1
00:00:25,658 --> 00:00:29,061
[Traffic noises]

2
00:00:29,063 --> 00:00:32,631
[Horn honks]

3
00:00:36,269 --> 00:00:37,703
[Clears throat]

4
00:00:38,805 --> 00:00:40,606
See you monday.

5
00:00:44,110 --> 00:00:46,612
- Where are you going now?
- I'm going home.

6
00:00:46,614 --> 00:00:48,280
No.

7
00:00:48,282 --> 00:00:49,581
Yeah.

8
00:01:18,378 --> 00:01:22,481
<i>¶ [Man Vocalizing]</i>

9
00:01:41,101 --> 00:01:42,668
What did it smell like?

10
00:01:42,670 --> 00:01:45,237
Animal. Meat.

11
00:01:45,239 --> 00:01:48,440
My boss, he call over here.
Nothing.

12
00:01:48,442 --> 00:01:50,542
Neighbor said,
"I can hear the sound-- this animal."

13
00:01:50,544 --> 00:01:52,211
Handcuff.

14
00:01:53,680 --> 00:01:55,380
Like, in jail?

15
00:01:55,382 --> 00:01:57,616
They shackled him
to the radiator?

16
00:01:57,618 --> 00:01:59,284
Look.

17
00:02:01,354 --> 00:02:04,189
[Purrs]
It's just a baby, too.

18
00:02:04,191 --> 00:02:06,525
Not full-grown.

19
00:02:06,527 --> 00:02:08,527
Trying to get out.

20
00:02:12,532 --> 00:02:14,533
It's not our fault, the tiger.

21
00:02:14,535 --> 00:02:16,702
You write that, right?

22
00:02:16,704 --> 00:02:19,171
[Inhales]
Uh--

23
00:02:19,173 --> 00:02:21,473
[Panting]

24
00:02:21,475 --> 00:02:24,309
Sorry. I just--
I need some air.

25
00:02:46,566 --> 00:02:48,600
This is no kind of thing.

26
00:02:48,602 --> 00:02:50,569
I don't want to hide.

27
00:03:00,647 --> 00:03:02,314
They're little.

28
00:03:03,383 --> 00:03:05,350
They're buried stories, I guess,

29
00:03:05,352 --> 00:03:08,287
but... They're yours,

30
00:03:08,289 --> 00:03:10,956
so you get attached.

31
00:03:10,958 --> 00:03:12,758
It's not offbeat.

32
00:03:12,760 --> 00:03:15,694
It's news,
and if you put it in offbeat,

33
00:03:15,696 --> 00:03:18,530
it makes it-- it makes it sound like a joke.

34
00:03:18,532 --> 00:03:20,699
This is a really
good story, raj.

35
00:03:20,701 --> 00:03:22,334
Look, relax, leigh.

36
00:03:26,673 --> 00:03:29,608
Hey! Thank you.

37
00:03:29,610 --> 00:03:31,577
We're very happy.

38
00:03:31,579 --> 00:03:33,979
She was very happy.

39
00:03:33,981 --> 00:03:37,282
Well, about time I manned up, right? [Chuckles]

40
00:03:45,358 --> 00:03:47,559
To the tiger.

41
00:03:47,561 --> 00:03:49,494
May the road rise.

42
00:03:49,496 --> 00:03:52,664
May the tiger-- don't say anything about the tiger.

43
00:03:52,666 --> 00:03:55,000
May the tiger run free
in tiger heaven...

44
00:03:55,002 --> 00:03:57,436
Where the steaks
are plentiful...

45
00:03:57,438 --> 00:04:00,405
And there's a lot of tree stumps for scratching.

46
00:04:24,897 --> 00:04:27,499
<i>[Woman] ¶ Come Back Meet me at the lakefront ¶</i>

47
00:04:27,501 --> 00:04:30,335
<i>¶ He Says, "Hey,</i>
<i>We're all waiting there"¶</i>

48
00:04:30,337 --> 00:04:32,838
<i>¶ Tiff Is Coming Too</i>

49
00:04:32,840 --> 00:04:35,440
<i>¶ But That Bith</i>
<i>Is always late¶</i>

50
00:04:35,442 --> 00:04:37,743
<i>¶ Donny</i>
<i>And his slutty girlfrien¶</i>

51
00:04:37,745 --> 00:04:40,612
<i>¶ Heidi And Her Sister, Yeah</i>

52
00:04:40,614 --> 00:04:42,848
<i>¶ Says We'll Smoken</i>
<i>An apple ¶</i>

53
00:04:42,850 --> 00:04:45,884
<i>¶ I Say I'm Not A Girl Scout</i>

54
00:04:45,886 --> 00:04:48,920
<i>¶ Do You Know How</i>

55
00:04:48,922 --> 00:04:51,356
<i>¶ How To Get Me There?</i>

56
00:04:51,358 --> 00:04:56,295
<i>¶ Make Me Forget</i>
<i>Fall is in the air¶</i>

57
00:04:56,297 --> 00:04:58,830
<i>¶ Come On, Last Forever</i>

58
00:04:58,832 --> 00:05:01,533
<i>¶ We Won't Last Forever</i>

59
00:05:01,535 --> 00:05:06,505
<i>¶ Mom Is Calling Us,</i>
<i>But we're still high¶</i>

60
00:05:06,507 --> 00:05:09,841
<i>¶ Still High For Now</i>

61
00:05:09,843 --> 00:05:11,677
<i>¶ Uh-oh, Uh-oh, Oh</i>

62
00:05:11,679 --> 00:05:14,880
<i>¶ Still High For Now</i>

63
00:05:14,882 --> 00:05:16,948
<i>¶ Uh-oh, Uh-oh, Oh</i>

64
00:05:16,950 --> 00:05:19,384
<i>¶ He Says,</i>
<i>"Don't you ever stop¶</i>

65
00:05:19,386 --> 00:05:22,087
<i>¶ I Say, "We're Raindrs</i>
<i>In the sun" ¶</i>

66
00:05:22,089 --> 00:05:25,424
<i>¶ Still High For Now</i>

67
00:05:25,426 --> 00:05:27,392
<i>¶ Uh-oh, Uh-oh, Oh</i>

68
00:05:27,394 --> 00:05:30,562
<i>¶ Still High For Now</i>

69
00:05:30,564 --> 00:05:32,564
<i>¶ Uh-oh, Uh-oh</i>

70
00:05:32,566 --> 00:05:37,703
<i>¶ Still High For Now</i>

71
00:05:37,705 --> 00:05:41,373
<i>¶ Still High</i>
<i>For now ¶</i>

72
00:05:41,375 --> 00:05:45,977
<i>¶ Uh-oh, Uh-oh, Oh</i>

73
00:05:56,656 --> 00:05:59,057
[Sighs]

74
00:05:59,059 --> 00:06:01,893
Well, I--

75
00:06:01,895 --> 00:06:04,763
here you go, moose.
Go on, bud.

76
00:06:04,765 --> 00:06:06,565
[Chuckles]

77
00:06:06,567 --> 00:06:09,668
Are you sure about the--
why did you bring your cat?

78
00:06:09,670 --> 00:06:11,903
Because
I couldn't leave him?

79
00:06:11,905 --> 00:06:15,006
Well, couldn't you have
a friend look in on him or--

80
00:06:15,008 --> 00:06:16,608
look in on him?
Uh-huh.

81
00:06:16,610 --> 00:06:19,511
Mom. I'm calling peta.

82
00:06:19,513 --> 00:06:22,814
Well, we don't have
a litter box, so--

83
00:06:30,523 --> 00:06:33,525
mom?
Yeah?

84
00:06:33,527 --> 00:06:36,061
What? No, no, no!
Don't move anything!

85
00:06:36,063 --> 00:06:37,896
There's an order
to all of this.

86
00:06:37,898 --> 00:06:39,998
Okay.
Okay.

87
00:06:40,000 --> 00:06:41,666
[Jangling]
Are you stripping?

88
00:06:41,668 --> 00:06:43,068
No.
Are you sure?

89
00:06:43,070 --> 00:06:46,037
It's belly dancing.
I started a new class.

90
00:06:46,039 --> 00:06:49,441
I-- I have four students.

91
00:06:49,443 --> 00:06:53,678
And is this the name that you chose?
"Dance mamas"?

92
00:06:53,680 --> 00:06:56,014
- Really?
- Yeah. Ha, ha, ha.

93
00:06:56,016 --> 00:06:58,583
I happen to like the name.
Please, just don't mess anything up.

94
00:06:58,585 --> 00:07:01,453
- I'm trying to start a business.
- Oh. Can I keep this?

95
00:07:01,455 --> 00:07:04,089
- Hi! Hi!
- There she is. Hi, baby.

96
00:07:04,091 --> 00:07:08,860
Oh, give me a hug!
Oh, my god. Oh, my god.

97
00:07:12,632 --> 00:07:15,066
[Leigh] I wanna move back in with you guys.

98
00:07:15,068 --> 00:07:16,868
Honey, you're 30 years old.

99
00:07:16,870 --> 00:07:19,004
I'm 29. I'm 29.

100
00:07:19,006 --> 00:07:20,639
And 10 months.

101
00:07:22,842 --> 00:07:26,578
I've never, you know,
asked for--

102
00:07:28,681 --> 00:07:32,017
I just need some time out
of my life.

103
00:07:32,019 --> 00:07:35,454
Well, we all do.

104
00:07:36,989 --> 00:07:39,124
Are you all right,
leigh?

105
00:07:39,126 --> 00:07:40,826
Yeah.

106
00:07:40,828 --> 00:07:43,528
I just don't want
to turn 30...

107
00:07:43,530 --> 00:07:47,933
And still be
in that life anymore.

108
00:07:47,935 --> 00:07:51,036
Well, what's wrong with the life you have in the city?

109
00:07:51,038 --> 00:07:52,704
It's not--

110
00:07:54,006 --> 00:07:56,575
it's not good.
I mean, I'm not--

111
00:07:56,577 --> 00:07:58,710
I'm not happy.

112
00:07:58,712 --> 00:08:00,479
You're depressed?

113
00:08:00,481 --> 00:08:03,014
Is that it?
Are you depressed?

114
00:08:03,016 --> 00:08:06,117
No. Not c-- clinically.

115
00:08:08,688 --> 00:08:12,257
My life hasn't turned out
like I pictured.

116
00:08:12,259 --> 00:08:13,925
[Grunts] [Chuckles] Well--

117
00:08:13,927 --> 00:08:18,029
well. It's just nice
to have you here.

118
00:08:18,031 --> 00:08:19,698
Okay?

119
00:08:24,770 --> 00:08:26,872
If you're gonna
stay here,

120
00:08:26,874 --> 00:08:28,907
you have to contribute.

121
00:08:28,909 --> 00:08:30,575
To what?

122
00:08:32,578 --> 00:08:34,045
Okay.

123
00:08:34,814 --> 00:08:36,882
Of course.

124
00:08:54,534 --> 00:08:59,204
[Bells chiming]

125
00:09:01,173 --> 00:09:03,975
[No audible dialogue]

126
00:09:03,977 --> 00:09:07,846
I would-- I would say you both have a very keen eye...

127
00:09:07,848 --> 00:09:10,148
Because this painting
represents...

128
00:09:10,150 --> 00:09:14,553
A very small percentage
of what he produced.

129
00:09:14,555 --> 00:09:16,555
And this is a happier piece--

130
00:09:19,992 --> 00:09:23,128
um, this is one
of the happier pieces.

131
00:09:23,130 --> 00:09:23,895
Um, but there's a--

132
00:09:29,302 --> 00:09:33,872
[Man] if I'm gone for 30 minutes,
nobody notices. Nobody even cares.

133
00:09:33,874 --> 00:09:35,740
This is your ideal job.

134
00:09:37,109 --> 00:09:40,679
How long are you here for?
I think a while.

135
00:09:40,681 --> 00:09:43,782
Like... A while.

136
00:09:44,884 --> 00:09:48,253
Why?
I'm getting back to basics.

137
00:09:49,956 --> 00:09:52,324
What about your job?

138
00:09:52,326 --> 00:09:54,326
Yeah.

139
00:09:54,328 --> 00:09:56,027
No.

140
00:09:57,997 --> 00:09:59,998
What about your boss?

141
00:10:00,000 --> 00:10:01,833
He--

142
00:10:01,835 --> 00:10:04,169
um, that guy's engaged.

143
00:10:06,072 --> 00:10:07,772
Leigh-leigh.

144
00:10:09,108 --> 00:10:11,076
Why are you just
standing here?

145
00:10:11,078 --> 00:10:15,347
I need you to cancel your plans with anyone else ever.

146
00:10:15,349 --> 00:10:17,682
Okay.
Have you seen mel?

147
00:10:17,684 --> 00:10:20,218
No. Why?
You should probably see mel.

148
00:10:20,220 --> 00:10:22,921
[Chattering]

149
00:10:22,923 --> 00:10:24,356
I'm home!

150
00:10:24,358 --> 00:10:26,891
[Laughing]

151
00:10:26,893 --> 00:10:28,927
No. You guys can talk.

152
00:10:28,929 --> 00:10:31,963
Sorry. I'm gonna-- I'm here,
but I'm-- I'll close--

153
00:10:34,233 --> 00:10:37,869
<i>[Woman]</i>
<i>¶ Get Back To The Island</i>

154
00:10:37,871 --> 00:10:41,773
<i>¶ Get Back To The Rain</i>

155
00:10:41,775 --> 00:10:43,341
<i>¶ Get Back To The Start</i>

156
00:10:43,343 --> 00:10:47,912
<i>¶ So We Can Do It Again</i>

157
00:10:49,348 --> 00:10:52,951
<i>¶ Snuffed By The Sunshine</i>

158
00:10:52,953 --> 00:10:56,254
<i>¶ Covered In Gray</i>

159
00:10:56,256 --> 00:11:01,926
<i>¶ Get Back To The Sun</i>
<i>So we can feel it again ¶</i>

160
00:11:01,928 --> 00:11:03,828
[Chattering]

161
00:11:03,830 --> 00:11:05,830
I saw todd.

162
00:11:06,899 --> 00:11:08,967
I know. I can't--

163
00:11:08,969 --> 00:11:10,735
thirty,
still in the closet.

164
00:11:10,737 --> 00:11:12,837
Seriously?
It's like--

165
00:11:12,839 --> 00:11:15,907
hey, do you still smoke?
I'm not supposed to.

166
00:11:15,909 --> 00:11:17,676
What, are they bad for you?

167
00:11:17,678 --> 00:11:20,445
Um-- well--

168
00:11:21,881 --> 00:11:23,682
[Engine starts]
[Seat belt alarm beeping]

169
00:11:23,684 --> 00:11:25,684
No, we're trying
to get pregnant.

170
00:11:27,286 --> 00:11:30,321
Like, with a human baby?
Mm-hmm.

171
00:11:30,323 --> 00:11:34,292
But it's been about six months,
and there's just...

172
00:11:36,328 --> 00:11:38,329
Nothing happening.

173
00:11:39,298 --> 00:11:41,766
It'll happen.

174
00:11:41,768 --> 00:11:43,401
It'll happen.

175
00:11:48,207 --> 00:11:50,942
So you don't-- no.
[Lighter clicks]

176
00:11:50,944 --> 00:11:52,410
Yes. Yes.

177
00:11:53,779 --> 00:11:55,246
I will.
All right.

178
00:11:56,215 --> 00:11:59,017
Don't tell john.

179
00:11:59,019 --> 00:12:01,853
Okay. Oh, shit.
Can anyone see me, do you think?

