﻿1
00:00:25,658 --> 00:00:29,061
[ Traffic noises ]

2
00:00:29,063 --> 00:00:32,631
[ Horn honks ]

3
00:00:36,269 --> 00:00:37,703
[ Clears throat ]

4
00:00:38,805 --> 00:00:40,606
See you monday.

5
00:00:44,110 --> 00:00:46,612
Where are you going now?
I'm going home.

6
00:00:46,614 --> 00:00:48,280
No.

7
00:00:48,282 --> 00:00:49,581
Yeah.

8
00:01:18,378 --> 00:01:22,481
<i>♪ [ Man Vocalizing ]</i>

9
00:01:41,101 --> 00:01:42,668
What did it smell like?

10
00:01:42,670 --> 00:01:45,237
Animal. Meat.

11
00:01:45,239 --> 00:01:48,440
My boss, he call over here.
Nothing.

12
00:01:48,442 --> 00:01:50,542
Neighbor said,
"I can hear the sound--
this animal."

13
00:01:50,544 --> 00:01:52,211
Handcuff.

14
00:01:53,680 --> 00:01:55,380
Like, in jail?

15
00:01:55,382 --> 00:01:57,616
They shackled him
to the radiator?

16
00:01:57,618 --> 00:01:59,284
Look.

17
00:02:01,354 --> 00:02:04,189
[ Purrs ]
It's just a baby too.

18
00:02:04,191 --> 00:02:06,525
Not full-grown.

19
00:02:06,527 --> 00:02:08,527
Trying to get out.

20
00:02:12,532 --> 00:02:14,533
It's not our fault,
the tiger.

21
00:02:14,535 --> 00:02:16,702
You write that, right?

22
00:02:16,704 --> 00:02:19,171
[ Inhales ]
Uh--

23
00:02:19,173 --> 00:02:21,473
[ Panting ]

24
00:02:21,475 --> 00:02:24,309
Sorry. I just--
I need some air.

25
00:02:46,566 --> 00:02:48,600
This is no kind
of thing.

26
00:02:48,602 --> 00:02:50,569
I don't want
to hide.

27
00:03:00,647 --> 00:03:02,314
They're little.

28
00:03:03,383 --> 00:03:05,350
They're buried stories,
I guess,

29
00:03:05,352 --> 00:03:08,287
but... They're yours,

30
00:03:08,289 --> 00:03:10,956
so you get attached.

31
00:03:10,958 --> 00:03:12,758
It's not offbeat.

32
00:03:12,760 --> 00:03:15,694
It's news,
and if you put it
in offbeat,

33
00:03:15,696 --> 00:03:18,530
it makes it--
it makes it sound
like a joke.

34
00:03:18,532 --> 00:03:20,699
This is a really
good story, raj.

35
00:03:20,701 --> 00:03:22,334
Look, relax, leigh.

36
00:03:26,673 --> 00:03:29,608
Hey! Thank you.

37
00:03:29,610 --> 00:03:31,577
We're very happy.

38
00:03:31,579 --> 00:03:33,979
She was very happy.

39
00:03:33,981 --> 00:03:37,282
Well, about time
I manned up, right?
[ Chuckles ]

40
00:03:45,358 --> 00:03:47,559
To the tiger.

41
00:03:47,561 --> 00:03:49,494
May the road rise.

42
00:03:49,496 --> 00:03:52,664
May the tiger--
don't say anything
about the tiger.

43
00:03:52,666 --> 00:03:55,000
May the tiger run free
in tiger heaven...

44
00:03:55,002 --> 00:03:57,436
Where the steaks
are plentiful...

45
00:03:57,438 --> 00:04:00,405
And there's
a lot of tree stumps
for scratching.

46
00:04:24,897 --> 00:04:27,499
<i>[ Woman ]</i>
<i>♪ Come Back</i>
<i>Meet me at the lakefront ♪</i>

47
00:04:27,501 --> 00:04:30,335
<i>♪ He Says, "Hey,</i>
<i>We're all waiting there"♪</i>

48
00:04:30,337 --> 00:04:32,838
<i>♪ Tiff Is Coming Too</i>

49
00:04:32,840 --> 00:04:35,440
<i>♪ But That Bith</i>
<i>Is always late♪</i>

50
00:04:35,442 --> 00:04:37,743
<i>♪ Donny</i>
<i>And his slutty girlfrien♪</i>

51
00:04:37,745 --> 00:04:40,612
<i>♪ Heidi And Her Sister, Yeah</i>

52
00:04:40,614 --> 00:04:42,848
<i>♪ Says We'll Smoken</i>
<i>An apple ♪</i>

53
00:04:42,850 --> 00:04:45,884
<i>♪ I Say I'm Not A Girl Scout</i>

54
00:04:45,886 --> 00:04:48,920
<i>♪ Do You Know How</i>

55
00:04:48,922 --> 00:04:51,356
<i>♪ How To Get Me There?</i>

56
00:04:51,358 --> 00:04:56,295
<i>♪ Make Me Forget</i>
<i>Fall is in the air♪</i>

57
00:04:56,297 --> 00:04:58,830
<i>♪ Come On, Last Forever</i>

58
00:04:58,832 --> 00:05:01,533
<i>♪ We Won't Last Forever</i>

59
00:05:01,535 --> 00:05:06,505
<i>♪ Mom Is Calling Us,</i>
<i>But we're still high♪</i>

60
00:05:06,507 --> 00:05:09,841
<i>♪ Still High For Now</i>

61
00:05:09,843 --> 00:05:11,677
<i>♪ Uh-oh, Uh-oh, Oh</i>

62
00:05:11,679 --> 00:05:14,880
<i>♪ Still High For Now</i>

63
00:05:14,882 --> 00:05:16,948
<i>♪ Uh-oh, Uh-oh, Oh</i>

64
00:05:16,950 --> 00:05:19,384
<i>♪ He Says,</i>
<i>"Don't you ever stop♪</i>

65
00:05:19,386 --> 00:05:22,087
<i>♪ I Say, "We're Raindrs</i>
<i>In the sun" ♪</i>

66
00:05:22,089 --> 00:05:25,424
<i>♪ Still High For Now</i>

67
00:05:25,426 --> 00:05:27,392
<i>♪ Uh-oh, Uh-oh, Oh</i>

68
00:05:27,394 --> 00:05:30,562
<i>♪ Still High For Now</i>

69
00:05:30,564 --> 00:05:32,564
<i>♪ Uh-oh, Uh-oh</i>

70
00:05:32,566 --> 00:05:37,703
<i>♪ Still High For Now</i>

71
00:05:37,705 --> 00:05:41,373
<i>♪ Still High</i>
<i>For now ♪</i>

72
00:05:41,375 --> 00:05:45,977
<i>♪ Uh-oh, Uh-oh, Oh</i>

73
00:05:56,656 --> 00:05:59,057
[ Sighs ]

74
00:05:59,059 --> 00:06:01,893
Well, I--

75
00:06:01,895 --> 00:06:04,763
here you go, moose.
Go on, bud.

76
00:06:04,765 --> 00:06:06,565
[ Chuckles ]

77
00:06:06,567 --> 00:06:09,668
Are you sure about the--
why did you bring your cat?

78
00:06:09,670 --> 00:06:11,903
Because
I couldn't leave him?

79
00:06:11,905 --> 00:06:15,006
Well, couldn't you have
a friend look in on him or--

80
00:06:15,008 --> 00:06:16,608
look in on him?
Uh-huh.

81
00:06:16,610 --> 00:06:19,511
Mom. I'm calling peta.

82
00:06:19,513 --> 00:06:22,814
Well, we don't have
a litter box, so--

83
00:06:30,523 --> 00:06:33,525
mom?
Yeah?

84
00:06:33,527 --> 00:06:36,061
What? No, no, no!
Don't move anything!

85
00:06:36,063 --> 00:06:37,896
There's an order
to all of this.

86
00:06:37,898 --> 00:06:39,998
Okay.
Okay.

87
00:06:40,000 --> 00:06:41,666
[ Jangling ]
Are you stripping?

88
00:06:41,668 --> 00:06:43,068
No.
Are you sure?

89
00:06:43,070 --> 00:06:46,037
It's belly dancing.
I started a new class.

90
00:06:46,039 --> 00:06:49,441
I-- I have four students.

91
00:06:49,443 --> 00:06:53,678
And is this the name
that you chose?
"Dance mamas"?

92
00:06:53,680 --> 00:06:56,014
- really?
- yeah. Ha, ha, ha.

93
00:06:56,016 --> 00:06:58,583
I happen to like the name.
Please, just don't
mess anything up.

94
00:06:58,585 --> 00:07:01,453
- I'm trying to
start a business.
- oh. Can I keep this?

95
00:07:01,455 --> 00:07:04,089
- hi! Hi!
- there she is. Hi, baby.

96
00:07:04,091 --> 00:07:08,860
Oh, give me a hug!
Oh, my god. Oh, my god.

97
00:07:12,632 --> 00:07:15,066
[ Leigh ]
I wanna move back in
with you guys.

98
00:07:15,068 --> 00:07:16,868
Honey, you're 30 years old.

99
00:07:16,870 --> 00:07:19,004
I'm 29. I'm 29.

100
00:07:19,006 --> 00:07:20,639
And 10 months.

101
00:07:22,842 --> 00:07:26,578
I've never, you know,
asked for--

102
00:07:28,681 --> 00:07:32,017
I just need some time out
of my life.

103
00:07:32,019 --> 00:07:35,454
Well, we all do.

104
00:07:36,989 --> 00:07:39,124
Are you all right,
leigh?

105
00:07:39,126 --> 00:07:40,826
Yeah.

106
00:07:40,828 --> 00:07:43,528
I just don't want
to turn 30...

107
00:07:43,530 --> 00:07:47,933
And still be
in that life anymore.

108
00:07:47,935 --> 00:07:51,036
Well, what's wrong
with the life you have
in the city?

109
00:07:51,038 --> 00:07:52,704
It's not--

110
00:07:54,006 --> 00:07:56,575
it's not good.
I mean, I'm not--

111
00:07:56,577 --> 00:07:58,710
I'm not happy.

112
00:07:58,712 --> 00:08:00,479
You're depressed?

113
00:08:00,481 --> 00:08:03,014
Is that it?
Are you depressed?

114
00:08:03,016 --> 00:08:06,117
No. Not c-- clinically.

115
00:08:08,688 --> 00:08:12,257
My life hasn't turned out
like I pictured.

116
00:08:12,259 --> 00:08:13,925
[ Grunts ]
[ Chuckles ]
Well--

117
00:08:13,927 --> 00:08:18,029
well. It's just nice
to have you here.

118
00:08:18,031 --> 00:08:19,698
Okay?

119
00:08:24,770 --> 00:08:26,872
If you're gonna
stay here,

120
00:08:26,874 --> 00:08:28,907
you have to contribute.

121
00:08:28,909 --> 00:08:30,575
To what?

122
00:08:32,578 --> 00:08:34,045
Okay.

123
00:08:34,814 --> 00:08:36,882
Of course.

124
00:08:54,534 --> 00:08:59,204
[ Bells chiming ]

125
00:09:01,173 --> 00:09:03,975
[ No audible dialogue ]

126
00:09:03,977 --> 00:09:07,846
I would-- I would say
you both have
a very keen eye...

127
00:09:07,848 --> 00:09:10,148
Because this painting
represents...

128
00:09:10,150 --> 00:09:14,553
A very small percentage
of what he produced.

129
00:09:14,555 --> 00:09:16,555
And this is a happier piece--

130
00:09:19,992 --> 00:09:23,128
um, this is one
of the happier pieces.

131
00:09:23,130 --> 00:09:23,895
Um, but there's a--

132
00:09:29,302 --> 00:09:33,872
[ Man ] if I'm gone for
30 minutes, nobody notices.
Nobody even cares.

133
00:09:33,874 --> 00:09:35,740
This is your ideal job.

134
00:09:37,109 --> 00:09:40,679
How long are you here for?
I think a while.

135
00:09:40,681 --> 00:09:43,782
Like... A while.

136
00:09:44,884 --> 00:09:48,253
Why?
I'm getting back
to basics.

137
00:09:49,956 --> 00:09:52,324
What about your job?

138
00:09:52,326 --> 00:09:54,326
Yeah.

139
00:09:54,328 --> 00:09:56,027
No.

140
00:09:57,997 --> 00:09:59,998
What about your boss?

141
00:10:00,000 --> 00:10:01,833
He--

142
00:10:01,835 --> 00:10:04,169
um, that guy's engaged.

143
00:10:06,072 --> 00:10:07,772
Leigh-leigh.

144
00:10:09,108 --> 00:10:11,076
Why are you just
standing here?

145
00:10:11,078 --> 00:10:15,347
I need you
to cancel your plans
with anyone else ever.

146
00:10:15,349 --> 00:10:17,682
Okay.
Have you seen mel?

147
00:10:17,684 --> 00:10:20,218
No. Why?
You should probably
see mel.

148
00:10:20,220 --> 00:10:22,921
[ Chattering ]

149
00:10:22,923 --> 00:10:24,356
I'm home!

