1
00:01:17,365 --> 00:01:19,966
WOMAN:
Are you awake?

2
00:01:19,968 --> 00:01:22,636
MAN:
No.

3
00:01:22,638 --> 00:01:24,804
What time is it?

4
00:01:24,806 --> 00:01:26,940
2:00.

5
00:01:26,942 --> 00:01:28,942
Almost 2:00.

6
00:01:28,944 --> 00:01:31,811
A.m. or p.m.?

7
00:01:32,781 --> 00:01:36,283
You are not serious.

8
00:01:36,285 --> 00:01:38,785
Not entirely.

9
00:01:38,787 --> 00:01:42,255
It's afternoon.

10
00:01:42,257 --> 00:01:44,391
I know.

11
00:01:44,393 --> 00:01:45,792
What time is your flight?

12
00:01:45,794 --> 00:01:48,161
7:40 to Amsterdam.

13
00:01:48,163 --> 00:01:49,963
I haven't seen you
for two weeks,

14
00:01:49,965 --> 00:01:52,499
and you're leaving
again this evening?

15
00:01:52,501 --> 00:01:54,167
I know.

16
00:01:54,169 --> 00:01:56,303
I'll be gone
for just a few days.

17
00:01:56,305 --> 00:01:58,505
God, you're a sexy woman.

18
00:01:58,507 --> 00:02:00,173
WOMAN:
Mmm.

19
00:02:00,175 --> 00:02:01,841
MAN: What are you doing?

20
00:02:01,843 --> 00:02:03,510
I'm not doing anything.

21
00:02:03,512 --> 00:02:05,979
They're gonna take me
out of here on a gurney.

22
00:02:12,320 --> 00:02:15,155
Tell me something sexy.

23
00:02:18,092 --> 00:02:22,095
I want you to put
your hand up my dress.

24
00:02:22,097 --> 00:02:23,196
But you're not wearing a dress.

25
00:02:25,500 --> 00:02:28,668
What does that have
to do with it?

26
00:02:28,670 --> 00:02:32,772
It's something you like
for me to say.

27
00:02:32,774 --> 00:02:34,040
I know,

28
00:02:34,042 --> 00:02:36,710
but it has to be real,
doesn't it?

29
00:02:39,181 --> 00:02:40,780
Why don't you just tell me

30
00:02:40,782 --> 00:02:43,216
what it is that you want me
to do to you?

31
00:02:45,786 --> 00:02:47,554
I want you to touch me.

32
00:02:47,556 --> 00:02:49,889
You want me to touch you where?

33
00:02:52,193 --> 00:02:55,061
I want you to touch me
down there.

34
00:02:55,063 --> 00:02:57,263
You do?

35
00:02:58,065 --> 00:03:02,302
I really do.

36
00:03:02,304 --> 00:03:04,571
Say it more sexy.

37
00:03:09,143 --> 00:03:11,878
I want you to touch me.

38
00:03:15,182 --> 00:03:17,217
Are you wet?

39
00:03:17,219 --> 00:03:18,218
Yes.

40
00:03:18,220 --> 00:03:19,219
You really are.

41
00:03:19,221 --> 00:03:21,221
Yes.

42
00:03:21,223 --> 00:03:24,224
God, you're sopping.

43
00:03:24,226 --> 00:03:25,925
I know.

44
00:03:28,662 --> 00:03:31,164
How'd you get yourself
into such a state?

45
00:03:35,770 --> 00:03:37,971
From thinking about you.

46
00:03:39,106 --> 00:03:41,074
Thinking about me what?

47
00:03:41,076 --> 00:03:45,178
From thinking about your
sweet face in between my legs.

48
00:03:58,093 --> 00:03:59,926
Wait, wait, wait, wait.

49
00:03:59,928 --> 00:04:03,863
I think I-I should go tidy up.

50
00:04:03,865 --> 00:04:05,865
I don't want you to.

51
00:04:11,440 --> 00:04:13,273
Slow, slow...

52
00:04:13,275 --> 00:04:15,175
Slow...

53
00:04:19,947 --> 00:04:22,215
How do you know how to do that?

54
00:04:25,252 --> 00:04:28,755
From hanging out
with really nasty girls.

55
00:04:36,497 --> 00:04:39,299
You've ruined me, you know that?

56
00:04:39,301 --> 00:04:41,868
I hope so.

57
00:04:44,505 --> 00:04:48,808
God, you have the most luscious
pussy in all of Christendom,

58
00:04:48,810 --> 00:04:50,610
do you know that?

59
00:04:58,753 --> 00:05:00,687
Tell me what to do.

60
00:05:05,860 --> 00:05:07,627
You know what to do.

61
00:05:07,629 --> 00:05:09,195
Tell me.

62
00:05:10,030 --> 00:05:12,265
What if I shock you?

63
00:05:12,267 --> 00:05:14,367
Too bad.

64
00:05:15,169 --> 00:05:18,204
I want you to finger fuck me.

65
00:05:19,306 --> 00:05:21,674
What?

66
00:05:21,676 --> 00:05:23,843
You heard me.

67
00:05:23,845 --> 00:05:25,945
I can't believe you said that.

68
00:05:25,947 --> 00:05:28,248
Believe it.

69
00:05:35,789 --> 00:05:39,626
You've reached a whole new level
of depravity, haven't you?

70
00:05:44,331 --> 00:05:47,367
I thought it didn't mean
that much to girls.

71
00:05:48,737 --> 00:05:50,570
WOMAN:
It depends on the girl.

72
00:05:53,909 --> 00:05:56,242
I want you to stick your finger
up me

73
00:05:56,244 --> 00:06:00,146
and find my spot
and push on it.

74
00:06:03,652 --> 00:06:06,419
Oh!

75
00:06:08,256 --> 00:06:10,390
Oh, my God.

76
00:06:11,593 --> 00:06:14,427
Ow.

77
00:06:22,102 --> 00:06:24,504
God, you are luscious.

78
00:06:29,010 --> 00:06:31,110
Oh, my God!

79
00:11:07,054 --> 00:11:08,221
You'll like it

80
00:11:08,223 --> 00:11:09,856
because it'll remind you
of somewhere else.

81
00:11:09,858 --> 00:11:11,791
That's not why I like it.

82
00:11:11,793 --> 00:11:13,659
I like it for itself.

83
00:11:13,661 --> 00:11:16,696
It doesn't have to be
like something else.

84
00:11:16,698 --> 00:11:18,698
No.

85
00:11:18,700 --> 00:11:21,367
Do I remind you
of someone else?

86
00:11:21,369 --> 00:11:23,169
Yes, you do.

87
00:11:23,171 --> 00:11:25,705
Someone you miss?

88
00:11:27,174 --> 00:11:29,408
Someone who is dead.

89
00:11:32,179 --> 00:11:33,679
I don't think I miss things.

90
00:11:33,681 --> 00:11:38,017
I think to miss something is
to hope that it will come back,

91
00:11:38,019 --> 00:11:40,219
but it's not coming back.

92
00:11:40,221 --> 00:11:43,089
I've always known that,
since I was a girl.

93
00:11:46,426 --> 00:11:48,594
You don't think
that's a bit cold?

94
00:11:50,764 --> 00:11:53,065
I think truth
has no temperature.

95
00:11:59,006 --> 00:12:00,973
Mmm.

96
00:12:04,411 --> 00:12:06,412
There it goes.

97
00:12:42,482 --> 00:12:44,717
Follow me, please.

98
00:12:56,797 --> 00:12:58,497
Morning.

99
00:12:59,499 --> 00:13:01,434
I want her to have something

100
00:13:01,436 --> 00:13:03,169
that she won't be
uncomfortable wearing.

101
00:13:03,171 --> 00:13:04,737
I don't want to
give her a diamond

102
00:13:04,739 --> 00:13:08,107
so big she'll be afraid
to wear it.

103
00:13:08,109 --> 00:13:11,744
She's probably more courageous
than you imagine.

104
00:13:15,749 --> 00:13:17,783
Is this a pillow?

105
00:13:17,785 --> 00:13:19,251
No, it's an Asscher.

106
00:13:19,253 --> 00:13:20,987
Look at the corners.

107
00:13:20,989 --> 00:13:22,288
Yeah...

108
00:13:22,290 --> 00:13:23,689
Let's put it
in the grading box.

109
00:13:25,759 --> 00:13:28,861
The pillow has a slight arc
to the sides.

110
00:13:28,863 --> 00:13:32,331
But this is a modern version
of the old mine cut.

111
00:13:32,333 --> 00:13:33,966
Let's look at the color.

112
00:13:33,968 --> 00:13:35,701
Put it table-side down.

113
00:13:35,703 --> 00:13:38,137
So you're looking
through the pavilion?

114
00:13:38,139 --> 00:13:40,039
Yes, there's more
to look through.

115
00:13:47,015 --> 00:13:48,781
It appears to be yellow.

116
00:13:48,783 --> 00:13:51,817
It's nitrogen
that gives it the yellow.

117
00:13:51,819 --> 00:13:53,352
The colors start with "D."

118
00:13:53,354 --> 00:13:55,721
A "D" stone has no color.

119
00:13:58,558 --> 00:14:00,292
So what am I looking at?

120
00:14:00,294 --> 00:14:01,794
"H."

121
00:14:01,796 --> 00:14:03,362
Is that still a good color?

122
00:14:03,364 --> 00:14:05,297
That's a very good color.

123
00:14:05,299 --> 00:14:06,532
The truth is that anything

124
00:14:06,534 --> 00:14:08,234
you can say about the diamond

125
00:14:08,236 --> 00:14:09,969
is in the nature of a flaw.

126
00:14:09,971 --> 00:14:11,704
A perfect diamond would be

127
00:14:11,706 --> 00:14:15,174
composed simply of light.

128
00:14:15,176 --> 00:14:18,344
Do you see the inclusion?

129
00:14:18,346 --> 00:14:20,312
No.

130
00:14:20,314 --> 00:14:23,082
It is small,
what we would call a feather.

131
00:14:24,151 --> 00:14:26,118
Yes.

132
00:14:27,154 --> 00:14:28,754
I think I see it.

133
00:14:30,390 --> 00:14:32,892
So, it is graded what?

134
00:14:32,894 --> 00:14:34,894
A VS1.

135
00:14:34,896 --> 00:14:36,495
Some might grade it higher.

136
00:14:36,497 --> 00:14:38,631
You might grade it higher.

137
00:14:41,501 --> 00:14:43,335
You like this stone?

138
00:14:43,337 --> 00:14:46,839
Oh, I like that stone.

139
00:14:51,244 --> 00:14:53,379
How many carats is it?

140
00:14:53,381 --> 00:14:54,914
3.9.

141
00:14:54,916 --> 00:14:55,781
It's expensive.

142
00:15:05,092 --> 00:15:07,860
Tell me what you see.

143
00:15:07,862 --> 00:15:10,896
Remember, you're not looking
for merit.

144
00:15:10,898 --> 00:15:12,364
This is a cynical business.

145
00:15:12,366 --> 00:15:14,200
We seek only imperfection.

146
00:15:15,302 --> 00:15:19,105
This is a five carat stone.

147
00:15:19,107 --> 00:15:22,608
Tell me what you see.

148
00:15:24,377 --> 00:15:27,947
The culet seems big.

149
00:15:27,949 --> 00:15:31,617
The crown and pavilion
don't fit.

150
00:15:31,619 --> 00:15:33,886
The girdle comes out crooked.

151
00:15:33,888 --> 00:15:35,654
Very good.

152
00:15:39,594 --> 00:15:41,827
But there is no
perfect diamond.

153
00:15:41,829 --> 00:15:44,997
<i>En este mundo,
nada es perfecto.</i>

154
00:15:44,999 --> 00:15:46,499
As my father would say.

155
00:15:46,501 --> 00:15:49,001
You're Sephardic.

156
00:15:49,003 --> 00:15:50,102
Yes.

157
00:15:50,104 --> 00:15:51,837
Do you know Spain?

158
00:15:51,839 --> 00:15:53,072
I do.

159
00:15:53,074 --> 00:15:54,807
And Spain me.

160
00:15:54,809 --> 00:15:57,910
At one time I thought she would
return from the grave,

161
00:15:57,912 --> 00:16:00,946
but that is not to be.

162
00:16:00,948 --> 00:16:04,316
Every country that has
driven out the Jews

163
00:16:04,318 --> 00:16:06,185
has suffered the same fate.

164
00:16:06,187 --> 00:16:08,921
Which is?

165
00:16:10,024 --> 00:16:11,657
You don't want to hear.

166
00:16:11,659 --> 00:16:13,826
We should talk stones.

167
00:16:13,828 --> 00:16:16,829
The most valued stone
is the red diamond

168
00:16:16,831 --> 00:16:18,364
from the Argyle mines.

169
00:16:18,366 --> 00:16:20,499
So very rare.

170
00:16:20,501 --> 00:16:22,201
I've seen two in a long life.

171
00:16:22,203 --> 00:16:25,004
A prize almost beyond belief.

172
00:16:27,040 --> 00:16:29,008
I do want to hear.

173
00:16:34,849 --> 00:16:37,216
Well...

174
00:16:37,218 --> 00:16:41,153
how to say?

175
00:16:41,155 --> 00:16:45,124
There's no culture save for
the Semitic culture there.

176
00:16:46,626 --> 00:16:50,196
The last known culture
before that was the Greek,

177
00:16:50,198 --> 00:16:52,198
and there will be
no culture after.

178
00:16:52,200 --> 00:16:54,166
Nothing.

179
00:16:54,168 --> 00:16:56,635
That's a bold claim.

180
00:16:56,637 --> 00:16:58,537
The heart of any culture

181
00:16:58,539 --> 00:17:00,739
is to be found in the nature
of the hero.

182
00:17:00,741 --> 00:17:04,577
Who is that man who is revered?

183
00:17:04,579 --> 00:17:06,979
In the classical world,
it is the warrior,

184
00:17:06,981 --> 00:17:11,250
but in the Western world
it is the man of God.

185
00:17:11,252 --> 00:17:13,519
From Moses to Christ.

186
00:17:13,521 --> 00:17:17,089
The prophet, the penitent.

187
00:17:17,091 --> 00:17:20,059
Such a figure is unknown
to the Greeks.

188
00:17:20,061 --> 00:17:24,029
Unheard of, unimaginable...

189
00:17:24,031 --> 00:17:28,934
because there is only a man
of God, not a man of gods,

190
00:17:28,936 --> 00:17:32,071
and this god is the god
of the Jewish people.

191
00:17:32,073 --> 00:17:33,772
There is no other god.

192
00:17:33,774 --> 00:17:37,576
We see him...
what is the word? Uh...

193
00:17:37,578 --> 00:17:41,113
purloined.

194
00:17:41,115 --> 00:17:44,450
Purloined in the West.

195
00:17:44,452 --> 00:17:49,788
How do you steal a god?

196
00:17:49,790 --> 00:17:52,057
The Jew beholds his tormentor

197
00:17:52,059 --> 00:17:56,629
dressed in the vestments
of his own ancient culture.

198
00:17:56,631 --> 00:18:01,600
Everything bears
a strange familiarity.

199
00:18:01,602 --> 00:18:03,736
But the fit is always poor

200
00:18:03,738 --> 00:18:08,107
and the hands
are always dripping blood.

201
00:18:09,442 --> 00:18:13,145
That coat...

202
00:18:13,147 --> 00:18:15,781
didn't that belong
to Uncle Chaim?

203
00:18:15,783 --> 00:18:19,852
What about the shoes?

204
00:18:22,155 --> 00:18:23,322
Enough. I see your look.

205
00:18:23,324 --> 00:18:25,991
No more philosophy.

206
00:18:33,800 --> 00:18:38,003
The stones themselves
have their own view of things.

207
00:18:39,773 --> 00:18:43,075
Perhaps they're not so silent
as you think.

208
00:18:43,077 --> 00:18:45,978
They were piped up
out of the earth

209
00:18:45,980 --> 00:18:50,149
in a time
before any witness was.

210
00:18:51,451 --> 00:18:53,419
But here they are.

211
00:18:53,421 --> 00:18:56,522
Let me show you.

212
00:19:00,493 --> 00:19:04,063
This is a cautionary stone.

213
00:19:05,665 --> 00:19:06,999
Although,

214
00:19:07,001 --> 00:19:08,500
I suppose every diamond

215
00:19:08,502 --> 00:19:10,002
is cautionary.

216
00:19:10,004 --> 00:19:13,172
A cautionary diamond?

217
00:19:13,174 --> 00:19:14,773
Of course, why not?

218
00:19:14,775 --> 00:19:18,143
That's not a small thing
to wish for.

219
00:19:18,145 --> 00:19:19,812
However unattainable,

220
00:19:19,814 --> 00:19:22,815
to aspire
to the stone's endless destiny,

221
00:19:22,817 --> 00:19:25,184
isn't that the meaning
of adornment?

222
00:19:25,186 --> 00:19:27,786
To enhance the beauty

223
00:19:27,788 --> 00:19:31,123
of the beloved is to acknowledge
both her frailty

224
00:19:31,125 --> 00:19:33,359
and the nobility
of that frailty.

225
00:19:33,361 --> 00:19:34,860
We announce

226
00:19:34,862 --> 00:19:37,329
to the darkness
that we will not be diminished

227
00:19:37,331 --> 00:19:40,332
by the brevity of our lives.

228
00:19:40,334 --> 00:19:42,868
That we...

229
00:19:42,870 --> 00:19:46,071
will not thereby be made less.

230
00:19:46,073 --> 00:19:48,941
You will see.

231
00:20:05,558 --> 00:20:07,226
Afternoon, sir.

232
00:20:07,228 --> 00:20:08,827
Thank you.

233
00:20:08,829 --> 00:20:10,362
Looking good, Counselor.

234
00:20:10,364 --> 00:20:11,597
Chris.
How you doing?

235
00:20:11,599 --> 00:20:14,233
Good.

236
00:20:23,877 --> 00:20:25,511
Where's Reiner?

237
00:20:25,513 --> 00:20:27,112
He's in there.

238
00:20:39,592 --> 00:20:42,294
You don't have
to worry about it.
Yeah, but who paid for it?

239
00:20:42,296 --> 00:20:44,463
I put the credit card down,
so, obviously, I paid for it.

240
00:20:44,465 --> 00:20:47,199
You paid for it?
I don't care.

241
00:20:47,201 --> 00:20:48,467
But you like it?

242
00:20:48,469 --> 00:20:49,968
I do like it.

243
00:20:49,970 --> 00:20:51,603
I've never been to Barbados.

244
00:20:51,605 --> 00:20:53,705
Are all the ladies
as sexy as you?

245
00:20:53,707 --> 00:20:56,442
It's a steaming pit
of sexual abandon.

246
00:20:56,444 --> 00:20:59,244
I don't believe you.

247
00:20:59,246 --> 00:21:00,479
Well, it used to be.

248
00:21:00,481 --> 00:21:01,814
I left.

249
00:21:03,384 --> 00:21:05,951
Come in.

250
00:21:10,423 --> 00:21:12,157
Good morning, Counselor.

251
00:21:12,159 --> 00:21:13,292
Morning.

252
00:21:13,294 --> 00:21:15,227
Malkina.

253
00:21:15,229 --> 00:21:17,262
<i>Hola, guapo.</i>

254
00:21:17,264 --> 00:21:18,397
Hey.

255
00:21:18,399 --> 00:21:20,732
How's Laura?

256
00:21:20,734 --> 00:21:21,934
Incredible.

257
00:21:21,936 --> 00:21:23,735
That sounds about right.

258
00:21:23,737 --> 00:21:25,504
Nice lady; nice lady.

259
00:21:25,506 --> 00:21:27,439
I assume that she's not privy

260
00:21:27,441 --> 00:21:28,674
to your newest business venture.

261
00:21:28,676 --> 00:21:29,942
She's not.

262
00:21:29,944 --> 00:21:31,276
And your lady?

263
00:21:31,278 --> 00:21:34,313
Uh, yeah.

264
00:21:35,148 --> 00:21:36,949
"Yeah," what?

265
00:21:36,951 --> 00:21:38,617
I don't know what she knows.

266
00:21:38,619 --> 00:21:41,353
I don't want to know.

267
00:21:41,355 --> 00:21:42,254
You don't trust her?

268
00:21:42,256 --> 00:21:44,289
Jesus, Counselor,
she's a woman.

269
00:21:44,291 --> 00:21:46,358
Yeah, well, I don't
mean to sound that cold.

270
00:21:46,360 --> 00:21:48,460
I just mean that,
where men are concerned,

271
00:21:48,462 --> 00:21:50,329
they've got their own agenda.

272
00:21:50,331 --> 00:21:52,831
I always liked smart women.

273
00:21:52,833 --> 00:21:54,500
But it's been an
expensive hobby, you know?

274
00:21:54,502 --> 00:21:57,202
Yeah.