180
00:12:02,888 --> 00:12:04,956
Mmm. Maybe.

181
00:12:05,925 --> 00:12:08,126
Well, then we should go.
Wow.

182
00:12:09,061 --> 00:12:10,729
Teen mom.

183
00:12:12,164 --> 00:12:17,268
<i>¶ Place Me</i>
<i>In the shadow of your love¶</i>

184
00:12:17,270 --> 00:12:20,071
<i>¶ Like An Alley Cat Aroused</i>
<i>[No audible dialogue]</i>

185
00:12:20,073 --> 00:12:24,275
<i>¶ I Believe We've Had Enough</i>

186
00:12:24,277 --> 00:12:25,977
<i>¶ Hey, Hey, Hey</i>

187
00:12:25,979 --> 00:12:30,515
<i>¶ Place Me</i>
<i>In the shadow of your love¶</i>

188
00:12:30,517 --> 00:12:32,283
<i>¶ [Fades]</i>

189
00:12:32,285 --> 00:12:34,152
I have a plan.

190
00:12:34,154 --> 00:12:36,421
- You have a plan?
- A good plan.

191
00:12:36,423 --> 00:12:38,389
I'm gonna lifeguard.

192
00:12:38,391 --> 00:12:40,225
[Chuckles]
What?

193
00:12:40,227 --> 00:12:42,327
- She was a lifeguard in high school.
- And college.

194
00:12:42,329 --> 00:12:46,498
- Where?
- Fox crest condo complex. It's really good money.

195
00:12:46,500 --> 00:12:48,032
[Laughing]
It's good money?

196
00:12:48,034 --> 00:12:50,401
How much? Wait.
Can I-- hold on.

197
00:12:50,403 --> 00:12:53,772
I'm sorry. Can I just say,
what the hell are you talking about?

198
00:12:53,774 --> 00:12:53,772
It's like
nine-something an hour.

199
00:12:53,774 --> 00:12:59,978
You realize that minimum wage is 8.25 now,
so that's-- that's not exactly--

200
00:12:59,980 --> 00:12:59,978
you sure?
[Todd] You cannot be a lifeguard.

201
00:12:59,980 --> 00:13:05,383
You're not going to have your high school job.
You have a college degree, and you're 30.

202
00:13:05,385 --> 00:13:07,886
I'm 29.

203
00:13:07,888 --> 00:13:10,221
Todd, I'm 29. That's a fact.
Hey, hey, hey.

204
00:13:10,223 --> 00:13:12,490
Todd, can I have--
thank you.

205
00:13:12,492 --> 00:13:15,293
Can you please not do that?
Come on.

206
00:13:15,295 --> 00:13:17,462
It's one drag, john.
Fine. Okay?

207
00:13:18,798 --> 00:13:20,431
I got a question
for you, leigh.

208
00:13:20,433 --> 00:13:23,067
You think these guys
are gigantic losers...

209
00:13:23,069 --> 00:13:24,903
Because they've never
left ridgefield?

210
00:13:24,905 --> 00:13:27,272
I mean, I don't think that.
I'm just asking, you know--

211
00:13:27,274 --> 00:13:29,808
that's a really judgmental question.
[Mel] yeah.

212
00:13:29,810 --> 00:13:32,544
Well, leigh's cosmopolitan now,
and she understands this kind of thing.

213
00:13:32,546 --> 00:13:35,180
- What do you think?
- Definitely. Absolutely.

214
00:13:35,182 --> 00:13:37,515
- See?
- Honestly, I do.

215
00:13:37,517 --> 00:13:39,984
It's a sweet job.

216
00:13:39,986 --> 00:13:42,253
You do nothing.
<i>You</i> do nothing.

217
00:13:42,255 --> 00:13:45,356
But in my field
of expertise.

218
00:13:45,358 --> 00:13:47,859
Do you remember that red one-piece
bathing suit she used to wear?

219
00:13:47,861 --> 00:13:50,295
- She looked like a swiss army knife.
- You guys could come visit!

220
00:13:50,297 --> 00:13:52,230
Are you having a nervous breakdown, leigh?
[Mel] john.

221
00:13:52,232 --> 00:13:56,568
- [Laughs] what?
- What? I'm kidding. Jesus.

222
00:14:02,474 --> 00:14:04,542
[Chattering]

223
00:14:04,544 --> 00:14:08,913
Is this parking lot passed down in the DN.A. Of skaters?

224
00:14:08,915 --> 00:14:11,549
Like a geese
migratory path?

225
00:14:11,551 --> 00:14:14,285
- [Todd] look at us.
- That's true. John.

226
00:14:14,287 --> 00:14:16,421
Yes?
You don't know this, but...

227
00:14:16,423 --> 00:14:18,590
This parking lot,
this very place--

228
00:14:18,592 --> 00:14:23,228
it was like the beating heart of our
high school social life. This was it.

229
00:14:23,230 --> 00:14:25,396
We used to come here
every night.

230
00:14:25,398 --> 00:14:27,966
Then we'd try and think of what
we were gonna do that night.

231
00:14:27,968 --> 00:14:30,034
But really we would just end up
standing around the parking lot.

232
00:14:30,036 --> 00:14:32,503
Oh, yeah?
Like making out and stuff?

233
00:14:32,505 --> 00:14:34,873
- [Todd] more than that.
- [John] I'm sure.

234
00:14:34,875 --> 00:14:37,408
I'm pretty sure I opened the back hatch of someone's--

235
00:14:37,410 --> 00:14:39,344
- [John] No, no, no, no, no.
- Of someone's--

236
00:14:39,346 --> 00:14:39,344
[Mel]
We're not talking about that.

237
00:14:39,346 --> 00:14:43,548
[Todd] I'm sorry that I brought it up.
Who was it in the back?

238
00:14:43,550 --> 00:14:45,216
[John] Come on, please.
[Mel] stop it.

239
00:14:45,218 --> 00:14:46,918
Can you not--
stop it.

240
00:14:46,920 --> 00:14:48,887
Well, despite
our elderliness,

241
00:14:48,889 --> 00:14:52,457
some things remain
from our youth.

242
00:14:52,459 --> 00:14:54,158
[Alarm chirps]
No.

243
00:14:54,160 --> 00:14:56,361
I get up so early.
It's torture. Me too.

244
00:14:56,363 --> 00:14:58,496
I have to go.
I'm asleep right now.

245
00:15:00,032 --> 00:15:02,166
Good night.

246
00:15:02,168 --> 00:15:03,968
Just--

247
00:15:03,970 --> 00:15:05,570
no, don't go.

248
00:15:20,986 --> 00:15:22,487
Shit.

249
00:15:22,489 --> 00:15:24,389
I'm coming.
I'm coming.

250
00:15:28,994 --> 00:15:30,929
It's probably the same shit
as before.

251
00:15:30,931 --> 00:15:33,064
I wasn't here in 2000,
so I don't know.

252
00:15:33,066 --> 00:15:36,000
You've gotta log the pressure in these tanks every day.

253
00:15:36,002 --> 00:15:38,636
They drop below 10 or above 30,
you gotta let me know.

254
00:15:38,638 --> 00:15:40,939
I remember.
The ritual.

255
00:15:43,342 --> 00:15:46,511
I usually cut the grass about once a week,
every 10 days.

256
00:15:46,513 --> 00:15:50,949
When it gets really high,
I try to keep it out of the pool.

257
00:15:52,384 --> 00:15:55,186
You got the hook
over there.

258
00:16:01,560 --> 00:16:03,561
Got new chairs.

259
00:16:05,698 --> 00:16:08,032
All right then.

260
00:16:08,034 --> 00:16:11,469
Here are the keys.
I'm usually around unless I'm not.

261
00:16:11,471 --> 00:16:13,638
Don't skimp
on the cleaning.

262
00:16:13,640 --> 00:16:15,406
I will not.

263
00:16:15,408 --> 00:16:17,108
Okay.

264
00:16:52,411 --> 00:16:54,078
Hello.

265
00:16:55,414 --> 00:16:57,115
Hi.

266
00:17:24,576 --> 00:17:26,778
Hey.

267
00:17:26,780 --> 00:17:28,546
I'm little jason.

268
00:17:28,548 --> 00:17:30,748
My dad's big jason,
head of maintenance.

269
00:17:30,750 --> 00:17:32,517
Leigh.

270
00:17:32,519 --> 00:17:34,585
New lifeguard.
Yep.

271
00:17:38,824 --> 00:17:41,492
I-- I live right there.

272
00:17:41,494 --> 00:17:43,494
Apartment in the garage.

273
00:17:44,196 --> 00:17:46,297
Oh.

274
00:17:46,299 --> 00:17:49,067
Oh. Yeah.

275
00:18:10,255 --> 00:18:11,722
See ya.

276
00:18:19,198 --> 00:18:21,232
[Fence rattling]

277
00:18:28,874 --> 00:18:31,209
<i>¶ [Rock, Muffled]</i>

278
00:18:36,515 --> 00:18:38,749
Hey.

279
00:18:38,751 --> 00:18:40,418
Hi.

280
00:18:40,420 --> 00:18:41,886
[Grunts]

281
00:18:43,122 --> 00:18:44,522
[Water splashing]

282
00:18:46,225 --> 00:18:48,259
[Whistle blows]
No running.

283
00:18:49,294 --> 00:18:51,462
Hey!
[Whistle blows]

284
00:18:51,464 --> 00:18:53,131
No running!

285
00:19:02,508 --> 00:19:04,475
What are you doing
in here?

286
00:19:06,311 --> 00:19:09,413
[Gasps] Stop!
Oh, my god! Stop it!

287
00:19:09,415 --> 00:19:11,782
Fuck you,
you fucking bitch!

288
00:19:11,784 --> 00:19:13,851
Suck my dick.

289
00:19:13,853 --> 00:19:15,686
Excuse me?

290
00:19:15,688 --> 00:19:19,290
You need to leave the pool, now.
Get out.

291
00:19:19,292 --> 00:19:22,660
- No, bitch. Suck it.
- Get out! Out! Out!

292
00:19:22,662 --> 00:19:24,629
Right now! Get out!

293
00:19:27,799 --> 00:19:30,234
No running!
Fuck you!

294
00:19:30,236 --> 00:19:31,836
You're fucking ugly!

295
00:19:31,838 --> 00:19:34,539
Get out, now!

296
00:19:48,887 --> 00:19:50,821
Leigh.

297
00:19:50,823 --> 00:19:53,191
Small jason.
How you doin'?

298
00:19:53,193 --> 00:19:54,659
Fine.

299
00:19:56,795 --> 00:19:58,796
Can I have a cigarette?

300
00:20:16,915 --> 00:20:19,650
Do you know the kids
who live here?

301
00:20:19,652 --> 00:20:21,385
Some of 'em.

302
00:20:21,387 --> 00:20:23,621
Do you know one
who's about 10...

303
00:20:23,623 --> 00:20:27,358
But he looks like
a 1930s italian gangster...

304
00:20:27,360 --> 00:20:29,493
Except shrunk
into a miniature,

305
00:20:29,495 --> 00:20:31,796
and he's really obnoxious
like he has no mother?

306
00:20:32,898 --> 00:20:34,632
Aaron.

307
00:20:34,634 --> 00:20:36,534
He has a mom.

308
00:20:36,536 --> 00:20:41,739
She's fat-- to, like,
the point of not moving.

309
00:20:41,741 --> 00:20:44,709
Why? He can't come to the pool anymore.
He's banned.

310
00:20:45,777 --> 00:20:47,478
Why?

311
00:20:49,014 --> 00:20:51,549
Because he wouldn't listen,

312
00:20:51,551 --> 00:20:54,752
and he and his friends
swore at me,

313
00:20:54,754 --> 00:20:56,754
and they wouldn't listen.

314
00:20:58,423 --> 00:21:00,791
And I'm not--

315
00:21:00,793 --> 00:21:03,327
I'm not invisible.

316
00:21:03,329 --> 00:21:05,896
I'm the fuckin' lifeguard,
motherfucker.

317
00:21:11,603 --> 00:21:14,805
And some cunt just sat
over there in her chair,

318
00:21:14,807 --> 00:21:17,975
flipping through her magazine
like I didn't even need her help.

319
00:21:17,977 --> 00:21:19,944
Oh, shit.
Whoa.

320
00:21:21,546 --> 00:21:23,547
Well, she was.

321
00:21:25,651 --> 00:21:27,718
I'm not a babysitter.

322
00:21:27,720 --> 00:21:29,854
I'm not here
to be screamed at.

323
00:21:30,822 --> 00:21:32,823
You gonna quit?

324
00:21:33,925 --> 00:21:35,993
I don't want to.

325
00:21:35,995 --> 00:21:37,995
I really don't, but--

326
00:21:44,770 --> 00:21:47,305
thought you were supposed
to be healthy, lifeguard.

327
00:21:49,508 --> 00:21:51,942
I'm just supposed to
make sure you don't die.

328
00:21:57,349 --> 00:21:59,317
You're talking about
middle schoolers?

329
00:21:59,319 --> 00:22:01,552
There were four of them.

330
00:22:01,554 --> 00:22:05,323
Leigh, were they standing on each other's shoulders,
or how did this--

331
00:22:05,325 --> 00:22:08,592
I told mel
we'd pick her up later.

332
00:22:08,594 --> 00:22:11,329
Do we have reservations?
For what?

333
00:22:11,331 --> 00:22:14,498
Let's just, you know,
do whatever.

334
00:22:14,500 --> 00:22:16,934
You don't even have to come.

335
00:22:16,936 --> 00:22:19,670
Really. It might not even
be fun for you.

336
00:22:19,672 --> 00:22:23,007
If you don't want me to come,
just say so, okay?

337
00:22:24,743 --> 00:22:28,012
Maybe stay home?
Is that okay?

338
00:22:28,014 --> 00:22:30,514
I just want to get it out of her-- you know,
what she's doing.

339
00:22:30,516 --> 00:22:33,417
And then I'll come home
and tell you everything.

340
00:22:33,419 --> 00:22:36,120
Yeah.
I really don't care.

341
00:22:36,122 --> 00:22:38,923
You don't... Care?

342
00:22:42,394 --> 00:22:44,628
You can't drink though.

343
00:22:44,630 --> 00:22:48,999
One glass of red wine
is... Fine.

344
00:22:49,001 --> 00:22:51,869
Honestly. How else would
french women get pregnant?

345
00:22:51,871 --> 00:22:54,839
Oh, okay. Yeah.

346
00:22:54,841 --> 00:22:56,574
Whatever, mel.

347
00:23:00,912 --> 00:23:03,581
[Whispers]
Asshole.

348
00:23:03,583 --> 00:23:05,049
[Exhales]

349
00:23:06,017 --> 00:23:08,486
Hey.
Mmm. Jesus.

350
00:23:08,488 --> 00:23:10,955
Hi. So--

351
00:23:13,058 --> 00:23:14,825
lifeguard.

352
00:23:14,827 --> 00:23:16,560
Yeah?

353
00:23:16,562 --> 00:23:19,096
Can you buy us beer?

354
00:23:19,098 --> 00:23:22,433
Please? Yeah.
Lumpy's brother was supposed to,

355
00:23:22,435 --> 00:23:26,003
but circumstances
intervened.

356
00:23:26,005 --> 00:23:28,072
No.
Why?

357
00:23:28,074 --> 00:23:30,741
I mean, because
we have lives...

358
00:23:30,743 --> 00:23:34,879
That don't need to be interrupted
by the long arm of the law.