150
00:10:24,358 --> 00:10:26,891
[ Laughing ]

151
00:10:26,893 --> 00:10:28,927
No. You guys can talk.

152
00:10:28,929 --> 00:10:31,963
Sorry. I'm gonna--
I'm here, but I'm--
I'll close--

153
00:10:34,233 --> 00:10:37,869
<i>[ Woman ]</i>
<i>♪ Get Back To The Island</i>

154
00:10:37,871 --> 00:10:41,773
<i>♪ Get Back To The Rain</i>

155
00:10:41,775 --> 00:10:43,341
<i>♪ Get Back To The Start</i>

156
00:10:43,343 --> 00:10:47,912
<i>♪ So We Can Do It Again</i>

157
00:10:49,348 --> 00:10:52,951
<i>♪ Snuffed By The Sunshine</i>

158
00:10:52,953 --> 00:10:56,254
<i>♪ Covered In Gray</i>

159
00:10:56,256 --> 00:11:01,926
<i>♪ Get Back To The Sun</i>
<i>So we can feel it again ♪</i>

160
00:11:01,928 --> 00:11:03,828
[ Chattering ]

161
00:11:03,830 --> 00:11:05,830
I saw todd.

162
00:11:06,899 --> 00:11:08,967
I know. I can't--

163
00:11:08,969 --> 00:11:10,735
thirty,
still in the closet.

164
00:11:10,737 --> 00:11:12,837
Seriously?
It's like--

165
00:11:12,839 --> 00:11:15,907
hey, do you still smoke?
I'm not supposed to.

166
00:11:15,909 --> 00:11:17,676
What, are they bad for you?

167
00:11:17,678 --> 00:11:20,445
Um-- well--

168
00:11:21,881 --> 00:11:23,682
[ Engine starts ]
[ Seat belt alarm beeping ]

169
00:11:23,684 --> 00:11:25,684
No, we're trying
to get pregnant.

170
00:11:27,286 --> 00:11:30,321
Like, with a human baby?
Mm-hmm.

171
00:11:30,323 --> 00:11:34,292
But it's been
about six months,
and there's just...

172
00:11:36,328 --> 00:11:38,329
Nothing happening.

173
00:11:39,298 --> 00:11:41,766
It'll happen.

174
00:11:41,768 --> 00:11:43,401
It'll happen.

175
00:11:48,207 --> 00:11:50,942
So you don't-- no.
[ Lighter clicks ]

176
00:11:50,944 --> 00:11:52,410
Yes. Yes.

177
00:11:53,779 --> 00:11:55,246
I will.
All right.

178
00:11:56,215 --> 00:11:59,017
Don't tell john.

179
00:11:59,019 --> 00:12:01,853
Okay.
Oh, shit. Can anyone
see me, do you think?

180
00:12:02,888 --> 00:12:04,956
Mmm. Maybe.

181
00:12:05,925 --> 00:12:08,126
Well, then we should go.
Wow.

182
00:12:09,061 --> 00:12:10,729
Teen mom.

183
00:12:12,164 --> 00:12:17,268
<i>♪ Place Me</i>
<i>In the shadow of your love♪</i>

184
00:12:17,270 --> 00:12:20,071
<i>♪ Like An Alley Cat Aroused</i>
<i>[ No audible dialogue ]</i>

185
00:12:20,073 --> 00:12:24,275
<i>♪ I Believe We've Had Enough</i>

186
00:12:24,277 --> 00:12:25,977
<i>♪ Hey, Hey, Hey</i>

187
00:12:25,979 --> 00:12:30,515
<i>♪ Place Me</i>
<i>In the shadow of your love♪</i>

188
00:12:30,517 --> 00:12:32,283
<i>♪ [ Fades ]</i>

189
00:12:32,285 --> 00:12:34,152
I have a plan.

190
00:12:34,154 --> 00:12:36,421
- you have a plan?
- a good plan.

191
00:12:36,423 --> 00:12:38,389
I'm gonna lifeguard.

192
00:12:38,391 --> 00:12:40,225
[ Chuckles ]
What?

193
00:12:40,227 --> 00:12:42,327
- she was a lifeguard
in high school.
- and college.

194
00:12:42,329 --> 00:12:46,498
- where?
- fox crest condo complex.
It's really good money.

195
00:12:46,500 --> 00:12:48,032
[ Laughing ]
It's good money?

196
00:12:48,034 --> 00:12:50,401
How much?
Wait. Can I--
hold on.

197
00:12:50,403 --> 00:12:53,772
I'm sorry.
Can I just say, what the hell
are you talking about?

198
00:12:53,774 --> 00:12:59,978
You realize that minimum wage
is 8.25 now, so that's--
that's not exactly--

199
00:12:59,980 --> 00:13:05,383
You're not going to have
your high school job. You have
a college degree, and you're 30.

200
00:13:05,385 --> 00:13:07,886
I'm 29.

201
00:13:07,888 --> 00:13:10,221
Todd, I'm 29.
That's a fact.
Hey, hey, hey.

202
00:13:10,223 --> 00:13:12,490
Todd, can I have--
thank you.

203
00:13:12,492 --> 00:13:15,293
Can you please not do that?
Come on.

204
00:13:15,295 --> 00:13:17,462
It's one drag, john.
Fine. Okay?

205
00:13:18,798 --> 00:13:20,431
I got a question
for you, leigh.

206
00:13:20,433 --> 00:13:23,067
You think these guys
are gigantic losers...

207
00:13:23,069 --> 00:13:24,903
Because they've never
left ridgefield?

208
00:13:24,905 --> 00:13:27,272
I mean, I don't think that.
I'm just asking, you know--

209
00:13:27,274 --> 00:13:29,808
that's a really
judgmental question.
[ Mel ] yeah.

210
00:13:29,810 --> 00:13:32,544
Well, leigh's cosmopolitan
now, and she understands
this kind of thing.

211
00:13:32,546 --> 00:13:35,180
- what do you think?
- definitely. Absolutely.

212
00:13:35,182 --> 00:13:37,515
- see?
- honestly, I do.

213
00:13:37,517 --> 00:13:39,984
It's a sweet job.

214
00:13:39,986 --> 00:13:42,253
You do nothing.
<i>You </i>do nothing.

215
00:13:42,255 --> 00:13:45,356
But in my field
of expertise.

216
00:13:45,358 --> 00:13:47,859
Do you remember that red
one-piece bathing suit
she used to wear?

217
00:13:47,861 --> 00:13:50,295
- she looked like
a swiss army knife.
- you guys could come visit!

218
00:13:50,297 --> 00:13:52,230
Are you having
a nervous breakdown, leigh?
[ Mel ] john.

219
00:13:52,232 --> 00:13:56,568
- [ Laughs ] what?
- what? I'm kidding.
Jesus.

220
00:14:02,474 --> 00:14:04,542
[ Chattering ]

221
00:14:04,544 --> 00:14:08,913
Is this parking lot
passed down in the DN.A.
Of skaters?

222
00:14:08,915 --> 00:14:11,549
Like a geese
migratory path?

223
00:14:11,551 --> 00:14:14,285
- [ Todd ] look at us.
- that's true. John.

224
00:14:14,287 --> 00:14:16,421
Yes?
You don't know this,
but...

225
00:14:16,423 --> 00:14:18,590
This parking lot,
this very place--

226
00:14:18,592 --> 00:14:23,228
it was like the beating heart
of our high school social life.
This was it.

227
00:14:23,230 --> 00:14:25,396
We used to come here
every night.

228
00:14:25,398 --> 00:14:27,966
Then we'd try and think
of what we were gonna do
that night.

229
00:14:27,968 --> 00:14:30,034
But really we would just
end up standing around
the parking lot.

230
00:14:30,036 --> 00:14:32,503
Oh, yeah?
Like making out and stuff?

231
00:14:32,505 --> 00:14:34,873
- [ Todd ] more than that.
- [ John ] I'm sure.

232
00:14:34,875 --> 00:14:37,408
I'm pretty sure
I opened the back hatch
of someone's--

233
00:14:37,410 --> 00:14:39,344
- [ John ]
No, no, no, no, no.
- of someone's--

234
00:14:39,346 --> 00:14:43,548
[ Todd ] I'm sorry
that I brought it up.
Who was it in the back?

235
00:14:43,550 --> 00:14:45,216
[ John ]
Come on, please.
[ Mel ] stop it.

236
00:14:45,218 --> 00:14:46,918
Can you not--
stop it.

237
00:14:46,920 --> 00:14:48,887
Well, despite
our elderliness,

238
00:14:48,889 --> 00:14:52,457
some things remain
from our youth.

239
00:14:52,459 --> 00:14:54,158
[ Alarm chirps ]
No.

240
00:14:54,160 --> 00:14:56,361
I get up so early.
It's torture.
Me too.

241
00:14:56,363 --> 00:14:58,496
I have to go.
I'm asleep right now.

242
00:15:00,032 --> 00:15:02,166
Good night.

243
00:15:02,168 --> 00:15:03,968
Just--

244
00:15:03,970 --> 00:15:05,570
no, don't go.

245
00:15:20,986 --> 00:15:22,487
Shit.

246
00:15:22,489 --> 00:15:24,389
I'm coming.
I'm coming.

247
00:15:28,994 --> 00:15:30,929
It's probably the same shit
as before.

248
00:15:30,931 --> 00:15:33,064
I wasn't here in 2000,
so I don't know.

249
00:15:33,066 --> 00:15:36,000
You've gotta log
the pressure in these tanks
every day.

250
00:15:36,002 --> 00:15:38,636
They drop below 10
or above 30,
you gotta let me know.

251
00:15:38,638 --> 00:15:40,939
I remember.
The ritual.

252
00:15:43,342 --> 00:15:46,511
I usually cut the grass
about once a week,
every 10 days.

253
00:15:46,513 --> 00:15:50,949
When it gets really high,
I try to keep it
out of the pool.

254
00:15:52,384 --> 00:15:55,186
You got the hook
over there.

255
00:16:01,560 --> 00:16:03,561
Got new chairs.

256
00:16:05,698 --> 00:16:08,032
All right then.

257
00:16:08,034 --> 00:16:11,469
Here are the keys.
I'm usually around
unless I'm not.

258
00:16:11,471 --> 00:16:13,638
Don't skimp
on the cleaning.

259
00:16:13,640 --> 00:16:15,406
I will not.

260
00:16:15,408 --> 00:16:17,108
Okay.

261
00:16:52,411 --> 00:16:54,078
Hello.

262
00:16:55,414 --> 00:16:57,115
Hi.

263
00:17:24,576 --> 00:17:26,778
Hey.

264
00:17:26,780 --> 00:17:28,546
I'm little jason.

265
00:17:28,548 --> 00:17:30,748
My dad's big jason,
head of maintenance.

266
00:17:30,750 --> 00:17:32,517
Leigh.

267
00:17:32,519 --> 00:17:34,585
New lifeguard.
Yep.

268
00:17:38,824 --> 00:17:41,492
I-- I live right there.

269
00:17:41,494 --> 00:17:43,494
Apartment in the garage.

270
00:17:44,196 --> 00:17:46,297
Oh.

271
00:17:46,299 --> 00:17:49,067
Oh. Yeah.

272
00:18:10,255 --> 00:18:11,722
See ya.

273
00:18:19,198 --> 00:18:21,232
[ Fence rattling ]

274
00:18:28,874 --> 00:18:31,209
<i>♪ [ Rock, Muffled ]</i>

275
00:18:36,515 --> 00:18:38,749
Hey.

276
00:18:38,751 --> 00:18:40,418
Hi.

277
00:18:40,420 --> 00:18:41,886
[ Grunts ]

278
00:18:43,122 --> 00:18:44,522
[ Water splashing ]

279
00:18:46,225 --> 00:18:48,259
[ Whistle blows ]
No running.

280
00:18:49,294 --> 00:18:51,462
Hey!
[ Whistle blows ]

281
00:18:51,464 --> 00:18:53,131
No running!

282
00:19:02,508 --> 00:19:04,475
What are you doing
in here?

283
00:19:06,311 --> 00:19:09,413
[ Gasps ]
Stop! Oh, my god!
Stop it!

284
00:19:09,415 --> 00:19:11,782
Fuck you,
you fucking bitch!

285
00:19:11,784 --> 00:19:13,851
Suck my dick.

286
00:19:13,853 --> 00:19:15,686
Excuse me?

287
00:19:15,688 --> 00:19:19,290
You need to
leave the pool, now.
Get out.

288
00:19:19,292 --> 00:19:22,660
- no, bitch. Suck it.
- get out! Out! Out!

289
00:19:22,662 --> 00:19:24,629
Right now! Get out!

290
00:19:27,799 --> 00:19:30,234
No running!
Fuck you!

291
00:19:30,236 --> 00:19:31,836
You're fucking ugly!

292
00:19:31,838 --> 00:19:34,539
Get out, now!

293
00:19:48,887 --> 00:19:50,821
Leigh.

294
00:19:50,823 --> 00:19:53,191
Small jason.
How you doin'?

295
00:19:53,193 --> 00:19:54,659
Fine.