275
00:21:57,204 --> 00:22:00,005
Do you know
what all that stuff is?

276
00:22:00,007 --> 00:22:02,274
Uh, mostly, yeah.

277
00:22:02,276 --> 00:22:04,309
Anything I don't know,
I can ask her.

278
00:22:04,311 --> 00:22:06,178
Which worries me even more.

279
00:22:06,180 --> 00:22:08,180
Hmm.

280
00:22:08,182 --> 00:22:10,382
You never told me what happened

281
00:22:10,384 --> 00:22:11,550
with you and
the lovely Clarissa.

282
00:22:11,552 --> 00:22:15,287
Ms. Clarissa, Ms. Clarissa
of the extraordinary body.

283
00:22:15,289 --> 00:22:18,390
Ooh... she used to go
around with no bra.

284
00:22:18,392 --> 00:22:22,227
Those full nipples in her
blouse or her T-shirt.

285
00:22:23,397 --> 00:22:25,998
I think, in the end...

286
00:22:26,000 --> 00:22:27,566
it was jealousy that undid us.

287
00:22:27,568 --> 00:22:29,067
Jealousy?

288
00:22:29,069 --> 00:22:30,836
Yeah, she was getting
more pussy than I was.

289
00:22:30,838 --> 00:22:32,504
Is that true?

290
00:22:33,674 --> 00:22:34,740
I think so.

291
00:22:34,742 --> 00:22:36,241
Probably, yeah.

292
00:22:37,844 --> 00:22:40,245
I have to say that for
a girl who liked girls,

293
00:22:40,247 --> 00:22:43,849
she took an extraordinary
interest in the male member.

294
00:22:43,851 --> 00:22:46,818
She sucked on it so hard.

295
00:22:46,820 --> 00:22:49,321
Finally corrected my vision.

296
00:22:51,859 --> 00:22:55,427
She left me for this
good-looking black woman.

297
00:22:55,429 --> 00:22:56,328
Whoo.

298
00:22:56,330 --> 00:22:59,431
Had a boyfriend,
played for the Oilers.

299
00:22:59,433 --> 00:23:01,333
Nice chap, nice chap.

300
00:23:01,335 --> 00:23:04,403
We met once for drinks
at this club in Dallas

301
00:23:04,405 --> 00:23:06,438
to discuss our mutual plight.

302
00:23:06,440 --> 00:23:09,007
He was taking it rather
poorly, I have to say.

303
00:23:09,009 --> 00:23:11,410
Women do better, don't they?

304
00:23:11,412 --> 00:23:13,879
Maybe they have more practice
at it.

305
00:23:13,881 --> 00:23:16,281
Yeah, well, my guess is
that in most cases,

306
00:23:16,283 --> 00:23:19,051
if you still had the woman
you're weeping over,

307
00:23:19,053 --> 00:23:21,386
you would be weeping harder.

308
00:23:21,388 --> 00:23:23,455
Hmm?

309
00:23:24,457 --> 00:23:26,725
So, is this place secure?

310
00:23:26,727 --> 00:23:28,894
Who knows?

311
00:23:28,896 --> 00:23:30,963
I don't speak
in arraignable phrases anywhere.

312
00:23:30,965 --> 00:23:32,764
There's a scrambler
on the phone,

313
00:23:32,766 --> 00:23:34,399
but still...

314
00:23:34,401 --> 00:23:36,368
there's a lot
of smart people out there.

315
00:23:36,370 --> 00:23:40,472
Of course, anybody who
thinks he's the smartest

316
00:23:40,474 --> 00:23:42,541
is on his way to the slam.

317
00:23:42,543 --> 00:23:44,042
Would that be me?

318
00:23:44,044 --> 00:23:45,444
Nah, nah.

319
00:23:45,446 --> 00:23:47,446
Although, I have to say
that I always thought

320
00:23:47,448 --> 00:23:49,448
a law degree was
a license to steal

321
00:23:49,450 --> 00:23:52,451
and that you, for one,
hadn't really capitalized on it.

322
00:23:52,453 --> 00:23:54,453
Yeah, well, you're
not the straight dude

323
00:23:54,455 --> 00:23:56,455
people think, though, are you?

324
00:23:56,457 --> 00:23:58,457
I guess not.
I don't mean the caper,

325
00:23:58,459 --> 00:23:59,458
I mean you.

326
00:23:59,460 --> 00:24:00,459
Women like you.

327
00:24:00,461 --> 00:24:02,461
All right.

328
00:24:02,463 --> 00:24:04,463
Do you know what
they like about you?

329
00:24:04,465 --> 00:24:05,464
I'm a good fuck?

330
00:24:05,466 --> 00:24:07,466
Right!

331
00:24:07,468 --> 00:24:11,470
No, they can sniff out
the moral dilemma.

332
00:24:11,472 --> 00:24:13,472
The paradox.

333
00:24:13,474 --> 00:24:14,473
"Moral dilemma."

334
00:24:14,475 --> 00:24:16,475
Yeah, they're drawn to it.

335
00:24:16,477 --> 00:24:17,476
Not sure why.

336
00:24:17,478 --> 00:24:18,477
Maybe it's just that,

337
00:24:18,479 --> 00:24:20,479
lacking any moral sense
themselves,

338
00:24:20,481 --> 00:24:22,481
they're fascinated
by it in men.

339
00:24:22,483 --> 00:24:25,484
Men are attracted to flawed
women, too, of course,

340
00:24:25,486 --> 00:24:27,486
but their illusion
is that they can fix them.

341
00:24:27,488 --> 00:24:28,487
Women don't want
to fix anything.

342
00:24:28,489 --> 00:24:30,489
They only want
to be entertained.

343
00:24:30,491 --> 00:24:33,492
The truth about women
is you can do anything

344
00:24:33,494 --> 00:24:34,626
to them except bore them.

345
00:24:34,628 --> 00:24:36,428
Well...

346
00:24:36,430 --> 00:24:40,032
there's nothing about Laura
that I would want to fix.

347
00:24:40,034 --> 00:24:42,334
Maybe not.
Do you think
she knows things

348
00:24:42,336 --> 00:24:43,969
about me that I don't know
about myself?

349
00:24:43,971 --> 00:24:45,370
Jesus, Counselor,

350
00:24:45,372 --> 00:24:48,473
I'm not even sure
what sort of question that is.

351
00:24:48,475 --> 00:24:50,375
Yeah.

352
00:24:52,679 --> 00:24:54,613
Okay.

353
00:24:59,519 --> 00:25:02,454
If you pursue this road

354
00:25:02,456 --> 00:25:04,022
that you've embarked upon,

355
00:25:04,024 --> 00:25:06,625
you will eventually
come to moral decisions

356
00:25:06,627 --> 00:25:09,528
that will take you
completely by surprise.

357
00:25:09,530 --> 00:25:12,030
You won't see it coming at all.

358
00:25:12,032 --> 00:25:16,535
I don't intend
to take this up as a trade.

359
00:25:16,537 --> 00:25:18,003
Yeah, one-time deal, right?

360
00:25:18,005 --> 00:25:19,971
Which you've heard
a thousand times.

361
00:25:19,973 --> 00:25:21,373
No, but a few.

362
00:25:21,375 --> 00:25:25,077
What usually happens is that
after a couple of deals,

363
00:25:25,079 --> 00:25:27,245
they know more than you do,

364
00:25:27,247 --> 00:25:29,481
and they set up shop
across the street.

365
00:25:29,483 --> 00:25:31,083
And how does that work out
for them?

366
00:25:31,085 --> 00:25:32,551
Not well.

367
00:25:32,553 --> 00:25:34,686
So that would be a moral issue.

368
00:25:34,688 --> 00:25:36,488
Not for me.

369
00:25:36,490 --> 00:25:38,190
Or for your associates.

370
00:25:38,192 --> 00:25:41,426
Yeah, well...

371
00:25:41,428 --> 00:25:42,428
they have a real aversion

372
00:25:42,429 --> 00:25:44,696
to mixing business
with pleasure.

373
00:25:44,698 --> 00:25:48,500
Do you know what a bolito is?

374
00:25:48,502 --> 00:25:50,769
No.

375
00:25:50,771 --> 00:25:54,206
A bolo is one
of those skinny neckties

376
00:25:54,208 --> 00:25:55,874
or, I don't know,
one of those things

377
00:25:55,876 --> 00:25:57,175
you throw in Argentina.

378
00:25:57,177 --> 00:25:58,510
Yeah, right.

379
00:25:58,512 --> 00:26:00,245
No, in this case,

380
00:26:00,247 --> 00:26:03,181
it's a mechanical device,

381
00:26:03,183 --> 00:26:05,083
and it has
this small electric motor

382
00:26:05,085 --> 00:26:06,551
with this rather incredible

383
00:26:06,553 --> 00:26:08,720
compound gear
that retrieves a steel cable.

384
00:26:08,722 --> 00:26:11,857
It's battery-driven,
and the cable is made

385
00:26:11,859 --> 00:26:13,425
out of some unholy alloy,

386
00:26:13,427 --> 00:26:14,893
almost impossible to cut it.

387
00:26:14,895 --> 00:26:16,461
And it's in a loop.

388
00:26:16,463 --> 00:26:19,464
And you come up behind the guy,

389
00:26:19,466 --> 00:26:20,732
and you drop it over his head,

390
00:26:20,734 --> 00:26:23,568
and you pull the free end
of the cable tight

391
00:26:23,570 --> 00:26:25,237
and walk away...
no one ever even sees you.

392
00:26:25,239 --> 00:26:27,439
And pulling the cable
activates the motor

393
00:26:27,441 --> 00:26:29,274
and the noose starts
to tighten,

394
00:26:29,276 --> 00:26:31,610
and it continues to tighten
until it goes to zero.

395
00:26:31,612 --> 00:26:33,912
It cuts the guy's head off.

396
00:26:33,914 --> 00:26:35,580
Yeah, well, it can.

397
00:26:35,582 --> 00:26:36,448
There's nothing he can do.

398
00:26:36,450 --> 00:26:39,084
No.

399
00:26:39,086 --> 00:26:41,086
Jesus.

400
00:26:41,088 --> 00:26:43,555
Yeah.

401
00:26:44,590 --> 00:26:46,591
How long does it take?

402
00:26:46,593 --> 00:26:49,928
Oh... three, four minutes;
five, maybe.

403
00:26:49,930 --> 00:26:51,930
It depends on your collar size.

404
00:26:51,932 --> 00:26:53,598
You're shitting me.

405
00:26:53,600 --> 00:26:55,133
No, no, no.

406
00:26:55,135 --> 00:26:57,002
It's just that
there's no easy way

407
00:26:57,004 --> 00:26:59,404
to turn the thing off,
or reason to.

408
00:26:59,406 --> 00:27:00,605
It just keeps running

409
00:27:00,607 --> 00:27:01,973
until the noose
closes completely

410
00:27:01,975 --> 00:27:04,142
and then
it self-destructs.

411
00:27:04,144 --> 00:27:07,646
Actually, you're probably dead
in less than a minute.

412
00:27:07,648 --> 00:27:09,681
From strangulation?

413
00:27:09,683 --> 00:27:11,650
No.

414
00:27:11,652 --> 00:27:15,520
The wire cuts
through the carotid arteries,

415
00:27:15,522 --> 00:27:18,256
and then sprays blood
all over the spectators,

416
00:27:18,258 --> 00:27:20,492
and everybody goes home.

417
00:27:20,494 --> 00:27:21,960
Sweet.

418
00:27:21,962 --> 00:27:25,030
Yeah, sweet.

419
00:27:25,032 --> 00:27:27,632
Think about it, Counselor.

420
00:27:27,634 --> 00:27:29,668
So, where does all this
beheading shit come from?

421
00:27:29,670 --> 00:27:31,269
You never used to see that.

422
00:27:31,271 --> 00:27:34,372
Uh, I think it's coming
here from the east.

423
00:27:34,374 --> 00:27:35,774
Meaning the east?

424
00:27:35,776 --> 00:27:39,711
Yeah. You put nine Mexicans
and an Arab in a room

425
00:27:39,713 --> 00:27:40,645
and give them each
a hundred dollars

426
00:27:40,647 --> 00:27:42,180
and come back in a few hours,

427
00:27:42,182 --> 00:27:44,182
who do you think is going
to be holding the grand?

428
00:27:46,320 --> 00:27:47,986
So, you're gearing up
to do business

429
00:27:47,988 --> 00:27:49,321
with them down the road?

430
00:27:49,323 --> 00:27:50,555
The Arabs?
Yeah.

431
00:27:50,557 --> 00:27:51,823
No. No.

432
00:27:51,825 --> 00:27:53,725
Why's that?

433
00:27:53,727 --> 00:27:56,595
Because they don't need
your money.

434
00:28:56,722 --> 00:28:59,691
Do you have a dog?

435
00:28:59,693 --> 00:29:01,059
Do I have a dog?

436
00:29:01,061 --> 00:29:02,227
Yes.

437
00:29:02,229 --> 00:29:04,095
No, ma'am.

438
00:29:04,097 --> 00:29:05,297
Oh.

439
00:29:05,299 --> 00:29:06,865
I don't have a dog.

440
00:29:06,867 --> 00:29:08,033
Okay.

441
00:29:09,969 --> 00:29:11,636
These are for me.

442
00:29:11,638 --> 00:29:12,737
For you?

443
00:29:12,739 --> 00:29:14,239
Yes, ma'am.

444
00:29:14,241 --> 00:29:15,607
It's a diet.

445
00:29:15,609 --> 00:29:16,875
A diet?

446
00:29:16,877 --> 00:29:18,810
See, I probably shouldn't
even be telling you this.

447
00:29:18,812 --> 00:29:20,445
I mean, I've tried
a couple of times

448
00:29:20,447 --> 00:29:22,414
and I got to say
it works pretty good.

449
00:29:22,416 --> 00:29:23,748
I mean, you don't really eat.

450
00:29:23,750 --> 00:29:27,152
You get hungry, just pop
a couple of these bad boys.

451
00:29:27,154 --> 00:29:30,288
I carry a Baggie full
around with me.

452
00:29:30,290 --> 00:29:33,792
I mean, last time,
I lost 27 pounds

453
00:29:33,794 --> 00:29:37,796
I pretty much recommend
it to anybody.

454
00:29:37,798 --> 00:29:39,831
These diets you read about,

455
00:29:39,833 --> 00:29:40,899
I know this works.

456
00:29:40,901 --> 00:29:42,734
I mean, but of course,
like anything else,

457
00:29:42,736 --> 00:29:43,768
you got to use your head.

458
00:29:43,770 --> 00:29:46,805
Time before, I woke up
in the hospital.

459
00:29:46,807 --> 00:29:48,807
But you just got to keep
your mind on your business

460
00:29:48,809 --> 00:29:50,408
like anything else.

461
00:29:50,410 --> 00:29:54,512
If you want to lose
weight, this is it.

462
00:29:54,514 --> 00:29:58,316
After a few days, you don't
even want anything else.

463
00:29:58,318 --> 00:30:01,319
I'd absolutely recommend it
to anybody.

464
00:30:01,321 --> 00:30:03,288
But you said you woke up
in the hospital.

465
00:30:03,290 --> 00:30:04,756
What happened?

466
00:30:04,758 --> 00:30:08,259
Did you get a systemic reaction
or what?

467
00:30:08,261 --> 00:30:09,694
No, ma'am.

468
00:30:09,696 --> 00:30:11,863
It wasn't anything like that.

469
00:30:11,865 --> 00:30:15,200
I was sitting in the street,
licking my balls,

470
00:30:15,202 --> 00:30:16,701
and a car hit me.

471
00:30:23,309 --> 00:30:25,710
Take care now, ya hear?

472
00:31:19,866 --> 00:31:21,866
What?

473
00:31:21,868 --> 00:31:23,101
Yeah, well, too bad.

474
00:31:46,358 --> 00:31:48,593
Here you go, ma'am.

475
00:31:53,432 --> 00:31:55,400
Y'all enjoy your meal.
Thank you.

476
00:32:03,242 --> 00:32:06,978
I have something
to discuss with you,

477
00:32:06,980 --> 00:32:09,214
and I'm a bit scared.

478
00:32:09,216 --> 00:32:11,783
Hmm.

479
00:32:11,785 --> 00:32:14,886
Have you been bad?

480
00:32:14,888 --> 00:32:16,821
No.

481
00:32:18,791 --> 00:32:23,061
Actually, I don't have
that much to discuss, so...

482
00:32:25,998 --> 00:32:29,501
let me just...

483
00:32:29,503 --> 00:32:30,869
give you this...

484
00:32:31,971 --> 00:32:34,072
and tell me what you think.

485
00:32:47,419 --> 00:32:50,255
Well, will you?

486
00:32:57,029 --> 00:33:00,165
Don't leave me hanging, here.

487
00:33:00,167 --> 00:33:02,934
Yes, I will.

488
00:33:15,981 --> 00:33:17,949
Try it.

489
00:33:29,696 --> 00:33:31,896
What, you didn't know?

490
00:33:33,632 --> 00:33:36,834
I knew...

491
00:33:36,836 --> 00:33:38,002
but I was scared anyway.

492
00:33:38,004 --> 00:33:40,538
That's good.

493
00:33:42,842 --> 00:33:46,644
It's so beautiful.

494
00:33:46,646 --> 00:33:50,715
You are a glory.

495
00:33:50,717 --> 00:33:53,051
I'm a glory?

496
00:33:53,053 --> 00:33:54,552
Yes.

497
00:33:54,554 --> 00:33:56,921
As in "glorious."

498
00:33:56,923 --> 00:33:59,123
You're a glorious woman.

499
00:34:00,926 --> 00:34:04,062
And you're a man of
impeccable taste.

500
00:34:05,899 --> 00:34:07,699
Sorry, I shouldn't
have said that.

501
00:34:07,701 --> 00:34:10,101
You can't take it back.

502
00:34:10,103 --> 00:34:11,069
Mm-hm.

503
00:34:11,071 --> 00:34:12,070
Here.

504
00:34:16,075 --> 00:34:19,110
I intend to love you
until I die.

505
00:34:19,112 --> 00:34:21,579
Me first.

506
00:34:21,581 --> 00:34:24,015
Not on your life.

507
00:34:42,735 --> 00:34:44,369
That's a nice ring.

508
00:34:44,371 --> 00:34:45,436
How many carats is it?

509
00:34:45,438 --> 00:34:46,571
I don't know.

510
00:34:46,573 --> 00:34:48,139
You don't know?

511
00:34:48,141 --> 00:34:49,807
No.

512
00:34:49,809 --> 00:34:51,242
You've got to be kidding me.

513
00:34:51,244 --> 00:34:52,710
No, I don't know.

514
00:34:52,712 --> 00:34:54,112
Let me see it.

515
00:34:54,114 --> 00:34:56,047
No, take it off.

516
00:35:02,955 --> 00:35:04,455
Hmm!

517
00:35:04,457 --> 00:35:05,990
It's a three-and-a-half carat.

518
00:35:05,992 --> 00:35:07,292
Maybe three-point-eight.

519
00:35:07,294 --> 00:35:09,093
It's a nice stone.

520
00:35:09,095 --> 00:35:10,395
It's Asscher cut.

521
00:35:10,397 --> 00:35:12,130
Thank you.
Good color.

522
00:35:12,132 --> 00:35:14,732
Probably an F, or a G.

523
00:35:14,734 --> 00:35:17,168
Nothing visible, so...

524
00:35:17,170 --> 00:35:19,070
at least a VS2.

525
00:35:19,072 --> 00:35:22,073
Want to know how
much it's worth?

526
00:35:22,075 --> 00:35:24,008
No.

527
00:35:25,678 --> 00:35:27,779
You really don't, do you?

528
00:35:27,781 --> 00:35:29,447
I really don't.

529
00:35:29,449 --> 00:35:32,317
So, have you set a date?

530
00:35:32,319 --> 00:35:34,118
Not yet.

531
00:35:34,120 --> 00:35:36,621
I really want to get
married in the Church.

532
00:35:36,623 --> 00:35:38,790
And he's okay with that.

533
00:35:38,792 --> 00:35:40,024
He was married before,

534
00:35:40,026 --> 00:35:42,126
so I thought
that would be a problem.

535
00:35:42,128 --> 00:35:45,129
But the Church doesn't recognize
other marriages, so...

536
00:35:45,131 --> 00:35:47,165
Are you nervous?

537
00:35:47,167 --> 00:35:49,000
A little bit.

538
00:35:49,002 --> 00:35:50,802
Sometimes I am.

539
00:35:50,804 --> 00:35:53,204
So you're a church lady.

540
00:35:53,206 --> 00:35:55,473
I go.

541
00:35:55,475 --> 00:35:57,608
It's important to me.

542
00:35:57,610 --> 00:35:59,344
And what about confession?

543
00:35:59,346 --> 00:36:01,045
Yeah.