359
00:23:34,881 --> 00:23:36,714
What would we
get out of it?

360
00:23:37,682 --> 00:23:39,150
I don't know.

361
00:23:39,152 --> 00:23:41,051
I think you do.

362
00:23:41,053 --> 00:23:46,991
What is valuable to someone
looking to broaden his mind?

363
00:23:46,993 --> 00:23:50,161
Something you could perhaps purchase.
It grows in nature.

364
00:23:52,030 --> 00:23:54,565
Oh.

365
00:23:54,567 --> 00:23:56,867
A moment, please,
while we conference.

366
00:23:58,203 --> 00:24:00,438
What about mel?

367
00:24:00,440 --> 00:24:02,973
I don't know, lifeguard.
What about mel?

368
00:24:04,142 --> 00:24:06,544
No. No, no, no.
Excuse me.

369
00:24:06,546 --> 00:24:10,047
You didn't say anything about getting
weed from my 16-year-old students.

370
00:24:10,049 --> 00:24:11,749
They look older.

371
00:24:11,751 --> 00:24:14,018
Yeah. No.
We should go then.

372
00:24:14,020 --> 00:24:15,753
Hey. No. No.

373
00:24:15,755 --> 00:24:17,988
If you're so worried,
then don't do it.

374
00:24:17,990 --> 00:24:22,726
Oh, that's so much fun.
I'm so glad that I left my car at home.

375
00:24:22,728 --> 00:24:25,095
Then do it.
They'll think you're awesome.

376
00:24:25,097 --> 00:24:29,700
Keep your voice down. No.
This is not-- I could get fired.

377
00:24:29,702 --> 00:24:32,670
'Sup?
Vice principal smith-lentz.

378
00:24:32,672 --> 00:24:35,172
[Sighs]

379
00:24:35,174 --> 00:24:38,509
Hi, boys.
Um-- all right.

380
00:24:38,511 --> 00:24:41,011
Let's talk about this,
because this is potentially...

381
00:24:41,013 --> 00:24:44,515
Very confusing, I think,
for everyone.

382
00:24:44,517 --> 00:24:48,519
I came here with these people not
knowing what they were intending to do...

383
00:24:48,521 --> 00:24:51,689
Or with whom...

384
00:24:51,691 --> 00:24:54,692
Or... What.

385
00:24:54,694 --> 00:24:57,895
I don't care if you smoke weed with us...

386
00:24:59,164 --> 00:25:01,632
Because
I'm droppin' out.

387
00:25:01,634 --> 00:25:03,968
Yeah, me too.
Yeah, I don't give a shit.

388
00:25:03,970 --> 00:25:05,870
Are you insane?

389
00:25:05,872 --> 00:25:08,239
Do-- do you actually want to face this cold,
harsh world...

390
00:25:08,241 --> 00:25:10,508
Without
a high school diploma?

391
00:25:10,510 --> 00:25:12,776
Why don't you just blind yourself while you're at it?

392
00:25:12,778 --> 00:25:16,046
No.
I hate it here.

393
00:25:16,048 --> 00:25:17,715
We're moving
to Vermont.

394
00:25:17,717 --> 00:25:19,984
- [Mel] Vermont?
- Yeah.

395
00:25:19,986 --> 00:25:22,253
I definitely am.
My sister's up there.

396
00:25:22,255 --> 00:25:26,056
Yeah, my mom's there with my stepdad,
like an hour away.

397
00:25:27,225 --> 00:25:28,659
It's way better
than here.

398
00:25:28,661 --> 00:25:30,761
You heard
what they said.

399
00:25:30,763 --> 00:25:33,797
They're not
your students, so--

400
00:25:33,799 --> 00:25:35,299
shall we?
Todd?

401
00:25:35,301 --> 00:25:37,902
Great.
No. This is wrong.

402
00:25:37,904 --> 00:25:39,937
To you, it is, mel.

403
00:25:39,939 --> 00:25:42,239
Not to the rest of us.

404
00:25:42,241 --> 00:25:44,675
Oh, wow.
This is-- now you see what I have to put up with.

405
00:25:44,677 --> 00:25:46,677
Mm-hmm. But--

406
00:25:46,679 --> 00:25:48,979
I-- hey. Hey.

407
00:25:48,981 --> 00:25:52,249
No, I do not approve
of this!

408
00:26:00,926 --> 00:26:03,594
You went to RH.S. Too?

409
00:26:03,596 --> 00:26:05,729
Yeah.

410
00:26:05,731 --> 00:26:09,600
Um, leigh was actually
valedictorian.

411
00:26:10,602 --> 00:26:12,870
What were you?

412
00:26:12,872 --> 00:26:15,306
Um, I--

413
00:26:15,308 --> 00:26:17,975
well--

414
00:26:17,977 --> 00:26:22,313
leonard, it actually took me
until after high school...

415
00:26:22,315 --> 00:26:24,915
To really focus.

416
00:26:24,917 --> 00:26:26,584
Really?

417
00:26:27,886 --> 00:26:29,353
Oh, yeah.

418
00:26:34,593 --> 00:26:37,328
[Todd] Do not share this
location with anyone unworthy.

419
00:26:39,998 --> 00:26:43,601
Does the old lady have, like,
a fuckin' shotgun for trespassers?

420
00:26:43,603 --> 00:26:45,703
She doesn't have
a shotgun.

421
00:26:45,705 --> 00:26:49,707
But if I find out any
of your friends came here...

422
00:26:49,709 --> 00:26:52,776
And desecrated
a tiger lily...

423
00:26:52,778 --> 00:26:54,878
Or littered,
I <i>will</i> have a shotgun.

424
00:26:54,880 --> 00:26:57,247
[Chuckling]

425
00:26:57,249 --> 00:26:58,882
That's cool.

426
00:27:03,855 --> 00:27:05,723
What?
Don't be an idiot.

427
00:27:05,725 --> 00:27:07,825
Just--

428
00:27:07,827 --> 00:27:10,361
I wish I could
impress that upon you.

429
00:27:13,331 --> 00:27:15,899
Okay.

430
00:27:15,901 --> 00:27:18,669
I know you think
this town is bad...

431
00:27:18,671 --> 00:27:20,771
And, you know,
you need to leave,

432
00:27:20,773 --> 00:27:24,675
but I don't think you realize how
privileged this experience is.

433
00:27:28,346 --> 00:27:30,314
How's it privileged?

434
00:27:36,354 --> 00:27:38,789
Nature, for one.

435
00:27:40,058 --> 00:27:42,726
Excellent public school
education,

436
00:27:42,728 --> 00:27:45,162
for two.

437
00:27:45,164 --> 00:27:50,367
It's safe.
You're sheltered-- which you never will be again.

438
00:27:50,369 --> 00:27:54,004
Well, me and him
get arrested one more time,

439
00:27:54,006 --> 00:27:56,707
we're tried as adults.

440
00:27:56,709 --> 00:27:59,143
My classes suck, so--

441
00:27:59,145 --> 00:28:01,178
well, stop doing
dumb shit, "a."

442
00:28:01,180 --> 00:28:03,747
And "b,"
Your classes don't suck.

443
00:28:03,749 --> 00:28:05,716
I'm in special ed.

444
00:28:07,786 --> 00:28:10,354
I have AD.D., so--

445
00:28:15,326 --> 00:28:17,094
what?

446
00:28:17,096 --> 00:28:22,066
Having AD.D. Does not mean
you should be in special ed.

447
00:28:23,368 --> 00:28:25,035
Thanks.

448
00:28:26,237 --> 00:28:27,905
I know.

449
00:28:35,480 --> 00:28:37,381
Orion's belt.

450
00:28:41,986 --> 00:28:43,420
Big dipper.

451
00:28:47,258 --> 00:28:49,326
Mmm... Seven sisters.

452
00:28:58,770 --> 00:29:02,005
You're 16.
You have your whole life ahead of you.

453
00:29:04,843 --> 00:29:07,344
You have no idea
how lucky you are right now.

454
00:29:18,890 --> 00:29:21,091
[Engine off]

455
00:29:21,093 --> 00:29:23,127
Thank you for driving.

456
00:29:23,129 --> 00:29:26,497
That was...
Probably unfortunate.

457
00:29:33,071 --> 00:29:34,505
Fuck you guys.

458
00:29:36,441 --> 00:29:41,078
- What?
- I really needed to have fun tonight.

459
00:29:41,080 --> 00:29:42,880
And you didn't even care.

460
00:29:42,882 --> 00:29:45,549
And you don't even--

461
00:29:45,551 --> 00:29:48,952
you never ask
how I am or--

462
00:29:48,954 --> 00:29:52,122
mel, what's-- what's wrong?

463
00:29:54,492 --> 00:29:57,561
It's just really hard,
trying to get pregnant.

464
00:29:59,898 --> 00:30:02,933
I-- I think
that's normal, right?

465
00:30:05,069 --> 00:30:07,304
Isn't your life perfect?

466
00:30:08,206 --> 00:30:10,140
No!

467
00:30:10,142 --> 00:30:11,809
Oh!

468
00:30:13,444 --> 00:30:15,579
Hey. Hey.

469
00:30:25,023 --> 00:30:29,193
I read somewhere they did a
study of children in jamaica...

470
00:30:29,195 --> 00:30:31,495
Whose mothers smoked weed
during utero,

471
00:30:31,497 --> 00:30:35,532
and they were actually happier and
more creative than other children.

472
00:30:35,534 --> 00:30:37,534
I believe that.
Absolutely.

473
00:30:37,536 --> 00:30:40,137
Absolutely.
Mm-hmm.

474
00:30:40,139 --> 00:30:44,241
"Remember to not be too nostalgic for this time.

475
00:30:44,243 --> 00:30:47,244
[Laughing] Our lives are what lay ahead--

476
00:30:47,246 --> 00:30:50,948
[Coughing, laughing] In this
uncharted territory of our dreams.

477
00:30:50,950 --> 00:30:52,516
Aw.

478
00:30:52,518 --> 00:30:55,552
Be brave and bold--
[Mel giggles]

479
00:30:56,855 --> 00:30:59,489
And do not look back,
classmates,

480
00:30:59,491 --> 00:31:02,326
for the future
is meant to be seized...

481
00:31:02,328 --> 00:31:04,862
With both hands."
Both hands.

482
00:31:04,864 --> 00:31:06,964
Oh. So embarrassing.

483
00:31:08,266 --> 00:31:10,167
[Laughing]

484
00:31:10,169 --> 00:31:11,935
Both hands.
Both hands.

485
00:31:11,937 --> 00:31:14,004
Really?
It's that funny? Yeah.

486
00:31:14,006 --> 00:31:17,875
Leigh london,
valedictorian...

487
00:31:17,877 --> 00:31:20,644
And virgin?

488
00:31:20,646 --> 00:31:23,480
Yes. See? What did I know?
[Phone ringing, muffled]

489
00:31:23,482 --> 00:31:26,516
Absolutely nothing.
Mm-hmm.

490
00:31:26,518 --> 00:31:28,185
[Ringing continues]

491
00:31:28,187 --> 00:31:29,620
[Laughing]
Shh, shh, shh, shh.

492
00:31:29,622 --> 00:31:31,922
Shh, shh, shh, shh.

493
00:31:31,924 --> 00:31:33,991
Hi.
<i>[John speaking, faint]</i>

494
00:31:35,226 --> 00:31:36,894
Right.

495
00:31:37,962 --> 00:31:40,364
I don't want to drive.

496
00:31:40,366 --> 00:31:42,366
[Whispering] tell him you're too tired.
I'm very tired.

497
00:31:44,202 --> 00:31:46,503
I'm tired!

498
00:31:46,505 --> 00:31:48,538
Because I've had
a long week.

499
00:31:50,108 --> 00:31:52,042
No. John, I'm just tired.

500
00:31:54,979 --> 00:31:56,680
Okay.

501
00:31:56,682 --> 00:31:59,049
All right.
See you tomorrow.

502
00:31:59,051 --> 00:32:01,318
Hey. I love you.

503
00:32:08,126 --> 00:32:11,328
I'm sleeping over.
Yes!

504
00:32:11,330 --> 00:32:13,497
I will prepare us
cereal.

505
00:32:17,335 --> 00:32:19,002
[Sighs]

506
00:32:20,505 --> 00:32:22,172
[Exhales]

507
00:32:23,508 --> 00:32:25,475
I'm so jealous of you.

508
00:32:27,445 --> 00:32:29,713
Me? Why?

509
00:32:31,683 --> 00:32:33,483
Because you
get to be lost.

510
00:32:53,972 --> 00:32:55,572
It's okay.
Hey.

511
00:32:59,444 --> 00:33:01,645
I thought you lived
in fox crest.

512
00:33:03,348 --> 00:33:05,248
Yeah.

513
00:33:05,250 --> 00:33:08,752
And you were too fucked up to walk
the 20 yards back to your bed?

514
00:33:09,754 --> 00:33:11,655
My mom kicked me out.

515
00:33:11,657 --> 00:33:13,657
Because you were
fucked up.

516
00:33:19,430 --> 00:33:22,766
[Sighs]
I'm gonna go puke.

517
00:33:39,584 --> 00:33:39,583
Here.

518
00:33:43,788 --> 00:33:48,525
Better be careful, man. You pass out like
that in Vermont, you froze in the snow.

519
00:33:48,527 --> 00:33:50,460
Ah, the myth of Vermont.

520
00:33:50,462 --> 00:33:52,262
Myth?

521
00:33:52,264 --> 00:33:54,297
Shee-at.
It's on the map.

522
00:33:57,402 --> 00:34:00,037
Next week.
Well, that's just not gonna happen, man.

523
00:34:00,039 --> 00:34:02,172
Yeah, yeah, yeah.
I know. I know.

524
00:34:02,174 --> 00:34:06,343
But that's why I'm trying to have a
conversation with you about cap rates. Right.

525
00:34:06,345 --> 00:34:09,713
Exactly. Yes.
Well, that's why I hired you.

526
00:34:09,715 --> 00:34:12,816
Don't be an asshole about it.
No, we don't trust bankers.

527
00:34:12,818 --> 00:34:15,152
We do not trust bankers.
Okay?

528
00:34:17,188 --> 00:34:19,056
[Dog barking in distance]

529
00:34:23,661 --> 00:34:26,830
We got this guy. When he starts to push back,
that's what you do.

530
00:34:26,832 --> 00:34:29,299
It's sort of like--
right. Yeah.

531
00:34:29,301 --> 00:34:32,302
This is a, uh-- this is a chuck e.
Cheese we're talking about.

532
00:34:32,304 --> 00:34:34,571
Obviously,
don't use that language--

533
00:34:34,573 --> 00:34:36,540
but you know
what I mean.

534
00:34:36,542 --> 00:34:38,341
[Continues, faint]

535
00:34:38,343 --> 00:34:41,411
<i>[Man] ¶ Let Me Take You To the outside place ¶</i>

536
00:34:41,413 --> 00:34:43,814
<i>¶ [Continues]</i>
<i>[Screaming, laughing]</i>

537
00:34:43,816 --> 00:34:46,083
Whoo!

538
00:34:46,085 --> 00:34:48,351
<i>¶ [Continues]</i>
<i>Whoo! Whoo!</i>

539
00:34:48,353 --> 00:34:50,821
<i>¶ Let Me Take You</i>
<i>To the outside place¶</i>

540
00:34:50,823 --> 00:34:52,789
Oww!