296
00:19:56,795 --> 00:19:58,796
Can I have a cigarette?

297
00:20:16,915 --> 00:20:19,650
Do you know the kids
who live here?

298
00:20:19,652 --> 00:20:21,385
Some of 'em.

299
00:20:21,387 --> 00:20:23,621
Do you know one
who's about 10...

300
00:20:23,623 --> 00:20:27,358
But he looks like
a 1930s italian gangster...

301
00:20:27,360 --> 00:20:29,493
Except shrunk
into a miniature,

302
00:20:29,495 --> 00:20:31,796
and he's really obnoxious
like he has no mother?

303
00:20:32,898 --> 00:20:34,632
Aaron.

304
00:20:34,634 --> 00:20:36,534
He has a mom.

305
00:20:36,536 --> 00:20:41,739
She's fat-- to, like,
the point of not moving.

306
00:20:41,741 --> 00:20:44,709
Why?
He can't come to the pool
anymore. He's banned.

307
00:20:45,777 --> 00:20:47,478
Why?

308
00:20:49,014 --> 00:20:51,549
Because he wouldn't listen,

309
00:20:51,551 --> 00:20:54,752
and he and his friends
swore at me,

310
00:20:54,754 --> 00:20:56,754
and they wouldn't listen.

311
00:20:58,423 --> 00:21:00,791
And I'm not--

312
00:21:00,793 --> 00:21:03,327
I'm not invisible.

313
00:21:03,329 --> 00:21:05,896
I'm the fuckin' lifeguard,
motherfucker.

314
00:21:11,603 --> 00:21:14,805
And some cunt just sat
over there in her chair,

315
00:21:14,807 --> 00:21:17,975
flipping through her magazine
like I didn't even
need her help.

316
00:21:17,977 --> 00:21:19,944
Oh, shit.
Whoa.

317
00:21:21,546 --> 00:21:23,547
Well, she was.

318
00:21:25,651 --> 00:21:27,718
I'm not a babysitter.

319
00:21:27,720 --> 00:21:29,854
I'm not here
to be screamed at.

320
00:21:30,822 --> 00:21:32,823
You gonna quit?

321
00:21:33,925 --> 00:21:35,993
I don't want to.

322
00:21:35,995 --> 00:21:37,995
I really don't, but--

323
00:21:44,770 --> 00:21:47,305
thought you were supposed
to be healthy, lifeguard.

324
00:21:49,508 --> 00:21:51,942
I'm just supposed to
make sure you don't die.

325
00:21:57,349 --> 00:21:59,317
You're talking about
middle schoolers?

326
00:21:59,319 --> 00:22:01,552
There were four of them.

327
00:22:01,554 --> 00:22:05,323
Leigh, were they standing
on each other's shoulders,
or how did this--

328
00:22:05,325 --> 00:22:08,592
I told mel
we'd pick her up later.

329
00:22:08,594 --> 00:22:11,329
Do we have reservations?
For what?

330
00:22:11,331 --> 00:22:14,498
Let's just, you know,
do whatever.

331
00:22:14,500 --> 00:22:16,934
You don't even have to come.

332
00:22:16,936 --> 00:22:19,670
Really. It might not even
be fun for you.

333
00:22:19,672 --> 00:22:23,007
If you don't want me to come,
just say so, okay?

334
00:22:24,743 --> 00:22:28,012
Maybe stay home?
Is that okay?

335
00:22:28,014 --> 00:22:30,514
I just want to
get it out of her--
you know, what she's doing.

336
00:22:30,516 --> 00:22:33,417
And then I'll come home
and tell you everything.

337
00:22:33,419 --> 00:22:36,120
Yeah.
I really don't care.

338
00:22:36,122 --> 00:22:38,923
You don't... Care?

339
00:22:42,394 --> 00:22:44,628
You can't drink though.

340
00:22:44,630 --> 00:22:48,999
One glass of red wine
is... Fine.

341
00:22:49,001 --> 00:22:51,869
Honestly. How else would
french women get pregnant?

342
00:22:51,871 --> 00:22:54,839
Oh, okay. Yeah.

343
00:22:54,841 --> 00:22:56,574
Whatever, mel.

344
00:23:00,912 --> 00:23:03,581
[ Whispers ]
Asshole.

345
00:23:03,583 --> 00:23:05,049
[ Exhales ]

346
00:23:06,017 --> 00:23:08,486
Hey.
Mmm. Jesus.

347
00:23:08,488 --> 00:23:10,955
Hi. So--

348
00:23:13,058 --> 00:23:14,825
lifeguard.

349
00:23:14,827 --> 00:23:16,560
Yeah?

350
00:23:16,562 --> 00:23:19,096
Can you buy us beer?

351
00:23:19,098 --> 00:23:22,433
Please?
Yeah. Lumpy's brother
was supposed to,

352
00:23:22,435 --> 00:23:26,003
but circumstances
intervened.

353
00:23:26,005 --> 00:23:28,072
No.
Why?

354
00:23:28,074 --> 00:23:30,741
I mean, because
we have lives...

355
00:23:30,743 --> 00:23:34,879
That don't need
to be interrupted
by the long arm of the law.

356
00:23:34,881 --> 00:23:36,714
What would we
get out of it?

357
00:23:37,682 --> 00:23:39,150
I don't know.

358
00:23:39,152 --> 00:23:41,051
I think you do.

359
00:23:41,053 --> 00:23:46,991
What is valuable
to someone looking
to broaden his mind?

360
00:23:46,993 --> 00:23:50,161
Something you could
perhaps purchase.
It grows in nature.

361
00:23:52,030 --> 00:23:54,565
Oh.

362
00:23:54,567 --> 00:23:56,867
A moment, please,
while we conference.

363
00:23:58,203 --> 00:24:00,438
What about mel?

364
00:24:00,440 --> 00:24:02,973
I don't know, lifeguard.
What about mel?

365
00:24:04,142 --> 00:24:06,544
No. No, no, no.
Excuse me.

366
00:24:06,546 --> 00:24:10,047
You didn't say anything
about getting weed from
my 16-year-old students.

367
00:24:10,049 --> 00:24:11,749
They look older.

368
00:24:11,751 --> 00:24:14,018
Yeah. No.
We should go then.

369
00:24:14,020 --> 00:24:15,753
Hey. No. No.

370
00:24:15,755 --> 00:24:17,988
If you're so worried,
then don't do it.

371
00:24:17,990 --> 00:24:22,726
Oh, that's so much fun.
I'm so glad that I left
my car at home.

372
00:24:22,728 --> 00:24:25,095
Then do it.
They'll think
you're awesome.

373
00:24:25,097 --> 00:24:29,700
Keep your voice down.
No. This is not--
I could get fired.

374
00:24:29,702 --> 00:24:32,670
'Sup?
Vice principal
smith-lentz.

375
00:24:32,672 --> 00:24:35,172
[ Sighs ]

376
00:24:35,174 --> 00:24:38,509
Hi, boys.
Um-- all right.

377
00:24:38,511 --> 00:24:41,011
Let's talk about this,
because this is potentially...

378
00:24:41,013 --> 00:24:44,515
Very confusing, I think,
for everyone.

379
00:24:44,517 --> 00:24:48,519
I came here with these people
not knowing what they
were intending to do...

380
00:24:48,521 --> 00:24:51,689
Or with whom...

381
00:24:51,691 --> 00:24:54,692
Or... What.

382
00:24:54,694 --> 00:24:57,895
I don't care
if you smoke weed
with us...

383
00:24:59,164 --> 00:25:01,632
Because
I'm droppin' out.

384
00:25:01,634 --> 00:25:03,968
Yeah, me too.
Yeah, I don't
give a shit.

385
00:25:03,970 --> 00:25:05,870
Are you insane?

386
00:25:05,872 --> 00:25:08,239
Do-- do you actually
want to face this cold,
harsh world...

387
00:25:08,241 --> 00:25:10,508
Without
a high school diploma?

388
00:25:10,510 --> 00:25:12,776
Why don't you
just blind yourself
while you're at it?

389
00:25:12,778 --> 00:25:16,046
No.
I hate it here.

390
00:25:16,048 --> 00:25:17,715
We're moving
to Vermont.

391
00:25:17,717 --> 00:25:19,984
- [ Mel ]
Vermont?
- yeah.

392
00:25:19,986 --> 00:25:22,253
I definitely am.
My sister's up there.

393
00:25:22,255 --> 00:25:26,056
Yeah, my mom's there
with my stepdad,
like an hour away.

394
00:25:27,225 --> 00:25:28,659
It's way better
than here.

395
00:25:28,661 --> 00:25:30,761
You heard
what they said.

396
00:25:30,763 --> 00:25:33,797
They're not
your students, so--

397
00:25:33,799 --> 00:25:35,299
shall we?
Todd?

398
00:25:35,301 --> 00:25:37,902
Great.
No. This is wrong.

399
00:25:37,904 --> 00:25:39,937
To you, it is, mel.

400
00:25:39,939 --> 00:25:42,239
Not to the rest of us.

401
00:25:42,241 --> 00:25:44,675
Oh, wow. This is--
now you see what
I have to put up with.

402
00:25:44,677 --> 00:25:46,677
Mm-hmm. But--

403
00:25:46,679 --> 00:25:48,979
I-- hey. Hey.

404
00:25:48,981 --> 00:25:52,249
No, I do not approve
of this!

405
00:26:00,926 --> 00:26:03,594
You went to RH.S. Too?

406
00:26:03,596 --> 00:26:05,729
Yeah.

407
00:26:05,731 --> 00:26:09,600
Um, leigh was actually
valedictorian.

408
00:26:10,602 --> 00:26:12,870
What were you?

409
00:26:12,872 --> 00:26:15,306
Um, I--

410
00:26:15,308 --> 00:26:17,975
well--

411
00:26:17,977 --> 00:26:22,313
leonard, it actually took me
until after high school...

412
00:26:22,315 --> 00:26:24,915
To really focus.

413
00:26:24,917 --> 00:26:26,584
Really?

414
00:26:27,886 --> 00:26:29,353
Oh, yeah.

415
00:26:34,593 --> 00:26:37,328
[ Todd ]
Do not share this location
with anyone unworthy.

416
00:26:39,998 --> 00:26:43,601
Does the old lady have,
like, a fuckin' shotgun
for trespassers?

417
00:26:43,603 --> 00:26:45,703
She doesn't have
a shotgun.

418
00:26:45,705 --> 00:26:49,707
But if I find out any
of your friends came here...

419
00:26:49,709 --> 00:26:52,776
And desecrated
a tiger lily...

420
00:26:52,778 --> 00:26:54,878
Or littered,
I   <i>will </i> have a shotgun.

421
00:26:54,880 --> 00:26:57,247
[ Chuckling ]

422
00:26:57,249 --> 00:26:58,882
That's cool.

423
00:27:03,855 --> 00:27:05,723
What?
Don't be an idiot.

424
00:27:05,725 --> 00:27:07,825
Just--

425
00:27:07,827 --> 00:27:10,361
I wish I could
impress that upon you.

426
00:27:13,331 --> 00:27:15,899
Okay.

427
00:27:15,901 --> 00:27:18,669
I know you think
this town is bad...

428
00:27:18,671 --> 00:27:20,771
And, you know,
you need to leave,

429
00:27:20,773 --> 00:27:24,675
but I don't think
you realize how privileged
this experience is.

430
00:27:28,346 --> 00:27:30,314
How's it privileged?

431
00:27:36,354 --> 00:27:38,789
Nature, for one.

432
00:27:40,058 --> 00:27:42,726
Excellent public school
education,

433
00:27:42,728 --> 00:27:45,162
for two.

434
00:27:45,164 --> 00:27:50,367
It's safe.
You're sheltered-- which
you never will be again.

435
00:27:50,369 --> 00:27:54,004
Well, me and him
get arrested one more time,

436
00:27:54,006 --> 00:27:56,707
we're tried as adults.

437
00:27:56,709 --> 00:27:59,143
My classes suck, so--

438
00:27:59,145 --> 00:28:01,178
well, stop doing
dumb shit, "a."

439
00:28:01,180 --> 00:28:03,747
And "b,"
Your classes don't suck.

440
00:28:03,749 --> 00:28:05,716
I'm in special ed.

441
00:28:07,786 --> 00:28:10,354
I have AD.D., so--

442
00:28:15,326 --> 00:28:17,094
what?

443
00:28:17,096 --> 00:28:22,066
Having AD.D. Does not mean
you should be in special ed.

444
00:28:23,368 --> 00:28:25,035
Thanks.

445
00:28:26,237 --> 00:28:27,905
I know.

446
00:28:35,480 --> 00:28:37,381
Orion's belt.

447
00:28:41,986 --> 00:28:43,420
Big dipper.

448
00:28:47,258 --> 00:28:49,326
Mmm... Seven sisters.

449
00:28:58,770 --> 00:29:02,005
You're 16.
You have your whole life
ahead of you.

450
00:29:04,843 --> 00:29:07,344
You have no idea
how lucky you are right now.