544
00:36:01,047 --> 00:36:02,947
Well, maybe not so much.

545
00:36:04,016 --> 00:36:07,318
Does the priest
ever ask you about sex?

546
00:36:07,320 --> 00:36:09,687
He doesn't ask,

547
00:36:09,689 --> 00:36:12,223
but you're supposed
to tell him everything.

548
00:36:12,225 --> 00:36:13,391
And all the nasty shit you did,

549
00:36:13,393 --> 00:36:15,226
you're just supposed to pretend

550
00:36:15,228 --> 00:36:16,527
like you're never gonna
do it again, right?

551
00:36:16,529 --> 00:36:18,029
I guess.

552
00:36:18,031 --> 00:36:19,263
Mm. Strange.

553
00:36:21,166 --> 00:36:24,335
Mm.

554
00:36:24,337 --> 00:36:29,207
And suppose you've done
something, like, really nasty?

555
00:36:29,209 --> 00:36:31,876
He doesn't press you
for the details?

556
00:36:34,680 --> 00:36:37,815
I don't... I don't think so.

557
00:36:39,318 --> 00:36:40,551
You're blushing.

558
00:36:40,553 --> 00:36:41,853
Mm-mm.

559
00:36:41,855 --> 00:36:44,522
Okay, we can change the subject.

560
00:36:44,524 --> 00:36:47,825
We'll talk about my sex life.

561
00:36:47,827 --> 00:36:50,828
You're teasing.

562
00:36:52,866 --> 00:36:55,066
Just rattling your cage.

563
00:36:58,437 --> 00:37:01,139
What a world.

564
00:37:05,210 --> 00:37:08,279
You think the world is strange?

565
00:37:12,284 --> 00:37:14,318
I meant yours.

566
00:37:18,223 --> 00:37:20,224
<i>REINER: Hello?
 Reiner, are you there?</i>

567
00:37:20,226 --> 00:37:21,426
<i>REINER:
Counselor.</i>

568
00:37:21,428 --> 00:37:23,194
<i>COUNSELOR:
I think I'm in.</i>

569
00:37:23,196 --> 00:37:24,562
<i>REINER:
You can't think, Counselor.</i>

570
00:37:24,564 --> 00:37:26,230
You're in or you're out.

571
00:37:26,232 --> 00:37:28,266
All right, I'm in.

572
00:37:28,268 --> 00:37:29,534
And thanks.

573
00:37:29,536 --> 00:37:31,269
Don't thank me yet.

574
00:37:31,271 --> 00:37:32,570
I-I won't say,

575
00:37:32,572 --> 00:37:34,872
"I hope you know what
you're doing" because you don't.

576
00:37:34,874 --> 00:37:38,309
But, uh, money problems
are serious problems.

577
00:37:38,311 --> 00:37:40,912
You keep telling yourself
it's not as bad as it appears,

578
00:37:40,914 --> 00:37:42,713
and then one morning,
you realize it's worse.

579
00:37:42,715 --> 00:37:44,215
Am I close?

580
00:37:44,217 --> 00:37:46,250
Yeah, well, my back's
against the fucking wall, man.

581
00:37:46,252 --> 00:37:48,186
I believe you.

582
00:37:49,988 --> 00:37:52,423
Do you have the cash?

583
00:37:52,425 --> 00:37:54,392
I'll have it Thursday.

584
00:37:54,394 --> 00:37:55,593
REINER:
All right.

585
00:37:55,595 --> 00:37:58,296
I'll call Westray and set it up.

586
00:38:12,778 --> 00:38:14,145
Counselor.

587
00:38:14,147 --> 00:38:15,613
Westray.

588
00:38:15,615 --> 00:38:17,248
It's not dark enough
in here for you?

589
00:38:19,017 --> 00:38:20,785
Wow.

590
00:38:20,787 --> 00:38:22,487
That's a dandy.

591
00:38:22,489 --> 00:38:23,788
What happened?

592
00:38:23,790 --> 00:38:25,256
Confrontation with a doorman.

593
00:38:25,258 --> 00:38:26,491
"Confrontation"?

594
00:38:26,493 --> 00:38:27,758
Jesus.

595
00:38:27,760 --> 00:38:29,360
What did you say to him?

596
00:38:29,362 --> 00:38:31,963
I think I told him that he was
not to take it personally,

597
00:38:31,965 --> 00:38:33,030
but he should go fuck himself.

598
00:38:33,032 --> 00:38:34,332
What did he say to that?

599
00:38:34,334 --> 00:38:36,334
He said, "I'm gonna hurt you,
white person."

600
00:38:36,336 --> 00:38:38,369
BARTENDER:
What will you have?

601
00:38:38,371 --> 00:38:39,303
I'll have a Heineken.

602
00:38:39,305 --> 00:38:40,872
Make it two.

603
00:38:40,874 --> 00:38:42,940
I didn't know you got
into donnybrooks.

604
00:38:42,942 --> 00:38:45,042
I don't.

605
00:38:45,044 --> 00:38:47,044
Anyway, it was in
another country.

606
00:38:47,046 --> 00:38:50,615
And besides, the
wretch is dead.

607
00:38:50,617 --> 00:38:53,017
No, but I sent a pair

608
00:38:53,019 --> 00:38:55,386
of reliable chaps
to speak with him.

609
00:38:55,388 --> 00:38:57,355
Bloody expensive, too.

610
00:38:57,357 --> 00:38:58,956
You surprise me.

611
00:38:58,958 --> 00:39:01,792
Counselor,
I'm just a middle man.

612
00:39:01,794 --> 00:39:03,895
I know the smallest crumb
can devour us.

613
00:39:03,897 --> 00:39:07,031
You learn not
to let anything pass.

614
00:39:07,033 --> 00:39:08,799
You can't afford to.

615
00:39:08,801 --> 00:39:11,369
I should keep that in mind.

616
00:39:11,371 --> 00:39:12,737
You might keep that in mind.

617
00:39:12,739 --> 00:39:14,205
So, fire away.

618
00:39:14,207 --> 00:39:16,807
All right,
what do you do with the money?

619
00:39:16,809 --> 00:39:18,809
What do I do,
or what does one do?

620
00:39:18,811 --> 00:39:20,411
What do you do?

621
00:39:21,480 --> 00:39:22,980
Mine goes offshore.

622
00:39:22,982 --> 00:39:24,649
We can talk about it,
if you like,

623
00:39:24,651 --> 00:39:25,917
but you can't use my people.

624
00:39:25,919 --> 00:39:27,485
All right.

625
00:39:27,487 --> 00:39:28,586
Okay.

626
00:39:28,588 --> 00:39:29,820
Let me make a call.

627
00:39:29,822 --> 00:39:31,389
All right.

628
00:39:31,391 --> 00:39:32,657
What else?

629
00:39:32,659 --> 00:39:34,592
You seem unsettled.

630
00:39:34,594 --> 00:39:37,094
I'm all right.

631
00:39:37,096 --> 00:39:40,398
Uh, what's the buy-out
for this whole deal?

632
00:39:40,400 --> 00:39:42,233
Net net?

633
00:39:42,235 --> 00:39:44,101
Yeah, net net.

634
00:39:44,103 --> 00:39:46,037
It's hard to put a
cold dollar on it.

635
00:39:46,039 --> 00:39:48,406
You don't know
what your expenses are up front.

636
00:39:48,408 --> 00:39:49,874
It's 625 kilos,

637
00:39:49,876 --> 00:39:52,043
goes for about $50 an ounce
in Colombia.

638
00:39:52,045 --> 00:39:53,444
And the street value

639
00:39:53,446 --> 00:39:55,880
in Dallas can go as
high as two grand.

640
00:39:55,882 --> 00:39:57,415
Is that where it's going?
Dallas?

641
00:39:57,417 --> 00:39:59,850
No, it's going to Chicago.
Don't write that down.

642
00:39:59,852 --> 00:40:01,919
We're probably looking
at 20 million.

643
00:40:01,921 --> 00:40:03,788
Maybe a little more.

644
00:40:03,790 --> 00:40:06,891
It's 21,900 ounces.

645
00:40:06,893 --> 00:40:09,460
Good return on your investment.

646
00:40:09,462 --> 00:40:11,629
Did you do that in your head?

647
00:40:11,631 --> 00:40:13,431
No, I remembered it.

648
00:40:13,433 --> 00:40:16,801
But I know someone who could
do that in her head.

649
00:40:16,803 --> 00:40:19,437
I'll bet you're right.

650
00:40:21,306 --> 00:40:24,075
If you're not in,
you need to tell me.

651
00:40:24,077 --> 00:40:26,377
I'm all right.

652
00:40:31,450 --> 00:40:34,085
It's just not our people,
you got the money guys.

653
00:40:34,087 --> 00:40:36,821
You got to get money,
in dollars, into Mexico

654
00:40:36,823 --> 00:40:38,422
and you got to get it out.

655
00:40:38,424 --> 00:40:40,925
To do that, you
need a corporation.

656
00:40:40,927 --> 00:40:42,493
You got to go through
the U .S. banks,

657
00:40:42,495 --> 00:40:45,496
and even then you have to
have someone on the inside.

658
00:40:45,498 --> 00:40:49,300
You'd be surprised at the people
who are in this business.

659
00:40:49,302 --> 00:40:50,534
Very surprised.

660
00:40:52,738 --> 00:40:54,338
You have a corporation?

661
00:40:54,340 --> 00:40:55,439
No.

662
00:40:55,441 --> 00:40:57,808
Of course not,
you just pay the points.

663
00:40:57,810 --> 00:41:00,311
The other option is cash,
of course.

664
00:41:00,313 --> 00:41:03,481
That's an even bigger headache,
for all the obvious reasons.

665
00:41:03,483 --> 00:41:05,916
Biggest issue
is not that your guy

666
00:41:05,918 --> 00:41:07,518
is going to fall
for some pole dancer

667
00:41:07,520 --> 00:41:09,353
and go south with a million
of your ducats.

668
00:41:09,355 --> 00:41:11,489
The biggest issue is someone
is going to figure out

669
00:41:11,491 --> 00:41:12,990
who he is and what he's up to.

670
00:41:12,992 --> 00:41:15,326
Here we go.

671
00:41:23,101 --> 00:41:24,101
No, you're good.

672
00:41:24,103 --> 00:41:25,536
Well, thank you.

673
00:41:25,538 --> 00:41:27,538
Well, cheers.

674
00:41:27,540 --> 00:41:30,875
A plague of pustulant boils
upon all their scurvid asses.

675
00:41:30,877 --> 00:41:32,476
Is that your normal toast?

676
00:41:32,478 --> 00:41:34,278
Increasingly.

677
00:41:37,482 --> 00:41:39,684
So, if the drug wars stop,

678
00:41:39,686 --> 00:41:41,552
this will dry up, right?

679
00:41:41,554 --> 00:41:43,154
Let's just say, it will
be more than risky.

680
00:41:43,156 --> 00:41:45,690
That's the thing Reiner
doesn't seem to get.

681
00:41:47,492 --> 00:41:48,826
You may have noticed
his lifestyle

682
00:41:48,828 --> 00:41:51,395
has become increasingly lavish.

683
00:41:51,397 --> 00:41:52,863
I've noticed.

684
00:41:52,865 --> 00:41:54,665
I don't set foot in his clubs.

685
00:41:54,667 --> 00:41:55,866
And I miss the bastard.

686
00:41:55,868 --> 00:41:58,836
We used to...

687
00:41:58,838 --> 00:42:00,504
share a taste for exotic women.

688
00:42:00,506 --> 00:42:03,507
In fact, a few times,
shared the women themselves.

689
00:42:03,509 --> 00:42:06,043
That wouldn't include
the present one, would it?

690
00:42:06,045 --> 00:42:10,014
Now, why would you ask me that?

691
00:42:10,016 --> 00:42:11,482
No reason.

692
00:42:11,484 --> 00:42:12,383
Sorry.

693
00:42:12,385 --> 00:42:14,819
The answer is no, of course.

694
00:42:14,821 --> 00:42:16,020
The civil answer.

695
00:42:16,022 --> 00:42:17,421
But I see
a murky picture forming

696
00:42:17,423 --> 00:42:18,389
in that mind of yours.

697
00:42:18,391 --> 00:42:21,225
How well do you know Malkina?

698
00:42:21,227 --> 00:42:22,426
Not very well.

699
00:42:22,428 --> 00:42:23,661
Why?

700
00:42:23,663 --> 00:42:25,496
Because you don't know someone

701
00:42:25,498 --> 00:42:26,731
until you know what they want

702
00:42:26,733 --> 00:42:28,733
is why.

703
00:42:28,735 --> 00:42:31,435
I'll try and remember that.

704
00:42:31,437 --> 00:42:33,404
Good.

705
00:42:35,040 --> 00:42:36,440
And Reiner?

706
00:42:36,442 --> 00:42:37,775
Reiner.

707
00:42:37,777 --> 00:42:39,877
Reiner is beyond advising.

708
00:42:39,879 --> 00:42:42,546
Reiner thinks
nothing bad can happen.

709
00:42:42,548 --> 00:42:44,548
And he's in love.

710
00:42:44,550 --> 00:42:47,718
You two are going
to open a new club?

711
00:42:47,720 --> 00:42:49,220
Is that all right?

712
00:42:49,222 --> 00:42:50,688
Sure. Why not?

713
00:42:50,690 --> 00:42:51,889
What the fuck.

714
00:42:53,793 --> 00:42:56,861
Do you know how many people
were killed in Juárez last year?

715
00:42:56,863 --> 00:42:58,429
No. A lot.

716
00:42:58,431 --> 00:42:59,630
Yeah.

717
00:42:59,632 --> 00:43:01,599
I think 3,000 is a lot.

718
00:43:01,601 --> 00:43:04,235
This is a different species,
Counselor.

719
00:43:04,237 --> 00:43:07,772
They will rip out your liver
and feed it to your dog.

720
00:43:07,774 --> 00:43:10,808
Jesus, Westray.

721
00:43:10,810 --> 00:43:12,943
Let me ask you... who
do you think killed
all those young girls

722
00:43:12,945 --> 00:43:15,212
before the so-called
drug wars?

723
00:43:15,214 --> 00:43:16,881
I don't know.

724
00:43:16,883 --> 00:43:18,115
Nobody knows.

725
00:43:18,117 --> 00:43:19,583
"Nobody knows."

726
00:43:19,585 --> 00:43:20,551
No.

727
00:43:20,553 --> 00:43:21,986
Come on, Counselor.

728
00:43:21,988 --> 00:43:23,254
Hundreds of girls...

729
00:43:23,256 --> 00:43:24,755
thousands most likely.

730
00:43:24,757 --> 00:43:26,557
Follow the money.

731
00:43:26,559 --> 00:43:28,292
Do you have so much cash
that you're insulating

732
00:43:28,294 --> 00:43:31,328
your house with it, and
you bought all the clothes

733
00:43:31,330 --> 00:43:33,664
and the cars and the guns
you can find a place to put,

734
00:43:33,666 --> 00:43:37,334
and you are morally depraved
beyond all human recognition,

735
00:43:37,336 --> 00:43:39,904
what then do you do
with your money?

736
00:43:39,906 --> 00:43:42,306
Why do they kill them?

737
00:43:43,141 --> 00:43:44,775
You know, it's fun.

738
00:43:44,777 --> 00:43:46,644
Snuff films.

739
00:43:46,646 --> 00:43:48,312
You'll see, those
will start turning up.

740
00:43:48,314 --> 00:43:50,648
Anyway, what do you do
with a 15-year-old

741
00:43:50,650 --> 00:43:53,851
you just ravished
in some heinous manner?

742
00:43:53,853 --> 00:43:55,586
Do you think

743
00:43:55,588 --> 00:43:56,987
the drug lords hired kidnappers

744
00:43:56,989 --> 00:43:59,323
to keep them supplied
with young girls?

745
00:43:59,325 --> 00:44:02,726
I think they have kidnappers
on full retainer.

746
00:44:05,363 --> 00:44:07,998
I should keep that in mind, too.

747
00:44:08,000 --> 00:44:10,935
I can't advise you, Counselor.

748
00:44:10,937 --> 00:44:13,537
But you are advising me.

749
00:44:15,307 --> 00:44:19,109
I just need you to be sure
that you're locked in.

750
00:44:19,111 --> 00:44:20,611
Because I don't know.

751
00:44:22,814 --> 00:44:24,315
Maybe I should tell you

752
00:44:24,317 --> 00:44:26,283
what Mickey Rourke
told what's-his-face.

753
00:44:26,285 --> 00:44:28,819
That's my recommendation
anyway, Counselor.

754
00:44:28,821 --> 00:44:30,020
Don't do it.

755
00:44:30,022 --> 00:44:32,690
"This arson is a serious crime."

756
00:44:32,692 --> 00:44:34,158
Yeah.

757
00:44:34,160 --> 00:44:35,526
And so is this.

758
00:44:38,698 --> 00:44:41,232
Well, I guess
I'm a little taken aback

759
00:44:41,234 --> 00:44:44,001
at the cautionary nature
of this conversation.

760
00:44:44,003 --> 00:44:46,070
Good word, "cautionary."

761
00:44:46,072 --> 00:44:47,705
In Scots law,

762
00:44:47,707 --> 00:44:49,874
it defines an instrument
in which one person stands

763
00:44:49,876 --> 00:44:51,175
as surety for another.

764
00:44:51,177 --> 00:44:52,710
As surety.

765
00:44:52,712 --> 00:44:53,677
Yes.

766
00:44:53,679 --> 00:44:54,745
Sounds a bit primitive.

767
00:44:54,747 --> 00:44:56,213
It is.

768
00:44:56,215 --> 00:44:57,882
The problem being, of course,
is what happens

769
00:44:57,884 --> 00:45:02,019
when the surety becomes
the more attractive holding?

770
00:45:02,021 --> 00:45:03,587
What about you?

771
00:45:03,589 --> 00:45:05,322
I can vanish

772
00:45:05,324 --> 00:45:06,657
in a heartbeat...

773
00:45:06,659 --> 00:45:07,992
with my money.

774
00:45:07,994 --> 00:45:09,560
Can you?

775
00:45:09,562 --> 00:45:11,161
Truth is, Counselor,

776
00:45:11,163 --> 00:45:13,998
I can walk away from
all of this in a second.

777
00:45:14,000 --> 00:45:15,399
And I mean all of it.

778
00:45:15,401 --> 00:45:16,767
You're not gonna believe this,

779
00:45:16,769 --> 00:45:18,202
but I'm going
to tell you anyway.

780
00:45:18,204 --> 00:45:20,571
I think about my life.

781
00:45:20,573 --> 00:45:22,606
I can live in a monastery.

782
00:45:22,608 --> 00:45:23,707
Scrub the steps,

783
00:45:23,709 --> 00:45:26,477
clean the pots,
try some gardening.

784
00:45:28,079 --> 00:45:29,680
You're serious.

785
00:45:29,682 --> 00:45:31,782
Very.

786
00:45:31,784 --> 00:45:32,883
Why don't you?

787
00:45:32,885 --> 00:45:35,019
In a word?

788
00:45:35,021 --> 00:45:37,688
Women.

789
00:45:42,260 --> 00:45:44,261
I've seen it all, Counselor.

790
00:45:44,263 --> 00:45:48,599
It's all shit.
It's all shit.

791
00:45:48,601 --> 00:45:50,467
I'll be in touch.

792
00:45:52,370 --> 00:45:54,805
Hey, Counselor,

793
00:45:54,807 --> 00:45:58,042
you want to know
why Jesus wasn't born in Mexico?

794
00:45:58,044 --> 00:45:59,643
No, why?

795
00:45:59,645 --> 00:46:02,713
He couldn't find three wise men
or a virgin.

796
00:46:04,750 --> 00:46:07,251
And, Counselor,

797
00:46:07,253 --> 00:46:09,620
here's something else
to consider:

798
00:46:09,622 --> 00:46:11,422
The beheadings
and the mutilations...

799
00:46:11,424 --> 00:46:12,923
that's just business.

800
00:46:12,925 --> 00:46:14,992
Gotta keep up appearances.

801
00:46:14,994 --> 00:46:16,727
It's not like there's
some smoldering rage

802
00:46:16,729 --> 00:46:18,429
at the bottom of it.

803
00:46:18,431 --> 00:46:19,630
Let's see if we can guess

804
00:46:19,632 --> 00:46:21,832
who it is
they really want to kill.

805
00:46:21,834 --> 00:46:23,300
I don't know. Who?

806
00:46:23,302 --> 00:46:24,969
You, Counselor.

807
00:46:24,971 --> 00:46:26,904
You.

808
00:46:53,665 --> 00:46:56,667
COUNSELOR: Hey.
Did you bring cigarettes?

809
00:47:11,983 --> 00:47:14,785
They treating you well?

810
00:47:14,787 --> 00:47:16,954
Oh, yeah. Peachy.