541
00:34:52,791 --> 00:34:57,260
<i>- ¶ Oh, Do You Wanna Go</i>
<i>- again! Again! Again!</i>

542
00:34:57,262 --> 00:34:59,096
<i>¶ To The Place</i>
<i>Where you belong? ¶</i>

543
00:34:59,098 --> 00:35:03,200
- <i>¶ Oh, Do You Wanna G</i>
<i>- oww!</i>

544
00:35:03,202 --> 00:35:05,535
<i>¶ To The Place</i>
<i>Where you belong? ¶</i>

545
00:35:05,537 --> 00:35:08,605
<i>¶ Do You Wanna Go?</i>

546
00:35:08,607 --> 00:35:11,608
Most people get better with age with driving.

547
00:35:11,610 --> 00:35:13,643
He's actually gotten worse.
I don't think that's--

548
00:35:13,645 --> 00:35:16,746
no, because you started out
as a fairly good driver.

549
00:35:16,748 --> 00:35:20,183
It was intentional bad driving.
Was it? It was intentional?

550
00:35:20,185 --> 00:35:21,818
Yes.

551
00:35:26,757 --> 00:35:30,160
Leigh?
Give me a m--

552
00:35:30,162 --> 00:35:32,562
number one,
you got a nice community here.

553
00:35:32,564 --> 00:35:34,865
Number two,
you have no respect for--

554
00:35:34,867 --> 00:35:36,666
hey.
Leigh london.

555
00:35:36,668 --> 00:35:39,603
How you doin'?
Hi, rick. How are ya?

556
00:35:39,605 --> 00:35:44,341
Listen, I know these guys.
Can I help at all in this situation?

557
00:35:44,343 --> 00:35:46,576
No.
This is police business.

558
00:35:46,578 --> 00:35:49,679
- They're skating.
- And someone complained?

559
00:35:49,681 --> 00:35:52,916
Or-- is there an ordinance against it?
I didn't think there was.

560
00:35:52,918 --> 00:35:56,153
Ma'am, I'm gonna have to
ask you to go away now.

561
00:35:56,155 --> 00:36:00,323
Unless you have a valid reason to
be cornering these underage youths,

562
00:36:00,325 --> 00:36:02,792
what you're doing right now
is called harassment.

563
00:36:02,794 --> 00:36:05,495
Maybe I should take you downtown
for impeding an arrest.

564
00:36:05,497 --> 00:36:07,864
Am I impeding
an arrest?

565
00:36:07,866 --> 00:36:11,268
If you have a reason to arrest
them and you can prove it,

566
00:36:11,270 --> 00:36:13,436
then, I mean,
by all means take me down,

567
00:36:13,438 --> 00:36:15,906
'cause I--
I will understand.

568
00:36:15,908 --> 00:36:17,674
No more skating.

569
00:36:17,676 --> 00:36:19,376
But why, rick?

570
00:36:19,378 --> 00:36:21,545
[Chuckles] You're a real piece of work.

571
00:36:21,547 --> 00:36:23,713
You're kind of a bitch,
actually.

572
00:36:23,715 --> 00:36:26,349
I'm sorry.
What was that, Officer?

573
00:36:26,351 --> 00:36:29,686
You know I'm a reporter
for the associated press, right?

574
00:36:29,688 --> 00:36:34,824
[Officer chuckling] Fuckin' nuts.
[Car engine starts]

575
00:36:39,230 --> 00:36:42,232
[John] so you're just gonna take
some time off and then, uh--

576
00:36:42,234 --> 00:36:45,435
I mean, what,
are you thinking of a career change, or, uh--

577
00:36:45,437 --> 00:36:47,737
[Leigh]
Uh, I don't know.

578
00:36:47,739 --> 00:36:50,874
Okay, well,
are you gonna look for something else around here?

579
00:36:50,876 --> 00:36:53,443
Or were you gonna go back to
the city once the pool closes?

580
00:36:53,445 --> 00:36:55,845
- I have no idea.
- Okay.

581
00:36:55,847 --> 00:36:57,814
That's... Good.
Good.

582
00:36:58,916 --> 00:37:01,918
Ah, no. No, thanks.
I will pass on that.

583
00:37:01,920 --> 00:37:03,987
Uh, leigh, evidently,
will not.

584
00:37:03,989 --> 00:37:07,757
Can you just keep...
Drinking your beer? Yeah.

585
00:37:07,759 --> 00:37:10,527
Let's try and have fun.
I know that it's weird, whatever.

586
00:37:10,529 --> 00:37:12,729
But... Let's just try
and have a good time.

587
00:37:12,731 --> 00:37:15,232
[Laughs]
Okay.

588
00:37:15,234 --> 00:37:17,867
[John] I can't believe it's not developed yet.

589
00:37:17,869 --> 00:37:19,536
It's a park, john.

590
00:37:19,538 --> 00:37:21,805
Nature.
It's "pra-served."

591
00:37:21,807 --> 00:37:23,907
We used to come
when we were little.

592
00:37:23,909 --> 00:37:26,810
Remember leigh had all these plans
about getting married under the arbor?

593
00:37:26,812 --> 00:37:28,912
I'm thinking
it's water table issues.

594
00:37:28,914 --> 00:37:31,514
Otherwise the city would've developed
the shit out of this place by now.

595
00:37:32,817 --> 00:37:35,518
[Stammers] What does this remind me of, mel?

596
00:37:35,520 --> 00:37:37,654
It's like, uh,
<i>great expectations. Right?</i>

597
00:37:37,656 --> 00:37:42,425
Remember that?
It's all overgrown and old and everything.

598
00:37:43,928 --> 00:37:46,263
[Todd]
No way.

599
00:37:46,265 --> 00:37:49,432
This is a piece of chandelier.
This is a crystal.

600
00:37:49,434 --> 00:37:51,268
It's original.
I just found it. Bullshit.

601
00:37:51,270 --> 00:37:54,404
That's probably a hypodermic needle.
Let me see it. No!

602
00:37:54,406 --> 00:37:58,275
[Leigh] 'Cause better classes now at,
you know, a better college.

603
00:37:58,277 --> 00:38:00,343
I don't wanna go
to college.

604
00:38:00,345 --> 00:38:02,779
Okay.
What do you want?

605
00:38:04,015 --> 00:38:05,715
I don't know.
Something cool.

606
00:38:05,717 --> 00:38:07,984
Something...
Outside.

607
00:38:09,453 --> 00:38:11,988
Wh-what does that mea--
[Clears throat]

608
00:38:11,990 --> 00:38:15,558
You have to be specific.
You can't just drift.

609
00:38:20,598 --> 00:38:22,432
What?

610
00:38:25,036 --> 00:38:27,070
You seem really sad.

611
00:38:48,826 --> 00:38:52,662
Well, it's just leigh never seemed like
the kind of person that would be lost.

612
00:38:52,664 --> 00:38:54,431
You know?

613
00:38:54,433 --> 00:38:55,965
Me, on the other hand--

614
00:38:55,967 --> 00:38:59,336
yeah, well, you know,
real life can be disappointing...

615
00:38:59,338 --> 00:39:01,471
When your expectations
are so high.

616
00:39:02,707 --> 00:39:04,341
[Spits]

617
00:39:04,343 --> 00:39:06,476
I have high expectations.

618
00:39:07,712 --> 00:39:09,913
You know what
I'm talking about.

619
00:39:09,915 --> 00:39:11,748
Everybody does.

620
00:39:14,418 --> 00:39:16,953
Well, whatever.

621
00:39:18,456 --> 00:39:18,755
Excuse me.

622
00:39:23,794 --> 00:39:26,963
I'm not gonna hang out
with those kids anymore. Okay?

623
00:39:26,965 --> 00:39:28,665
Why not?

624
00:39:28,667 --> 00:39:31,101
We didn't smoke weed.
[Chuckles]

625
00:39:31,103 --> 00:39:33,036
Seriously, mel?

626
00:39:33,038 --> 00:39:34,971
I mean--
[Scoffs]

627
00:39:34,973 --> 00:39:36,973
Leigh is being a fucking idiot.
Okay?

628
00:39:36,975 --> 00:39:39,709
I mean, todd wants to,
like, rape those kids.

629
00:39:39,711 --> 00:39:41,511
Hey. Hey.

630
00:39:41,513 --> 00:39:43,480
You can't say that.

631
00:39:46,117 --> 00:39:49,619
Look, I just wanna hang out with adults.
Okay?

632
00:39:49,621 --> 00:39:51,421
Is that too much
to ask?

633
00:39:52,423 --> 00:39:53,890
Great.

634
00:39:53,892 --> 00:39:56,393
"Great"?
[Chuckles]

635
00:39:56,395 --> 00:39:59,095
Fine!
Fine. It's fine.

636
00:40:25,990 --> 00:40:27,557
What are you
doing?

637
00:40:32,563 --> 00:40:34,697
Slap my face...

638
00:40:34,699 --> 00:40:36,566
With your dick.

639
00:40:47,845 --> 00:40:51,815
Wh--
what's wrong with you?

640
00:40:56,987 --> 00:40:59,222
Hey. Hey.

641
00:40:59,224 --> 00:41:01,724
Hey, hey, hey, baby.
Hey.

642
00:41:01,726 --> 00:41:03,460
I love you.

643
00:41:03,462 --> 00:41:05,595
Okay?
I love you.

644
00:41:06,530 --> 00:41:08,064
Hey.

645
00:41:09,066 --> 00:41:10,767
It's okay.

646
00:41:23,614 --> 00:41:25,215
[John sighs]

647
00:41:25,217 --> 00:41:27,217
<i>[Tv clicks on,</i>
<i>indistinct]</i>

648
00:41:35,125 --> 00:41:37,894
I did a story about a guy who
kept a tiger in his apartment...

649
00:41:37,896 --> 00:41:40,230
In the city.

650
00:41:40,232 --> 00:41:42,632
The tiger got sick and died.

651
00:41:43,767 --> 00:41:47,070
[Chuckles]
Well, that'd be cool. Right?

652
00:41:47,072 --> 00:41:49,839
To have a tiger
as a pet.

653
00:41:49,841 --> 00:41:52,942
And fuckin' invite everybody you hate to the house.

654
00:41:56,814 --> 00:41:58,648
What?

655
00:42:00,751 --> 00:42:02,685
What?

656
00:42:02,687 --> 00:42:04,687
It's not cool.

657
00:42:04,689 --> 00:42:06,189
It's sad.

658
00:42:06,191 --> 00:42:08,057
It's incredibly sad.

659
00:42:10,194 --> 00:42:12,996
This creature was kept...

660
00:42:12,998 --> 00:42:14,898
Against its will...

661
00:42:14,900 --> 00:42:17,834
In a totally unnatural
environment for it.

662
00:42:19,103 --> 00:42:21,304
And it was kept
in, like, a cell...

663
00:42:21,306 --> 00:42:22,939
In someone's apartment...

664
00:42:22,941 --> 00:42:24,607
For their amusement.

665
00:42:26,610 --> 00:42:29,646
But it was cruel,
and it killed it.

666
00:42:31,181 --> 00:42:33,950
Someone took
this amazing thing that--

667
00:42:35,886 --> 00:42:37,287
that should have been
running free...

668
00:42:37,289 --> 00:42:39,656
And kept it prisoner.

669
00:42:43,594 --> 00:42:45,094
And it died.

670
00:42:47,665 --> 00:42:49,332
And it was just--

671
00:42:51,635 --> 00:42:53,636
it wasn't even full grown.

672
00:42:55,973 --> 00:42:58,174
Well, maybe,

673
00:42:58,176 --> 00:43:00,743
'cause you wrote
the article,

674
00:43:00,745 --> 00:43:02,245
you know--

675
00:43:03,847 --> 00:43:06,583
um, I-if somebody
had an animal...

676
00:43:06,585 --> 00:43:10,787
And they weren't
treating it right,

677
00:43:10,789 --> 00:43:14,324
they would read your article
and-- and... Change their minds.

678
00:43:18,028 --> 00:43:20,063
Yeah.

679
00:43:20,065 --> 00:43:21,798
Maybe.

680
00:43:32,309 --> 00:43:34,143
Oh.

681
00:43:34,145 --> 00:43:36,079
Ohh!
[Chuckles]

682
00:43:38,849 --> 00:43:40,350
[Chuckles]

683
00:43:49,193 --> 00:43:51,394
Lifeguard?

684
00:43:51,396 --> 00:43:53,896
Please don't ban me
from the pool.

685
00:43:57,301 --> 00:44:00,370
You didn't listen.

686
00:44:00,372 --> 00:44:03,673
You were behaving in a way that
was dangerous to everyone.

687
00:44:03,675 --> 00:44:05,408
Please!

688
00:44:05,410 --> 00:44:08,144
I'm sorry!

689
00:44:08,146 --> 00:44:10,980
You disobey
lifeguard's orders again,

690
00:44:10,982 --> 00:44:13,383
and that's it--
you're out for good.

691
00:44:14,818 --> 00:44:16,886
But you can come back.

692
00:44:16,888 --> 00:44:18,354
[Whispers]
Yes.

693
00:44:18,356 --> 00:44:22,091
Well, um, lifeguard?

694
00:44:22,093 --> 00:44:24,894
Can you tell little jason and
those guys to leave me alone?

695
00:44:24,896 --> 00:44:26,929
'Cause I said sorry
to you now.

696
00:44:31,135 --> 00:44:32,902
Okay.

697
00:45:00,998 --> 00:45:02,999
[Door opens]

698
00:45:03,001 --> 00:45:04,801
What the fuck!
[Door closes]

699
00:45:04,803 --> 00:45:07,070
You fucking scared me.

700
00:45:07,072 --> 00:45:08,838
It's raining.
[Scoffs]

701
00:45:10,240 --> 00:45:11,908
So?

702
00:45:11,910 --> 00:45:13,710
[Clears throat]

703
00:45:13,712 --> 00:45:15,945
I recognized your car.

704
00:45:15,947 --> 00:45:17,947
I should
lock my doors.

705
00:45:17,949 --> 00:45:19,982
[Chuckles]
No.

706
00:45:37,901 --> 00:45:40,503
Where are
your no-good friends?

707
00:45:40,505 --> 00:45:42,338
I don't know.

708
00:45:44,208 --> 00:45:46,242
Where are <i>your</i>
<i>no-good friends?</i>

709
00:45:49,146 --> 00:45:51,013
I don't know.

710
00:45:57,988 --> 00:46:00,223
I'm... Gonna--

711
00:46:00,225 --> 00:46:01,924
what?
Um--

712
00:46:03,293 --> 00:46:05,027
[Door closes]

713
00:46:17,141 --> 00:46:18,808
<i>[Thunder rumbling]</i>

714
00:46:18,810 --> 00:46:20,243
You didn't bring an umbrella?

715
00:46:20,245 --> 00:46:21,978
I didn't know this would happen!
Hey.

716
00:46:29,453 --> 00:46:31,888
Forgot your keys.
Thanks.

717
00:46:37,928 --> 00:46:39,996
What's up?
What's goin' on, man?

718
00:46:48,438 --> 00:46:50,173
There we go.