451
00:29:18,890 --> 00:29:21,091
[ Engine off ]

452
00:29:21,093 --> 00:29:23,127
Thank you for driving.

453
00:29:23,129 --> 00:29:26,497
That was...
Probably unfortunate.

454
00:29:33,071 --> 00:29:34,505
Fuck you guys.

455
00:29:36,441 --> 00:29:41,078
- what?
- I really needed
to have fun tonight.

456
00:29:41,080 --> 00:29:42,880
And you didn't even care.

457
00:29:42,882 --> 00:29:45,549
And you don't even--

458
00:29:45,551 --> 00:29:48,952
you never ask
how I am or--

459
00:29:48,954 --> 00:29:52,122
mel, what's-- what's wrong?

460
00:29:54,492 --> 00:29:57,561
It's just really hard,
trying to get pregnant.

461
00:29:59,898 --> 00:30:02,933
I-- I think
that's normal, right?

462
00:30:05,069 --> 00:30:07,304
Isn't your life perfect?

463
00:30:08,206 --> 00:30:10,140
No!

464
00:30:10,142 --> 00:30:11,809
Oh!

465
00:30:13,444 --> 00:30:15,579
Hey. Hey.

466
00:30:25,023 --> 00:30:29,193
I read somewhere
they did a study
of children in jamaica...

467
00:30:29,195 --> 00:30:31,495
Whose mothers smoked weed
during utero,

468
00:30:31,497 --> 00:30:35,532
and they were actually
happier and more creative
than other children.

469
00:30:35,534 --> 00:30:37,534
I believe that.
Absolutely.

470
00:30:37,536 --> 00:30:40,137
Absolutely.
Mm-hmm.

471
00:30:40,139 --> 00:30:44,241
"Remember to not
be too nostalgic
for this time.

472
00:30:44,243 --> 00:30:47,244
[ Laughing ]
Our lives
are what lay ahead--

473
00:30:47,246 --> 00:30:50,948
[ Coughing, laughing ]
In this uncharted territory
of our dreams.

474
00:30:50,950 --> 00:30:52,516
Aw.

475
00:30:52,518 --> 00:30:55,552
Be brave and bold--
[ Mel giggles ]

476
00:30:56,855 --> 00:30:59,489
And do not look back,
classmates,

477
00:30:59,491 --> 00:31:02,326
for the future
is meant to be seized...

478
00:31:02,328 --> 00:31:04,862
With both hands."
Both hands.

479
00:31:04,864 --> 00:31:06,964
Oh. So embarrassing.

480
00:31:08,266 --> 00:31:10,167
[ Laughing ]

481
00:31:10,169 --> 00:31:11,935
Both hands.
Both hands.

482
00:31:11,937 --> 00:31:14,004
Really?
It's that funny?
Yeah.

483
00:31:14,006 --> 00:31:17,875
Leigh london,
valedictorian...

484
00:31:17,877 --> 00:31:20,644
And virgin?

485
00:31:20,646 --> 00:31:23,480
Yes. See?
What did I know?
[ Phone ringing, muffled ]

486
00:31:23,482 --> 00:31:26,516
Absolutely nothing.
Mm-hmm.

487
00:31:26,518 --> 00:31:28,185
[ Ringing continues ]

488
00:31:28,187 --> 00:31:29,620
[ Laughing ]
Shh, shh, shh, shh.

489
00:31:29,622 --> 00:31:31,922
Shh, shh, shh, shh.

490
00:31:31,924 --> 00:31:33,991
Hi.
<i>[ John speaking, faint ]</i>

491
00:31:35,226 --> 00:31:36,894
Right.

492
00:31:37,962 --> 00:31:40,364
I don't want to drive.

493
00:31:40,366 --> 00:31:42,366
[ Whispering ] tell him
you're too tired.
I'm very tired.

494
00:31:44,202 --> 00:31:46,503
I'm tired!

495
00:31:46,505 --> 00:31:48,538
Because I've had
a long week.

496
00:31:50,108 --> 00:31:52,042
No. John, I'm just tired.

497
00:31:54,979 --> 00:31:56,680
Okay.

498
00:31:56,682 --> 00:31:59,049
All right.
See you tomorrow.

499
00:31:59,051 --> 00:32:01,318
Hey. I love you.

500
00:32:08,126 --> 00:32:11,328
I'm sleeping over.
Yes!

501
00:32:11,330 --> 00:32:13,497
I will prepare us
cereal.

502
00:32:17,335 --> 00:32:19,002
[ Sighs ]

503
00:32:20,505 --> 00:32:22,172
[ Exhales ]

504
00:32:23,508 --> 00:32:25,475
I'm so jealous of you.

505
00:32:27,445 --> 00:32:29,713
Me? Why?

506
00:32:31,683 --> 00:32:33,483
Because you
get to be lost.

507
00:32:53,972 --> 00:32:55,572
It's okay.
Hey.

508
00:32:59,444 --> 00:33:01,645
I thought you lived
in fox crest.

509
00:33:03,348 --> 00:33:05,248
Yeah.

510
00:33:05,250 --> 00:33:08,752
And you were too fucked up
to walk the 20 yards
back to your bed?

511
00:33:09,754 --> 00:33:11,655
My mom kicked me out.

512
00:33:11,657 --> 00:33:13,657
Because you were
fucked up.

513
00:33:19,430 --> 00:33:22,766
[ Sighs ]
I'm gonna go puke.

514
00:33:43,788 --> 00:33:48,525
Better be careful, man.
You pass out like that in
Vermont, you froze in the snow.

515
00:33:48,527 --> 00:33:50,460
Ah, the myth of Vermont.

516
00:33:50,462 --> 00:33:52,262
Myth?

517
00:33:52,264 --> 00:33:54,297
Shee-at.
It's on the map.

518
00:33:57,402 --> 00:34:00,037
Next week.
Well, that's just not
gonna happen, man.

519
00:34:00,039 --> 00:34:02,172
Yeah, yeah, yeah.
I know. I know.

520
00:34:02,174 --> 00:34:06,343
But that's why I'm trying
to have a conversation with you
about cap rates. Right.

521
00:34:06,345 --> 00:34:09,713
Exactly. Yes.
Well, that's why
I hired you.

522
00:34:09,715 --> 00:34:12,816
Don't be an asshole about it.
No, we don't trust bankers.

523
00:34:12,818 --> 00:34:15,152
We do not trust bankers.
Okay?

524
00:34:17,188 --> 00:34:19,056
[ Dog barking in distance ]

525
00:34:23,661 --> 00:34:26,830
We got this guy.
When he starts to push back,
that's what you do.

526
00:34:26,832 --> 00:34:29,299
It's sort of like--
right. Yeah.

527
00:34:29,301 --> 00:34:32,302
This is a, uh--
this is a chuck e. Cheese
we're talking about.

528
00:34:32,304 --> 00:34:34,571
Obviously,
don't use that language--

529
00:34:34,573 --> 00:34:36,540
but you know
what I mean.

530
00:34:36,542 --> 00:34:38,341
[ Continues, faint ]

531
00:34:38,343 --> 00:34:41,411
<i>[ Man ]</i>
<i>♪ Let Me Take You</i>
<i>To the outside place ♪</i>

532
00:34:41,413 --> 00:34:43,814
<i>♪ [ Continues ]</i>
<i>[ Screaming, laughing ]</i>

533
00:34:43,816 --> 00:34:46,083
Whoo!

534
00:34:46,085 --> 00:34:48,351
<i>♪ [ Continues ]</i>
<i>Whoo! Whoo!</i>

535
00:34:48,353 --> 00:34:50,821
<i>♪ Let Me Take You</i>
<i>To the outside place♪</i>

536
00:34:50,823 --> 00:34:52,789
Oww!

537
00:34:52,791 --> 00:34:57,260
<i>- ♪ Oh, Do You Wanna Go</i>
<i>- again! Again! Again!</i>

538
00:34:57,262 --> 00:34:59,096
<i>♪ To The Place</i>
<i>Where you belong? ♪</i>

539
00:34:59,098 --> 00:35:03,200
-      <i>♪ Oh, Do You Wanna G</i>
<i>- oww!</i>

540
00:35:03,202 --> 00:35:05,535
<i>♪ To The Place</i>
<i>Where you belong? ♪</i>

541
00:35:05,537 --> 00:35:08,605
<i>♪ Do You Wanna Go?</i>

542
00:35:08,607 --> 00:35:11,608
Most people
get better with age
with driving.

543
00:35:11,610 --> 00:35:13,643
He's actually
gotten worse.
I don't think that's--

544
00:35:13,645 --> 00:35:16,746
no, because you started out
as a fairly good driver.

545
00:35:16,748 --> 00:35:20,183
It was intentional
bad driving.
Was it? It was intentional?

546
00:35:20,185 --> 00:35:21,818
Yes.

547
00:35:26,757 --> 00:35:30,160
Leigh?
Give me a m--

548
00:35:30,162 --> 00:35:32,562
number one,
you got a nice
community here.

549
00:35:32,564 --> 00:35:34,865
Number two,
you have no respect for--

550
00:35:34,867 --> 00:35:36,666
hey.
Leigh london.

551
00:35:36,668 --> 00:35:39,603
How you doin'?
Hi, rick.
How are ya?

552
00:35:39,605 --> 00:35:44,341
Listen, I know these guys.
Can I help at all
in this situation?

553
00:35:44,343 --> 00:35:46,576
No.
This is police business.

554
00:35:46,578 --> 00:35:49,679
- they're skating.
- and someone complained?

555
00:35:49,681 --> 00:35:52,916
Or-- is there
an ordinance against it?
I didn't think there was.

556
00:35:52,918 --> 00:35:56,153
Ma'am, I'm gonna have to
ask you to go away now.

557
00:35:56,155 --> 00:36:00,323
Unless you have
a valid reason to be cornering
these underage youths,

558
00:36:00,325 --> 00:36:02,792
what you're doing right now
is called harassment.

559
00:36:02,794 --> 00:36:05,495
Maybe I should take you downtown
for impeding an arrest.

560
00:36:05,497 --> 00:36:07,864
Am I impeding
an arrest?

561
00:36:07,866 --> 00:36:11,268
If you have a reason
to arrest them
and you can prove it,

562
00:36:11,270 --> 00:36:13,436
then, I mean,
by all means take me down,

563
00:36:13,438 --> 00:36:15,906
'cause I--
I will understand.

564
00:36:15,908 --> 00:36:17,674
No more skating.

565
00:36:17,676 --> 00:36:19,376
But why, rick?

566
00:36:19,378 --> 00:36:21,545
[ Chuckles ]
You're a real
piece of work.

567
00:36:21,547 --> 00:36:23,713
You're kind of a bitch,
actually.

568
00:36:23,715 --> 00:36:26,349
I'm sorry.
What was that, Officer?

569
00:36:26,351 --> 00:36:29,686
You know I'm a reporter
for the associated press, right?

570
00:36:29,688 --> 00:36:34,824
[ Officer chuckling ]
Fuckin' nuts.
[ Car engine starts ]

571
00:36:39,230 --> 00:36:42,232
[ John ] so you're
just gonna take some
time off and then, uh--

572
00:36:42,234 --> 00:36:45,435
I mean, what,
are you thinking of
a career change, or, uh--

573
00:36:45,437 --> 00:36:47,737
[ Leigh ]
Uh, I don't know.

574
00:36:47,739 --> 00:36:50,874
Okay, well, are you gonna
look for something else
around here?

575
00:36:50,876 --> 00:36:53,443
Or were you gonna
go back to the city
once the pool closes?

576
00:36:53,445 --> 00:36:55,845
- I have no idea.
- okay.

577
00:36:55,847 --> 00:36:57,814
That's... Good.
Good.

578
00:36:58,916 --> 00:37:01,918
Ah, no.
No, thanks.
I will pass on that.

579
00:37:01,920 --> 00:37:03,987
Uh, leigh, evidently,
will not.

580
00:37:03,989 --> 00:37:07,757
Can you just keep...
Drinking your beer?
Yeah.

581
00:37:07,759 --> 00:37:10,527
Let's try and have fun.
I know that it's weird,
whatever.

582
00:37:10,529 --> 00:37:12,729
But... Let's just try
and have a good time.

583
00:37:12,731 --> 00:37:15,232
[ Laughs ]
Okay.

584
00:37:15,234 --> 00:37:17,867
[ John ]
I can't believe
it's not developed yet.

585
00:37:17,869 --> 00:37:19,536
It's a park, john.

586
00:37:19,538 --> 00:37:21,805
Nature.
It's "pra-served."

587
00:37:21,807 --> 00:37:23,907
We used to come
when we were little.

588
00:37:23,909 --> 00:37:26,810
Remember leigh had
all these plans about getting
married under the arbor?

589
00:37:26,812 --> 00:37:28,912
I'm thinking
it's water table issues.

590
00:37:28,914 --> 00:37:31,514
Otherwise the city
would've developed the shit
out of this place by now.

591
00:37:32,817 --> 00:37:35,518
[ Stammers ]
What does this
remind me of, mel?