811
00:47:22,460 --> 00:47:24,962
You got a preliminary hearing
on the 17th.

812
00:47:26,865 --> 00:47:28,832
What size dress do you wear?

813
00:47:28,834 --> 00:47:30,834
I wear a five.

814
00:47:30,836 --> 00:47:32,803
What about shoes?

815
00:47:34,907 --> 00:47:36,206
Five?

816
00:47:36,208 --> 00:47:37,808
Yup.

817
00:47:37,810 --> 00:47:39,309
Hat?

818
00:47:39,311 --> 00:47:40,811
What?

819
00:47:40,813 --> 00:47:42,012
What size hat?

820
00:47:42,014 --> 00:47:43,480
A hat?

821
00:47:43,482 --> 00:47:45,549
I don't know what size hat.

822
00:47:45,551 --> 00:47:48,318
What the fuck do I
need a hat for?

823
00:47:48,320 --> 00:47:51,522
A hat?
You're shitting me.

824
00:47:51,524 --> 00:47:53,791
Yes.

825
00:47:54,926 --> 00:47:57,828
You're a smart-ass.

826
00:47:57,830 --> 00:48:00,597
You had me going there
for a minute.

827
00:48:02,367 --> 00:48:04,034
So, you gonna

828
00:48:04,036 --> 00:48:06,203
get me something sassy to wear?

829
00:48:06,205 --> 00:48:08,005
No.

830
00:48:08,007 --> 00:48:11,141
You'll probably have me looking
like a fucking schoolmarm.

831
00:48:12,377 --> 00:48:14,511
How about a businesswoman?
Yeah.

832
00:48:14,513 --> 00:48:16,280
Some business.

833
00:48:16,282 --> 00:48:17,915
All right.

834
00:48:17,917 --> 00:48:19,917
What was it you
wanted to tell me?

835
00:48:20,952 --> 00:48:23,921
My kid's in jail.

836
00:48:23,923 --> 00:48:25,956
Oh, boy.

837
00:48:25,958 --> 00:48:27,191
Where?

838
00:48:27,193 --> 00:48:29,526
Fort Hancock.

839
00:48:31,062 --> 00:48:33,397
What was he doing
in Fort Hancock?

840
00:48:33,399 --> 00:48:36,200
He was coming to see me.

841
00:48:36,202 --> 00:48:38,402
What's he in jail for?

842
00:48:38,404 --> 00:48:39,603
Speeding.

843
00:48:39,605 --> 00:48:41,238
Speeding?
Yeah.

844
00:48:43,976 --> 00:48:45,776
Son of a bitch.

845
00:48:45,778 --> 00:48:48,045
What, he couldn't pay the fine?

846
00:48:48,047 --> 00:48:51,248
He had $12,000 on him, but...

847
00:48:51,250 --> 00:48:53,917
they took that off him.

848
00:48:53,919 --> 00:48:56,420
How'd you find this out?

849
00:48:56,422 --> 00:48:59,323
He called.

850
00:48:59,325 --> 00:49:01,992
What else is he charged with?

851
00:49:01,994 --> 00:49:03,660
I don't know.

852
00:49:03,662 --> 00:49:06,797
Some other stuff.

853
00:49:06,799 --> 00:49:09,833
And how fast was he going?
206.

854
00:49:11,936 --> 00:49:14,505
206?
Yeah.

855
00:49:14,507 --> 00:49:17,241
What is that, "206"?

856
00:49:17,243 --> 00:49:20,244
That's not a speed.

857
00:49:20,246 --> 00:49:22,246
That's somebody's weight.

858
00:49:22,248 --> 00:49:24,014
Or a time of day.

859
00:49:24,016 --> 00:49:25,582
You're telling me he was going

860
00:49:25,584 --> 00:49:28,118
206 miles an hour?
In what?

861
00:49:28,120 --> 00:49:31,021
On that Jap bike of his.

862
00:49:31,023 --> 00:49:33,824
Listen, if you could
get his money back,

863
00:49:33,826 --> 00:49:36,593
he could pay the fine
and get out of there.

864
00:49:36,595 --> 00:49:39,530
He's not getting
his money back.

865
00:49:39,532 --> 00:49:41,965
How much is the fine?

866
00:49:41,967 --> 00:49:44,201
$400.
Jesus.

867
00:49:45,637 --> 00:49:48,105
I don't guess you
would spring for it.

868
00:49:48,107 --> 00:49:50,307
Christ, $400?

869
00:49:50,309 --> 00:49:52,676
Yeah.

870
00:49:54,179 --> 00:49:55,846
All right.

871
00:49:55,848 --> 00:49:58,048
All right, what?

872
00:49:58,050 --> 00:50:00,150
All right, I'll get him out.

873
00:50:00,152 --> 00:50:02,486
Thanks. I owe you.

874
00:50:02,488 --> 00:50:05,022
Yes, you do.

875
00:50:05,024 --> 00:50:07,491
How about a blow job?

876
00:50:08,961 --> 00:50:11,862
Well, you'd still owe me $380.

877
00:50:12,997 --> 00:50:15,465
Damn, but you are a smart-ass.

878
00:50:15,467 --> 00:50:18,635
I know.
You bring it out in me.

879
00:50:23,575 --> 00:50:25,175
Lighten up, Ruthie.

880
00:50:25,177 --> 00:50:26,710
Don't call me that.

881
00:50:26,712 --> 00:50:29,346
I hate that name.

882
00:50:29,348 --> 00:50:31,682
I don't even like "Ruth."

883
00:50:39,891 --> 00:50:41,725
Take care, Ruth.

884
00:50:43,062 --> 00:50:44,928
Guard.

885
00:50:53,404 --> 00:50:55,172
Pull over.

886
00:51:10,121 --> 00:51:11,955
How you doing?

887
00:51:15,727 --> 00:51:17,728
Get this thing out of here.

888
00:51:17,730 --> 00:51:19,396
You got it.

889
00:51:19,398 --> 00:51:20,330
Go!

890
00:51:24,769 --> 00:51:27,704
Come on, bring her up.
Let's go.

891
00:52:08,280 --> 00:52:10,447
Yeah.

892
00:52:23,628 --> 00:52:26,430
<i>Gracias.
Ah...</i>

893
00:52:48,319 --> 00:52:49,720
Sorry.

894
00:52:49,722 --> 00:52:51,922
I got held up.

895
00:52:52,790 --> 00:52:54,358
How are you, man?

896
00:52:54,360 --> 00:52:57,127
Y-You see a place like this
in the cold light of day,

897
00:52:57,129 --> 00:52:58,729
it looks pretty seedy.

898
00:52:58,731 --> 00:53:01,231
But you get the right lighting
in here and some music,

899
00:53:01,233 --> 00:53:03,300
some good-looking girls,
and it's a whole other world.

900
00:53:03,302 --> 00:53:04,668
Jesus.

901
00:53:04,670 --> 00:53:07,037
We're looking
for cash flow here.

902
00:53:08,873 --> 00:53:11,208
So, how soon do you think?

903
00:53:11,210 --> 00:53:13,477
Uh, two weeks.
Three, max.

904
00:53:15,046 --> 00:53:16,380
Yeah.

905
00:53:16,382 --> 00:53:18,715
Are you gonna keep
the dance floor?

906
00:53:18,717 --> 00:53:20,851
Yeah, a dance floor
takes up a lot of space,

907
00:53:20,853 --> 00:53:23,220
but you try and chat up
a girl at a bar,

908
00:53:23,222 --> 00:53:25,155
she's supposed
to tell you to fuck off,

909
00:53:25,157 --> 00:53:27,324
'cause she doesn't want
to look like a bitch, but...

910
00:53:27,326 --> 00:53:30,494
but you ask a chick to dance...
chick-a, chick-a, chick-a,

911
00:53:30,496 --> 00:53:34,364
chick-a, chick-a, chick-a...
well, you got a better shot.

912
00:53:34,366 --> 00:53:36,199
You know Peterson, right?

913
00:53:36,201 --> 00:53:37,234
Sure.

914
00:53:37,236 --> 00:53:39,202
Yeah, do you know
he speaks Portuguese?

915
00:53:39,204 --> 00:53:40,404
No.

916
00:53:40,406 --> 00:53:43,373
Yeah, his family
was from Brazil.

917
00:53:43,375 --> 00:53:45,876
So...

918
00:53:45,878 --> 00:53:48,111
This cousin
of Peterson's shows up,

919
00:53:48,113 --> 00:53:50,080
and we are all
out here on Saturday night,

920
00:53:50,082 --> 00:53:54,384
and... the cousin
is asking Peterson,

921
00:53:54,386 --> 00:53:56,953
"How do you say,
'May I have this dance?'"

922
00:53:56,955 --> 00:53:58,789
Only we get wind of it.

923
00:53:58,791 --> 00:54:00,257
And we shut Peterson up,

924
00:54:00,259 --> 00:54:02,759
and we are coaching him
on how to say it.

925
00:54:02,761 --> 00:54:04,261
"Repeat after me:

926
00:54:04,263 --> 00:54:06,797
'I want to eat your pussy.'"

927
00:54:06,799 --> 00:54:08,398
Right.

928
00:54:08,400 --> 00:54:11,935
And we work with him till
he's pretty much got it down.

929
00:54:11,937 --> 00:54:13,937
"I want to eat your pussy."

930
00:54:13,939 --> 00:54:15,405
And we send him off.

931
00:54:15,407 --> 00:54:18,208
And he's this kind of fella...
good-looking guy anyway.

932
00:54:18,210 --> 00:54:19,376
So...

933
00:54:19,378 --> 00:54:23,580
he goes off across the room,
and he picks up

934
00:54:23,582 --> 00:54:26,316
this really,
really great-looking girl.

935
00:54:26,318 --> 00:54:28,218
And he stands in front of her,

936
00:54:28,220 --> 00:54:31,288
gives her this
little bow and says,

937
00:54:31,290 --> 00:54:33,390
"I want to eat your pussy."

938
00:54:33,392 --> 00:54:35,725
And, of course,
the table gets pretty quiet,

939
00:54:35,727 --> 00:54:38,628
and that girl looks up at him
and says, "What did you say?"

940
00:54:38,630 --> 00:54:40,263
And he says to the girl,
he goes,

941
00:54:40,265 --> 00:54:42,132
"Well, I want to eat
your pussy."

942
00:54:42,134 --> 00:54:44,801
And she stares
at him for a minute,

943
00:54:44,803 --> 00:54:49,306
and then looks over
to see past him, and, of course,

944
00:54:49,308 --> 00:54:52,275
here's these three guys
across the room

945
00:54:52,277 --> 00:54:53,643
all hugging each other

946
00:54:53,645 --> 00:54:56,480
and just weeping,
weeping with merriment.

947
00:54:56,482 --> 00:54:58,849
So... so she gets up,

948
00:54:58,851 --> 00:55:01,184
and she takes Peterson's cousin
by the hand,

949
00:55:01,186 --> 00:55:03,854
and she takes him out
to this van in the parking lot

950
00:55:03,856 --> 00:55:06,256
and proceeds to fuck
his brains out.

951
00:55:06,258 --> 00:55:08,692
He's gone for an hour.

952
00:55:08,694 --> 00:55:11,161
We don't know what
the hell is going on.

953
00:55:11,163 --> 00:55:13,163
And, finally,
she leads him back in

954
00:55:13,165 --> 00:55:15,298
and-and... and-and gives him
this big, sexy kiss,

955
00:55:15,300 --> 00:55:17,968
and she looks over at us
to make sure we're all watching,

956
00:55:17,970 --> 00:55:19,836
and sends him back to the table.

957
00:55:19,838 --> 00:55:21,371
Well, we're going nuts, nuts.

958
00:55:21,373 --> 00:55:23,773
And Peterson's trying
to get the story out of him,

959
00:55:23,775 --> 00:55:25,709
and he's jabbering away,
and we're like,

960
00:55:25,711 --> 00:55:28,345
"What's he saying?
What's he saying?"

961
00:55:28,347 --> 00:55:30,680
It's the whole thing.

962
00:55:30,682 --> 00:55:33,283
His blow job is the works.

963
00:55:33,285 --> 00:55:34,684
The works.

964
00:55:34,686 --> 00:55:37,487
Jesus, we were just
fucking flabbergasted

965
00:55:37,489 --> 00:55:40,624
until we are just
sitting there,

966
00:55:40,626 --> 00:55:42,225
staring at each other.

967
00:55:42,227 --> 00:55:45,996
And after a while,
Peterson gets up

968
00:55:45,998 --> 00:55:48,498
and looks at us,
and off he goes.

969
00:55:48,500 --> 00:55:50,400
And he crosses the floor

970
00:55:50,402 --> 00:55:54,237
to where this good-looking girl
is sitting by herself.

971
00:55:54,239 --> 00:55:56,072
And...

972
00:55:56,074 --> 00:55:57,374
he gives her a little bow

973
00:55:57,376 --> 00:55:59,676
and announces that he
wants to eat her pussy.

974
00:55:59,678 --> 00:56:01,044
Well, of course.

975
00:56:01,046 --> 00:56:02,412
But this time, the husband

976
00:56:02,414 --> 00:56:03,713
is coming out of the men's room.

977
00:56:03,715 --> 00:56:05,415
Shit.

978
00:56:05,417 --> 00:56:08,652
And he's about...
I don't know... 11 feet tall.

979
00:56:08,654 --> 00:56:12,222
This guy hit him so hard
that he came out of his loafers.

980
00:56:12,224 --> 00:56:14,324
He came out of his loafers.

981
00:56:15,394 --> 00:56:19,062
So Peterson is lying dead
on the dance floor

982
00:56:19,064 --> 00:56:20,730
in his socked feet.

983
00:56:20,732 --> 00:56:22,866
An-Anyway...
anyway, anyway,

984
00:56:22,868 --> 00:56:24,401
they call an ambulance,

985
00:56:24,403 --> 00:56:26,436
and they haul Peterson
off to the hospital.

986
00:56:26,438 --> 00:56:28,605
And he's got a concussion
and a broken jaw.

987
00:56:28,607 --> 00:56:30,774
Jesus.
Yeah.

988
00:56:30,776 --> 00:56:32,375
What do you guys do?

989
00:56:32,377 --> 00:56:33,877
Nothing. We left.

990
00:56:33,879 --> 00:56:35,912
We had enough fun
for one evening.

991
00:56:35,914 --> 00:56:38,381
Anyway, the other
big space-eater

992
00:56:38,383 --> 00:56:39,549
is the bandstand.

993
00:56:39,551 --> 00:56:43,086
I think what I'm gonna do
is take the wall out,

994
00:56:43,088 --> 00:56:46,556
and get rid of
the hallway. Yeah.

995
00:56:46,558 --> 00:56:47,958
I think that'll do it.

996
00:56:47,960 --> 00:56:49,759
Yeah. All right.

997
00:56:49,761 --> 00:56:51,094
I'll talk to my guy,

998
00:56:51,096 --> 00:56:53,096
and it should take
two or three days.

999
00:56:53,098 --> 00:56:55,098
That's my boy.

1000
00:57:14,819 --> 00:57:17,420
There he is.

1001
00:57:17,422 --> 00:57:20,290
I won't be able to get what the
kid is saying... is that okay?

1002
00:57:20,292 --> 00:57:23,526
We don't care
what the kid is saying.

1003
00:57:26,497 --> 00:57:28,498
MAN:
Did you get it?

1004
00:57:28,500 --> 00:57:31,935
WOMAN:
Yeah. It's not much.

1005
00:57:31,937 --> 00:57:34,671
MAN:
That's okay.

1006
00:57:34,673 --> 00:57:36,339
Keep your eye on him.

1007
00:57:36,341 --> 00:57:37,407
I am.

1008
00:57:37,409 --> 00:57:39,609
This guy doesn't read
the fucking newspapers.

1009
00:57:39,611 --> 00:57:41,177
WOMAN:
I know.

1010
00:57:41,179 --> 00:57:44,347
MAN:
Did you see what it was?

1011
00:57:44,349 --> 00:57:45,615
Nope.

1012
00:57:45,617 --> 00:57:47,550
But it's in the helmet.

1013
00:57:48,653 --> 00:57:49,686
Yeah.

1014
00:57:49,688 --> 00:57:51,321
It's in the helmet.

1015
00:58:01,800 --> 00:58:04,601
MALKINA : Yes?
We got him.

1016
00:58:04,603 --> 00:58:06,202
Good. Stay with him.

1017
00:58:06,204 --> 00:58:08,672
Call me back in an hour.

1018
00:58:19,216 --> 00:58:20,684
Okay.

1019
00:58:22,987 --> 00:58:25,121
Come here.

1020
00:58:26,991 --> 00:58:30,393
Well, Counselor,
how are you making it?

1021
00:58:30,395 --> 00:58:31,995
All right.

1022
00:58:31,997 --> 00:58:33,797
This your lady?

1023
00:58:33,799 --> 00:58:35,565
It is.

1024
00:58:35,567 --> 00:58:37,167
Nice to meet you, ma'am.

1025
00:58:37,169 --> 00:58:38,868
Me and the Counselor
go back a ways.

1026
00:58:38,870 --> 00:58:40,403
We do, I'm afraid.

1027
00:58:40,405 --> 00:58:43,406
TONY: Don't be afraid.
Hell, I'm okay with everything.

1028
00:58:43,408 --> 00:58:45,141
You okay with everything,
Counselor?

1029
00:58:46,844 --> 00:58:48,411
I am if you are.

1030
00:58:48,413 --> 00:58:51,181
See, now, ain't he just
the best son of a bitch?

1031
00:58:51,183 --> 00:58:52,749
All right, Tony, let's go.
Come on.

1032
00:58:52,751 --> 00:58:54,551
How long you known
this guy, petunia?

1033
00:58:54,553 --> 00:58:56,553
Long enough.
Long enough.

1034
00:58:56,555 --> 00:58:58,321
Maybe you should listen
to your lady friend.

1035
00:58:58,323 --> 00:58:59,689
Is that what you do, Counselor?

1036
00:58:59,691 --> 00:59:02,192
Does he keep you entertained?

1037
00:59:02,194 --> 00:59:03,593
None of your business.

1038
00:59:03,595 --> 00:59:04,427
'Cause you look to me like

1039
00:59:04,429 --> 00:59:05,328
you might get bored easy.

1040
00:59:05,330 --> 00:59:07,664
Tony, let's go.

1041
00:59:07,666 --> 00:59:08,898
WOMAN:
Tony, I'm leaving.

1042
00:59:08,900 --> 00:59:11,267
Hell, Counselor, keep your seat.

1043
00:59:11,269 --> 00:59:13,169
TONY: You don't have
to get up for me.

1044
00:59:13,171 --> 00:59:16,005
See, petunia, the Counselor here
has a way of sullin' up

1045
00:59:16,007 --> 00:59:18,074
like a possum when
he don't get his own way.

1046
00:59:18,076 --> 00:59:19,776
I'm gonna say
you probably noticed it.

1047
00:59:19,778 --> 00:59:22,612
And that ain't
really the problem.

1048
00:59:22,614 --> 00:59:24,180
Real problem is,
is his thin skin

1049
00:59:24,182 --> 00:59:25,715
makes it okay in his eyes

1050
00:59:25,717 --> 00:59:27,884
for you to wind up
under the bus.

1051
00:59:27,886 --> 00:59:30,520
You know what I'm saying?

1052
00:59:30,522 --> 00:59:32,055
Anyhow...

1053
00:59:32,057 --> 00:59:34,224
that's how I see it.

1054
00:59:34,226 --> 00:59:36,192
You take care, now, you hear?

1055
00:59:38,596 --> 00:59:39,829
TONY:
Baby!

1056
00:59:42,900 --> 00:59:45,635
Who was that?

1057
00:59:45,637 --> 00:59:47,604
It's an old client.

1058
00:59:48,606 --> 00:59:50,373
Goes with the territory.

1059
00:59:52,643 --> 00:59:54,644
I'm sorry.

1060
01:00:19,603 --> 01:00:20,870
Hi.

1061
01:00:23,007 --> 01:00:25,208
"Hi"?

1062
01:00:26,610 --> 01:00:28,311
Oh, um...

1063
01:00:31,116 --> 01:00:34,217
Bless me, Father,
for I have sinned.

1064
01:00:35,619 --> 01:00:37,620
And...?

1065
01:00:37,622 --> 01:00:40,590
How long has it been since
your last confession?

1066
01:00:40,592 --> 01:00:41,791
Well...

1067
01:00:41,793 --> 01:00:43,793
I've never been before.

1068
01:00:43,795 --> 01:00:45,762
This is my first.

1069
01:00:45,764 --> 01:00:47,664
Are you Catholic?

1070
01:00:47,666 --> 01:00:50,099
No.

1071
01:00:50,101 --> 01:00:52,669
Then I cannot
give you absolution.

1072
01:00:52,671 --> 01:00:54,103
I know.