719
00:46:51,241 --> 00:46:55,378
<i>¶ [Pop]</i>

720
00:46:57,147 --> 00:47:00,249
[Chattering, muffled]

721
00:47:00,251 --> 00:47:04,220
<i>[Man]</i>
<i>¶ I Was Cut Open</i>

722
00:47:04,222 --> 00:47:06,455
<i>¶ On The Way Down</i>

723
00:47:08,992 --> 00:47:12,962
<i>¶ Reelin'</i>

724
00:47:12,964 --> 00:47:15,565
<i>¶ From The Blow</i>

725
00:47:17,434 --> 00:47:21,504
<i>¶ And You Were There</i>

726
00:47:21,506 --> 00:47:23,940
<i>¶ On The Other Land</i>

727
00:47:26,076 --> 00:47:29,946
<i>¶ In Between</i>

728
00:47:29,948 --> 00:47:32,515
<i>¶ The Tears</i>
<i>And the light show ¶</i>

729
00:47:32,517 --> 00:47:35,585
<i>¶ [Continues, Faint]</i>

730
00:47:35,587 --> 00:47:37,620
What's gonna happen?

731
00:47:39,523 --> 00:47:41,591
You're asking <i>me?</i>

732
00:47:45,996 --> 00:47:47,530
Um--

733
00:47:48,599 --> 00:47:51,100
everything's gonna be fine.

734
00:47:51,102 --> 00:47:52,635
Life has great things in st--

735
00:47:52,637 --> 00:47:56,005
<i>¶ But All This Talkin'</i>

736
00:47:56,007 --> 00:47:58,507
<i>¶ It's Drivin' Me Insane</i>

737
00:48:00,911 --> 00:48:04,547
<i>¶ And I Was Told</i>

738
00:48:04,549 --> 00:48:07,583
<i>¶ If I Was To Sing Along</i>

739
00:48:09,386 --> 00:48:13,155
<i>¶ Forget About Myself</i>

740
00:48:13,157 --> 00:48:16,359
<i>¶ We're All The Same</i>

741
00:48:16,361 --> 00:48:18,895
[Murmuring]
Yes. Take it down.

742
00:48:18,897 --> 00:48:22,999
<i>¶ Well, Maybe I Should Chae</i>
<i>My point of view ¶</i>

743
00:48:23,001 --> 00:48:26,035
[Both moaning,
grunting]

744
00:48:31,275 --> 00:48:34,410
<i>¶ Dizzy In The Morning</i>

745
00:48:34,412 --> 00:48:36,512
<i>¶ And I'm Shakin'</i>
<i>In the afternoon¶</i>

746
00:48:39,216 --> 00:48:43,552
<i>¶ There's Never No Warning</i>

747
00:48:43,554 --> 00:48:46,055
<i>¶ When It's Gonna Hit</i>

748
00:48:48,458 --> 00:48:51,594
<i>¶ And I'm Lie</i>
<i>An earthquak¶</i>

749
00:48:51,596 --> 00:48:54,430
<i>¶ When I Get To Thinki'</i>
<i>Too much ¶</i>

750
00:48:56,533 --> 00:49:00,403
<i>¶ Everything's Fallin'</i>
<i>And shakin' and fallin¶</i>

751
00:49:00,405 --> 00:49:02,538
<i>¶ Through My Hands</i>

752
00:49:05,509 --> 00:49:11,213
<i>¶ Well, Maybe I Should Chae</i>
<i>My point of view ¶</i>

753
00:49:14,084 --> 00:49:16,719
Leigh,
what is wrong with you?

754
00:49:17,354 --> 00:49:19,021
What?

755
00:49:19,023 --> 00:49:20,489
Nothing.

756
00:49:22,225 --> 00:49:22,224
Just because
you're staying here...

757
00:49:22,226 --> 00:49:28,331
Doesn't mean you can take advantage of
your father and I and pretend this is a hotel.

758
00:49:28,333 --> 00:49:30,366
You came in
at 3:00 in the morning.

759
00:49:30,368 --> 00:49:32,301
I was worried.
I didn't know where you were.

760
00:49:34,137 --> 00:49:36,105
Sorry.
I lost track of time.

761
00:49:36,107 --> 00:49:39,241
Just do a couple of dishes once in a while.
Pick up after yourself.

762
00:49:39,243 --> 00:49:41,043
Huh?

763
00:49:41,045 --> 00:49:44,313
Your father's out.
I need to get out of here too.

764
00:49:44,315 --> 00:49:47,149
You need a ride to work,
you got to get going now.

765
00:49:47,151 --> 00:49:50,987
I don't-- I don't need a ride.
I'm not working till the afternoon.

766
00:49:59,629 --> 00:50:01,364
[Hans]
Good morning.

767
00:50:04,034 --> 00:50:06,235
Hans, what are
you doing here?

768
00:50:06,237 --> 00:50:10,172
Leigh's got the morning off,
so I thought we'd make granola bars like the old days.

769
00:50:10,174 --> 00:50:13,009
Yes!
Please tell me this isn't happening.

770
00:50:13,011 --> 00:50:15,411
You're supposed
to be in hartford.

771
00:50:15,413 --> 00:50:17,146
What?

772
00:50:17,148 --> 00:50:20,182
Picking up my banners
for the trade show.

773
00:50:20,184 --> 00:50:21,684
You told me
that you would do it...

774
00:50:21,686 --> 00:50:24,520
Because today I have to do
the yoga workshop, hans.

775
00:50:24,522 --> 00:50:27,423
I'm so sorry, justine.
I forgot. Shoot.

776
00:50:27,425 --> 00:50:29,658
I saw leigh's schedule
on the fridge,

777
00:50:29,660 --> 00:50:32,294
so I thought this would be a
good morning for us to do this.

778
00:50:32,296 --> 00:50:33,796
Oh, and you didn't happen
to see the directions...

779
00:50:33,798 --> 00:50:36,365
That are right there to the printer?
No.

780
00:50:36,367 --> 00:50:38,134
What kind of a trade show is it?

781
00:50:39,403 --> 00:50:42,138
It's a health
and fitness trade show...

782
00:50:42,140 --> 00:50:44,340
To get out the word
on dance mamas.

783
00:50:44,342 --> 00:50:46,042
Uh--

784
00:50:46,044 --> 00:50:47,710
[Snickers]

785
00:50:47,712 --> 00:50:51,580
I'm sorry. It's just the name, mom.
It's-- it's just the name.

786
00:50:51,582 --> 00:50:54,183
Justine, I'm sorry.
I forgot, okay?

787
00:50:54,185 --> 00:50:56,385
Sweetie? Justine.

788
00:50:58,088 --> 00:50:59,522
[Door slams]

789
00:50:59,524 --> 00:51:01,424
- shoot.
- Yikes.

790
00:51:05,195 --> 00:51:06,762
We got all morning.

791
00:51:06,764 --> 00:51:11,200
[Chattering, laughing]

792
00:52:10,393 --> 00:52:12,361
[Babbling]

793
00:52:15,465 --> 00:52:17,700
Sorry. I--

794
00:52:17,702 --> 00:52:20,636
I'm s-- sorry.

795
00:53:13,623 --> 00:53:16,759
In the summers,
when I was really little,

796
00:53:16,761 --> 00:53:20,563
we'd go up to my mom's friend's,
up in Vermont.

797
00:53:21,531 --> 00:53:24,733
He had, like,
a... Cabin.

798
00:53:26,236 --> 00:53:28,771
So small,
on a lake.

799
00:53:28,773 --> 00:53:31,273
You'd have to shower
in the lake.

800
00:53:32,676 --> 00:53:34,310
We'd catch sunfish.

801
00:53:35,879 --> 00:53:37,880
And, you know,
they were just--

802
00:53:39,482 --> 00:53:42,318
people usually
throw 'em back.

803
00:53:42,320 --> 00:53:44,453
But we'd cook 'em
on the fire.

804
00:53:46,556 --> 00:53:48,224
They were the best.

805
00:54:09,312 --> 00:54:10,779
You can bite.

806
00:54:12,549 --> 00:54:15,618
Be careful.
We don't want you getting hurt.

807
00:54:15,620 --> 00:54:18,754
<i>[Man] ¶ I Was Out Paying close attention ¶</i>

808
00:54:18,756 --> 00:54:21,624
<i>¶ Or Was I Lost</i>
<i>Inside my thoughts¶</i>

809
00:54:21,626 --> 00:54:23,926
<i>¶ These Days</i>
<i>It's hard to tel¶</i>

810
00:54:23,928 --> 00:54:28,697
<i>¶ What's Outside</i>
<i>From what's in my mind¶</i>

811
00:54:28,699 --> 00:54:33,402
<i>¶ Oh, God, It's Beautiful</i>

812
00:54:33,937 --> 00:54:37,373
<i>¶ Insatiable</i>

813
00:54:37,375 --> 00:54:41,977
<i>¶ The Way</i>
<i>Our chemicals collid¶</i>

814
00:54:50,954 --> 00:54:52,688
Slower.

815
00:54:55,525 --> 00:54:58,927
<i>¶ I Was Out</i>
<i>Catching up to tomorrow ¶</i>

816
00:54:58,929 --> 00:55:01,597
<i>¶ Or Was I Caught Up</i>
<i>In the past? ¶</i>

817
00:55:01,599 --> 00:55:04,066
<i>¶ These Days</i>
<i>It's hard to tell ¶</i>

818
00:55:04,068 --> 00:55:08,737
<i>¶ What's Out In Front</i>
<i>From what's behind ¶</i>

819
00:55:08,739 --> 00:55:13,475
<i>¶ Oh, God,</i>
<i>It's Unforgettable ¶</i>

820
00:55:13,477 --> 00:55:17,479
<i>¶ Unpredictable</i>

821
00:55:17,481 --> 00:55:21,850
<i>¶ The Way</i>
<i>Our chemicals collide ¶</i>

822
00:55:21,852 --> 00:55:24,953
[Moaning]

823
00:55:40,370 --> 00:55:42,404
<i>¶ [Fades]</i>

824
00:55:44,441 --> 00:55:46,508
Think we're
gonna move soon.

825
00:55:48,078 --> 00:55:50,079
School's gonna start.

826
00:55:51,614 --> 00:55:53,649
Gotta get a move on.

827
00:55:54,818 --> 00:55:56,585
Soon when?

828
00:55:59,356 --> 00:56:00,823
Few days.

829
00:56:02,759 --> 00:56:05,027
Do you actually
have money saved?

830
00:56:06,963 --> 00:56:10,799
I have, like,
400 from helping my dad around here.

831
00:56:13,436 --> 00:56:16,739
Jay, you need
at least a thousand.

832
00:56:16,741 --> 00:56:18,907
At least.

833
00:56:18,909 --> 00:56:21,910
You don't know how long it's gonna
take you to get work up there.

834
00:56:26,616 --> 00:56:30,552
Why don't you just take
a few more weeks...

835
00:56:30,554 --> 00:56:33,489
And work hard with your dad...

836
00:56:33,491 --> 00:56:35,657
And...

837
00:56:35,659 --> 00:56:37,726
Just hang out?

838
00:56:49,139 --> 00:56:51,673
<i>¶ [Resumes]</i>

839
00:57:30,513 --> 00:57:34,750
<i>¶ I Was Sleeping</i>
<i>In the lilies ¶</i>

840
00:57:34,752 --> 00:57:36,819
<i>¶ Or Was I Up All Night?</i>

841
00:57:36,821 --> 00:57:39,121
<i>¶ These Days</i>
<i>It's hard to tell ¶</i>

842
00:57:39,123 --> 00:57:43,859
<i>¶ What's Half Asleep</i>
<i>From fully alive ¶</i>

843
00:57:43,861 --> 00:57:47,863
<i>¶ We Were Loving</i>
<i>Like a landslide ¶</i>

844
00:57:47,865 --> 00:57:50,065
<i>¶ Or Were We In A Fight?</i>

845
00:57:50,067 --> 00:57:52,768
<i>¶ These Days</i>
<i>It's hard to tell ¶</i>

846
00:57:52,770 --> 00:57:56,538
<i>¶ What's Right From Wrg</i>
<i>And wrong from right ¶</i>

847
00:57:56,540 --> 00:57:59,508
Please, please,
don't be doing something...

848
00:57:59,510 --> 00:58:02,878
That I can't know about.

849
00:58:05,782 --> 00:58:07,749
What?
I would have to tell.

850
00:58:11,488 --> 00:58:12,921
You're stoned.

851
00:58:12,923 --> 00:58:14,623
I am?

852
00:58:15,225 --> 00:58:16,925
I am.

853
00:58:16,927 --> 00:58:19,628
I am merely
spending time.

854
00:58:19,630 --> 00:58:23,899
I am merely sucking up his youth like a vampire.

855
00:58:23,901 --> 00:58:26,802
[Todd] When are you leaving?
Okay.

856
00:58:26,804 --> 00:58:28,804
[Matt]
A week.

857
00:58:28,806 --> 00:58:31,940
[Todd] Excuse me.
[Leigh coughs]

858
00:58:31,942 --> 00:58:34,776
They're leaving
in a week?

859
00:58:34,778 --> 00:58:37,145
What?
It's time.

860
00:58:37,147 --> 00:58:40,549
If you want
a change,

861
00:58:40,551 --> 00:58:43,218
then, uh, try
picking up a hobby.

862
00:58:43,220 --> 00:58:46,021
Yeah. Guys, I-- I really--
I wanna talk about this.

863
00:58:46,023 --> 00:58:48,724
I think we can even bring guidance in to-- no.

864
00:58:48,726 --> 00:58:51,293
No. No.

865
00:58:51,295 --> 00:58:55,097
I'm not staying in this fucking
town with these asshole people.

866
00:58:55,099 --> 00:58:57,065
Okay?

867
00:58:57,067 --> 00:59:00,669
There's, like,
a world out there outside of this town.

868
00:59:00,671 --> 00:59:02,671
[Leigh] The world is full of assholes.

869
00:59:02,673 --> 00:59:04,973
At least we're the assholes that you know.

870
00:59:04,975 --> 00:59:07,576
You need a drink?
Let's get you a drink.

871
00:59:08,711 --> 00:59:10,178
I'll come.

872
00:59:13,116 --> 00:59:15,217
[Todd] Oh.
Do you have a lighter?

873
00:59:24,027 --> 00:59:25,694
Thanks.

874
00:59:28,898 --> 00:59:30,699
Are you okay?

875
00:59:32,569 --> 00:59:34,970
No. I hate it here.

876
00:59:36,172 --> 00:59:37,839
I hate my life.

877
00:59:40,109 --> 00:59:41,777
I did too.

878
00:59:43,680 --> 00:59:45,280
I did too.

879
00:59:46,883 --> 00:59:50,352
But, like,
why don't you leave, man?

880
00:59:50,354 --> 00:59:53,655
I mean, like, you actually could, like,
go to New York city.

881
00:59:55,858 --> 00:59:57,960
'Cause I can't.

882
01:00:02,098 --> 01:00:04,299
And my parents are here,
you know.

883
01:00:04,301 --> 01:00:06,702
Family, friends.

884
01:00:07,670 --> 01:00:10,038
People know me.

885
01:00:10,040 --> 01:00:12,808
Once I leave,
everything...

886
01:00:12,810 --> 01:00:15,811
Would be
very, very different.

887
01:00:22,318 --> 01:00:24,353
You know
how my brother died?

888
01:00:26,923 --> 01:00:28,357
Oh, yeah.

889
01:00:28,359 --> 01:00:30,225
Yeah, we were seniors.

890
01:00:31,194 --> 01:00:33,095
I remember really well.

891
01:00:33,097 --> 01:00:34,763
Like--

892
01:00:36,065 --> 01:00:38,266
he was a fuckup.

893
01:00:38,268 --> 01:00:42,938
I mean, he was
such a fuckup.

894
01:00:42,940 --> 01:00:44,640
But--

895
01:00:47,377 --> 01:00:49,044
I don't know.

896
01:00:50,313 --> 01:00:53,115
And, like,

897
01:00:53,117 --> 01:00:57,719
he died,
and my mom can't even stand the sight of me.