592
00:37:35,520 --> 00:37:37,654
It's like, uh,
<i>great expectations.</i>
<i>Right?</i>

593
00:37:37,656 --> 00:37:42,425
Remember that?
It's all overgrown
and old and everything.

594
00:37:43,928 --> 00:37:46,263
[ Todd ]
No way.

595
00:37:46,265 --> 00:37:49,432
This is a piece
of chandelier.
This is a crystal.

596
00:37:49,434 --> 00:37:51,268
It's original.
I just found it.
Bullshit.

597
00:37:51,270 --> 00:37:54,404
That's probably a hypodermic
needle. Let me see it.
No!

598
00:37:54,406 --> 00:37:58,275
[ Leigh ]
'Cause better classes now
at, you know, a better college.

599
00:37:58,277 --> 00:38:00,343
I don't wanna go
to college.

600
00:38:00,345 --> 00:38:02,779
Okay.
What do you want?

601
00:38:04,015 --> 00:38:05,715
I don't know.
Something cool.

602
00:38:05,717 --> 00:38:07,984
Something...
Outside.

603
00:38:09,453 --> 00:38:11,988
Wh-what does that mea--
[ Clears throat ]

604
00:38:11,990 --> 00:38:15,558
You have to be specific.
You can't just drift.

605
00:38:20,598 --> 00:38:22,432
What?

606
00:38:25,036 --> 00:38:27,070
You seem really sad.

607
00:38:48,826 --> 00:38:52,662
Well, it's just leigh
never seemed like the kind
of person that would be lost.

608
00:38:52,664 --> 00:38:54,431
You know?

609
00:38:54,433 --> 00:38:55,965
Me, on the other hand--

610
00:38:55,967 --> 00:38:59,336
yeah, well, you know,
real life can be
disappointing...

611
00:38:59,338 --> 00:39:01,471
When your expectations
are so high.

612
00:39:02,707 --> 00:39:04,341
[ Spits ]

613
00:39:04,343 --> 00:39:06,476
I have high expectations.

614
00:39:07,712 --> 00:39:09,913
You know what
I'm talking about.

615
00:39:09,915 --> 00:39:11,748
Everybody does.

616
00:39:14,418 --> 00:39:16,953
Well, whatever.

617
00:39:18,456 --> 00:39:18,755
Excuse me.

618
00:39:23,794 --> 00:39:26,963
I'm not gonna hang out
with those kids anymore. Okay?

619
00:39:26,965 --> 00:39:28,665
Why not?

620
00:39:28,667 --> 00:39:31,101
We didn't smoke weed.
[ Chuckles ]

621
00:39:31,103 --> 00:39:33,036
Seriously, mel?

622
00:39:33,038 --> 00:39:34,971
I mean--
[ Scoffs ]

623
00:39:34,973 --> 00:39:36,973
Leigh is being a fucking idiot.
Okay?

624
00:39:36,975 --> 00:39:39,709
I mean, todd wants to,
like, rape those kids.

625
00:39:39,711 --> 00:39:41,511
Hey. Hey.

626
00:39:41,513 --> 00:39:43,480
You can't say that.

627
00:39:46,117 --> 00:39:49,619
Look, I just wanna
hang out with adults.
Okay?

628
00:39:49,621 --> 00:39:51,421
Is that too much
to ask?

629
00:39:52,423 --> 00:39:53,890
Great.

630
00:39:53,892 --> 00:39:56,393
"Great"?
[ Chuckles ]

631
00:39:56,395 --> 00:39:59,095
Fine!
Fine. It's fine.

632
00:40:25,990 --> 00:40:27,557
What are you
doing?

633
00:40:32,563 --> 00:40:34,697
Slap my face...

634
00:40:34,699 --> 00:40:36,566
With your dick.

635
00:40:47,845 --> 00:40:51,815
Wh--
what's wrong with you?

636
00:40:56,987 --> 00:40:59,222
Hey. Hey.

637
00:40:59,224 --> 00:41:01,724
Hey, hey, hey, baby.
Hey.

638
00:41:01,726 --> 00:41:03,460
I love you.

639
00:41:03,462 --> 00:41:05,595
Okay?
I love you.

640
00:41:06,530 --> 00:41:08,064
Hey.

641
00:41:09,066 --> 00:41:10,767
It's okay.

642
00:41:23,614 --> 00:41:25,215
[ John sighs ]

643
00:41:25,217 --> 00:41:27,217
<i>[ Tv clicks on,</i>
<i>indistinct ]</i>

644
00:41:35,125 --> 00:41:37,894
I did a story about a guy
who kept a tiger
in his apartment...

645
00:41:37,896 --> 00:41:40,230
In the city.

646
00:41:40,232 --> 00:41:42,632
The tiger got sick and died.

647
00:41:43,767 --> 00:41:47,070
[ Chuckles ]
Well, that'd be cool. Right?

648
00:41:47,072 --> 00:41:49,839
To have a tiger
as a pet.

649
00:41:49,841 --> 00:41:52,942
And fuckin' invite
everybody you hate
to the house.

650
00:41:56,814 --> 00:41:58,648
What?

651
00:42:00,751 --> 00:42:02,685
What?

652
00:42:02,687 --> 00:42:04,687
It's not cool.

653
00:42:04,689 --> 00:42:06,189
It's sad.

654
00:42:06,191 --> 00:42:08,057
It's incredibly sad.

655
00:42:10,194 --> 00:42:12,996
This creature was kept...

656
00:42:12,998 --> 00:42:14,898
Against its will...

657
00:42:14,900 --> 00:42:17,834
In a totally unnatural
environment for it.

658
00:42:19,103 --> 00:42:21,304
And it was kept
in, like, a cell...

659
00:42:21,306 --> 00:42:22,939
In someone's apartment...

660
00:42:22,941 --> 00:42:24,607
For their amusement.

661
00:42:26,610 --> 00:42:29,646
But it was cruel,
and it killed it.

662
00:42:31,181 --> 00:42:33,950
Someone took
this amazing thing that--

663
00:42:35,886 --> 00:42:37,287
that should have been
running free...

664
00:42:37,289 --> 00:42:39,656
And kept it prisoner.

665
00:42:43,594 --> 00:42:45,094
And it died.

666
00:42:47,665 --> 00:42:49,332
And it was just--

667
00:42:51,635 --> 00:42:53,636
it wasn't even full grown.

668
00:42:55,973 --> 00:42:58,174
Well, maybe,

669
00:42:58,176 --> 00:43:00,743
'cause you wrote
the article,

670
00:43:00,745 --> 00:43:02,245
you know--

671
00:43:03,847 --> 00:43:06,583
um, I-if somebody
had an animal...

672
00:43:06,585 --> 00:43:10,787
And they weren't
treating it right,

673
00:43:10,789 --> 00:43:14,324
they would read
your article and--
and... Change their minds.

674
00:43:18,028 --> 00:43:20,063
Yeah.

675
00:43:20,065 --> 00:43:21,798
Maybe.

676
00:43:32,309 --> 00:43:34,143
Oh.

677
00:43:34,145 --> 00:43:36,079
Ohh!
[ Chuckles ]

678
00:43:38,849 --> 00:43:40,350
[ Chuckles ]

679
00:43:49,193 --> 00:43:51,394
Lifeguard?

680
00:43:51,396 --> 00:43:53,896
Please don't ban me
from the pool.

681
00:43:57,301 --> 00:44:00,370
You didn't listen.

682
00:44:00,372 --> 00:44:03,673
You were behaving
in a way that was dangerous
to everyone.

683
00:44:03,675 --> 00:44:05,408
Please!

684
00:44:05,410 --> 00:44:08,144
I'm sorry!

685
00:44:08,146 --> 00:44:10,980
You disobey
lifeguard's orders again,

686
00:44:10,982 --> 00:44:13,383
and that's it--
you're out for good.

687
00:44:14,818 --> 00:44:16,886
But you can come back.

688
00:44:16,888 --> 00:44:18,354
[ Whispers ]
Yes.

689
00:44:18,356 --> 00:44:22,091
Well, um, lifeguard?

690
00:44:22,093 --> 00:44:24,894
Can you tell
little jason and those guys
to leave me alone?

691
00:44:24,896 --> 00:44:26,929
'Cause I said sorry
to you now.

692
00:44:31,135 --> 00:44:32,902
Okay.

693
00:45:00,998 --> 00:45:02,999
[ Door opens ]

694
00:45:03,001 --> 00:45:04,801
What the fuck!
[ Door closes ]

695
00:45:04,803 --> 00:45:07,070
You fucking scared me.

696
00:45:07,072 --> 00:45:08,838
It's raining.
[ Scoffs ]

697
00:45:10,240 --> 00:45:11,908
So?

698
00:45:11,910 --> 00:45:13,710
[ Clears throat ]

699
00:45:13,712 --> 00:45:15,945
I recognized your car.

700
00:45:15,947 --> 00:45:17,947
I should
lock my doors.

701
00:45:17,949 --> 00:45:19,982
[ Chuckles ]
No.

702
00:45:37,901 --> 00:45:40,503
Where are
your no-good friends?

703
00:45:40,505 --> 00:45:42,338
I don't know.

704
00:45:44,208 --> 00:45:46,242
Where are   <i>your</i>
<i>no-good friends?</i>

705
00:45:49,146 --> 00:45:51,013
I don't know.

706
00:45:57,988 --> 00:46:00,223
I'm... Gonna--

707
00:46:00,225 --> 00:46:01,924
what?
Um--

708
00:46:03,293 --> 00:46:05,027
[ Door closes ]

709
00:46:17,141 --> 00:46:18,808
<i>[ Thunder rumbling ]</i>

710
00:46:18,810 --> 00:46:20,243
You didn't bring an umbrella?

711
00:46:20,245 --> 00:46:21,978
I didn't know
this would happen!
Hey.

712
00:46:29,453 --> 00:46:31,888
Forgot your keys.
Thanks.

713
00:46:37,928 --> 00:46:39,996
What's up?
What's goin' on,
man?

714
00:46:48,438 --> 00:46:50,173
There we go.

715
00:46:51,241 --> 00:46:55,378
<i>♪ [ Pop ]</i>

716
00:46:57,147 --> 00:47:00,249
[ Chattering, muffled ]

717
00:47:00,251 --> 00:47:04,220
<i>[ Man ]</i>
<i>♪ I Was Cut Open</i>

718
00:47:04,222 --> 00:47:06,455
<i>♪ On The Way Down</i>

719
00:47:08,992 --> 00:47:12,962
<i>♪ Reelin'</i>

720
00:47:12,964 --> 00:47:15,565
<i>♪ From The Blow</i>

721
00:47:17,434 --> 00:47:21,504
<i>♪ And You Were There</i>

722
00:47:21,506 --> 00:47:23,940
<i>♪ On The Other Land</i>

723
00:47:26,076 --> 00:47:29,946
<i>♪ In Between</i>

724
00:47:29,948 --> 00:47:32,515
<i>♪ The Tears</i>
<i>And the light show ♪</i>

725
00:47:32,517 --> 00:47:35,585
<i>♪ [ Continues, Faint ]</i>

726
00:47:35,587 --> 00:47:37,620
What's gonna happen?

727
00:47:39,523 --> 00:47:41,591
You're asking   <i>me?</i>

728
00:47:45,996 --> 00:47:47,530
Um--

729
00:47:48,599 --> 00:47:51,100
everything's gonna be fine.

730
00:47:51,102 --> 00:47:52,635
Life has great things in st--

731
00:47:52,637 --> 00:47:56,005
<i>♪ But All This Talkin'</i>

732
00:47:56,007 --> 00:47:58,507
<i>♪ It's Drivin' Me Insane</i>

733
00:48:00,911 --> 00:48:04,547
<i>♪ And I Was Told</i>

734
00:48:04,549 --> 00:48:07,583
<i>♪ If I Was To Sing Along</i>

735
00:48:09,386 --> 00:48:13,155
<i>♪ Forget About Myself</i>

736
00:48:13,157 --> 00:48:16,359
<i>♪ We're All The Same</i>

737
00:48:16,361 --> 00:48:18,895
[ Murmuring ]
Yes. Take it down.

738
00:48:18,897 --> 00:48:22,999
<i>♪ Well, Maybe I Should Chae</i>
<i>My point of view ♪</i>

739
00:48:23,001 --> 00:48:26,035
[ Both moaning,
grunting ]

740
00:48:31,275 --> 00:48:34,410
<i>♪ Dizzy In The Morning</i>

741
00:48:34,412 --> 00:48:36,512
<i>♪ And I'm Shakin'</i>
<i>In the afternoon♪</i>

742
00:48:39,216 --> 00:48:43,552
<i>♪ There's Never No Warning</i>

743
00:48:43,554 --> 00:48:46,055
<i>♪ When It's Gonna Hit</i>

744
00:48:48,458 --> 00:48:51,594
<i>♪ And I'm Lie</i>
<i>An earthquak♪</i>

745
00:48:51,596 --> 00:48:54,430
<i>♪ When I Get To Thinki'</i>
<i>Too much ♪</i>

746
00:48:56,533 --> 00:49:00,403
<i>♪ Everything's Fallin'</i>
<i>And shakin' and fallin♪</i>

747
00:49:00,405 --> 00:49:02,538
<i>♪ Through My Hands</i>

748
00:49:05,509 --> 00:49:11,213
<i>♪ Well, Maybe I Should Chae</i>
<i>My point of view ♪</i>

749
00:49:14,084 --> 00:49:16,719
Leigh,
what is wrong with you?