1073
01:00:54,105 --> 01:00:56,105
But I just wanted to tell
somebody what I had done,

1074
01:00:56,107 --> 01:00:58,007
and I thought,
why not go to a professional?

1075
01:00:58,009 --> 01:00:59,809
Have you thought
about taking instructions?

1076
01:00:59,811 --> 01:01:00,844
That's not

1077
01:01:00,846 --> 01:01:02,212
something I do very well.

1078
01:01:02,214 --> 01:01:04,180
I mean, in order to
become a Catholic.

1079
01:01:04,182 --> 01:01:06,015
Then you could confess, and...

1080
01:01:06,017 --> 01:01:08,117
you would be forgiven
for your sins.

1081
01:01:08,119 --> 01:01:11,688
What if they're unforgivable?

1082
01:01:12,791 --> 01:01:14,691
Nothing is unforgivable.

1083
01:01:14,693 --> 01:01:15,658
Oh, yeah?

1084
01:01:15,660 --> 01:01:17,627
Well, I haven't killed anybody,

1085
01:01:17,629 --> 01:01:19,529
but, mm, I've been pretty bad.

1086
01:01:19,531 --> 01:01:21,631
Look, we have people
here waiting

1087
01:01:21,633 --> 01:01:23,733
to go to confession,
so I'm sorry.

1088
01:01:23,735 --> 01:01:25,702
Well, they can wait.

1089
01:01:26,804 --> 01:01:28,738
I did.

1090
01:01:28,740 --> 01:01:31,374
Who did you talk to about this?
Why did I talk
to somebody?

1091
01:01:31,376 --> 01:01:33,042
Well, you said,
"Bless me, Father."

1092
01:01:33,044 --> 01:01:35,712
Well, I asked a friend, but she
didn't know I was gonna do it.

1093
01:01:35,714 --> 01:01:37,313
So we're done here, then?

1094
01:01:37,315 --> 01:01:39,315
I haven't told you my sins yet.

1095
01:01:39,317 --> 01:01:40,984
I don't want to hear your sins.

1096
01:01:40,986 --> 01:01:42,418
There would be no point.

1097
01:01:43,254 --> 01:01:44,754
Were you baptized?

1098
01:01:44,756 --> 01:01:46,756
I don't know.
It's possible.

1099
01:01:46,758 --> 01:01:48,758
Your parents never told you?

1100
01:01:48,760 --> 01:01:50,059
I never knew my parents.

1101
01:01:50,061 --> 01:01:51,594
They were thrown out
of a helicopter

1102
01:01:51,596 --> 01:01:54,464
into the Atlantic Ocean
when I was three.

1103
01:01:55,566 --> 01:01:56,733
Listen...

1104
01:01:56,735 --> 01:01:59,669
you don't have to do
the whole forgiveness thing.

1105
01:01:59,671 --> 01:02:01,838
All you have to do is listen.

1106
01:02:01,840 --> 01:02:05,208
To the sins.

1107
01:02:05,210 --> 01:02:08,912
Women tell you about sex,
don't they?

1108
01:02:08,914 --> 01:02:10,380
I can't talk about that.

1109
01:02:10,382 --> 01:02:13,616
Mm... Yeah, but every woman
who goes to confess

1110
01:02:13,618 --> 01:02:15,184
tells you that she's

1111
01:02:15,186 --> 01:02:16,753
an adulterer or fornicator

1112
01:02:16,755 --> 01:02:19,689
or something, or why else
would she be there?

1113
01:02:19,691 --> 01:02:23,760
So you must have a very
unusual picture of women.

1114
01:02:23,762 --> 01:02:26,596
You must think that they're
just having sex all the time,

1115
01:02:26,598 --> 01:02:28,898
I mean, that's all they do.
You really need to go now.

1116
01:02:28,900 --> 01:02:30,733
You don't leave, I leave.

1117
01:02:30,735 --> 01:02:32,535
Wait. Where are you going?

1118
01:02:33,737 --> 01:02:35,738
MALKINA:
I wasn't finished.

1119
01:02:38,076 --> 01:02:40,209
I know.

1120
01:02:40,211 --> 01:02:42,712
I just wanted
to hear your voice.

1121
01:02:44,449 --> 01:02:46,950
I really miss you.

1122
01:02:46,952 --> 01:02:49,085
LAURA:
I really miss you.

1123
01:02:49,087 --> 01:02:51,087
I miss you so much.

1124
01:02:51,089 --> 01:02:53,456
You know where to find me.

1125
01:02:53,458 --> 01:02:55,491
Don't go there.

1126
01:02:57,428 --> 01:02:59,829
Are you sure?

1127
01:02:59,831 --> 01:03:03,132
You're just glowing
with sexual health?

1128
01:03:04,803 --> 01:03:06,736
Is that bad?

1129
01:03:06,738 --> 01:03:07,904
No.

1130
01:03:07,906 --> 01:03:09,639
I love it.

1131
01:03:09,641 --> 01:03:12,809
Do you miss me?

1132
01:03:12,811 --> 01:03:13,810
Yes.

1133
01:03:13,812 --> 01:03:15,645
Bad.

1134
01:03:15,647 --> 01:03:17,847
Badly.

1135
01:03:19,417 --> 01:03:20,984
You haven't been
taking liberties

1136
01:03:20,986 --> 01:03:22,685
with your person, have you?

1137
01:03:22,687 --> 01:03:25,822
No.

1138
01:03:26,858 --> 01:03:29,092
You couldn't touch it
with a powder puff?

1139
01:03:32,864 --> 01:03:35,765
Do you remember
the night we met?

1140
01:03:35,767 --> 01:03:38,034
Yes.

1141
01:03:38,036 --> 01:03:39,702
The airport parking lot.

1142
01:03:39,704 --> 01:03:42,705
Did you know
I would do it that night?

1143
01:03:43,841 --> 01:03:46,009
Did I know you would
do it with me?

1144
01:03:46,011 --> 01:03:47,443
Mmm.

1145
01:03:47,445 --> 01:03:48,778
Of course.

1146
01:03:48,780 --> 01:03:50,179
Mm-hmm.

1147
01:03:50,181 --> 01:03:51,881
Why there?

1148
01:03:51,883 --> 01:03:53,149
I don't know.

1149
01:03:53,151 --> 01:03:54,851
Thought it would be exciting.

1150
01:03:54,853 --> 01:03:56,352
Like high school.

1151
01:03:56,354 --> 01:03:58,454
I remember asking
if you were all right.

1152
01:03:58,456 --> 01:04:01,858
'Cause you were gasping
like an asthmatic.

1153
01:04:05,029 --> 01:04:07,463
Oh, my goodness.

1154
01:04:07,465 --> 01:04:10,299
Is this phone sex?

1155
01:04:12,370 --> 01:04:14,804
I wish you were here with me.

1156
01:04:14,806 --> 01:04:16,472
I know.

1157
01:04:17,408 --> 01:04:20,209
Life is being in bed with you.

1158
01:04:20,211 --> 01:04:22,779
Everything else is just waiting.

1159
01:04:24,581 --> 01:04:26,716
I love you very much.

1160
01:04:29,087 --> 01:04:31,854
I love you so much.

1161
01:04:31,856 --> 01:04:33,823
Good night.

1162
01:04:33,825 --> 01:04:35,491
Good night.

1163
01:04:41,231 --> 01:04:43,266
I don't know.

1164
01:04:43,268 --> 01:04:46,469
Women have funny
ideas about sex.

1165
01:04:47,938 --> 01:04:49,439
They're supposed
to be so modest.

1166
01:04:49,441 --> 01:04:50,873
Yeah.

1167
01:04:50,875 --> 01:04:53,176
Let me tell you,
when they get it in their heads

1168
01:04:53,178 --> 01:04:55,845
how they want to fuck,
they're like a freight train.

1169
01:04:55,847 --> 01:04:57,914
Sign here.
Yeah.

1170
01:04:57,916 --> 01:05:00,783
The things I've
learned about women.

1171
01:05:00,785 --> 01:05:02,418
Fuck.

1172
01:05:02,420 --> 01:05:04,754
About half of it,
I'd like to forget.

1173
01:05:04,756 --> 01:05:06,956
I'm not sure if I follow you.

1174
01:05:06,958 --> 01:05:09,625
What is it you'd like to forget,
for instance?

1175
01:05:09,627 --> 01:05:11,928
You don't want to know.

1176
01:05:12,963 --> 01:05:14,831
Sure I do.

1177
01:05:15,899 --> 01:05:16,933
I don't know.

1178
01:05:16,935 --> 01:05:18,801
Let's talk about
something else. Here.

1179
01:05:19,970 --> 01:05:22,839
COUNSELOR:
Just pull up your socks
and tell me.

1180
01:05:24,241 --> 01:05:26,242
Yeah...

1181
01:05:26,244 --> 01:05:27,844
I don't know.

1182
01:05:28,946 --> 01:05:30,947
What is it you'd like to forget?

1183
01:05:30,949 --> 01:05:32,615
All right.

1184
01:05:32,617 --> 01:05:35,284
I would like to forget
about Malkina fucking my car.

1185
01:05:35,286 --> 01:05:36,986
What?

1186
01:05:36,988 --> 01:05:37,887
See?

1187
01:05:37,889 --> 01:05:39,956
What did you just say?

1188
01:05:39,958 --> 01:05:43,826
I said I'd like to forget
about Malkina fucking my car.

1189
01:05:43,828 --> 01:05:46,262
I think.

1190
01:05:46,264 --> 01:05:48,965
What the hell
are you talking about?

1191
01:05:48,967 --> 01:05:50,399
You remember

1192
01:05:50,401 --> 01:05:52,635
that yellow California I had?

1193
01:05:52,637 --> 01:05:54,170
Sure. Nice car.

1194
01:05:54,172 --> 01:05:55,938
Very nice car.

1195
01:05:55,940 --> 01:05:57,507
Huh?

1196
01:05:57,509 --> 01:05:59,308
Anyway, this was

1197
01:05:59,310 --> 01:06:00,977
a while back, not that long.

1198
01:06:00,979 --> 01:06:04,113
We'd been getting it on
for a while, and we came back

1199
01:06:04,115 --> 01:06:05,815
<i>one night.</i>

1200
01:06:05,817 --> 01:06:07,984
<i>We were staying up
at Cloudcroft.</i>

1201
01:06:07,986 --> 01:06:13,022
<i>We drove out
on a golf course and parked,</i>

1202
01:06:13,024 --> 01:06:14,524
and we're sitting
there talking,

1203
01:06:14,526 --> 01:06:16,993
and for no particular
reason that I could see,

1204
01:06:16,995 --> 01:06:19,862
she... she slides off
her knickers...

1205
01:06:21,098 --> 01:06:23,966
<i>and hands them to me
and gets out of the car.</i>

1206
01:06:23,968 --> 01:06:25,468
<i>I asked her</i>

1207
01:06:25,470 --> 01:06:27,136
what she was doing,
and she says,

1208
01:06:27,138 --> 01:06:29,005
"I'm going
to fuck your car."

1209
01:06:29,007 --> 01:06:30,873
All right.

1210
01:06:30,875 --> 01:06:33,042
Leave the door open.

1211
01:06:36,548 --> 01:06:38,848
<i>REINER:
So...</i>

1212
01:06:38,850 --> 01:06:40,650
<i>she goes around and climbs up</i>

1213
01:06:40,652 --> 01:06:42,852
<i>on the hood of the Ferrari,</i>

1214
01:06:42,854 --> 01:06:46,556
<i>and, uh...
pulls her dress up</i>

1215
01:06:46,558 --> 01:06:49,892
<i>around her waist,
and spreads herself</i>

1216
01:06:49,894 --> 01:06:52,061
across the windshield
in front of me,

1217
01:06:52,063 --> 01:06:54,063
with no panties on, and...

1218
01:06:54,065 --> 01:06:56,999
<i>she's had this Brazilian...</i>

1219
01:06:57,001 --> 01:06:59,402
<i>wax job, you know?</i>

1220
01:06:59,404 --> 01:07:02,405
<i>Don't-don't-don't even think
I'm making this up;</i>

1221
01:07:02,407 --> 01:07:04,040
<i>you can't make this up,
all right?</i>

1222
01:07:04,042 --> 01:07:06,042
<i>I mean, she was a dancer.</i>

1223
01:07:06,044 --> 01:07:09,078
<i>So, she does this full split,</i>

1224
01:07:09,080 --> 01:07:12,081
and then she starts
rubbing herself up and down

1225
01:07:12,083 --> 01:07:14,217
on the glass.

1226
01:07:14,219 --> 01:07:15,985
<i>Then she leans down</i>

1227
01:07:15,987 --> 01:07:19,088
<i>to see if I'm watching.
Like, no, I'm sitting there</i>

1228
01:07:19,090 --> 01:07:21,190
<i>reading my e-mail.</i>

1229
01:07:21,192 --> 01:07:23,092
<i>And... kisses me</i>

1230
01:07:23,094 --> 01:07:24,594
<i>I'm coming.
Upside down.</i>

1231
01:07:24,596 --> 01:07:26,162
<i>And then she tells me
that she's gonna come.</i>

1232
01:07:26,164 --> 01:07:27,830
<i>I thought, "Well,
I'm losing my fucking mind,</i>

1233
01:07:27,832 --> 01:07:29,065
<i>that's what's happening here."</i>

1234
01:07:29,067 --> 01:07:31,033
<i>You know, it was
like one of those...</i>

1235
01:07:31,035 --> 01:07:33,069
<i>one of those</i>

1236
01:07:33,071 --> 01:07:34,437
catfish things.

1237
01:07:34,439 --> 01:07:37,940
You know?
One of those...

1238
01:07:37,942 --> 01:07:39,075
one of those bottom-feeders

1239
01:07:39,077 --> 01:07:41,210
you see going up the side
of the aquarium,

1240
01:07:41,212 --> 01:07:43,446
sucking its way up the glass...

1241
01:07:43,448 --> 01:07:45,748
<i>I mean, it was...</i>

1242
01:07:45,750 --> 01:07:48,517
<i>I don't know...</i>

1243
01:07:48,519 --> 01:07:50,119
hallucinatory.

1244
01:07:50,121 --> 01:07:53,022
You see a thing like that,
it changes you.

1245
01:07:54,124 --> 01:07:55,758
Jesus.

1246
01:07:55,760 --> 01:07:57,960
Yeah, tell me about it.

1247
01:07:59,229 --> 01:08:01,631
COUNSELOR:
Did she...

1248
01:08:01,633 --> 01:08:04,100
Did she what?

1249
01:08:04,102 --> 01:08:06,102
Did she come?

1250
01:08:06,104 --> 01:08:07,570
Yeah. Sure.

1251
01:08:07,572 --> 01:08:09,138
Yeah.

1252
01:08:09,140 --> 01:08:11,040
<i>Finally she climbs down
and she comes around</i>

1253
01:08:11,042 --> 01:08:14,143
<i>and she gets in the car and
shuts the door, and I hand her</i>

1254
01:08:14,145 --> 01:08:16,979
her knickers and she puts them
in her purse, and she...

1255
01:08:16,981 --> 01:08:19,482
she looks at me, like, to see
what I thought about that.

1256
01:08:19,484 --> 01:08:23,119
<i>What I thought about it? Uh...</i>

1257
01:08:23,121 --> 01:08:26,055
well, I don't know
what I thought about it.

1258
01:08:26,057 --> 01:08:26,956
I mean...

1259
01:08:26,958 --> 01:08:29,625
I still don't.
It was too...

1260
01:08:29,627 --> 01:08:32,261
gynecological to be sexy.

1261
01:08:32,263 --> 01:08:34,130
You know? Almost.

1262
01:08:34,132 --> 01:08:36,432
Mostly, I was
just fucking stunned.

1263
01:08:37,435 --> 01:08:38,668
And I asked her if she'd

1264
01:08:38,670 --> 01:08:39,969
ever done that before,
and she said

1265
01:08:39,971 --> 01:08:42,238
she'd done everything before,
and I believe her.

1266
01:08:45,009 --> 01:08:46,842
So... she starts the engine

1267
01:08:46,844 --> 01:08:48,144
and turns on the lights,

1268
01:08:48,146 --> 01:08:49,312
but the windshield's
so smeared,

1269
01:08:49,314 --> 01:08:50,446
and I didn't have anything

1270
01:08:50,448 --> 01:08:51,981
to wipe it with.

1271
01:08:51,983 --> 01:08:55,651
And she, of course, suggested
that I get out and lick it off.

1272
01:08:55,653 --> 01:08:58,187
Well, I tried the wipers,
and naturally,

1273
01:08:58,189 --> 01:09:00,122
the windshield washer thing
doesn't work

1274
01:09:00,124 --> 01:09:02,491
because Italians don't really
believe in that sort of thing.

1275
01:09:02,493 --> 01:09:03,993
And finally...

1276
01:09:03,995 --> 01:09:06,095
I took off my socks

1277
01:09:06,097 --> 01:09:11,200
and got out of the car
and used them.

1278
01:09:15,038 --> 01:09:16,339
Do you think she knew

1279
01:09:16,341 --> 01:09:18,874
what kind of effect
this might have on a guy?

1280
01:09:18,876 --> 01:09:20,209
Jesus, Counselor,
are you kidding?

1281
01:09:20,211 --> 01:09:22,912
She knows everything.

1282
01:09:24,047 --> 01:09:26,849
You don't think this is
an odd thing to tell me?

1283
01:09:26,851 --> 01:09:29,218
I think it is an odd thing.

1284
01:09:29,220 --> 01:09:30,386
No, I mean,

1285
01:09:30,388 --> 01:09:32,521
why is it okay to tell
a thing like that

1286
01:09:32,523 --> 01:09:35,124
about somebody...
Somebody I'm banging?

1287
01:09:36,360 --> 01:09:37,827
Come on, Reiner.

1288
01:09:37,829 --> 01:09:40,229
Oh, okay, I don't know,
I don't know,

1289
01:09:40,231 --> 01:09:41,897
you're probably right. I...

1290
01:09:41,899 --> 01:09:44,233
Maybe I wanted to see
what you'd say.

1291
01:09:44,235 --> 01:09:46,235
Maybe there's more
to it than that.

1292
01:09:46,237 --> 01:09:48,170
Maybe I'm scared.

1293
01:09:48,172 --> 01:09:49,638
You're scared?

1294
01:09:49,640 --> 01:09:50,873
Yeah.

1295
01:09:50,875 --> 01:09:53,509
Probably, yeah, sometimes.

1296
01:09:53,511 --> 01:09:55,845
She scares the shit out of me.

1297
01:09:55,847 --> 01:09:57,346
Because of that?

1298
01:09:57,348 --> 01:09:59,715
No, not that. No.

1299
01:09:59,717 --> 01:10:02,251
You're in love with her.

1300
01:10:02,253 --> 01:10:05,254
I don't know what I am.
Yeah, I guess

1301
01:10:05,256 --> 01:10:08,257
I'm in love with her, but...

1302
01:10:08,259 --> 01:10:10,893
you don't think
that's cause for worry?

1303
01:10:10,895 --> 01:10:14,563
It's like being in love with...

1304
01:10:14,565 --> 01:10:17,433
easeful death.

1305
01:10:17,435 --> 01:10:20,369
Well, I don't know what it is
that you're trying to tell me.

1306
01:10:20,371 --> 01:10:22,738
I know.

1307
01:10:22,740 --> 01:10:25,541
Does this have anything
to do with the deal?

1308
01:10:25,543 --> 01:10:28,010
I don't know.

1309
01:10:31,214 --> 01:10:33,015
You're right.

1310
01:10:33,017 --> 01:10:35,184
I shouldn't have told you.

1311
01:10:35,186 --> 01:10:36,886
Just forget it.
Forget it.

1312
01:10:36,888 --> 01:10:39,088
Forget it?
Yeah.

1313
01:10:39,923 --> 01:10:42,024
How do you propose I do that?

1314
01:10:42,026 --> 01:10:44,293
Jesus, Counselor,
how do I know?

1315
01:10:44,295 --> 01:10:45,928
Just forget it.

1316
01:11:04,649 --> 01:11:06,949
I got to go.

1317
01:11:11,922 --> 01:11:14,523
Sir, may I help you?

1318
01:11:19,163 --> 01:11:20,196
Nope.

1319
01:14:06,497 --> 01:14:08,464
WOMAN:
Are you there?

1320
01:14:10,300 --> 01:14:12,835
Anything?

1321
01:14:12,837 --> 01:14:14,470
WOMAN:
He's coming.

1322
01:14:15,972 --> 01:14:18,507
MAN: Yeah, I hear him.

1323
01:14:18,509 --> 01:14:20,142
All right, let's do it.

1324
01:15:25,576 --> 01:15:28,110
WOMAN:
Jamie, come in.

1325
01:15:29,979 --> 01:15:32,014
Are we okay?

1326
01:15:32,016 --> 01:15:34,149
We're good.