898
01:00:57,721 --> 01:00:59,755
Like, for real.

899
01:00:59,757 --> 01:01:02,958
I see it on her face
every time I walk in the room.

900
01:01:04,327 --> 01:01:06,028
So--

901
01:01:11,434 --> 01:01:13,402
I'm sorry.

902
01:01:13,404 --> 01:01:15,704
That's terrible.

903
01:01:15,706 --> 01:01:17,305
That's terrible.

904
01:01:24,213 --> 01:01:26,314
What the fuck, dude?

905
01:01:26,316 --> 01:01:28,283
I'm not gay.

906
01:01:29,218 --> 01:01:31,420
No, but you're very cute.

907
01:01:34,023 --> 01:01:36,158
What is wrong with you?

908
01:01:36,160 --> 01:01:38,927
I was trying
to fucking talk to you.

909
01:01:41,230 --> 01:01:44,933
Look, I was-- I was-- we were talking.
I'm sorry.

910
01:01:44,935 --> 01:01:47,302
I was
talking to you.

911
01:01:48,771 --> 01:01:50,238
Sorry.

912
01:01:52,208 --> 01:01:55,143
What the fuck, matt?
Let's go tomorrow.

913
01:01:55,145 --> 01:01:58,413
Why? I thought we said,
like, in a week or whatever.

914
01:01:58,415 --> 01:02:01,049
I need to get out of here.

915
01:02:01,051 --> 01:02:03,885
I need to get the fuck
out of this town.

916
01:02:03,887 --> 01:02:07,723
Are you coming or not?
Yeah. Yeah.

917
01:02:07,725 --> 01:02:10,392
Okay.
But not, like, tomorrow.

918
01:02:10,394 --> 01:02:13,028
I mean, dude,
I need some time to get some money.

919
01:02:13,030 --> 01:02:15,130
I don't wanna just go
up there with nothing.

920
01:02:16,199 --> 01:02:18,200
How much time do you need?

921
01:02:21,838 --> 01:02:23,271
I don't know.

922
01:02:24,340 --> 01:02:26,007
But not now.

923
01:02:30,913 --> 01:02:32,380
Okay.

924
01:02:41,991 --> 01:02:46,394
[Chattering]

925
01:02:52,034 --> 01:03:00,142
<i>[Man] ¶ I Have Seen You In various stages of undress ¶</i>

926
01:03:00,144 --> 01:03:06,148
<i>¶ I Have Seen You Through</i>
<i>Various states of madnes¶</i>

927
01:03:07,950 --> 01:03:10,886
<i>¶ I Have Seen</i>
<i>Your refractions¶</i>

928
01:03:10,888 --> 01:03:15,824
<i>¶ And I Did Not</i>
<i>Recognize you ¶</i>

929
01:03:15,826 --> 01:03:22,063
<i>¶ I Have Seen You</i>
<i>In various states of madness¶</i>

930
01:03:27,003 --> 01:03:30,906
<i>¶ How High</i>

931
01:03:30,908 --> 01:03:33,341
<i>¶ Your Highest Of Heights?</i>

932
01:03:33,343 --> 01:03:35,544
<i>¶ How Low Are Your Lows?</i>

933
01:03:35,546 --> 01:03:38,814
<i>¶ How High</i>

934
01:03:38,816 --> 01:03:41,149
<i>¶ Your Highest Of Heights?</i>

935
01:03:41,151 --> 01:03:44,186
<i>¶ How Low Are Your Lows?</i>

936
01:03:48,391 --> 01:03:53,261
Um, 2003,
I think--

937
01:03:53,263 --> 01:03:54,930
I wanna say.

938
01:03:54,932 --> 01:03:57,165
So yeah,
like nine years.

939
01:03:59,001 --> 01:04:04,039
Shit, my dad could do this
in, like, two months.

940
01:04:04,041 --> 01:04:06,875
They want
to do it themselves.

941
01:04:06,877 --> 01:04:09,077
It's like a...

942
01:04:09,079 --> 01:04:10,946
Midlife thing,

943
01:04:10,948 --> 01:04:15,951
like a... "Do something
with my hands" thing.

944
01:04:16,485 --> 01:04:18,220
Yeah?

945
01:04:18,222 --> 01:04:21,323
Well, they didn't.
[Laughs] I know.

946
01:04:22,458 --> 01:04:24,259
I know.
[Groans]

947
01:04:24,261 --> 01:04:25,927
It's so embarrassing.

948
01:04:25,929 --> 01:04:28,230
It's like--
how hard is it...

949
01:04:28,232 --> 01:04:31,600
To just move forward and--

950
01:04:39,575 --> 01:04:42,444
leigh.

951
01:04:42,446 --> 01:04:45,080
Just wanted to make sure
you weren't the raccoons.

952
01:04:57,059 --> 01:04:58,960
[Both laugh]

953
01:05:00,296 --> 01:05:03,098
[Crickets chirping]

954
01:05:06,369 --> 01:05:09,471
Oh, no. Are you still up
because of me?

955
01:05:09,473 --> 01:05:13,608
[Justine] We started that addition
when you went off to college.

956
01:05:13,610 --> 01:05:16,211
You know, I made
your dad do it.

957
01:05:16,213 --> 01:05:19,247
I made him go
to home depot.

958
01:05:19,249 --> 01:05:22,017
I made him do
the plans with me...

959
01:05:22,019 --> 01:05:24,319
So we would have...

960
01:05:26,188 --> 01:05:28,223
Something together.

961
01:05:30,192 --> 01:05:32,193
You know how that worked out.

962
01:05:33,229 --> 01:05:35,230
But it's not funny, leigh.

963
01:05:36,565 --> 01:05:38,466
And it's not yours--

964
01:05:38,468 --> 01:05:41,603
it's not yours
to be embarrassed about.

965
01:05:41,605 --> 01:05:43,471
I--

966
01:05:43,473 --> 01:05:46,174
I need you to move out. Now.

967
01:05:46,176 --> 01:05:47,976
Are you serious?

968
01:05:47,978 --> 01:05:51,046
Mom, I'm sorry that I was snarky about the addition--

969
01:05:51,048 --> 01:05:53,214
has it ever
occurred to you...

970
01:05:53,216 --> 01:05:55,650
That I might be working
on <i>my</i> life?

971
01:05:55,652 --> 01:05:57,419
Hmm?

972
01:05:57,421 --> 01:05:59,554
We both can't be doing that
at the same time?

973
01:05:59,556 --> 01:06:01,656
Oh, is that
what you're doing?

974
01:06:04,493 --> 01:06:06,161
Yes.

975
01:06:07,596 --> 01:06:09,397
You know, I'm al--

976
01:06:09,399 --> 01:06:13,335
I'm allowed
to, um, be confused...

977
01:06:13,337 --> 01:06:16,171
And stumble
once in a while.

978
01:06:16,173 --> 01:06:19,474
Okay? I've never done that up until this point.
Okay? Never.

979
01:06:19,476 --> 01:06:22,477
Let me tell you something.
I've always been 100 %--

980
01:06:22,479 --> 01:06:24,746
your father
would be so happy...

981
01:06:24,748 --> 01:06:29,117
To keep you
as a baby forever.

982
01:06:29,119 --> 01:06:31,252
But it's different
for the mother.

983
01:06:31,254 --> 01:06:36,024
Now, I know you don't know
what that means yet, but--

984
01:06:36,026 --> 01:06:40,195
you know that you were
the solar eclipse of my life?

985
01:06:40,197 --> 01:06:42,063
That's what I wanted.

986
01:06:42,065 --> 01:06:45,066
I hung on
your every breath...

987
01:06:45,068 --> 01:06:47,369
Until--
well, until recently,

988
01:06:47,371 --> 01:06:50,138
and I-- I just can't--
I'm not--

989
01:06:50,140 --> 01:06:53,074
I can't go back
in time with you.

990
01:06:53,076 --> 01:06:55,477
I'm not asking you to.
You have to go.

991
01:06:55,479 --> 01:06:57,612
[Exhales]

992
01:06:57,614 --> 01:07:00,348
[Sobbing]

993
01:07:01,550 --> 01:07:03,418
[Sniffles]

994
01:07:06,522 --> 01:07:08,256
No, no, no. No.

995
01:07:08,258 --> 01:07:10,592
Sweetheart, I'll talk to mom,
and we'll smooth this out. Okay?

996
01:07:10,594 --> 01:07:12,260
You can't, dad.

997
01:07:12,262 --> 01:07:14,195
[Suitcase zips]

998
01:07:16,432 --> 01:07:19,334
Leigh?
I'm leaving now.

999
01:07:20,236 --> 01:07:22,670
Moose! Moose!

1000
01:07:37,386 --> 01:07:39,054
Hi.

1001
01:07:40,423 --> 01:07:44,192
Can we come in?
[Mews]

1002
01:08:46,689 --> 01:08:48,389
Hey.

1003
01:08:50,559 --> 01:08:53,328
So, matt went to Vermont.

1004
01:08:53,330 --> 01:08:54,863
Already?

1005
01:08:54,865 --> 01:08:56,531
I think so.

1006
01:08:58,334 --> 01:08:59,834
His car's gone.

1007
01:08:59,836 --> 01:09:02,770
His mom said he left yesterday at breakfast time...

1008
01:09:02,772 --> 01:09:04,672
And hasn't been back.

1009
01:09:06,242 --> 01:09:08,443
Why did he go without you?

1010
01:09:11,714 --> 01:09:16,251
At the fields,
I told him I wanted more time.

1011
01:09:17,319 --> 01:09:19,687
You know, so--
I don't know.

1012
01:09:24,360 --> 01:09:26,561
Maybe he's
feeling it out up there.

1013
01:09:27,563 --> 01:09:30,331
You know?
Getting the jobs lined up.

1014
01:09:30,333 --> 01:09:32,600
Yeah. Yeah.
Yeah.

1015
01:09:48,717 --> 01:09:50,718
Jay.
Hmm?

1016
01:10:07,469 --> 01:10:09,871
[Throat
clearing]

1017
01:10:09,873 --> 01:10:11,973
Oh, my god.
Sorry.

1018
01:10:11,975 --> 01:10:14,309
[Clears throat]
Hello.

1019
01:10:14,311 --> 01:10:16,711
[Sighs]

1020
01:10:16,713 --> 01:10:19,514
News FLASH: Time moves
in one direction.

1021
01:10:19,516 --> 01:10:21,616
Okay?
[Sighs] John--

1022
01:10:21,618 --> 01:10:23,918
you're-you're not
a kid anymore, mel, okay?

1023
01:10:23,920 --> 01:10:27,789
You are 30 years old.
And we have a plan. Okay?

1024
01:10:27,791 --> 01:10:30,491
So you need to stop dicking around.
I'm not dicking around.

1025
01:10:30,493 --> 01:10:32,627
Oh, yeah, right.
I'm just being free. I'm--

1026
01:10:32,629 --> 01:10:34,896
what, um-- what?
You're-you're being what?

1027
01:10:34,898 --> 01:10:37,865
You're being free?
I'm sor-- I'm being... Carefree.

1028
01:10:37,867 --> 01:10:40,435
[Chuckles] Oh, yeah.
And it's normal.

1029
01:10:40,437 --> 01:10:42,503
It's normal, john--
people this age.

1030
01:10:42,505 --> 01:10:44,572
You feel--
yeah.

1031
01:10:44,574 --> 01:10:48,009
Nostalgic, I guess,
and you have a hard time making--

1032
01:10:48,011 --> 01:10:49,844
come on. That's
fucking bullshit, okay?

1033
01:10:49,846 --> 01:10:51,713
I don't. I'm not. Right?

1034
01:10:51,715 --> 01:10:54,782
You know what this fucking is?
This is leigh. Okay?

1035
01:10:54,784 --> 01:10:58,386
She is scared to death of her life,
so she comes running home,

1036
01:10:58,388 --> 01:11:00,388
and you guys all start acting like fucking teenagers.

1037
01:11:00,390 --> 01:11:02,991
This has nothing to do with leigh.
Yes, it does, damn it!

1038
01:11:17,273 --> 01:11:20,541
Do you love me?
Yes, of course I love you.

1039
01:11:23,012 --> 01:11:27,482
Okay, and do you wanna
make a family with me?

1040
01:11:28,317 --> 01:11:29,817
Yes.

1041
01:11:31,687 --> 01:11:34,922
Theoretically, I do.

1042
01:11:37,860 --> 01:11:40,495
Okay.

1043
01:11:40,497 --> 01:11:42,497
All right.
Then let's do it.

1044
01:11:42,499 --> 01:11:44,432
Right here,
right now.

1045
01:11:44,434 --> 01:11:47,568
[Shoe hits floor]
No.

1046
01:11:47,570 --> 01:11:49,704
Yes.
I'm mad at you! No!

1047
01:11:49,706 --> 01:11:51,739
Listen to me, okay?

1048
01:11:51,741 --> 01:11:55,510
I need you to promise me
you're gonna do this, okay?

1049
01:11:55,512 --> 01:11:57,345
That the two of us
are gonna do this together,

1050
01:11:57,347 --> 01:12:00,415
and-and-and-and you're not gonna be,
you know, drinking...

1051
01:12:00,417 --> 01:12:02,483
And-and-and-and smoking.

1052
01:12:02,485 --> 01:12:04,819
No more doing drugs.
We are gonna move forward...

1053
01:12:04,821 --> 01:12:06,788
Like two people,
like two adult people do, okay?

1054
01:12:06,790 --> 01:12:08,790
Right now, right here.
[Pats table]

1055
01:12:08,792 --> 01:12:10,825
I just need
a little bit more time.

1056
01:12:10,827 --> 01:12:13,027
No, baby.
I--

1057
01:12:13,029 --> 01:12:14,696
please.

1058
01:12:27,543 --> 01:12:29,010
I'm sorry.

1059
01:12:29,778 --> 01:12:31,679
[Exhales]

1060
01:12:42,558 --> 01:12:44,125
Okay.

1061
01:12:58,040 --> 01:12:59,974
[Cell phone chimes]

1062
01:12:59,976 --> 01:13:01,642
Mm-mmm.

1063
01:13:05,814 --> 01:13:08,049
Oh, shit.

1064
01:13:08,051 --> 01:13:10,485
What?
Leigh's cat...

1065
01:13:10,487 --> 01:13:14,455
Ran away
from little jay's.

1066
01:13:14,457 --> 01:13:17,759
Well, obviously,
you can't bring a cat to a stranger's house.

1067
01:13:17,761 --> 01:13:20,862
They're gonna freak out.
Well, she's there with him.

1068
01:13:23,165 --> 01:13:26,033
What do you mean,
she was there with it?

1069
01:13:26,035 --> 01:13:30,004
She wasn't there when it happened.
She was probably at the pool.

1070
01:13:30,006 --> 01:13:34,175
She's not-- she's not staying at little jason's.

1071
01:13:35,878 --> 01:13:37,545
Todd?

1072
01:13:42,718 --> 01:13:44,852
Todd, don't look at me.
Oh, my god.

1073
01:13:47,089 --> 01:13:49,690
You let this happen?

1074
01:13:50,526 --> 01:13:52,026
What is wrong with you?

1075
01:13:54,062 --> 01:13:58,099
I wish everyone
would stop saying that.

1076
01:13:58,101 --> 01:13:59,834
Oh, my god.

1077
01:13:59,836 --> 01:14:02,637
You've any idea how much
you just hurt me, mel?