750
00:49:17,354 --> 00:49:19,021
What?

751
00:49:19,023 --> 00:49:20,489
Nothing.

752
00:49:22,226 --> 00:49:28,331
Doesn't mean you can take
advantage of your father and I
and pretend this is a hotel.

753
00:49:28,333 --> 00:49:30,366
You came in
at 3:00 in the morning.

754
00:49:30,368 --> 00:49:32,301
I was worried.
I didn't know where you were.

755
00:49:34,137 --> 00:49:36,105
Sorry.
I lost track of time.

756
00:49:36,107 --> 00:49:39,241
Just do a couple of dishes
once in a while.
Pick up after yourself.

757
00:49:39,243 --> 00:49:41,043
Huh?

758
00:49:41,045 --> 00:49:44,313
Your father's out.
I need to get out of here too.

759
00:49:44,315 --> 00:49:47,149
You need a ride to work,
you got to get going now.

760
00:49:47,151 --> 00:49:50,987
I don't-- I don't need a ride.
I'm not working
till the afternoon.

761
00:49:59,629 --> 00:50:01,364
[ Hans ]
Good morning.

762
00:50:04,034 --> 00:50:06,235
Hans, what are
you doing here?

763
00:50:06,237 --> 00:50:10,172
Leigh's got the morning off,
so I thought we'd make
granola bars like the old days.

764
00:50:10,174 --> 00:50:13,009
Yes!
Please tell me
this isn't happening.

765
00:50:13,011 --> 00:50:15,411
You're supposed
to be in hartford.

766
00:50:15,413 --> 00:50:17,146
What?

767
00:50:17,148 --> 00:50:20,182
Picking up my banners
for the trade show.

768
00:50:20,184 --> 00:50:21,684
You told me
that you would do it...

769
00:50:21,686 --> 00:50:24,520
Because today I have to do
the yoga workshop, hans.

770
00:50:24,522 --> 00:50:27,423
I'm so sorry, justine.
I forgot. Shoot.

771
00:50:27,425 --> 00:50:29,658
I saw leigh's schedule
on the fridge,

772
00:50:29,660 --> 00:50:32,294
so I thought this
would be a good morning
for us to do this.

773
00:50:32,296 --> 00:50:33,796
Oh, and you didn't happen
to see the directions...

774
00:50:33,798 --> 00:50:36,365
That are right there
to the printer?
No.

775
00:50:36,367 --> 00:50:38,134
What kind of a trade show is it?

776
00:50:39,403 --> 00:50:42,138
It's a health
and fitness trade show...

777
00:50:42,140 --> 00:50:44,340
To get out the word
on dance mamas.

778
00:50:44,342 --> 00:50:46,042
Uh--

779
00:50:46,044 --> 00:50:47,710
[ Snickers ]

780
00:50:47,712 --> 00:50:51,580
I'm sorry.
It's just the name, mom.
It's-- it's just the name.

781
00:50:51,582 --> 00:50:54,183
Justine, I'm sorry.
I forgot, okay?

782
00:50:54,185 --> 00:50:56,385
Sweetie? Justine.

783
00:50:58,088 --> 00:50:59,522
[ Door slams ]

784
00:50:59,524 --> 00:51:01,424
- shoot.
- yikes.

785
00:51:05,195 --> 00:51:06,762
We got all morning.

786
00:51:06,764 --> 00:51:11,200
[ Chattering, laughing ]

787
00:52:10,393 --> 00:52:12,361
[ Babbling ]

788
00:52:15,465 --> 00:52:17,700
Sorry. I--

789
00:52:17,702 --> 00:52:20,636
I'm s-- sorry.

790
00:53:13,623 --> 00:53:16,759
In the summers,
when I was really little,

791
00:53:16,761 --> 00:53:20,563
we'd go up
to my mom's friend's,
up in Vermont.

792
00:53:21,531 --> 00:53:24,733
He had, like,
a... Cabin.

793
00:53:26,236 --> 00:53:28,771
So small,
on a lake.

794
00:53:28,773 --> 00:53:31,273
You'd have to shower
in the lake.

795
00:53:32,676 --> 00:53:34,310
We'd catch sunfish.

796
00:53:35,879 --> 00:53:37,880
And, you know,
they were just--

797
00:53:39,482 --> 00:53:42,318
people usually
throw 'em back.

798
00:53:42,320 --> 00:53:44,453
But we'd cook 'em
on the fire.

799
00:53:46,556 --> 00:53:48,224
They were the best.

800
00:54:09,312 --> 00:54:10,779
You can bite.

801
00:54:12,549 --> 00:54:15,618
Be careful.
We don't want you
getting hurt.

802
00:54:15,620 --> 00:54:18,754
<i>[ Man ]</i>
<i>♪ I Was Out</i>
<i>Paying close attention ♪</i>

803
00:54:18,756 --> 00:54:21,624
<i>♪ Or Was I Lost</i>
<i>Inside my thoughts♪</i>

804
00:54:21,626 --> 00:54:23,926
<i>♪ These Days</i>
<i>It's hard to tel♪</i>

805
00:54:23,928 --> 00:54:28,697
<i>♪ What's Outside</i>
<i>From what's in my mind♪</i>

806
00:54:28,699 --> 00:54:33,402
<i>♪ Oh, God, It's Beautiful</i>

807
00:54:33,937 --> 00:54:37,373
<i>♪ Insatiable</i>

808
00:54:37,375 --> 00:54:41,977
<i>♪ The Way</i>
<i>Our chemicals collid♪</i>

809
00:54:50,954 --> 00:54:52,688
Slower.

810
00:54:55,525 --> 00:54:58,927
<i>♪ I Was Out</i>
<i>Catching up to tomorrow ♪</i>

811
00:54:58,929 --> 00:55:01,597
<i>♪ Or Was I Caught Up</i>
<i>In the past? ♪</i>

812
00:55:01,599 --> 00:55:04,066
<i>♪ These Days</i>
<i>It's hard to tell ♪</i>

813
00:55:04,068 --> 00:55:08,737
<i>♪ What's Out In Front</i>
<i>From what's behind ♪</i>

814
00:55:08,739 --> 00:55:13,475
<i>♪ Oh, God,</i>
<i>It's Unforgettable ♪</i>

815
00:55:13,477 --> 00:55:17,479
<i>♪ Unpredictable</i>

816
00:55:17,481 --> 00:55:21,850
<i>♪ The Way</i>
<i>Our chemicals collide ♪</i>

817
00:55:21,852 --> 00:55:24,953
[ Moaning ]

818
00:55:40,370 --> 00:55:42,404
<i>♪ [ Fades ]</i>

819
00:55:44,441 --> 00:55:46,508
Think we're
gonna move soon.

820
00:55:48,078 --> 00:55:50,079
School's gonna start.

821
00:55:51,614 --> 00:55:53,649
Gotta get a move on.

822
00:55:54,818 --> 00:55:56,585
Soon when?

823
00:55:59,356 --> 00:56:00,823
Few days.

824
00:56:02,759 --> 00:56:05,027
Do you actually
have money saved?

825
00:56:06,963 --> 00:56:10,799
I have, like, 400
from helping my dad
around here.

826
00:56:13,436 --> 00:56:16,739
Jay, you need
at least a thousand.

827
00:56:16,741 --> 00:56:18,907
At least.

828
00:56:18,909 --> 00:56:21,910
You don't know
how long it's gonna take you
to get work up there.

829
00:56:26,616 --> 00:56:30,552
Why don't you just take
a few more weeks...

830
00:56:30,554 --> 00:56:33,489
And work hard with your dad...

831
00:56:33,491 --> 00:56:35,657
And...

832
00:56:35,659 --> 00:56:37,726
Just hang out?

833
00:56:49,139 --> 00:56:51,673
<i>♪ [ Resumes ]</i>

834
00:57:30,513 --> 00:57:34,750
<i>♪ I Was Sleeping</i>
<i>In the lilies ♪</i>

835
00:57:34,752 --> 00:57:36,819
<i>♪ Or Was I Up All Night?</i>

836
00:57:36,821 --> 00:57:39,121
<i>♪ These Days</i>
<i>It's hard to tell ♪</i>

837
00:57:39,123 --> 00:57:43,859
<i>♪ What's Half Asleep</i>
<i>From fully alive ♪</i>

838
00:57:43,861 --> 00:57:47,863
<i>♪ We Were Loving</i>
<i>Like a landslide ♪</i>

839
00:57:47,865 --> 00:57:50,065
<i>♪ Or Were We In A Fight?</i>

840
00:57:50,067 --> 00:57:52,768
<i>♪ These Days</i>
<i>It's hard to tell ♪</i>

841
00:57:52,770 --> 00:57:56,538
<i>♪ What's Right From Wrg</i>
<i>And wrong from right ♪</i>

842
00:57:56,540 --> 00:57:59,508
Please, please,
don't be doing something...

843
00:57:59,510 --> 00:58:02,878
That I can't know about.

844
00:58:05,782 --> 00:58:07,749
What?
I would have to tell.

845
00:58:11,488 --> 00:58:12,921
You're stoned.

846
00:58:12,923 --> 00:58:14,623
I am?

847
00:58:15,225 --> 00:58:16,925
I am.

848
00:58:16,927 --> 00:58:19,628
I am merely
spending time.

849
00:58:19,630 --> 00:58:23,899
I am merely
sucking up his youth
like a vampire.

850
00:58:23,901 --> 00:58:26,802
[ Todd ]
When are you leaving?
Okay.

851
00:58:26,804 --> 00:58:28,804
[ Matt ]
A week.

852
00:58:28,806 --> 00:58:31,940
[ Todd ]
Excuse me.
[ Leigh coughs ]

853
00:58:31,942 --> 00:58:34,776
They're leaving
in a week?

854
00:58:34,778 --> 00:58:37,145
What?
It's time.

855
00:58:37,147 --> 00:58:40,549
If you want
a change,

856
00:58:40,551 --> 00:58:43,218
then, uh, try
picking up a hobby.

857
00:58:43,220 --> 00:58:46,021
Yeah. Guys, I-- I really--
I wanna talk about this.

858
00:58:46,023 --> 00:58:48,724
I think we can even
bring guidance in to--
no.

859
00:58:48,726 --> 00:58:51,293
No. No.

860
00:58:51,295 --> 00:58:55,097
I'm not staying
in this fucking town
with these asshole people.

861
00:58:55,099 --> 00:58:57,065
Okay?

862
00:58:57,067 --> 00:59:00,669
There's, like,
a world out there
outside of this town.

863
00:59:00,671 --> 00:59:02,671
[ Leigh ]
The world is full
of assholes.

864
00:59:02,673 --> 00:59:04,973
At least we're
the assholes
that you know.

865
00:59:04,975 --> 00:59:07,576
You need a drink?
Let's get you a drink.

866
00:59:08,711 --> 00:59:10,178
I'll come.

867
00:59:13,116 --> 00:59:15,217
[ Todd ]
Oh. Do you have
a lighter?

868
00:59:24,027 --> 00:59:25,694
Thanks.

869
00:59:28,898 --> 00:59:30,699
Are you okay?

870
00:59:32,569 --> 00:59:34,970
No. I hate it here.

871
00:59:36,172 --> 00:59:37,839
I hate my life.

872
00:59:40,109 --> 00:59:41,777
I did too.

873
00:59:43,680 --> 00:59:45,280
I did too.

874
00:59:46,883 --> 00:59:50,352
But, like,
why don't you leave, man?

875
00:59:50,354 --> 00:59:53,655
I mean, like,
you actually could,
like, go to New York city.

876
00:59:55,858 --> 00:59:57,960
'Cause I can't.

877
01:00:02,098 --> 01:00:04,299
And my parents are here,
you know.

878
01:00:04,301 --> 01:00:06,702
Family, friends.

879
01:00:07,670 --> 01:00:10,038
People know me.

880
01:00:10,040 --> 01:00:12,808
Once I leave,
everything...

881
01:00:12,810 --> 01:00:15,811
Would be
very, very different.

882
01:00:22,318 --> 01:00:24,353
You know
how my brother died?

883
01:00:26,923 --> 01:00:28,357
Oh, yeah.

884
01:00:28,359 --> 01:00:30,225
Yeah, we were seniors.

885
01:00:31,194 --> 01:00:33,095
I remember really well.

886
01:00:33,097 --> 01:00:34,763
Like--

887
01:00:36,065 --> 01:00:38,266
he was a fuckup.

888
01:00:38,268 --> 01:00:42,938
I mean, he was
such a fuckup.

889
01:00:42,940 --> 01:00:44,640
But--

890
01:00:47,377 --> 01:00:49,044
I don't know.

891
01:00:50,313 --> 01:00:53,115
And, like,

892
01:00:53,117 --> 01:00:57,719
he died, and my mom
can't even stand
the sight of me.