1327
01:16:09,352 --> 01:16:10,519
Hi.

1328
01:16:10,521 --> 01:16:12,421
Hi.

1329
01:16:15,892 --> 01:16:17,860
I had a dream about you.

1330
01:16:17,862 --> 01:16:19,027
Did you?

1331
01:16:19,029 --> 01:16:21,597
Yeah. Very strange.

1332
01:16:21,599 --> 01:16:24,600
I woke up, and I could still
remember the dream,

1333
01:16:24,602 --> 01:16:29,104
but I could not remember
why it was so disturbing.

1334
01:16:29,106 --> 01:16:31,206
You know?

1335
01:16:31,208 --> 01:16:34,443
I just wanted to call
and see if you were all right.

1336
01:16:34,445 --> 01:16:37,279
Are you superstitious?

1337
01:16:37,281 --> 01:16:39,815
Oh, I don't think so.

1338
01:16:39,817 --> 01:16:43,085
No more than the next person.

1339
01:16:43,087 --> 01:16:45,654
And who would that be?

1340
01:16:45,656 --> 01:16:47,790
Excuse me?

1341
01:16:47,792 --> 01:16:49,825
"The next person."

1342
01:16:53,163 --> 01:16:55,230
You're not gay, are you?

1343
01:16:55,232 --> 01:16:57,499
No, of course not.

1344
01:17:00,103 --> 01:17:02,337
I shouldn't have called.

1345
01:17:03,573 --> 01:17:07,476
I know you think my world
is naive.

1346
01:17:07,478 --> 01:17:10,646
Is that so bad... to have hope?

1347
01:17:10,648 --> 01:17:12,481
I don't know.

1348
01:17:12,483 --> 01:17:14,983
I can't advise you.

1349
01:17:14,985 --> 01:17:16,819
I know.

1350
01:17:18,655 --> 01:17:22,090
You should be careful
what you wish for, angel.

1351
01:17:22,092 --> 01:17:24,593
You might not get it.

1352
01:17:24,595 --> 01:17:26,495
I know.

1353
01:17:26,497 --> 01:17:28,497
Do you?

1354
01:17:28,499 --> 01:17:30,599
Yes, I do.

1355
01:17:30,601 --> 01:17:32,501
Good.

1356
01:17:32,503 --> 01:17:35,237
I'll see you at the club.

1357
01:18:17,413 --> 01:18:20,482
Do you know which truck it is?

1358
01:18:20,484 --> 01:18:23,585
Yeah. It's got
Arizona plates.

1359
01:18:38,768 --> 01:18:41,270
Do you know how it goes?
Yeah.

1360
01:18:41,272 --> 01:18:44,706
It's color-coded.

1361
01:18:44,708 --> 01:18:46,575
Red to red...

1362
01:18:48,111 --> 01:18:50,212
green to green...

1363
01:18:50,214 --> 01:18:52,915
black to black.

1364
01:18:52,917 --> 01:18:54,850
See if it'll start.

1365
01:18:59,756 --> 01:19:01,523
Wait a minute.

1366
01:19:01,525 --> 01:19:05,127
This thing's got a switch on it.

1367
01:19:08,032 --> 01:19:09,197
Try it now.

1368
01:19:22,245 --> 01:19:24,046
WESTRAY: Counselor.

1369
01:19:24,048 --> 01:19:25,781
We've got a problem.

1370
01:19:26,883 --> 01:19:28,317
You there?

1371
01:19:29,152 --> 01:19:31,420
I'm here.

1372
01:19:31,422 --> 01:19:33,922
How bad a problem?

1373
01:19:33,924 --> 01:19:35,924
Let's say pretty bad.

1374
01:19:35,926 --> 01:19:37,926
And then multiply it by ten.

1375
01:19:37,928 --> 01:19:39,227
Fuck.

1376
01:19:39,229 --> 01:19:40,896
Meet me in the atrium
at the Coronado.

1377
01:19:40,898 --> 01:19:44,433
Coronado? When?
Now.

1378
01:19:44,435 --> 01:19:47,102
We can start getting used
to our new lifestyle.

1379
01:20:18,267 --> 01:20:19,968
Morning.

1380
01:20:19,970 --> 01:20:21,136
Good morning.

1381
01:20:21,138 --> 01:20:23,705
Have you seen the paper?

1382
01:20:23,707 --> 01:20:24,840
Nope.

1383
01:20:30,780 --> 01:20:32,881
You know who
the Green Hornet is?

1384
01:20:34,217 --> 01:20:35,951
The Green Hornet?
Yes.

1385
01:20:35,953 --> 01:20:37,352
He's a cartoon character.

1386
01:20:37,354 --> 01:20:39,054
He's a biker.

1387
01:20:39,056 --> 01:20:41,056
Shit.

1388
01:20:41,058 --> 01:20:42,891
Mm.

1389
01:20:42,893 --> 01:20:44,993
All right, what?
Is he in custody?

1390
01:20:44,995 --> 01:20:47,896
It's in the paper.

1391
01:20:47,898 --> 01:20:50,866
You don't know
anything about this?

1392
01:20:50,868 --> 01:20:52,334
About what?

1393
01:20:52,336 --> 01:20:54,736
Like I said, it's in the paper.

1394
01:20:59,375 --> 01:21:00,809
He had no I.D. on him.

1395
01:21:00,811 --> 01:21:02,010
No.

1396
01:21:02,012 --> 01:21:03,211
No head, either.

1397
01:21:03,213 --> 01:21:04,813
What the hell is this?

1398
01:21:04,815 --> 01:21:06,915
I was hoping you would tell me.

1399
01:21:06,917 --> 01:21:08,417
I had a call

1400
01:21:08,419 --> 01:21:09,818
from our business partners.

1401
01:21:09,820 --> 01:21:11,586
They wanted to speak with you.

1402
01:21:11,588 --> 01:21:14,022
Seems the deceased
was working for them.

1403
01:21:14,024 --> 01:21:15,757
Now the shipment is missing,

1404
01:21:15,759 --> 01:21:19,895
and all they have to go on is
that he was a client of yours.

1405
01:21:19,897 --> 01:21:20,862
Client?

1406
01:21:20,864 --> 01:21:22,264
He wasn't a client.

1407
01:21:22,266 --> 01:21:23,832
You got him out of jail.

1408
01:21:23,834 --> 01:21:25,867
That doesn't make him a client.

1409
01:21:25,869 --> 01:21:28,170
It was a speeding ticket,
for Christ's sake.

1410
01:21:29,773 --> 01:21:32,541
Jesus.
I am perfectly willing

1411
01:21:32,543 --> 01:21:34,676
to believe you had
nothing to do with this,

1412
01:21:34,678 --> 01:21:36,778
but I am not the party
you need to convince.

1413
01:21:36,780 --> 01:21:38,847
Convince of what,
for Christ's sake?

1414
01:21:38,849 --> 01:21:41,383
This is just
some sort of coincidence.

1415
01:21:41,385 --> 01:21:43,385
They're a pragmatic lot.

1416
01:21:43,387 --> 01:21:45,687
They don't believe
in coincidences.

1417
01:21:45,689 --> 01:21:48,757
They've heard of them,
they've just never seen one.

1418
01:21:49,792 --> 01:21:52,194
So, what happened
to the shipment?

1419
01:21:52,196 --> 01:21:53,962
I asked them that.

1420
01:21:53,964 --> 01:21:55,297
And...?

1421
01:21:55,299 --> 01:21:57,299
<i>They said,
"Se fue."</i>

1422
01:21:57,301 --> 01:21:58,867
It's gone?

1423
01:21:58,869 --> 01:22:00,268
Mm.

1424
01:22:00,270 --> 01:22:01,870
Jesus.

1425
01:22:01,872 --> 01:22:03,972
Does his mother know?
I guess she does.

1426
01:22:03,974 --> 01:22:06,241
I-I need to call her.

1427
01:22:06,243 --> 01:22:07,476
Yeah.

1428
01:22:07,478 --> 01:22:08,977
Uh, probably not a good idea.

1429
01:22:08,979 --> 01:22:10,045
Why?

1430
01:22:10,047 --> 01:22:12,247
She said she's going
to have you killed.

1431
01:22:12,249 --> 01:22:15,050
Sweet Jesus.

1432
01:22:15,052 --> 01:22:17,152
WAITRESS:
Sorry about that.
What can I get you

1433
01:22:17,154 --> 01:22:18,920
to drink?
Hemlock.

1434
01:22:18,922 --> 01:22:20,622
I'm sorry?

1435
01:22:20,624 --> 01:22:21,990
I'll have an OJ and a coffee.
He'll be having

1436
01:22:21,992 --> 01:22:24,960
the double Maalox
and a side of OxyContin.

1437
01:22:24,962 --> 01:22:26,795
Just bring us the two coffees.

1438
01:22:26,797 --> 01:22:29,064
And my OJ.

1439
01:22:35,738 --> 01:22:39,107
How'd you wind up with her?

1440
01:22:39,109 --> 01:22:40,976
The mother?

1441
01:22:40,978 --> 01:22:42,144
Yes, the mother.

1442
01:22:42,146 --> 01:22:44,012
The mother of all mothers.

1443
01:22:44,014 --> 01:22:45,814
Court appointment.

1444
01:22:45,816 --> 01:22:48,683
It's an appeal... one of
Ferguson's fucked-up deals.

1445
01:22:48,685 --> 01:22:51,353
Look... they can't hook
me onto this thing,

1446
01:22:51,355 --> 01:22:52,988
mother or no mother.

1447
01:22:52,990 --> 01:22:55,457
Well, I don't know
what the kid told her,

1448
01:22:55,459 --> 01:22:57,125
or what she told the kid.

1449
01:22:57,127 --> 01:22:58,860
But at this juncture,
I would avoid

1450
01:22:58,862 --> 01:23:00,328
trying to explain myself.

1451
01:23:00,330 --> 01:23:02,764
What do they think I
would do with the shit?

1452
01:23:02,766 --> 01:23:04,132
They don't know.
They don't care.

1453
01:23:04,134 --> 01:23:06,001
They think everybody's
hooked into something.

1454
01:23:06,003 --> 01:23:08,603
You need to think
about this, Counselor.

1455
01:23:08,605 --> 01:23:10,772
These people are out $20 mil.

1456
01:23:10,774 --> 01:23:13,775
Do you understand
how serious this is?

1457
01:23:13,777 --> 01:23:16,311
They think we're all involved,
don't they?

1458
01:23:16,313 --> 01:23:18,013
Reiner, too?

1459
01:23:18,015 --> 01:23:19,281
What do you think?

1460
01:23:19,283 --> 01:23:20,882
You fucking genius.

1461
01:23:25,055 --> 01:23:27,055
You ever seen a snuff film?

1462
01:23:27,057 --> 01:23:28,323
No. You?

1463
01:23:28,325 --> 01:23:30,058
Would you?

1464
01:23:30,060 --> 01:23:31,193
I would not.

1465
01:23:32,295 --> 01:23:34,029
Because...

1466
01:23:34,031 --> 01:23:36,731
the consumer of the product
is essential to its production.

1467
01:23:36,733 --> 01:23:40,969
You cannot watch without being
accessory to a murder.

1468
01:23:41,904 --> 01:23:43,672
WAITRESS:
Will there be anything else?

1469
01:23:43,674 --> 01:23:44,940
No, thank you.

1470
01:23:48,644 --> 01:23:50,879
You know somebody
who's seen one?

1471
01:23:50,881 --> 01:23:53,081
Yes, I do.

1472
01:23:53,083 --> 01:23:56,017
He said the young girl
was looking into the camera,

1473
01:23:56,019 --> 01:23:57,919
crying, when her head
was lopped off.

1474
01:23:57,921 --> 01:23:59,087
Jesus.

1475
01:23:59,089 --> 01:24:01,556
Think about that
the next time you do a line.

1476
01:24:01,558 --> 01:24:02,724
I don't do drugs.

1477
01:24:02,726 --> 01:24:04,559
Well, I'm glad to hear that.

1478
01:24:04,561 --> 01:24:05,660
'Cause what follows,

1479
01:24:05,662 --> 01:24:07,395
I would hope, would be beyond

1480
01:24:07,397 --> 01:24:11,032
your powers of imagination.

1481
01:24:11,034 --> 01:24:12,901
They let a figure in,

1482
01:24:12,903 --> 01:24:15,070
wearing only a hood
with eyeholes,

1483
01:24:15,072 --> 01:24:18,039
to... address himself

1484
01:24:18,041 --> 01:24:20,508
to the headless
and quivering corpse.

1485
01:24:20,510 --> 01:24:22,677
Which, you must remember,

1486
01:24:22,679 --> 01:24:26,615
was selected because
of her youth and beauty.

1487
01:24:26,617 --> 01:24:29,184
And all of this,
he has paid for.

1488
01:24:29,186 --> 01:24:30,952
So...

1489
01:24:30,954 --> 01:24:33,421
what do you think that costs?

1490
01:24:33,423 --> 01:24:35,056
Ballpark?

1491
01:24:35,058 --> 01:24:36,958
Jesus.

1492
01:24:36,960 --> 01:24:39,027
Mm.

1493
01:24:39,029 --> 01:24:41,196
God.

1494
01:24:41,198 --> 01:24:43,031
The point, Counselor,

1495
01:24:43,033 --> 01:24:45,100
is that you may think
there are things

1496
01:24:45,102 --> 01:24:47,969
that these people
are simply incapable of.

1497
01:24:47,971 --> 01:24:49,971
There are not.

1498
01:24:50,973 --> 01:24:55,143
Counselor, I don't know
what you should do...

1499
01:24:55,145 --> 01:24:58,346
but at this point,
it's out of your hands.

1500
01:25:00,416 --> 01:25:02,050
What about you?

1501
01:25:02,052 --> 01:25:05,120
I've known this day
was coming for a long time.

1502
01:25:05,122 --> 01:25:07,422
Do I regret what I've done?
That's sophomoric.

1503
01:25:07,424 --> 01:25:11,393
I should have jumped ship
a long time ago, and I didn't.

1504
01:25:12,561 --> 01:25:15,063
So what happens next?

1505
01:25:15,065 --> 01:25:18,500
I'm gonna go find
a nice, quiet place

1506
01:25:18,502 --> 01:25:20,735
and sit down
and think about this.

1507
01:25:20,737 --> 01:25:24,606
I would suggest you do the same,
but I know you won't.

1508
01:25:24,608 --> 01:25:26,975
If you think, Counselor,
you can live in this world

1509
01:25:26,977 --> 01:25:30,278
and be no part of it,
all I can say is you're wrong.

1510
01:25:30,280 --> 01:25:34,115
It's not that you're
going down, Counselor...

1511
01:25:34,117 --> 01:25:36,651
it's what you're
taking down with you.

1512
01:26:07,450 --> 01:26:09,017
Excuse me, ma'am?

1513
01:26:09,019 --> 01:26:11,686
I'm terribly sorry
to bother you, but...

1514
01:26:11,688 --> 01:26:15,190
my phone is out
and it's my kid's birthday.

1515
01:26:15,192 --> 01:26:18,460
May I please use your phone
for just a minute?

1516
01:26:19,695 --> 01:26:21,463
Sure.

1517
01:26:21,465 --> 01:26:23,064
Thank you.

1518
01:26:30,673 --> 01:26:32,841
Where are you?

1519
01:26:32,843 --> 01:26:35,210
I-I can't call you
on my cell anymore.

1520
01:26:35,212 --> 01:26:38,346
But listen to me,
go home and wait for me there.

1521
01:26:38,348 --> 01:26:40,215
I'll call you.

1522
01:26:40,217 --> 01:26:43,084
I'll explain everything later.

1523
01:26:45,054 --> 01:26:46,821
I love you.

1524
01:26:46,823 --> 01:26:49,090
I'll call you later. Okay.

1525
01:26:51,227 --> 01:26:52,394
Thank you.

1526
01:26:52,396 --> 01:26:54,162
I hope you didn't call China.

1527
01:26:55,098 --> 01:26:57,065
Have a nice day.

1528
01:26:57,067 --> 01:26:58,500
You, too.

1529
01:27:15,718 --> 01:27:17,552
Fuck.

1530
01:27:35,471 --> 01:27:37,305
Switch off the engine.

1531
01:27:37,307 --> 01:27:39,107
They're not cops.

1532
01:27:39,109 --> 01:27:41,276
These guys are cartel.

1533
01:27:53,155 --> 01:27:55,056
Switch off your engine!

1534
01:27:57,326 --> 01:27:59,527
Go check it out.

1535
01:30:01,917 --> 01:30:03,685
<i>MAN:
Sí. Dígame.</i>

1536
01:30:03,687 --> 01:30:05,520
<i>MAN 2:
No problems.</i>

1537
01:30:05,522 --> 01:30:07,188
<i>Got to go.</i>

1538
01:30:07,190 --> 01:30:09,357
<i>Bodies on the road.</i>

1539
01:30:10,559 --> 01:30:12,527
COUNSELOR:
You talked to him.

1540
01:30:12,529 --> 01:30:14,329
Yeah, I talked to him.

1541
01:30:16,465 --> 01:30:18,900
I don't feel comfortable here.
Can we go somewhere else?

1542
01:30:18,902 --> 01:30:21,302
Uh... sure.

1543
01:30:21,304 --> 01:30:23,171
Come on.

1544
01:30:34,583 --> 01:30:37,085
You think I know something
you don't, Counselor?

1545
01:30:37,087 --> 01:30:38,419
What would that be?

1546
01:30:38,421 --> 01:30:40,888
Uh, I don't know what
"how bad" means.

1547
01:30:40,890 --> 01:30:42,090
Bad is bad.

1548
01:30:42,092 --> 01:30:44,325
Westray thinks we're fucked.
"We"?

1549
01:30:44,327 --> 01:30:45,393
Yeah.

1550
01:30:45,395 --> 01:30:47,662
All right, well,
I suppose I could ask you

1551
01:30:47,664 --> 01:30:50,331
if you've got a rat
in your pocket.

1552
01:30:50,333 --> 01:30:53,001
You're not serious.

1553
01:30:53,003 --> 01:30:55,069
Well... when
was the last time

1554
01:30:55,071 --> 01:30:56,504
you tried to call him?

1555
01:30:56,506 --> 01:30:57,772
Yesterday. Why?

1556
01:30:57,774 --> 01:30:59,240
Why?

1557
01:30:59,242 --> 01:31:00,942
Because I couldn't
reach him now, all right?

1558
01:31:05,849 --> 01:31:08,483
What are you gonna do?

1559
01:31:08,485 --> 01:31:10,685
I don't know.

1560
01:31:10,687 --> 01:31:13,187
What are you?

1561
01:31:13,189 --> 01:31:15,089
I don't know.

1562
01:31:16,525 --> 01:31:19,527
That's what Westray said,
but he did know, didn't he?

1563
01:31:22,332 --> 01:31:24,432
What are you gonna use
for money?

1564
01:31:24,434 --> 01:31:26,668
I've got some money.
I don't think so.

1565
01:31:26,670 --> 01:31:28,436
If you had any serious money,

1566
01:31:28,438 --> 01:31:30,505
you wouldn't be in this
jackpot in the first place.

1567
01:31:30,507 --> 01:31:32,006
I might.
Ah, yeah? Well,

1568
01:31:32,008 --> 01:31:34,175
: I know why
I'm in it. Do you?

1569
01:31:34,177 --> 01:31:35,977
Sure. Same as you... greed.

1570
01:31:35,979 --> 01:31:38,046
Yeah. No.

1571
01:31:38,048 --> 01:31:40,381
You got in trouble.
You got in trouble.

1572
01:31:40,383 --> 01:31:43,184
I tried to appeal to your
greed two years ago.

1573
01:31:43,186 --> 01:31:45,820
No deal.
Now it's too late.

1574
01:31:45,822 --> 01:31:49,290
It's too late.

1575
01:31:49,292 --> 01:31:50,625
What do you think I should do?

1576
01:31:50,627 --> 01:31:52,493
I don't know, Counselor.

1577
01:31:52,495 --> 01:31:54,529
I don't know.

1578
01:31:54,531 --> 01:31:58,199
They know that you're stupid.

1579
01:31:58,201 --> 01:32:00,635
They just don't
know how stupid.

1580
01:32:03,506 --> 01:32:06,541
You say that like
it's my hole card.

1581
01:32:09,478 --> 01:32:10,912
Maybe it is.

1582
01:32:10,914 --> 01:32:13,181
Suppose you could sit
down and have a chat

1583
01:32:13,183 --> 01:32:14,916
with these guys...
what would you say?

1584
01:32:14,918 --> 01:32:16,484
Tell them the truth.

1585
01:32:16,486 --> 01:32:18,152
You're just
a fucking wonder,

1586
01:32:18,154 --> 01:32:19,554
do you know that?

1587
01:32:19,556 --> 01:32:21,022
Go ahead.