1078
01:14:02,639 --> 01:14:05,072
[Sarcastic chuckle] I-- I-- I can't even--

1079
01:14:05,074 --> 01:14:07,108
this has nothing to do with me.

1080
01:14:11,680 --> 01:14:13,681
[Chattering]

1081
01:14:17,753 --> 01:14:19,220
What's wrong?

1082
01:14:22,090 --> 01:14:24,459
What the fuck?
What is wrong with you?

1083
01:14:24,461 --> 01:14:26,794
Hey, no shoving
on the pool deck.

1084
01:14:26,796 --> 01:14:28,830
Jason, where's your dad?
I need to speak to him.

1085
01:14:28,832 --> 01:14:31,599
Wait. Wait.
Mel, what-- what is going on? No, leigh.

1086
01:14:34,069 --> 01:14:36,504
Okay-- okay, wait.
Just--

1087
01:14:36,506 --> 01:14:37,939
mm-mmm.
Wait. Wait. Wait. Wait!

1088
01:14:37,941 --> 01:14:40,241
No! You lied to me.
Stop, mel.

1089
01:14:40,243 --> 01:14:42,743
- I didn't. No, I didn't. I--
- where's your dad?

1090
01:14:42,745 --> 01:14:45,546
Mel, stop. No.
Fuck you for putting me in this position.

1091
01:14:45,548 --> 01:14:48,816
- Please.
- Leigh, he's a kid!

1092
01:14:49,818 --> 01:14:52,119
Why did you have
to come home?

1093
01:14:52,121 --> 01:14:54,655
Just come home
and fuck everything up.

1094
01:14:54,657 --> 01:14:57,058
I didn't. Everything
was already fucked up.

1095
01:14:57,060 --> 01:14:59,494
And-and-and things
aren't fucked up.

1096
01:14:59,496 --> 01:15:03,264
I'll tell him you've been hanging
out with us and drinking and stuff.

1097
01:15:05,667 --> 01:15:07,134
Oh, my god.

1098
01:15:07,136 --> 01:15:08,769
[Sighs]
Oh, my god.

1099
01:15:08,771 --> 01:15:10,872
Mel--
no.

1100
01:15:10,874 --> 01:15:13,975
You know what?
I think that you couldn't let me have my shit together.

1101
01:15:13,977 --> 01:15:17,578
'Cause that was always your thing,
and I was the fuckup, so--

1102
01:15:17,580 --> 01:15:21,082
- what? That's not true. That's not true.
- Congratulations.

1103
01:15:21,084 --> 01:15:24,519
- That's not--
- I'm so sorry, jason.

1104
01:15:24,521 --> 01:15:27,188
Jason, really,
I am truly sorry.

1105
01:15:27,190 --> 01:15:29,156
Why? I'm-i'm fine.

1106
01:15:29,158 --> 01:15:31,993
I mean, it's not like
she rapes me or anything.

1107
01:15:31,995 --> 01:15:33,895
Oh, my god.

1108
01:15:33,897 --> 01:15:35,963
Oh, my god.
[Exhales]

1109
01:15:35,965 --> 01:15:38,032
Oh, my god.
[Mel] I'm gonna lose my job.

1110
01:15:38,034 --> 01:15:39,834
I'm gonna have to resign.
No.

1111
01:15:39,836 --> 01:15:42,169
Yes, 'cause it's
the right thing.

1112
01:15:42,171 --> 01:15:45,540
You're my friend,
and I let you suck me down this rabbit hole.

1113
01:15:45,542 --> 01:15:47,608
Please, mel. Mel, please.

1114
01:15:47,610 --> 01:15:49,944
Please, you cannot--

1115
01:15:49,946 --> 01:15:52,747
you can--
please, you can't tell.

1116
01:15:52,749 --> 01:15:54,649
I can't--
please.

1117
01:15:54,651 --> 01:15:56,584
Tell, leigh?

1118
01:15:56,586 --> 01:15:59,654
Leigh, you're an adult.

1119
01:16:00,722 --> 01:16:02,189
Grow up.

1120
01:16:04,092 --> 01:16:06,227
I'm gonna
take care of this.

1121
01:16:07,663 --> 01:16:09,196
And fuck you both.

1122
01:16:09,798 --> 01:16:11,265
Mel!

1123
01:16:12,334 --> 01:16:14,835
[Softly]
Fuck.

1124
01:16:15,871 --> 01:16:18,739
Fuck.
[Exhales]

1125
01:16:40,929 --> 01:16:44,599
<i>[Man] ¶ There's A Painting Of a face ¶</i>

1126
01:16:44,601 --> 01:16:48,603
<i>¶ Underneath</i>
<i>The hancock train</i>

1127
01:16:48,605 --> 01:16:52,940
<i>¶ Christmas Lights Hang Don</i>
<i>From the sky ¶</i>

1128
01:16:55,143 --> 01:16:56,811
Going out.

1129
01:16:56,813 --> 01:16:58,813
<i>¶ Paper Dolls Say Pray</i>

1130
01:16:58,815 --> 01:17:01,682
<i>¶ To A Watercolor Stain</i>

1131
01:17:01,684 --> 01:17:03,384
Moose?

1132
01:17:03,386 --> 01:17:05,186
<i>¶ To Keep Us Se</i>
<i>From August ¶</i>

1133
01:17:05,188 --> 01:17:07,288
Moose.

1134
01:17:07,290 --> 01:17:09,156
<i>¶ To July</i>

1135
01:17:13,295 --> 01:17:16,631
Moosey!
[Kissing sounds]

1136
01:17:17,666 --> 01:17:19,133
[Sighs]

1137
01:17:20,102 --> 01:17:22,303
Moosey!
Moose!

1138
01:17:23,405 --> 01:17:25,873
Moose.
[Kissing sounds]

1139
01:17:33,949 --> 01:17:35,650
Moose?

1140
01:17:38,186 --> 01:17:40,655
[Singsongy]
Moose!

1141
01:17:50,866 --> 01:17:52,933
Moose.

1142
01:17:52,935 --> 01:17:55,036
No, no, no, no.

1143
01:17:55,038 --> 01:17:57,271
Don't look. Don't look.
[Gasps]

1144
01:17:57,273 --> 01:17:59,940
No, no. No, no. No, no.
Wait. Wait. Wait.

1145
01:17:59,942 --> 01:18:01,442
[Whimpering]

1146
01:18:01,444 --> 01:18:03,844
Don't, don't, don't, don't.

1147
01:18:03,846 --> 01:18:06,047
We got to get him down.
Okay.

1148
01:18:06,049 --> 01:18:08,182
Okay. Don't look.
Don't look. Don't look.

1149
01:18:08,184 --> 01:18:10,751
[Sobs]
Wait. No, he-- no, he--

1150
01:18:10,753 --> 01:18:12,319
don't, don't, don't.

1151
01:18:12,321 --> 01:18:15,189
We have to get him down.
Okay. Okay. Okay.

1152
01:18:15,191 --> 01:18:17,758
[Hyperventilating]

1153
01:18:17,760 --> 01:18:19,894
Get him down.
Okay.

1154
01:18:19,896 --> 01:18:24,999
Okay. Okay.
[Sobbing]

1155
01:18:25,001 --> 01:18:27,234
Okay. Shh.

1156
01:18:27,236 --> 01:18:30,337
I'm gonna take you--
so we're gonna go tell your dad.

1157
01:18:30,339 --> 01:18:33,007
He's in Vermont though.
Yeah, we're gonna go tell your dad, okay?

1158
01:18:33,009 --> 01:18:35,042
And you lean on me,
'cause I'm gonna take you.

1159
01:18:35,044 --> 01:18:36,911
I'm taking you, okay?
Okay. Okay.

1160
01:18:36,913 --> 01:18:38,713
Okay.
Come on.

1161
01:18:42,751 --> 01:18:44,218
Come on.

1162
01:18:45,854 --> 01:18:50,091
[Jason crying]
Who's gonna tell his mom?

1163
01:18:51,993 --> 01:18:54,261
It's the second time...

1164
01:18:54,263 --> 01:18:58,232
That some cop has to come
and tell her that her kid is dead.

1165
01:19:04,506 --> 01:19:08,209
It's okay. It's okay.
I'll do it.

1166
01:19:08,211 --> 01:19:10,144
Uh, I'll tell her.

1167
01:19:10,979 --> 01:19:12,413
All right.

1168
01:19:16,384 --> 01:19:17,818
[Leigh]
I'll do it.

1169
01:19:43,311 --> 01:19:46,914
[Crying]

1170
01:20:51,246 --> 01:20:53,414
Mrs. Graff?
Yeah?

1171
01:20:55,217 --> 01:20:56,951
My name is leigh.

1172
01:20:56,953 --> 01:20:59,486
I'm the lifeguard, and--

1173
01:20:59,488 --> 01:21:01,555
I need to speak with you.

1174
01:21:01,557 --> 01:21:06,093
[No audible dialogue]

1175
01:21:15,437 --> 01:21:17,905
[No audible dialogue]

1176
01:21:37,125 --> 01:21:40,027
[No audible dialogue]

1177
01:22:29,945 --> 01:22:31,712
<i>[Woman]</i>
<i>¶ I</i>

1178
01:22:31,714 --> 01:22:33,580
<i>¶ Must</i>

1179
01:22:33,582 --> 01:22:35,482
<i>¶ Follow</i>

1180
01:22:37,385 --> 01:22:39,453
<i>¶ These Movements</i>

1181
01:22:39,455 --> 01:22:42,222
<i>¶ Wherever They Go</i>

1182
01:22:45,427 --> 01:22:47,528
<i>¶ I</i>

1183
01:22:47,530 --> 01:22:49,463
<i>¶ Must</i>

1184
01:22:49,465 --> 01:22:51,465
<i>¶ Follow</i>

1185
01:22:53,268 --> 01:22:55,369
<i>¶ These Movements</i>

1186
01:22:55,371 --> 01:22:59,340
<i>¶ Wherever They Go</i>

1187
01:22:59,342 --> 01:23:03,010
<i>¶ I'm Caught</i>
<i>In Your Undertow ¶</i>

1188
01:23:07,215 --> 01:23:10,584
<i>¶ Caught In Your Undertow</i>

1189
01:23:10,586 --> 01:23:12,653
[No audible dialogue]

1190
01:23:17,025 --> 01:23:18,692
<i>¶ I've</i>

1191
01:23:18,694 --> 01:23:20,728
<i>¶ Been</i>

1192
01:23:20,730 --> 01:23:23,097
<i>¶ Trying</i>

1193
01:23:24,366 --> 01:23:26,367
<i>¶ So Hard</i>

1194
01:23:26,369 --> 01:23:29,303
<i>¶ I've Been Up Here So Long</i>

1195
01:23:32,440 --> 01:23:34,441
<i>¶ I've</i>

1196
01:23:34,443 --> 01:23:36,410
<i>¶ Been</i>

1197
01:23:36,412 --> 01:23:38,579
<i>¶ Trying</i>

1198
01:23:40,181 --> 01:23:41,715
<i>¶ So Hard</i>

1199
01:23:41,717 --> 01:23:44,618
<i>¶ I've Been Swimming So Long</i>

1200
01:23:46,221 --> 01:23:49,523
<i>¶ I'm Caught</i>
<i>In Your Undertow¶</i>

1201
01:23:53,561 --> 01:23:57,064
<i>¶ I'm Caught</i>
<i>In Your Undertow¶</i>

1202
01:24:03,471 --> 01:24:07,474
<i>¶ Take Me</i>

1203
01:24:07,476 --> 01:24:09,710
<i>¶ Out To Sea</i>

1204
01:24:09,712 --> 01:24:11,311
I'm sorry.

1205
01:24:11,313 --> 01:24:13,280
<i>¶ Away</i>

1206
01:24:13,282 --> 01:24:15,282
<i>¶ From</i>

1207
01:24:15,284 --> 01:24:18,185
<i>¶ You And Me</i>

1208
01:24:19,187 --> 01:24:21,121
<i>¶ Let</i>

1209
01:24:21,123 --> 01:24:23,190
<i>¶ Me</i>

1210
01:24:23,192 --> 01:24:25,492
<i>¶ Float</i>

1211
01:24:26,761 --> 01:24:31,065
<i>¶ Lead Me</i>

1212
01:24:31,067 --> 01:24:33,667
<i>¶ Out To Sea</i>

1213
01:24:35,703 --> 01:24:38,072
Um, Mr. Paciorek?

1214
01:24:39,107 --> 01:24:41,075
Sorry.

1215
01:24:41,077 --> 01:24:42,609
Just wait a minute.

1216
01:24:43,778 --> 01:24:46,713
I didn't get a chance
to personally apologize.

1217
01:24:46,715 --> 01:24:49,483
Not necessary.

1218
01:24:49,485 --> 01:24:51,785
Well, I just wished that I'd acted on my suspicions...

1219
01:24:51,787 --> 01:24:54,321
And protected
your son better.

1220
01:24:55,123 --> 01:24:57,624
From what? Getting laid?

1221
01:24:57,626 --> 01:25:01,295
And that's not me saying that's
what actually happened officially.

1222
01:25:01,297 --> 01:25:03,430
Right. No.

1223
01:25:03,432 --> 01:25:06,266
I know you don't-- you don't wanna say that.
Um--

1224
01:25:06,268 --> 01:25:10,104
but the school would like
to help jason process, and--

1225
01:25:10,106 --> 01:25:13,107
anything that we can do--
you know he wants to drop out.

1226
01:25:13,109 --> 01:25:17,411
Look, jason's been through enough in his life already.

1227
01:25:17,413 --> 01:25:19,513
Real problems.
You get me?

1228
01:25:20,582 --> 01:25:22,616
This thing with the lifeguard--

1229
01:25:24,586 --> 01:25:26,653
things happen.

1230
01:25:26,655 --> 01:25:28,856
Keep moving or die.

1231
01:25:28,858 --> 01:25:30,791
You understand?

1232
01:25:30,793 --> 01:25:32,759
I got to go.

1233
01:25:32,761 --> 01:25:34,394
All right.

1234
01:25:35,763 --> 01:25:38,398
Okay.

1235
01:25:38,400 --> 01:25:39,867
[Door closes]
[Engine starts]

1236
01:25:49,911 --> 01:25:51,545
[Scoffs]

1237
01:25:59,754 --> 01:26:01,655
[Door chimes]

1238
01:26:01,657 --> 01:26:03,624
[Laughs]

1239
01:26:03,626 --> 01:26:05,659
What are you doing here?

1240
01:26:09,230 --> 01:26:10,831
I just wanna talk.

1241
01:26:15,470 --> 01:26:18,939
So, um--
what happened?

1242
01:26:18,941 --> 01:26:23,177
Is, uh,
leigh going, uh,

1243
01:26:23,179 --> 01:26:24,678
down the river?
[Chuckles]

1244
01:26:24,680 --> 01:26:28,248
Or up the river,
whatever they say. [Chuckles]

1245
01:26:28,250 --> 01:26:30,951
It's not funny, john.
I know.

1246
01:26:30,953 --> 01:26:33,687
I know.
No, she's not.

1247
01:26:33,689 --> 01:26:36,690
Jason and his father,
they refused to name names,

1248
01:26:36,692 --> 01:26:40,928
and... Principal holley just won't accept my resignation.

1249
01:26:42,564 --> 01:26:44,398
Uh, good.

1250
01:26:44,400 --> 01:26:46,567
That's good.

1251
01:26:46,569 --> 01:26:48,268
Is it?

1252
01:26:49,504 --> 01:26:51,205
Yeah.

