01:59:29.330
Give us an air-strike, now.

1198
01:59:29.580 --> 01:59:31.249
Coordinates:

1199
01:59:31.499 --> 01:59:35.002
24,17,14.

1200
01:59:35.253 --> 01:59:37.338
Do you read me?

1201
01:59:37.588 --> 01:59:40.049
<i>Kaluga. I didn't read you.</i>

1202
01:59:40.299 --> 01:59:42.552
<i>That's the building where our men are.</i>

1203
01:59:42.802 --> 01:59:43.761
<i>Is that right?</i>

1204
01:59:49.934 --> 01:59:52.520
Yes, that's us!

1205
01:59:52.770 --> 01:59:54.981
The Germans are coming in!
Send an air-strike now!

1206
01:59:57.358 --> 02:00:01.362
<i>I hear you, Kaluga. I hear you.</i>

1207
02:00:02.738 --> 02:00:04.866
<i>Goodbye, boys.</i>

1208
02:00:09.537 --> 02:00:11.205
That's it.

1209
02:00:12.707 --> 02:00:14.667
Won't be long now.

1210
02:00:20.089 --> 02:00:20.756
Wondering...

1211
02:00:21.007 --> 02:00:23.217
...about Katya?

1212
02:00:25.136 --> 02:00:28.681
She's fine. I hid her away.

1213
02:00:30.558 --> 02:00:33.269
She told me to say hello.

1214
02:00:41.527 --> 02:00:43.779
She also said...

1215
02:00:46.616 --> 02:00:48.409
...she loves you very much.

1216
02:01:58.604 --> 02:02:01.232
<i>It was in Stalingrad...</i>

1217
02:02:01.482 --> 02:02:05.444
<i>...November, 1942.</i>

1218
02:02:05.695 --> 02:02:09.156
<i>Still to come
were months of bloody fighting...</i>

1219
02:02:09.407 --> 02:02:13.244
<i>...that would turn the tide
of human history...</i>

1220
02:02:13.494 --> 02:02:16.539
<i>...and the history of my great country.</i>

1221
02:02:16.789 --> 02:02:19.291
<i>Mama wanted me always
to remember the people...</i>

1222
02:02:19.542 --> 02:02:24.338
...to <i>whom millions upon millions
owe their lives and freedom.</i>

1223
02:02:24.588 --> 02:02:28.467
<i>And though she named me
after my father, Sergey...</i>

1224
02:02:28.718 --> 02:02:30.428
<i>...she always said...</i>

1225
02:02:30.678 --> 02:02:33.514
<i>...I had five fathers.</i>

1226
02:02:55.911 --> 02:02:56.871
Astakhov's there.

1227
02:02:57.121 --> 02:02:59.373
- Sergey.
- Over there.

1228
02:03:28.444 --> 02:03:30.321
<i>Mama also said...</i>

1229
02:03:30.571 --> 02:03:34.533
<i>...I'm lucky,
since I take after all of them.</i>

1230
02:03:35.076 --> 02:03:36.994
<i>And also because...</i>

1231
02:03:37.244 --> 02:03:39.413
<i>...thanks to my fathers...</i>

1232
02:03:39.663 --> 02:03:42.458
<i>...and the fathers of my countrymen...</i>

1233
02:03:42.708 --> 02:03:46.754
<i>...I have no idea what war is.</i>

1234
02:03:53.594 --> 02:03:57.598
Stalingrad