1588
01:32:21,024 --> 01:32:22,590
Go ahead what?

1589
01:32:22,592 --> 01:32:24,525
With the truth.
I'd like to hear it.

1590
01:32:24,527 --> 01:32:26,427
I'd tell them that
I never even met this kid,

1591
01:32:26,429 --> 01:32:28,563
that I got him out of jail
on a speeding charge.

1592
01:32:28,565 --> 01:32:30,231
Okay, how did he
happen to hire you?

1593
01:32:30,233 --> 01:32:31,999
He didn't.
I got him out of jail

1594
01:32:32,001 --> 01:32:33,601
as a favor to his mother.

1595
01:32:33,603 --> 01:32:35,603
How do you happen
to know the mother?

1596
01:32:35,605 --> 01:32:37,538
I was appointed by the court
to represent her

1597
01:32:37,540 --> 01:32:39,607
in an appeal
in a capital murder case.

1598
01:32:39,609 --> 01:32:41,109
Do you know what
her son did for a living?

1599
01:32:41,111 --> 01:32:44,746
No.
Well, you do now.

1600
01:32:44,748 --> 01:32:48,216
I do now.
And would it please you
to tell the court

1601
01:32:48,218 --> 01:32:49,851
what that occupation was?

1602
01:32:49,853 --> 01:32:52,453
How'd I get in court?

1603
01:32:52,455 --> 01:32:54,856
I thought I was talking
to cartel guys.

1604
01:32:54,858 --> 01:32:56,624
Sorry, sorry, sorry.

1605
01:32:56,626 --> 01:32:58,526
I was giving you
the easiest way out.

1606
01:33:00,596 --> 01:33:01,696
Very funny.

1607
01:33:01,698 --> 01:33:03,631
Yeah, well, probably not.

1608
01:33:05,367 --> 01:33:07,735
I'm really worried, baby.

1609
01:33:07,737 --> 01:33:09,804
It's gonna be all right.

1610
01:33:09,806 --> 01:33:11,639
I'll take care of it.

1611
01:33:11,641 --> 01:33:14,208
COUNSELOR: Don't worry.
Can you meet me someplace?

1612
01:33:14,210 --> 01:33:15,610
I can't right now.

1613
01:33:15,612 --> 01:33:17,879
That's not possible
that you can't.

1614
01:33:17,881 --> 01:33:19,547
God, I miss you.

1615
01:33:19,549 --> 01:33:22,150
Meet me.

1616
01:33:22,152 --> 01:33:24,886
We really have to be careful.

1617
01:33:24,888 --> 01:33:28,222
How bad is it?

1618
01:33:28,224 --> 01:33:29,657
How bad is it?

1619
01:33:29,659 --> 01:33:31,492
All right, where?

1620
01:33:33,630 --> 01:33:35,663
How about Boise?

1621
01:33:35,665 --> 01:33:37,632
Boise?

1622
01:33:37,634 --> 01:33:38,599
Boise.

1623
01:33:40,637 --> 01:33:43,004
Wh-Why Boise?

1624
01:33:43,006 --> 01:33:44,739
What's wrong with Boise?

1625
01:33:44,741 --> 01:33:46,808
Have you ever been to Boise?

1626
01:33:46,810 --> 01:33:48,743
No. Have you?

1627
01:33:48,745 --> 01:33:50,845
No.

1628
01:33:53,682 --> 01:33:55,750
You have a hotel?

1629
01:33:56,852 --> 01:33:58,519
I'm looking as we speak.

1630
01:34:01,957 --> 01:34:03,591
Tomorrow.

1631
01:34:03,593 --> 01:34:06,260
Boise.

1632
01:34:06,262 --> 01:34:08,429
Yeah, Boise.

1633
01:34:08,431 --> 01:34:11,632
I'll leave you a message
at the Delta counter.

1634
01:34:11,634 --> 01:34:12,700
Okay.

1635
01:34:12,702 --> 01:34:15,102
Baby, I'm so sorry.
I'll set this straight.

1636
01:34:15,104 --> 01:34:16,637
I know.

1637
01:34:16,639 --> 01:34:17,805
I love you.

1638
01:34:17,807 --> 01:34:19,607
I love you.

1639
01:34:19,609 --> 01:34:21,442
Be safe.

1640
01:34:52,709 --> 01:34:54,475
So...

1641
01:34:54,477 --> 01:34:57,712
<i>where do you think
this is going,
mi capitán?</i>

1642
01:34:57,714 --> 01:34:59,547
Uh... this?

1643
01:34:59,549 --> 01:35:00,781
Yes.

1644
01:35:02,484 --> 01:35:04,552
Well...

1645
01:35:04,554 --> 01:35:07,722
I can't really take
your question seriously.

1646
01:35:07,724 --> 01:35:08,756
Uh...

1647
01:35:11,026 --> 01:35:13,494
It's going where it's going.

1648
01:35:14,363 --> 01:35:15,730
Well, either...

1649
01:35:15,732 --> 01:35:17,765
you think it's
all gonna work out,

1650
01:35:17,767 --> 01:35:20,735
or you don't want
to think about it at all.

1651
01:35:21,603 --> 01:35:23,738
Well, because the
third alternative

1652
01:35:23,740 --> 01:35:24,872
is unacceptable?

1653
01:35:24,874 --> 01:35:26,774
Yes.
Oh.

1654
01:35:26,776 --> 01:35:28,643
The excluded middle.

1655
01:35:29,745 --> 01:35:32,780
I don't like
decisions made for me.

1656
01:35:32,782 --> 01:35:36,417
But if you put them off waiting
for the maximum information,

1657
01:35:36,419 --> 01:35:38,252
that may be what happens.

1658
01:35:38,254 --> 01:35:40,254
You think there's
still space enough

1659
01:35:40,256 --> 01:35:43,424
to make the decision,
and then there isn't.

1660
01:35:43,426 --> 01:35:45,726
"Space."
Yeah.

1661
01:35:45,728 --> 01:35:47,428
Hmm.

1662
01:35:47,430 --> 01:35:50,798
Greed really takes you
to the edge, doesn't it?

1663
01:35:50,800 --> 01:35:53,868
Mm, that's not what greed does.

1664
01:35:53,870 --> 01:35:55,870
That's what greed is.

1665
01:35:57,306 --> 01:36:00,441
When the ax comes
through the door...

1666
01:36:00,443 --> 01:36:02,944
I'll already be gone...
you know that.

1667
01:36:04,813 --> 01:36:06,681
That's fair enough.

1668
01:36:10,285 --> 01:36:12,920
You're in trouble.

1669
01:36:12,922 --> 01:36:15,389
Yeah, probably.

1670
01:36:15,391 --> 01:36:18,559
I don't want to lose you.

1671
01:36:20,262 --> 01:36:21,829
There.

1672
01:36:23,632 --> 01:36:25,433
I know.

1673
01:36:25,435 --> 01:36:27,101
Are you hungry?

1674
01:36:27,103 --> 01:36:29,136
I'm starving.

1675
01:37:28,997 --> 01:37:30,464
<i>Okay, guey.</i>

1676
01:38:43,105 --> 01:38:45,806
Shh.

1677
01:38:57,954 --> 01:38:59,220
Fuck.

1678
01:38:59,222 --> 01:39:00,988
Fuck!

1679
01:39:15,804 --> 01:39:17,204
Shit!

1680
01:39:30,418 --> 01:39:33,154
Intercept him!
We want him alive!

1681
01:39:33,156 --> 01:39:34,588
MAN:
Got it!

1682
01:39:53,141 --> 01:39:54,208
Fuck!

1683
01:39:55,510 --> 01:39:57,578
No!

1684
01:40:16,699 --> 01:40:19,800
MAN: No!

1685
01:40:19,802 --> 01:40:21,135
What the fuck did you do?

1686
01:40:31,681 --> 01:40:35,716
<i>Vámonos. iVámonos!</i>

1687
01:41:38,280 --> 01:41:41,215
COUNSELOR:
Do you know where Reiner is?

1688
01:41:41,217 --> 01:41:42,416
Nope.

1689
01:41:42,418 --> 01:41:44,585
He doesn't answer his cell,

1690
01:41:44,587 --> 01:41:47,721
and the phone at the club
is no longer in service.

1691
01:41:47,723 --> 01:41:49,323
Where are you?

1692
01:41:49,325 --> 01:41:51,558
I'm at home.

1693
01:41:51,560 --> 01:41:53,594
I'm surprised to hear
you're still there.

1694
01:41:53,596 --> 01:41:56,063
Well, I won't be in an hour.

1695
01:41:58,500 --> 01:42:00,067
An hour.

1696
01:42:00,069 --> 01:42:01,635
Yeah.

1697
01:42:01,637 --> 01:42:03,404
Where are you?

1698
01:42:03,406 --> 01:42:05,072
I'm not at home.

1699
01:42:05,074 --> 01:42:06,674
What am I supposed to do?

1700
01:42:06,676 --> 01:42:08,776
What are you,
a mental defective?

1701
01:42:08,778 --> 01:42:12,012
I can't advise you, Counselor.
Call a cab.

1702
01:42:12,014 --> 01:42:14,581
Listen...

1703
01:42:14,583 --> 01:42:17,251
if your definition of a friend
is someone who will die for you,

1704
01:42:17,253 --> 01:42:19,186
then you don't have any friends.

1705
01:42:19,188 --> 01:42:21,689
I got to go.
You take care.

1706
01:43:48,344 --> 01:43:49,676
No!

1707
01:44:14,869 --> 01:44:17,738
Dad! Dad!
Dad! Dad!

1708
01:44:17,740 --> 01:44:19,206
Dad!
Dad!

1709
01:44:19,208 --> 01:44:20,541
Dad!
Dad!

1710
01:44:20,543 --> 01:44:22,109
Dad!
Dad!

1711
01:44:22,111 --> 01:44:23,277
Dad!

1712
01:44:23,279 --> 01:44:24,311
What?

1713
01:45:11,426 --> 01:45:13,427
You all right here, sir?

1714
01:45:13,429 --> 01:45:14,628
Sorry?

1715
01:45:14,630 --> 01:45:16,196
Can I bring you something?

1716
01:45:17,799 --> 01:45:19,833
Would you do something for me?

1717
01:45:19,835 --> 01:45:21,201
Yes, sir, of course.

1718
01:45:25,106 --> 01:45:27,374
Here's my card.

1719
01:45:27,376 --> 01:45:30,544
I'm a guest at
the hotel. Uh...

1720
01:45:30,546 --> 01:45:32,312
What I wish you would do for me

1721
01:45:32,314 --> 01:45:35,282
is go to the desk
and see if I have any messages.

1722
01:45:35,284 --> 01:45:38,051
I know you're wondering
why I don't go myself,

1723
01:45:38,053 --> 01:45:40,120
but I've bothered them
so much...

1724
01:45:40,122 --> 01:45:41,955
I think they're
beginning to figure me

1725
01:45:41,957 --> 01:45:43,991
for some sort of nutcase.

1726
01:45:43,993 --> 01:45:46,326
Sure.
I'm afraid
they'll stop looking.

1727
01:45:46,328 --> 01:45:48,328
You got it.

1728
01:46:24,032 --> 01:46:25,699
<i>MAN:
Sí. Dígame.</i>

1729
01:46:25,701 --> 01:46:27,434
<i>COUNSELOR:
Abogado Hernandez,</i>

1730
01:46:27,436 --> 01:46:28,535
<i>I need your help.</i>

1731
01:46:28,537 --> 01:46:30,437
<i>Can I come see you?</i>

1732
01:46:30,439 --> 01:46:31,672
<i>HERNANDEZ:
Sí. No problem.</i>

1733
01:46:31,674 --> 01:46:32,940
<i>Tomorrow.</i>

1734
01:46:32,942 --> 01:46:34,341
<i>COUNSELOR:
Thank you.</i>

1735
01:46:48,023 --> 01:46:50,023
WOMAN:
Upstairs.

1736
01:47:08,042 --> 01:47:10,811
All right.

1737
01:47:10,813 --> 01:47:13,046
I have made the call.

1738
01:47:13,048 --> 01:47:15,048
You understand?

1739
01:47:15,050 --> 01:47:18,452
If it is all right,
it is all right.

1740
01:47:18,454 --> 01:47:20,287
Don't put me in the center.

1741
01:47:20,289 --> 01:47:21,455
Okay?

1742
01:47:21,457 --> 01:47:23,924
"In the middle."

1743
01:47:23,926 --> 01:47:26,326
In the middle, yeah.

1744
01:47:27,595 --> 01:47:29,663
What do I owe you?

1745
01:47:33,234 --> 01:47:35,569
You owe me nothing, Counselor.

1746
01:47:35,571 --> 01:47:37,571
We are friends.

1747
01:47:37,573 --> 01:47:39,673
Just a handshake.

1748
01:47:44,345 --> 01:47:46,413
Thank you.

1749
01:47:46,415 --> 01:47:49,249
It will be a yes or no.

1750
01:47:49,251 --> 01:47:50,517
Hmm?

1751
01:47:54,422 --> 01:47:56,490
I will do what I can do.

1752
01:47:56,492 --> 01:47:59,259
But you must know
that this is, um...

1753
01:47:59,261 --> 01:48:01,261
a long shot.

1754
01:48:01,263 --> 01:48:03,530
I know.

1755
01:48:03,532 --> 01:48:04,698
Thank you.

1756
01:48:15,343 --> 01:48:17,210
MALKINA:
Look, the last time
I spoke to them,

1757
01:48:17,212 --> 01:48:18,445
they were in Midland, Texas.

1758
01:48:18,447 --> 01:48:20,013
That was about two days ago.

1759
01:48:20,015 --> 01:48:23,283
So I called up the sheriff there
and I asked him,

1760
01:48:23,285 --> 01:48:25,952
had they found any dead bodies
along the side of the highway?

1761
01:48:25,954 --> 01:48:28,655
And he said that they did.
And I said, "Thank you,"

1762
01:48:28,657 --> 01:48:31,458
and I hung up.

1763
01:48:31,460 --> 01:48:34,027
I know you think I'm kidding.

1764
01:48:34,029 --> 01:48:36,196
But I'm not.

1765
01:48:36,198 --> 01:48:38,298
And I'm not out.

1766
01:48:38,300 --> 01:48:39,966
That's right.

1767
01:48:39,968 --> 01:48:42,135
And I'm not kidding
about that, either.

1768
01:48:43,571 --> 01:48:44,538
Really?

1769
01:48:45,206 --> 01:48:47,374
No. I know where
the truck is going.

1770
01:48:47,376 --> 01:48:49,576
I always did.

1771
01:48:49,578 --> 01:48:51,578
Really?

1772
01:48:51,580 --> 01:48:55,315
Well, I think that falls under
the category of "tough shit."

1773
01:48:55,317 --> 01:48:57,584
We're all done here.

1774
01:49:07,929 --> 01:49:08,662
Hey.

1775
01:49:11,599 --> 01:49:13,633
Here.
Thanks.

1776
01:49:43,064 --> 01:49:45,966
MAN:
In the last two accounts,
we're only an hour different...

1777
01:49:45,968 --> 01:49:47,534
Right.
But it's another day.

1778
01:49:47,536 --> 01:49:49,536
Mm-hmm.
It's tomorrow.

1779
01:49:49,538 --> 01:49:52,639
See, I love that, I love that.

1780
01:49:53,976 --> 01:49:57,644
MAN:
So, what do we got, 625 kilos?

1781
01:49:57,646 --> 01:49:59,646
Yeah, something like that.

1782
01:49:59,648 --> 01:50:01,648
Shit, you know,
of all the people,

1783
01:50:01,650 --> 01:50:04,084
you and I should know
if electronic money

1784
01:50:04,086 --> 01:50:05,919
earns an extra day of interest

1785
01:50:05,921 --> 01:50:09,089
when it crosses
an international date line.

1786
01:50:09,091 --> 01:50:10,624
Right? I'm-I'm
just saying.

1787
01:50:10,626 --> 01:50:11,892
That's a good question.

1788
01:50:11,894 --> 01:50:13,860
All right?

1789
01:50:15,229 --> 01:50:17,764
Why is there a fourth drum?

1790
01:50:17,766 --> 01:50:19,399
No reason. It's just...

1791
01:50:19,401 --> 01:50:21,234
it's, uh, it's just convenient.

1792
01:50:21,236 --> 01:50:22,469
Convenient?

1793
01:50:22,471 --> 01:50:24,938
Mm-hmm. Yeah, maybe
we have a traveler.

1794
01:50:24,940 --> 01:50:27,407
Like somebody, you wish
for them to go away.

1795
01:50:27,409 --> 01:50:29,976
So, hey, you send them
to America. That's all.

1796
01:50:29,978 --> 01:50:31,311
Can I have a look?

1797
01:50:31,313 --> 01:50:32,646
You want to look?

1798
01:50:32,648 --> 01:50:34,080
Yeah.
Sick bastard.

1799
01:50:36,651 --> 01:50:38,652
Do you know who he is?

1800
01:50:38,654 --> 01:50:41,655
<i>No. Fuck, no.
He's some
pinche pasajero.</i>

1801
01:50:43,759 --> 01:50:45,425
MAN:
A passenger?

1802
01:50:45,427 --> 01:50:47,127
Yeah. An immigrant.

1803
01:50:48,597 --> 01:50:52,265
So it's just... just a way

1804
01:50:52,267 --> 01:50:53,767
to get rid of a body.

1805
01:50:53,769 --> 01:50:54,935
Yeah.

1806
01:50:57,973 --> 01:51:00,040
From Mexico?
No, no, no.

1807
01:51:00,042 --> 01:51:01,341
Colombia.

1808
01:51:01,343 --> 01:51:02,843
He came all the way
from Colombia?

1809
01:51:02,845 --> 01:51:04,277
Mm-hmm.

1810
01:51:04,279 --> 01:51:07,514
Whatcha gonna do with him?
Nothing. You know.

1811
01:51:07,516 --> 01:51:10,684
He just goes back
in the truck?
Yeah. Goes back in the truck.

1812
01:51:10,686 --> 01:51:11,718
Then what?

1813
01:51:11,720 --> 01:51:13,620
Nothing.
You know, it's just normal.

1814
01:51:13,622 --> 01:51:16,523
But they think it's a fucking
joke, they think it's funny,

1815
01:51:16,525 --> 01:51:18,558
so they do this shit
to me, you know?

1816
01:51:18,560 --> 01:51:20,861
But in this business, you got
to have a sense of humor,

1817
01:51:20,863 --> 01:51:22,229
or else...

1818
01:51:26,667 --> 01:51:29,069
So, what happens to him?

1819
01:51:29,071 --> 01:51:31,071
Nothing, you know,
I told you, we...

1820
01:51:31,073 --> 01:51:33,206
they go back together
in the truck,

1821
01:51:33,208 --> 01:51:35,642
he's inside, they paint it,
he rides around,

1822
01:51:35,644 --> 01:51:38,144
they try to sell it at auction,
maybe, maybe not,

1823
01:51:38,146 --> 01:51:40,380
rides around some more,
sucking up the shit.

1824
01:51:40,382 --> 01:51:43,550
Hey, welcome to America, huh?

1825
01:51:47,655 --> 01:51:49,656
<i>MAN:
Yes, but I can only tell you</i>

1826
01:51:49,658 --> 01:51:51,892
<i>what I already told our friend.</i>

1827
01:51:51,894 --> 01:51:54,094
<i>There's no one to talk to.</i>

1828
01:51:54,096 --> 01:51:56,563
Could I come to The Florida?

1829
01:51:56,565 --> 01:51:59,332
The Florida is closed.

1830
01:52:00,668 --> 01:52:03,336
I would do
whatever you suggest.

1831
01:52:03,338 --> 01:52:06,506
I have no suggestions,
Counselor.

1832
01:52:09,877 --> 01:52:11,778
W-W-W...

1833
01:52:11,780 --> 01:52:13,780
We could meet someplace.

1834
01:52:13,782 --> 01:52:16,783
We're meeting now.

1835
01:52:20,221 --> 01:52:22,422
I'm not sure you understand
my position.

1836
01:52:22,424 --> 01:52:24,424
But I do, Counselor.

1837
01:52:24,426 --> 01:52:26,760
Actions create consequences

1838
01:52:26,762 --> 01:52:30,196
which produce new worlds,
and they're all different.

1839
01:52:30,198 --> 01:52:32,198
Where the bodies are buried

1840
01:52:32,200 --> 01:52:34,267
in the desert,
that is a certain world.

1841
01:52:34,269 --> 01:52:36,770
Where the bodies are
simply left to be found,

1842
01:52:36,772 --> 01:52:38,104
that is another.

1843
01:52:38,106 --> 01:52:40,941
And all these worlds,
heretofore unknown to us,

1844
01:52:40,943 --> 01:52:44,144
they must have always
been there, must they not?