1253
01:26:55,777 --> 01:26:58,679
Do you really think
that I could be a mother?

1254
01:27:00,682 --> 01:27:02,716
'Cause I don't know.

1255
01:27:05,653 --> 01:27:08,989
You are a little...
Out of control.

1256
01:27:11,492 --> 01:27:13,227
Yeah.

1257
01:27:13,229 --> 01:27:16,296
Mm-hmm. And you're
a pervert, right?

1258
01:27:16,298 --> 01:27:19,933
I mean, not like leigh,
but you know what I mean. Right?

1259
01:27:19,935 --> 01:27:21,602
Mm-hmm.

1260
01:27:22,870 --> 01:27:24,705
Yeah, mel, I do.

1261
01:27:24,707 --> 01:27:26,373
Obviously.

1262
01:27:34,249 --> 01:27:36,316
[Laughing] John-- come on.

1263
01:27:36,318 --> 01:27:38,485
[Laughing continues]

1264
01:27:45,827 --> 01:27:47,794
Just come on.

1265
01:27:53,768 --> 01:27:58,605
All your dance clothes and
workout gear are in the closet.

1266
01:27:58,607 --> 01:28:00,907
This computer
actually works.

1267
01:28:00,909 --> 01:28:04,311
And I hooked up the printer,
got you an e-mail--

1268
01:28:04,313 --> 01:28:06,580
dancemamas@gmail.

1269
01:28:06,582 --> 01:28:11,852
The password is "outofmyhouse"-- one word.

1270
01:28:17,692 --> 01:28:19,760
I love you so much.

1271
01:28:19,762 --> 01:28:21,795
I love you too, mom.

1272
01:28:23,965 --> 01:28:26,566
[Man] yea,
though I walk through the valley of the shadow of death,

1273
01:28:26,568 --> 01:28:30,837
I will fear no evil,
for thou art with me.

1274
01:28:30,839 --> 01:28:34,708
Thy rod and thy staff,
they comfort me.

1275
01:28:34,710 --> 01:28:38,478
Thou preparest
a table before me--

1276
01:28:38,480 --> 01:28:40,681
whose outfit
is that?

1277
01:28:40,683 --> 01:28:42,582
My mom's.

1278
01:28:46,421 --> 01:28:47,888
I'm sorry.

1279
01:28:55,563 --> 01:28:57,030
I know.

1280
01:29:00,601 --> 01:29:02,069
[Sighs]

1281
01:29:09,544 --> 01:29:11,345
[Meows]

1282
01:29:37,071 --> 01:29:38,772
You're leaving.

1283
01:29:38,774 --> 01:29:41,074
I'm gonna go back to the city.

1284
01:29:42,543 --> 01:29:45,779
Todd's gonna stay with me
until he finds a place.

1285
01:29:47,548 --> 01:29:50,417
I'm gonna look for another job.

1286
01:29:50,419 --> 01:29:51,918
<i>New York times.</i>

1287
01:29:52,754 --> 01:29:54,654
Education beat.

1288
01:29:57,725 --> 01:30:00,160
[Moose mewing]

1289
01:30:03,564 --> 01:30:06,466
You remember
the tiger in the apartment?

1290
01:30:06,468 --> 01:30:10,470
I won a journalism prize
for my story.

1291
01:30:12,807 --> 01:30:14,875
Um, it's a thousand dollars.

1292
01:30:16,144 --> 01:30:18,512
Wha-- no, I can't--
I can't take this.

1293
01:30:18,514 --> 01:30:20,881
You have to. Please?

1294
01:30:21,749 --> 01:30:23,417
Please.

1295
01:30:24,085 --> 01:30:26,686
So you can leave...

1296
01:30:26,688 --> 01:30:29,489
And go to Vermont.

1297
01:30:29,491 --> 01:30:31,958
Why would you
do this for me?

1298
01:30:34,195 --> 01:30:36,496
'Cause you know
who you are...

1299
01:30:37,665 --> 01:30:39,599
And what you need.

1300
01:30:42,036 --> 01:30:43,970
You really do.

1301
01:30:45,006 --> 01:30:47,073
And you're gonna be just fine.

1302
01:30:49,510 --> 01:30:51,945
You are, believe me.

1303
01:30:53,781 --> 01:30:55,482
Believe me.

1304
01:31:11,032 --> 01:31:12,732
I have to go.

1305
01:32:11,859 --> 01:32:13,894
<i>[Man]</i>
<i>¶ We Salute At The Threshold</i>

1306
01:32:13,896 --> 01:32:17,597
<i>¶ Of The North Sea</i>
<i>In My Mind ¶</i>

1307
01:32:17,599 --> 01:32:20,967
<i>¶ And A Nod To The Boredm</i>
<i>That drove me here ¶</i>

1308
01:32:20,969 --> 01:32:23,203
<i>¶ To Face The Tide And Swim</i>

1309
01:32:23,205 --> 01:32:25,772
<i>¶ [Chorus Vocalizing]</i>

1310
01:32:25,774 --> 01:32:27,607
<i>¶ I Swim</i>

1311
01:32:28,609 --> 01:32:30,176
<i>¶ Oh, Swim</i>

1312
01:32:32,547 --> 01:32:34,314
[No audible dialogue]

1313
01:32:35,249 --> 01:32:37,684
<i>¶ Dip A Toe In The Ocean</i>

1314
01:32:37,686 --> 01:32:40,687
<i>¶ Oh, How It Hardens</i>
<i>And it numbs ¶</i>

1315
01:32:40,689 --> 01:32:43,924
<i>¶ The Rest Of Me</i>
<i>Is a version of man ¶</i>

1316
01:32:43,926 --> 01:32:47,160
<i>¶ Built To Collapse</i>
<i>In crumbs ¶</i>

1317
01:32:47,162 --> 01:32:52,632
<i>¶ And If I Hadn't Come Dn</i>
<i>To the coast to disappea¶</i>

1318
01:32:52,634 --> 01:32:55,735
<i>¶ I May Have Died</i>
<i>In a landslide ¶</i>

1319
01:32:55,737 --> 01:32:58,104
<i>¶ Of Rocks</i>
<i>And hopes and fears ¶</i>

1320
01:32:58,106 --> 01:33:01,675
<i>¶ So Swim</i>
<i>Until you can't see land¶</i>

1321
01:33:01,677 --> 01:33:04,744
<i>¶ Swim Until You</i>
<i>Can't see land ¶</i>

1322
01:33:04,746 --> 01:33:07,948
<i>¶ Swim Until You Can't</i>
<i>See land ¶</i>

1323
01:33:07,950 --> 01:33:10,650
<i>¶ Are You A Man?</i>
<i>Are you a bag of sand? ¶</i>

1324
01:33:10,652 --> 01:33:13,787
<i>¶ Swim Until You</i>
<i>Can't see land ¶</i>

1325
01:33:13,789 --> 01:33:16,823
<i>¶ Swim Until You Can't</i>
<i>See land ¶</i>

1326
01:33:16,825 --> 01:33:19,926
<i>¶ Swim Until You</i>
<i>Can't see land ¶</i>

1327
01:33:19,928 --> 01:33:22,896
<i>¶ Are You A Man?</i>
<i>Are you a bag of sand? ¶</i>

1328
01:33:22,898 --> 01:33:28,668
<i>¶ [Chorus Vocalizing]</i>

1329
01:33:46,087 --> 01:33:48,388
<i>¶ Up To My Knees Now</i>

1330
01:33:48,390 --> 01:33:51,992
<i>¶ Do I Wait?</i>
<i>Do I dive? ¶</i>

1331
01:33:51,994 --> 01:33:54,194
<i>¶ The Sea Has Seen</i>
<i>My like before ¶</i>

1332
01:33:54,196 --> 01:33:57,897
<i>¶ Though It's My Firt</i>
<i>And perhaps last tim¶</i>

1333
01:33:57,899 --> 01:34:00,033
<i>¶ Let's Call Me A Baptist</i>

1334
01:34:00,035 --> 01:34:03,903
<i>¶ Call This A Drownig</i>
<i>Of the past ¶</i>

1335
01:34:03,905 --> 01:34:09,242
<i>¶ She's There On The Shorelie</i>
<i>Throwing stones at my back ¶</i>

1336
01:34:09,244 --> 01:34:12,712
<i>¶ So Swim</i>
<i>Until you can't see land¶</i>

1337
01:34:12,714 --> 01:34:15,749
<i>¶ Swim Until You</i>
<i>Can't see land ¶</i>

1338
01:34:15,751 --> 01:34:18,918
<i>¶ Swim Until You Cant</i>
<i>See land ¶</i>

1339
01:34:18,920 --> 01:34:21,855
<i>¶ Are You A Man?</i>
<i>Are you a bag of sand?¶</i>

1340
01:34:21,857 --> 01:34:24,791
<i>¶ Swim Until You</i>
<i>Can't see land ¶</i>

1341
01:34:24,793 --> 01:34:27,727
<i>¶ Swim Until You Cant</i>
<i>See land ¶</i>

1342
01:34:27,729 --> 01:34:30,330
<i>¶ Swim Until You</i>
<i>Can't see land ¶</i>

1343
01:34:30,332 --> 01:34:34,701
<i>¶ Are You A Man?</i>
<i>Are you a bag of sand?¶</i>

1344
01:34:57,158 --> 01:34:59,225
<i>¶ And The Water's</i>
<i>Taller than me ¶</i>

1345
01:34:59,227 --> 01:35:03,029
<i>¶ And The Land</i>
<i>Is a marker line ¶</i>

1346
01:35:03,031 --> 01:35:04,798
<i>¶ All I Am Is A Body</i>

1347
01:35:04,800 --> 01:35:08,134
<i>¶ Adrift In Water,</i>
<i>Salt and sky ¶</i>

1348
01:35:08,136 --> 01:35:11,938
<i>¶ So Swim</i>
<i>Until you can't see land¶</i>

1349
01:35:11,940 --> 01:35:14,941
<i>¶ Swim Until You</i>
<i>Can't see land ¶</i>

1350
01:35:14,943 --> 01:35:17,444
<i>¶ Swim Until You Cant</i>
<i>See land ¶</i>

1351
01:35:17,446 --> 01:35:20,346
<i>¶ Are You A Man?</i>
<i>Are you a bag of sand?¶</i>

1352
01:35:20,348 --> 01:35:23,783
<i>¶ Swim Until You</i>
<i>Can't see land ¶</i>

1353
01:35:23,785 --> 01:35:26,219
<i>¶ Swim Until You Cant</i>
<i>See land ¶</i>

1354
01:35:26,221 --> 01:35:29,322
<i>¶ Swim Until You</i>
<i>Can't see land ¶</i>

1355
01:35:29,324 --> 01:35:32,225
<i>¶ Are You A Man?</i>
<i>Are you a bag of sand?¶</i>

1356
01:35:32,227 --> 01:35:35,195
<i>¶ Swim Until You</i>
<i>Can't see land ¶</i>

1357
01:35:35,197 --> 01:35:38,198
<i>¶ Swim Until You Cant</i>
<i>See land ¶</i>

1358
01:35:38,200 --> 01:35:41,201
<i>¶ Swim Until You</i>
<i>Can't see land ¶</i>

1359
01:35:41,203 --> 01:35:44,170
<i>¶ Are You A Man?</i>
<i>Are you a bag of sand?¶</i>

1360
01:35:44,172 --> 01:35:47,207
<i>¶ Are You A Man?</i>
<i>Are you a bag of sand? ¶</i>

1361
01:35:47,209 --> 01:35:50,110
<i>¶ Are You A Man?</i>
<i>Are you a bag of sand?¶</i>

1362
01:35:50,112 --> 01:35:53,079
<i>¶ Are You A Man?</i>
<i>Are you a bag of sand? ¶</i>

1363
01:35:53,081 --> 01:35:56,216
<i>¶ Are You A Man?</i>
<i>Are you a bag of sand?¶</i>

1364
01:35:56,218 --> 01:35:59,085
<i>¶ Are You A Man?</i>
<i>Are you a bag of sand? ¶</i>

1365
01:35:59,087 --> 01:36:02,088
<i>¶ Are You A Man?</i>
<i>Are you a bag of sand?¶</i>

1366
01:36:02,090 --> 01:36:05,792
<i>¶ Are You A Man?</i>
<i>Are you a bag of sand? ¶</i>

1367
01:36:08,996 --> 01:36:12,432
<i>¶ [Rock Intro]</i>

1368
01:36:22,143 --> 01:36:24,944
<i>[Woman] ¶ Come Back Meet me at the lakefront ¶</i>

1369
01:36:24,946 --> 01:36:27,847
<i>¶ He Says, "Hey,</i>
<i>We're all waiting there"¶</i>

1370
01:36:27,849 --> 01:36:30,250
<i>¶ Tiff Is Coming Too</i>

1371
01:36:30,252 --> 01:36:32,819
<i>¶ But That Bitch</i>
<i>Is always late ¶</i>

1372
01:36:32,821 --> 01:36:35,255
<i>¶ Donny And</i>
<i>His slut girlfriend ¶</i>

1373
01:36:35,257 --> 01:36:38,057
<i>¶ Heidi And Her Sister, Yeah</i>

1374
01:36:38,059 --> 01:36:40,326
<i>¶ Says We'll Smoke In</i>
<i>An apple ¶</i>

1375
01:36:40,328 --> 01:36:43,229
<i>¶ I Say I'm Not A Girl Scout</i>

1376
01:36:43,231 --> 01:36:46,432
<i>¶ Do You Know How</i>

1377
01:36:46,434 --> 01:36:48,501
<i>¶ How To Get Me There?</i>

1378
01:36:48,503 --> 01:36:53,873
<i>¶ Make Me Forget</i>
<i>Fall is in the air ¶</i>

1379
01:36:53,875 --> 01:36:56,176
<i>¶ Come On, Last Forever</i>

1380
01:36:56,178 --> 01:36:59,145
<i>¶ We Won't Last Forever</i>

1381
01:36:59,147 --> 01:37:04,017
<i>¶ Mom Is Calling Us,</i>
<i>But we're still high¶</i>

1382
01:37:04,019 --> 01:37:07,220
<i>¶ Still High For Now</i>

1383
01:37:07,222 --> 01:37:09,255
<i>¶ Uh-oh, Uh-oh, Oh</i>

1384
01:37:09,257 --> 01:37:12,559
<i>¶ Still High For Now</i>

1385
01:37:12,561 --> 01:37:14,427
<i>¶ Uh-oh, Uh-oh, Oh</i>

1386
01:37:14,429 --> 01:37:17,130
<i>¶ He Says,</i>
<i>"Don't you ever stop¶</i>

1387
01:37:17,132 --> 01:37:19,566
<i>¶ I Say,</i>
<i>"We're raindrops in the sun" ¶</i>

1388
01:37:19,568 --> 01:37:22,869
<i>¶ Still High For Now</i>

1389
01:37:22,871 --> 01:37:24,838
<i>¶ Uh-oh, Uh-oh, Oh</i>

1390
01:37:24,840 --> 01:37:28,041
<i>¶ Still High For Now</i>

1391
01:37:28,043 --> 01:37:30,043
<i>¶ Uh-oh, Uh-oh</i>

1392
01:37:30,045 --> 01:37:35,248
<i>¶ Still High For Now</i>

1393
01:37:35,250 --> 01:37:38,952
<i>¶ Still High</i>
<i>For now ¶</i>

1394
01:37:38,954 --> 01:37:43,423
<i>¶ Uh-oh, Uh-oh, Oh</i>