893
01:00:57,721 --> 01:00:59,755
Like, for real.

894
01:00:59,757 --> 01:01:02,958
I see it on her face
every time I walk in the room.

895
01:01:04,327 --> 01:01:06,028
So--

896
01:01:11,434 --> 01:01:13,402
I'm sorry.

897
01:01:13,404 --> 01:01:15,704
That's terrible.

898
01:01:15,706 --> 01:01:17,305
That's terrible.

899
01:01:24,213 --> 01:01:26,314
What the fuck, dude?

900
01:01:26,316 --> 01:01:28,283
I'm not gay.

901
01:01:29,218 --> 01:01:31,420
No, but you're very cute.

902
01:01:34,023 --> 01:01:36,158
What is wrong with you?

903
01:01:36,160 --> 01:01:38,927
I was trying
to fucking talk to you.

904
01:01:41,230 --> 01:01:44,933
Look, I was-- I was--
we were talking.
I'm sorry.

905
01:01:44,935 --> 01:01:47,302
I was
talking to you.

906
01:01:48,771 --> 01:01:50,238
Sorry.

907
01:01:52,208 --> 01:01:55,143
What the fuck, matt?
Let's go tomorrow.

908
01:01:55,145 --> 01:01:58,413
Why? I thought we said,
like, in a week or whatever.

909
01:01:58,415 --> 01:02:01,049
I need to get out of here.

910
01:02:01,051 --> 01:02:03,885
I need to get the fuck
out of this town.

911
01:02:03,887 --> 01:02:07,723
Are you coming or not?
Yeah. Yeah.

912
01:02:07,725 --> 01:02:10,392
Okay.
But not, like, tomorrow.

913
01:02:10,394 --> 01:02:13,028
I mean, dude,
I need some time
to get some money.

914
01:02:13,030 --> 01:02:15,130
I don't wanna just go
up there with nothing.

915
01:02:16,199 --> 01:02:18,200
How much time do you need?

916
01:02:21,838 --> 01:02:23,271
I don't know.

917
01:02:24,340 --> 01:02:26,007
But not now.

918
01:02:30,913 --> 01:02:32,380
Okay.

919
01:02:41,991 --> 01:02:46,394
[ Chattering ]

920
01:02:52,034 --> 01:03:00,142
<i>[ Man ]</i>
<i>♪ I Have Seen You</i>
<i>In various stages of undress ♪</i>

921
01:03:00,144 --> 01:03:06,148
<i>♪ I Have Seen You Through</i>
<i>Various states of madnes♪</i>

922
01:03:07,950 --> 01:03:10,886
<i>♪ I Have Seen</i>
<i>Your refractions♪</i>

923
01:03:10,888 --> 01:03:15,824
<i>♪ And I Did Not</i>
<i>Recognize you ♪</i>

924
01:03:15,826 --> 01:03:22,063
<i>♪ I Have Seen You</i>
<i>In various states of madness♪</i>

925
01:03:27,003 --> 01:03:30,906
<i>♪ How High</i>

926
01:03:30,908 --> 01:03:33,341
<i>♪ Your Highest Of Heights?</i>

927
01:03:33,343 --> 01:03:35,544
<i>♪ How Low Are Your Lows?</i>

928
01:03:35,546 --> 01:03:38,814
<i>♪ How High</i>

929
01:03:38,816 --> 01:03:41,149
<i>♪ Your Highest Of Heights?</i>

930
01:03:41,151 --> 01:03:44,186
<i>♪ How Low Are Your Lows?</i>

931
01:03:48,391 --> 01:03:53,261
Um, 2003,
I think--

932
01:03:53,263 --> 01:03:54,930
I wanna say.

933
01:03:54,932 --> 01:03:57,165
So yeah,
like nine years.

934
01:03:59,001 --> 01:04:04,039
Shit, my dad could do this
in, like, two months.

935
01:04:04,041 --> 01:04:06,875
They want
to do it themselves.

936
01:04:06,877 --> 01:04:09,077
It's like a...

937
01:04:09,079 --> 01:04:10,946
Midlife thing,

938
01:04:10,948 --> 01:04:15,951
like a... "Do something
with my hands" thing.

939
01:04:16,485 --> 01:04:18,220
Yeah?

940
01:04:18,222 --> 01:04:21,323
Well, they didn't.
[ Laughs ]
I know.

941
01:04:22,458 --> 01:04:24,259
I know.
[ Groans ]

942
01:04:24,261 --> 01:04:25,927
It's so embarrassing.

943
01:04:25,929 --> 01:04:28,230
It's like--
how hard is it...

944
01:04:28,232 --> 01:04:31,600
To just move forward and--

945
01:04:39,575 --> 01:04:42,444
leigh.

946
01:04:42,446 --> 01:04:45,080
Just wanted to make sure
you weren't the raccoons.

947
01:04:57,059 --> 01:04:58,960
[ Both laugh ]

948
01:05:00,296 --> 01:05:03,098
[ Crickets chirping ]

949
01:05:06,369 --> 01:05:09,471
Oh, no. Are you still up
because of me?

950
01:05:09,473 --> 01:05:13,608
[ Justine ]
We started that addition
when you went off to college.

951
01:05:13,610 --> 01:05:16,211
You know, I made
your dad do it.

952
01:05:16,213 --> 01:05:19,247
I made him go
to home depot.

953
01:05:19,249 --> 01:05:22,017
I made him do
the plans with me...

954
01:05:22,019 --> 01:05:24,319
So we would have...

955
01:05:26,188 --> 01:05:28,223
Something together.

956
01:05:30,192 --> 01:05:32,193
You know how that worked out.

957
01:05:33,229 --> 01:05:35,230
But it's not funny, leigh.

958
01:05:36,565 --> 01:05:38,466
And it's not yours--

959
01:05:38,468 --> 01:05:41,603
it's not yours
to be embarrassed about.

960
01:05:41,605 --> 01:05:43,471
I--

961
01:05:43,473 --> 01:05:46,174
I need you to move out. Now.

962
01:05:46,176 --> 01:05:47,976
Are you serious?

963
01:05:47,978 --> 01:05:51,046
Mom, I'm sorry
that I was snarky
about the addition--

964
01:05:51,048 --> 01:05:53,214
has it ever
occurred to you...

965
01:05:53,216 --> 01:05:55,650
That I might be working
on   <i>my </i> life?

966
01:05:55,652 --> 01:05:57,419
Hmm?

967
01:05:57,421 --> 01:05:59,554
We both can't be doing that
at the same time?

968
01:05:59,556 --> 01:06:01,656
Oh, is that
what you're doing?

969
01:06:04,493 --> 01:06:06,161
Yes.

970
01:06:07,596 --> 01:06:09,397
You know, I'm al--

971
01:06:09,399 --> 01:06:13,335
I'm allowed
to, um, be confused...

972
01:06:13,337 --> 01:06:16,171
And stumble
once in a while.

973
01:06:16,173 --> 01:06:19,474
Okay? I've never done that
up until this point.
Okay? Never.

974
01:06:19,476 --> 01:06:22,477
Let me tell you something.
I've always been 100%--

975
01:06:22,479 --> 01:06:24,746
your father
would be so happy...

976
01:06:24,748 --> 01:06:29,117
To keep you
as a baby forever.

977
01:06:29,119 --> 01:06:31,252
But it's different
for the mother.

978
01:06:31,254 --> 01:06:36,024
Now, I know you don't know
what that means yet, but--

979
01:06:36,026 --> 01:06:40,195
you know that you were
the solar eclipse of my life?

980
01:06:40,197 --> 01:06:42,063
That's what I wanted.

981
01:06:42,065 --> 01:06:45,066
I hung on
your every breath...

982
01:06:45,068 --> 01:06:47,369
Until--
well, until recently,

983
01:06:47,371 --> 01:06:50,138
and I-- I just can't--
I'm not--

984
01:06:50,140 --> 01:06:53,074
I can't go back
in time with you.

985
01:06:53,076 --> 01:06:55,477
I'm not asking you to.
You have to go.

986
01:06:55,479 --> 01:06:57,612
[ Exhales ]

987
01:06:57,614 --> 01:07:00,348
[ Sobbing ]

988
01:07:01,550 --> 01:07:03,418
[ Sniffles ]

989
01:07:06,522 --> 01:07:08,256
No, no, no. No.

990
01:07:08,258 --> 01:07:10,592
Sweetheart, I'll talk to mom,
and we'll smooth this out. Okay?

991
01:07:10,594 --> 01:07:12,260
You can't, dad.

992
01:07:12,262 --> 01:07:14,195
[ Suitcase zips ]

993
01:07:16,432 --> 01:07:19,334
Leigh?
I'm leaving now.

994
01:07:20,236 --> 01:07:22,670
Moose! Moose!

995
01:07:37,386 --> 01:07:39,054
Hi.

996
01:07:40,423 --> 01:07:44,192
Can we come in?
[ Mews ]

997
01:08:46,689 --> 01:08:48,389
Hey.

998
01:08:50,559 --> 01:08:53,328
So, matt went to Vermont.

999
01:08:53,330 --> 01:08:54,863
Already?

1000
01:08:54,865 --> 01:08:56,531
I think so.

1001
01:08:58,334 --> 01:08:59,834
His car's gone.

1002
01:08:59,836 --> 01:09:02,770
His mom said
he left yesterday
at breakfast time...

1003
01:09:02,772 --> 01:09:04,672
And hasn't been back.

1004
01:09:06,242 --> 01:09:08,443
Why did he go without you?

1005
01:09:11,714 --> 01:09:16,251
At the fields,
I told him I wanted
more time.

1006
01:09:17,319 --> 01:09:19,687
You know, so--
I don't know.

1007
01:09:24,360 --> 01:09:26,561
Maybe he's
feeling it out up there.

1008
01:09:27,563 --> 01:09:30,331
You know?
Getting the jobs
lined up.

1009
01:09:30,333 --> 01:09:32,600
Yeah. Yeah.
Yeah.

1010
01:09:48,717 --> 01:09:50,718
Jay.
Hmm?

1011
01:10:07,469 --> 01:10:09,871
[ Throat
clearing ]

1012
01:10:09,873 --> 01:10:11,973
Oh, my god.
Sorry.

1013
01:10:11,975 --> 01:10:14,309
[ Clears throat ]
Hello.

1014
01:10:14,311 --> 01:10:16,711
[ Sighs ]

1015
01:10:16,713 --> 01:10:19,514
News FLASH: Time moves
in one direction.

1016
01:10:19,516 --> 01:10:21,616
Okay?
[ Sighs ]
John--

1017
01:10:21,618 --> 01:10:23,918
you're-you're not
a kid anymore, mel, okay?

1018
01:10:23,920 --> 01:10:27,789
You are 30 years old.
And we have a plan. Okay?

1019
01:10:27,791 --> 01:10:30,491
So you need to stop
dicking around.
I'm not dicking around.

1020
01:10:30,493 --> 01:10:32,627
Oh, yeah, right.
I'm just being free. I'm--

1021
01:10:32,629 --> 01:10:34,896
what, um-- what?
You're-you're being what?

1022
01:10:34,898 --> 01:10:37,865
You're being free?
I'm sor--
I'm being... Carefree.

1023
01:10:37,867 --> 01:10:40,435
[ Chuckles ]
Oh, yeah.
And it's normal.

1024
01:10:40,437 --> 01:10:42,503
It's normal, john--
people this age.

1025
01:10:42,505 --> 01:10:44,572
You feel--
yeah.

1026
01:10:44,574 --> 01:10:48,009
Nostalgic, I guess,
and you have
a hard time making--

1027
01:10:48,011 --> 01:10:49,844
come on. That's
fucking bullshit, okay?

1028
01:10:49,846 --> 01:10:51,713
I don't. I'm not. Right?

1029
01:10:51,715 --> 01:10:54,782
You know what
this fucking is?
This is leigh. Okay?

1030
01:10:54,784 --> 01:10:58,386
She is scared to death
of her life,
so she comes running home,

1031
01:10:58,388 --> 01:11:00,388
and you guys
all start acting
like fucking teenagers.

1032
01:11:00,390 --> 01:11:02,991
This has nothing
to do with leigh.
Yes, it does, damn it!

1033
01:11:17,273 --> 01:11:20,541
Do you love me?
Yes, of course I love you.

1034
01:11:23,012 --> 01:11:27,482
Okay, and do you wanna
make a family with me?

1035
01:11:28,317 --> 01:11:29,817
Yes.

1036
01:11:31,687 --> 01:11:34,922
Theoretically, I do.

1037
01:11:37,860 --> 01:11:40,495
Okay.

1038
01:11:40,497 --> 01:11:42,497
All right.
Then let's do it.

1039
01:11:42,499 --> 01:11:44,432
Right here,
right now.

1040
01:11:44,434 --> 01:11:47,568
[ Shoe hits floor ]
No.

1041
01:11:47,570 --> 01:11:49,704
Yes.
I'm mad at you!
No!

1042
01:11:49,706 --> 01:11:51,739
Listen to me, okay?