1845
01:52:44,146 --> 01:52:45,312
<i>MAN:
Seçor.</i>

1846
01:52:45,314 --> 01:52:49,115
COUNSELOR:
I don't know.

1847
01:52:49,117 --> 01:52:50,717
Did you say something?

1848
01:52:50,719 --> 01:52:53,553
I don't know what I was saying.

1849
01:52:53,555 --> 01:52:55,822
Counselor, at some point,

1850
01:52:55,824 --> 01:52:57,657
you have to acknowledge

1851
01:52:57,659 --> 01:53:01,294
the reality of the world
that you're in.

1852
01:53:01,296 --> 01:53:03,063
There is not some other world.

1853
01:53:03,065 --> 01:53:05,065
This is not a "hee-a-toos."

1854
01:53:05,067 --> 01:53:07,000
Hiatus.

1855
01:53:10,672 --> 01:53:12,672
I believe the word is hiatus.

1856
01:53:12,674 --> 01:53:15,842
Can you spell
that for me, please?

1857
01:53:15,844 --> 01:53:18,778
H... I...

1858
01:53:18,780 --> 01:53:20,747
A...

1859
01:53:20,749 --> 01:53:23,016
T-U-S.

1860
01:53:23,018 --> 01:53:24,084
Hiatus.

1861
01:53:24,086 --> 01:53:25,251
Thank you, Counselor.

1862
01:53:25,253 --> 01:53:27,420
Hmm.

1863
01:53:29,156 --> 01:53:30,924
Will you help me?

1864
01:53:30,926 --> 01:53:33,360
I would urge you
to see the truth

1865
01:53:33,362 --> 01:53:35,295
of the situation
you are in, Counselor.

1866
01:53:35,297 --> 01:53:36,963
That is my advice.

1867
01:53:36,965 --> 01:53:39,165
It is not for me to tell you

1868
01:53:39,167 --> 01:53:41,701
what you should have done
or not done.

1869
01:53:41,703 --> 01:53:44,938
The world in which
you seek to undo

1870
01:53:44,940 --> 01:53:46,806
the mistakes that you made

1871
01:53:46,808 --> 01:53:50,944
is different from the world
where the mistakes were made.

1872
01:53:50,946 --> 01:53:53,980
You are now at the crossing,

1873
01:53:53,982 --> 01:53:58,451
and you want to choose,
but there is no choosing there.

1874
01:53:58,453 --> 01:54:01,321
There's only accepting.

1875
01:54:01,323 --> 01:54:05,125
The choosing was done
a long time ago.

1876
01:54:05,127 --> 01:54:08,528
Are you there, Counselor?

1877
01:54:08,530 --> 01:54:11,564
Yes.
I don't mean to offend you,

1878
01:54:11,566 --> 01:54:14,401
but reflective men
often find themselves

1879
01:54:14,403 --> 01:54:17,737
at a place removed
from the realities of life.

1880
01:54:17,739 --> 01:54:21,474
In any case,
we should all prepare a place

1881
01:54:21,476 --> 01:54:23,710
where we can accommodate
all the tragedies

1882
01:54:23,712 --> 01:54:25,845
that sooner or later
will come to our lives.

1883
01:54:25,847 --> 01:54:29,049
But this is an economy
few people care to practice.

1884
01:54:29,051 --> 01:54:32,352
Do you know the words
of Machado?

1885
01:54:32,354 --> 01:54:34,521
I know his name.

1886
01:54:38,326 --> 01:54:41,094
Lovely poet.

1887
01:54:41,096 --> 01:54:44,064
Machado was a schoolteacher,

1888
01:54:44,066 --> 01:54:47,267
and he married a young,
beautiful girl.

1889
01:54:47,269 --> 01:54:49,869
And he loved her very much.

1890
01:54:49,871 --> 01:54:51,871
And she died.

1891
01:54:51,873 --> 01:54:55,108
And then he became
a great poet.

1892
01:54:55,110 --> 01:54:57,444
I'm not gonna become
a great poet.

1893
01:54:57,446 --> 01:55:00,747
Well, perhaps not, but even
if you were to do so,

1894
01:55:00,749 --> 01:55:02,449
it would not help you.

1895
01:55:02,451 --> 01:55:05,452
Machado would have
traded every word,

1896
01:55:05,454 --> 01:55:08,621
every poem,
every verse he ever wrote...

1897
01:55:08,623 --> 01:55:12,225
for one more hour
with his beloved.

1898
01:55:12,227 --> 01:55:14,928
And that is because
when it comes to grief,

1899
01:55:14,930 --> 01:55:17,764
the normal rules of exchange
do not apply,

1900
01:55:17,766 --> 01:55:20,300
because grief transcends value.

1901
01:55:20,302 --> 01:55:23,403
A man would give entire nations

1902
01:55:23,405 --> 01:55:26,406
to lift grief off
his heart, and yet,

1903
01:55:26,408 --> 01:55:29,209
you cannot buy anything
with grief.

1904
01:55:29,211 --> 01:55:31,377
Because grief...

1905
01:55:31,379 --> 01:55:33,213
is worthless.

1906
01:55:33,215 --> 01:55:36,583
Why are you telling me this?

1907
01:55:36,585 --> 01:55:39,319
Because you continue
to deny the reality

1908
01:55:39,321 --> 01:55:41,988
of the world you're in.

1909
01:55:41,990 --> 01:55:45,992
Do you love your wife
so much, so completely,

1910
01:55:45,994 --> 01:55:49,462
that you would exchange places
with her upon the wheel?

1911
01:55:50,798 --> 01:55:54,467
And I don't mean dying,
because dying is easy.

1912
01:55:55,669 --> 01:55:58,671
Yes! Yes, damn you!

1913
01:56:01,809 --> 01:56:05,011
Well, that is good to hear,
Counselor.

1914
01:56:10,351 --> 01:56:12,719
What are you saying?

1915
01:56:13,854 --> 01:56:16,289
Are you saying
this is a possibility?

1916
01:56:16,291 --> 01:56:18,291
No.

1917
01:56:18,293 --> 01:56:20,426
It's impossible.

1918
01:56:20,428 --> 01:56:23,363
You said I was that man...

1919
01:56:23,365 --> 01:56:25,532
at that crossing.

1920
01:56:25,534 --> 01:56:28,601
Yes... at the understanding

1921
01:56:28,603 --> 01:56:33,506
that life is not going
to take you back.

1922
01:56:34,842 --> 01:56:37,443
You are the world
you have created,

1923
01:56:37,445 --> 01:56:39,479
and when you cease to exist,

1924
01:56:39,481 --> 01:56:41,714
this world that you have created

1925
01:56:41,716 --> 01:56:43,883
will also cease to exist.

1926
01:56:43,885 --> 01:56:45,985
But for those

1927
01:56:45,987 --> 01:56:47,954
with the understanding
that they're living

1928
01:56:47,956 --> 01:56:50,190
the last days of the world,

1929
01:56:50,192 --> 01:56:52,458
death acquires...

1930
01:56:52,460 --> 01:56:55,662
a different meaning.

1931
01:56:55,664 --> 01:56:58,498
The extinction of all reality

1932
01:56:58,500 --> 01:57:00,800
is a concept

1933
01:57:00,802 --> 01:57:04,037
no resignation can encompass.

1934
01:57:04,039 --> 01:57:07,173
And yet...

1935
01:57:07,175 --> 01:57:09,075
in that despair,

1936
01:57:09,077 --> 01:57:12,078
which is transcendent,

1937
01:57:12,080 --> 01:57:15,882
you will find...

1938
01:57:15,884 --> 01:57:18,718
the ancient understanding

1939
01:57:18,720 --> 01:57:21,654
that the philosopher's stone

1940
01:57:21,656 --> 01:57:24,991
will always be found, despised,

1941
01:57:24,993 --> 01:57:27,760
and buried in the mud.

1942
01:57:28,562 --> 01:57:30,096
This may seem a small thing

1943
01:57:30,098 --> 01:57:32,332
in the face of annihilation,

1944
01:57:32,334 --> 01:57:35,235
until annihilation occurs,

1945
01:57:35,237 --> 01:57:37,070
and then...

1946
01:57:37,072 --> 01:57:40,907
all the grand designs
and all the grand plans

1947
01:57:40,909 --> 01:57:42,742
will be finally exposed

1948
01:57:42,744 --> 01:57:45,979
and revealed for what they are.

1949
01:57:47,081 --> 01:57:49,082
And now, Counselor...

1950
01:57:49,084 --> 01:57:52,352
I have to go, 'cause I have
to make other calls.

1951
01:57:52,354 --> 01:57:56,422
If I have time, I think
I'll take a... a small nap.

1952
01:58:06,200 --> 01:58:09,035
WOMAN:
Welcome to London Heathrow,

1953
01:58:09,037 --> 01:58:10,870
Terminal Five.

1954
01:58:10,872 --> 01:58:13,873
Please keep your bags
with you at all times.

1955
01:58:13,875 --> 01:58:16,542
Any unattended luggage
will be removed

1956
01:58:16,544 --> 01:58:18,544
and may be destroyed.

1957
01:58:34,128 --> 01:58:36,396
Like the hat.
Thank you.

1958
01:58:38,565 --> 01:58:40,233
The International.

1959
01:58:40,235 --> 01:58:41,968
Of course.

1960
01:58:55,015 --> 01:58:56,115
Hello, madam.

1961
01:58:56,117 --> 01:58:57,984
Hi.

1962
01:58:57,986 --> 01:58:59,752
Checking in?

1963
01:59:02,356 --> 01:59:04,524
How you doing?

1964
01:59:04,526 --> 01:59:06,192
Okay.

1965
01:59:08,195 --> 01:59:09,662
You're Canadian.

1966
01:59:09,664 --> 01:59:11,798
You saw my passport.

1967
01:59:11,800 --> 01:59:13,633
Where are you from?

1968
01:59:13,635 --> 01:59:16,202
New Mexico.

1969
01:59:16,204 --> 01:59:18,171
Have a drink with me.

1970
01:59:18,173 --> 01:59:20,206
What?

1971
01:59:21,609 --> 01:59:23,543
Have a drink with me.

1972
01:59:23,545 --> 01:59:25,878
You're a masher.

1973
01:59:25,880 --> 01:59:27,280
A masher?

1974
01:59:27,282 --> 01:59:29,182
Lord, where'd you hear that?

1975
01:59:29,184 --> 01:59:31,017
I'm teasing.

1976
01:59:31,019 --> 01:59:32,618
I think.

1977
01:59:51,672 --> 01:59:54,040
<i>Seçor.
Yes?</i>

1978
02:00:01,215 --> 02:00:03,216
<i>Seçor...</i>

1979
02:00:03,218 --> 02:00:05,051
I must close.

1980
02:00:05,053 --> 02:00:06,853
I know.

1981
02:00:06,855 --> 02:00:09,122
You have no place to go, maybe?

1982
02:00:11,158 --> 02:00:13,493
I fell asleep.
I'm sorry.

1983
02:00:13,495 --> 02:00:16,195
There is no harm.

1984
02:00:16,197 --> 02:00:18,131
No harm.

1985
02:00:19,867 --> 02:00:22,268
That's a lovely thought.

1986
02:00:23,337 --> 02:00:25,405
Magical thought.

1987
02:00:28,676 --> 02:00:30,443
Good night.

1988
02:00:32,212 --> 02:00:34,781
It's very dangerous out there.

1989
02:00:34,783 --> 02:00:37,383
In the street.

1990
02:00:37,385 --> 02:00:39,085
I know.

1991
02:00:41,189 --> 02:00:43,356
If they hear somebody
in the street,

1992
02:00:43,358 --> 02:00:44,891
they shoot them.

1993
02:00:44,893 --> 02:00:47,293
Then they turn on the light

1994
02:00:47,295 --> 02:00:49,028
to see who is dead.

1995
02:00:49,030 --> 02:00:51,264
Why do they do that?

1996
02:00:51,266 --> 02:00:52,565
To make a joke.

1997
02:00:52,567 --> 02:00:54,867
To show that death...

1998
02:00:54,869 --> 02:00:57,570
doesn't care,
that death has no meaning.

1999
02:00:57,572 --> 02:00:59,205
Do you believe that?

2000
02:00:59,207 --> 02:01:00,706
No.

2001
02:01:00,708 --> 02:01:03,209
Of course not.

2002
02:01:03,211 --> 02:01:05,378
All my family's dead.

2003
02:01:05,380 --> 02:01:07,980
I'm the one who has no meaning.

2004
02:02:20,021 --> 02:02:21,787
CROWD:
Viva!

2005
02:03:37,297 --> 02:03:39,465
RECORDED VOICE:
Please hang up and try again.

2006
02:03:39,467 --> 02:03:42,301
If you need help, hang up
and dial your operator.

2007
02:04:00,455 --> 02:04:03,823
MALKINA:
So, you got the password?

2008
02:04:03,825 --> 02:04:05,658
Five digits?

2009
02:04:05,660 --> 02:04:07,393
Who's Rowena?

2010
02:04:07,395 --> 02:04:08,461
I don't know.

2011
02:04:08,463 --> 02:04:09,762
All right.

2012
02:04:09,764 --> 02:04:13,132
Social Security,
driver's license.

2013
02:04:13,134 --> 02:04:15,468
Can I ask you something?

2014
02:04:15,470 --> 02:04:16,636
Sure.

2015
02:04:16,638 --> 02:04:18,471
I don't see
what good this will do

2016
02:04:18,473 --> 02:04:20,573
unless you have the computer.

2017
02:04:24,478 --> 02:04:26,646
You and I are square.

2018
02:04:29,116 --> 02:04:31,350
So, are you planning
to see him again?

2019
02:04:31,352 --> 02:04:33,085
What would be the point?

2020
02:04:33,087 --> 02:04:34,587
He'll be broke.

2021
02:04:34,589 --> 02:04:36,522
Smart girl.

2022
02:04:36,524 --> 02:04:39,659
Or is it worse than that?

2023
02:04:42,429 --> 02:04:44,463
I don't want to get mixed up
in something heavy.

2024
02:04:44,465 --> 02:04:46,532
You already are.

2025
02:04:46,534 --> 02:04:49,168
How would you know
he won't come looking for you?

2026
02:04:49,170 --> 02:04:50,670
But he won't, will he?

2027
02:04:53,373 --> 02:04:55,007
No.

2028
02:04:55,009 --> 02:04:57,510
He won't.

2029
02:04:59,880 --> 02:05:02,248
Jesus.

2030
02:05:08,488 --> 02:05:09,889
Take the money.

2031
02:05:09,891 --> 02:05:11,657
I don't want it.

2032
02:05:11,659 --> 02:05:13,459
Please yourself.

2033
02:05:13,461 --> 02:05:14,460
I have to go.

2034
02:05:14,462 --> 02:05:15,961
You know what I like
about Americans?

2035
02:05:15,963 --> 02:05:17,129
No. What?

2036
02:05:17,131 --> 02:05:20,299
You can depend on them.

2037
02:05:29,009 --> 02:05:32,445
Thank you, Ray.
Okay. Take care.

2038
02:06:47,154 --> 02:06:49,155
MAN: Hey! Hey!

2039
02:06:50,457 --> 02:06:53,492
Fuck you! Fuck you!

2040
02:06:55,662 --> 02:06:57,563
: Fuck you!
Drive.

2041
02:08:02,062 --> 02:08:03,395
There you go.

2042
02:08:06,466 --> 02:08:07,733
Drive.

2043
02:08:11,738 --> 02:08:14,340
MAN: On my count...
one, two, three.

2044
02:08:35,997 --> 02:08:37,596
<i>Momento!</i>

2045
02:08:48,074 --> 02:08:50,209
Hey.

2046
02:08:52,046 --> 02:08:54,346
<i>Sí.</i>

2047
02:09:29,250 --> 02:09:31,617
Oh, God.

2048
02:09:45,966 --> 02:09:47,733
No!

2049
02:10:31,144 --> 02:10:32,444
Good evening.

2050
02:10:32,446 --> 02:10:34,446
Lovely to see you, madam.
Thank you.

2051
02:10:34,448 --> 02:10:36,615
Good evening, sir.
Follow me.

2052
02:11:04,644 --> 02:11:06,812
WAITER:
Bon appetit.

2053
02:11:11,151 --> 02:11:13,185
It's good to see you.

2054
02:11:13,187 --> 02:11:15,220
You as well.

2055
02:11:15,222 --> 02:11:16,822
How's Marisa?

2056
02:11:18,358 --> 02:11:20,526
She's fine.

2057
02:11:20,528 --> 02:11:22,828
You should come and see us.

2058
02:11:22,830 --> 02:11:24,563
I know.

2059
02:11:27,535 --> 02:11:28,734
We should talk.

2060
02:11:28,736 --> 02:11:30,736
Yes, of course.

2061
02:11:30,738 --> 02:11:33,205
We need to move the money
as soon as possible,

2062
02:11:33,207 --> 02:11:35,207
speaking as your banker.

2063
02:11:35,209 --> 02:11:37,242
Are you returning
to the States?

2064
02:11:37,244 --> 02:11:40,946
No. And I certainly
can't go to Mexico.

2065
02:11:40,948 --> 02:11:43,348
I'm thinking Hong Kong.
Really?

2066
02:11:43,350 --> 02:11:45,084
Mm.
You don't speak the language.

2067
02:11:45,086 --> 02:11:46,285
I'm a quick study.

2068
02:11:46,287 --> 02:11:47,519
Well, I suppose you
could simply

2069
02:11:47,521 --> 02:11:48,954
buy into the market there.

2070
02:11:48,956 --> 02:11:50,556
Yes, it's not a problem.
Cash?

2071
02:11:50,558 --> 02:11:52,691
Easiest way to move cash
is in diamonds.

2072
02:11:52,693 --> 02:11:55,527
You can hold $20 million
in the palm of your hand.

2073
02:11:55,529 --> 02:11:57,262
Well, I suppose
there's no problem

2074
02:11:57,264 --> 02:11:58,764
selling diamonds in China.

2075
02:11:58,766 --> 02:12:01,834
You can sell diamonds on Mars.

2076
02:12:03,103 --> 02:12:05,137
You need to get out, Michael.

2077
02:12:07,607 --> 02:12:10,809
If anything went wrong,
your name might come up.

2078
02:12:10,811 --> 02:12:12,478
That's right.

2079
02:12:12,480 --> 02:12:14,947
You're not really
leaving me a choice, are you?

2080
02:12:14,949 --> 02:12:16,849
You'll thank me.

2081
02:12:21,054 --> 02:12:22,921
And the cats?

2082
02:12:22,923 --> 02:12:24,723
Sylvia died,

2083
02:12:24,725 --> 02:12:28,927
and Raoul's alive and well
in Arizona.

2084
02:12:28,929 --> 02:12:30,929
I miss him.

2085
02:12:30,931 --> 02:12:33,832
I miss watching him
out on the high desert

2086
02:12:33,834 --> 02:12:37,402
bringing down jackrabbits
at 70 miles an hour.

2087
02:12:37,404 --> 02:12:39,605
I never tired of that.

2088
02:12:39,607 --> 02:12:43,242
To see quarry
killed with elegance,

2089
02:12:43,244 --> 02:12:45,410
it's just...

2090
02:12:45,412 --> 02:12:47,579
moving to me.

2091
02:12:47,581 --> 02:12:49,915
: Is it sexual?

2092
02:12:49,917 --> 02:12:52,017
Yes, of course.

2093
02:12:52,019 --> 02:12:54,887
A thing like that
is always sexual.

2094
02:12:56,356 --> 02:12:58,157
The hunter...

2095
02:12:58,159 --> 02:12:59,858
has grace...

2096
02:12:59,860 --> 02:13:01,527
beauty...

2097
02:13:01,529 --> 02:13:04,997
and purity of heart
to be found nowhere else.

2098
02:13:04,999 --> 02:13:09,001
You can make no distinction
between what they are

2099
02:13:09,003 --> 02:13:10,636
and what they do.

2100
02:13:10,638 --> 02:13:13,939
And what they do is kill.

2101
02:13:13,941 --> 02:13:16,775
We, of course...
are another matter.

2102
02:13:16,777 --> 02:13:18,777
It is our faintness of heart

2103
02:13:18,779 --> 02:13:21,747
that has driven us
to the edge of ruin.

2104
02:13:23,016 --> 02:13:26,185
Perhaps you won't agree, but...

2105
02:13:26,187 --> 02:13:28,854
nothing is crueler
than a coward.

2106
02:13:28,856 --> 02:13:32,057
And the slaughter to come...

2107
02:13:32,059 --> 02:13:34,026
is probably
beyond our imagining.

2108
02:13:34,028 --> 02:13:38,063
I think you've told me
more than I wish to know.

2109
02:13:39,500 --> 02:13:41,567
Then I'll say no more.

2110
02:13:43,036 --> 02:13:46,638
Shall we think about, uh,
ordering?

2111
02:13:46,640 --> 02:13:48,974
I'm famished.