1043
01:11:51,741 --> 01:11:55,510
I need you to promise me
you're gonna do this, okay?

1044
01:11:55,512 --> 01:11:57,345
That the two of us
are gonna do this together,

1045
01:11:57,347 --> 01:12:00,415
and-and-and-and you're
not gonna be, you know,
drinking...

1046
01:12:00,417 --> 01:12:02,483
And-and-and-and smoking.

1047
01:12:02,485 --> 01:12:04,819
No more doing drugs.
We are gonna move forward...

1048
01:12:04,821 --> 01:12:06,788
Like two people,
like two adult people do, okay?

1049
01:12:06,790 --> 01:12:08,790
Right now,
right here.
[ Pats table ]

1050
01:12:08,792 --> 01:12:10,825
I just need
a little bit more time.

1051
01:12:10,827 --> 01:12:13,027
No, baby.
I--

1052
01:12:13,029 --> 01:12:14,696
please.

1053
01:12:27,543 --> 01:12:29,010
I'm sorry.

1054
01:12:29,778 --> 01:12:31,679
[ Exhales ]

1055
01:12:42,558 --> 01:12:44,125
Okay.

1056
01:12:58,040 --> 01:12:59,974
[ Cell phone chimes ]

1057
01:12:59,976 --> 01:13:01,642
Mm-mmm.

1058
01:13:05,814 --> 01:13:08,049
Oh, shit.

1059
01:13:08,051 --> 01:13:10,485
What?
Leigh's cat...

1060
01:13:10,487 --> 01:13:14,455
Ran away
from little jay's.

1061
01:13:14,457 --> 01:13:17,759
Well, obviously,
you can't bring a cat
to a stranger's house.

1062
01:13:17,761 --> 01:13:20,862
They're gonna
freak out.
Well, she's there with him.

1063
01:13:23,165 --> 01:13:26,033
What do you mean,
she was there with it?

1064
01:13:26,035 --> 01:13:30,004
She wasn't there
when it happened.
She was probably at the pool.

1065
01:13:30,006 --> 01:13:34,175
She's not--
she's not staying
at little jason's.

1066
01:13:35,878 --> 01:13:37,545
Todd?

1067
01:13:42,718 --> 01:13:44,852
Todd, don't look at me.
Oh, my god.

1068
01:13:47,089 --> 01:13:49,690
You let this happen?

1069
01:13:50,526 --> 01:13:52,026
What is wrong with you?

1070
01:13:54,062 --> 01:13:58,099
I wish everyone
would stop saying that.

1071
01:13:58,101 --> 01:13:59,834
Oh, my god.

1072
01:13:59,836 --> 01:14:02,637
You've any idea how much
you just hurt me, mel?

1073
01:14:02,639 --> 01:14:05,072
[ Sarcastic chuckle ]
I-- I--
I can't even--

1074
01:14:05,074 --> 01:14:07,108
this has nothing to do with me.

1075
01:14:11,680 --> 01:14:13,681
[ Chattering ]

1076
01:14:17,753 --> 01:14:19,220
What's wrong?

1077
01:14:22,090 --> 01:14:24,459
What the fuck?
What is wrong with you?

1078
01:14:24,461 --> 01:14:26,794
Hey, no shoving
on the pool deck.

1079
01:14:26,796 --> 01:14:28,830
Jason, where's your dad?
I need to speak to him.

1080
01:14:28,832 --> 01:14:31,599
Wait. Wait.
Mel, what-- what is going on?
No, leigh.

1081
01:14:34,069 --> 01:14:36,504
Okay-- okay, wait.
Just--

1082
01:14:36,506 --> 01:14:37,939
mm-mmm.
Wait. Wait. Wait. Wait!

1083
01:14:37,941 --> 01:14:40,241
No! You lied to me.
Stop, mel.

1084
01:14:40,243 --> 01:14:42,743
- I didn't. No, I didn't. I--
- where's your dad?

1085
01:14:42,745 --> 01:14:45,546
Mel, stop.
No. Fuck you for putting me
in this position.

1086
01:14:45,548 --> 01:14:48,816
- please.
- leigh, he's a kid!

1087
01:14:49,818 --> 01:14:52,119
Why did you have
to come home?

1088
01:14:52,121 --> 01:14:54,655
Just come home
and fuck everything up.

1089
01:14:54,657 --> 01:14:57,058
I didn't. Everything
was already fucked up.

1090
01:14:57,060 --> 01:14:59,494
And-and-and things
aren't fucked up.

1091
01:14:59,496 --> 01:15:03,264
I'll tell him you've
been hanging out with us
and drinking and stuff.

1092
01:15:05,667 --> 01:15:07,134
Oh, my god.

1093
01:15:07,136 --> 01:15:08,769
[ Sighs ]
Oh, my god.

1094
01:15:08,771 --> 01:15:10,872
Mel--
no.

1095
01:15:10,874 --> 01:15:13,975
You know what?
I think that you couldn't
let me have my shit together.

1096
01:15:13,977 --> 01:15:17,578
'Cause that was
always your thing,
and I was the fuckup, so--

1097
01:15:17,580 --> 01:15:21,082
- what? That's not true.
That's not true.
- congratulations.

1098
01:15:21,084 --> 01:15:24,519
- that's not--
- I'm so sorry, jason.

1099
01:15:24,521 --> 01:15:27,188
Jason, really,
I am truly sorry.

1100
01:15:27,190 --> 01:15:29,156
Why? I'm-i'm fine.

1101
01:15:29,158 --> 01:15:31,993
I mean, it's not like
she rapes me or anything.

1102
01:15:31,995 --> 01:15:33,895
Oh, my god.

1103
01:15:33,897 --> 01:15:35,963
Oh, my god.
[ Exhales ]

1104
01:15:35,965 --> 01:15:38,032
Oh, my god.
[ Mel ]
I'm gonna lose my job.

1105
01:15:38,034 --> 01:15:39,834
I'm gonna have
to resign.
No.

1106
01:15:39,836 --> 01:15:42,169
Yes, 'cause it's
the right thing.

1107
01:15:42,171 --> 01:15:45,540
You're my friend,
and I let you suck me down
this rabbit hole.

1108
01:15:45,542 --> 01:15:47,608
Please, mel. Mel, please.

1109
01:15:47,610 --> 01:15:49,944
Please, you cannot--

1110
01:15:49,946 --> 01:15:52,747
you can--
please, you can't tell.

1111
01:15:52,749 --> 01:15:54,649
I can't--
please.

1112
01:15:54,651 --> 01:15:56,584
Tell, leigh?

1113
01:15:56,586 --> 01:15:59,654
Leigh, you're an adult.

1114
01:16:00,722 --> 01:16:02,189
Grow up.

1115
01:16:04,092 --> 01:16:06,227
I'm gonna
take care of this.

1116
01:16:07,663 --> 01:16:09,196
And fuck you both.

1117
01:16:09,798 --> 01:16:11,265
Mel!

1118
01:16:12,334 --> 01:16:14,835
[ Softly ]
Fuck.

1119
01:16:15,871 --> 01:16:18,739
Fuck.
[ Exhales ]

1120
01:16:40,929 --> 01:16:44,599
<i>[ Man ]</i>
<i>♪ There's A Painting</i>
<i>Of a face ♪</i>

1121
01:16:44,601 --> 01:16:48,603
<i>♪ Underneath</i>
<i>The hancock train</i>

1122
01:16:48,605 --> 01:16:52,940
<i>♪ Christmas Lights Hang Don</i>
<i>From the sky ♪</i>

1123
01:16:55,143 --> 01:16:56,811
Going out.

1124
01:16:56,813 --> 01:16:58,813
<i>♪ Paper Dolls Say Pray</i>

1125
01:16:58,815 --> 01:17:01,682
<i>♪ To A Watercolor Stain</i>

1126
01:17:01,684 --> 01:17:03,384
Moose?

1127
01:17:03,386 --> 01:17:05,186
<i>♪ To Keep Us Se</i>
<i>From August ♪</i>

1128
01:17:05,188 --> 01:17:07,288
Moose.

1129
01:17:07,290 --> 01:17:09,156
<i>♪ To July</i>

1130
01:17:13,295 --> 01:17:16,631
Moosey!
[ Kissing sounds ]

1131
01:17:17,666 --> 01:17:19,133
[ Sighs ]

1132
01:17:20,102 --> 01:17:22,303
Moosey!
Moose!

1133
01:17:23,405 --> 01:17:25,873
Moose.
[ Kissing sounds ]

1134
01:17:33,949 --> 01:17:35,650
Moose?

1135
01:17:38,186 --> 01:17:40,655
[ Singsongy ]
Moose!

1136
01:17:50,866 --> 01:17:52,933
Moose.

1137
01:17:52,935 --> 01:17:55,036
No, no, no, no.

1138
01:17:55,038 --> 01:17:57,271
Don't look. Don't look.
[ Gasps ]

1139
01:17:57,273 --> 01:17:59,940
No, no. No, no. No, no.
Wait. Wait. Wait.

1140
01:17:59,942 --> 01:18:01,442
[ Whimpering ]

1141
01:18:01,444 --> 01:18:03,844
Don't, don't, don't, don't.

1142
01:18:03,846 --> 01:18:06,047
We got to get him down.
Okay.

1143
01:18:06,049 --> 01:18:08,182
Okay. Don't look.
Don't look. Don't look.

1144
01:18:08,184 --> 01:18:10,751
[ Sobs ]
Wait. No, he-- no, he--

1145
01:18:10,753 --> 01:18:12,319
don't, don't, don't.

1146
01:18:12,321 --> 01:18:15,189
We have to get him down.
Okay. Okay. Okay.

1147
01:18:15,191 --> 01:18:17,758
[ Hyperventilating ]

1148
01:18:17,760 --> 01:18:19,894
Get him down.
Okay.

1149
01:18:19,896 --> 01:18:24,999
Okay. Okay.
[ Sobbing ]

1150
01:18:25,001 --> 01:18:27,234
Okay. Shh.

1151
01:18:27,236 --> 01:18:30,337
I'm gonna take you--
so we're gonna go tell your dad.

1152
01:18:30,339 --> 01:18:33,007
He's in Vermont though.
Yeah, we're gonna go tell
your dad, okay?

1153
01:18:33,009 --> 01:18:35,042
And you lean on me,
'cause I'm gonna take you.

1154
01:18:35,044 --> 01:18:36,911
I'm taking you, okay?
Okay. Okay.

1155
01:18:36,913 --> 01:18:38,713
Okay.
Come on.

1156
01:18:42,751 --> 01:18:44,218
Come on.

1157
01:18:45,854 --> 01:18:50,091
[ Jason crying ]
Who's gonna tell his mom?

1158
01:18:51,993 --> 01:18:54,261
It's the second time...

1159
01:18:54,263 --> 01:18:58,232
That some cop has
to come and tell her
that her kid is dead.

1160
01:19:04,506 --> 01:19:08,209
It's okay. It's okay.
I'll do it.

1161
01:19:08,211 --> 01:19:10,144
Uh, I'll tell her.

1162
01:19:10,979 --> 01:19:12,413
All right.

1163
01:19:16,384 --> 01:19:17,818
[ Leigh ]
I'll do it.

1164
01:19:43,311 --> 01:19:46,914
[ Crying ]

1165
01:20:51,246 --> 01:20:53,414
Mrs. Graff?
Yeah?

1166
01:20:55,217 --> 01:20:56,951
My name is leigh.

1167
01:20:56,953 --> 01:20:59,486
I'm the lifeguard, and--

1168
01:20:59,488 --> 01:21:01,555
I need to speak with you.

1169
01:21:01,557 --> 01:21:06,093
[ No audible dialogue ]

1170
01:21:15,437 --> 01:21:17,905
[ No audible dialogue ]

1171
01:21:37,125 --> 01:21:40,027
[ No audible dialogue ]

1172
01:22:29,945 --> 01:22:31,712
<i>[ Woman ]</i>
<i>♪ I</i>

1173
01:22:31,714 --> 01:22:33,580
<i>♪ Must</i>

1174
01:22:33,582 --> 01:22:35,482
<i>♪ Follow</i>

1175
01:22:37,385 --> 01:22:39,453
<i>♪ These Movements</i>

1176
01:22:39,455 --> 01:22:42,222
<i>♪ Wherever They Go</i>

1177
01:22:45,427 --> 01:22:47,528
<i>♪ I</i>

1178
01:22:47,530 --> 01:22:49,463
<i>♪ Must</i>

1179
01:22:49,465 --> 01:22:51,465
<i>♪ Follow</i>

1180
01:22:53,268 --> 01:22:55,369
<i>♪ These Movements</i>

1181
01:22:55,371 --> 01:22:59,340
<i>♪ Wherever They Go</i>

1182
01:22:59,342 --> 01:23:03,010
<i>♪ I'm Caught</i>
<i>In Your Undertow ♪</i>

1183
01:23:07,215 --> 01:23:10,584
<i>♪ Caught In Your Undertow</i>

1184
01:23:10,586 --> 01:23:12,653
[ No audible dialogue ]

1185
01:23:17,025 --> 01:23:18,692
<i>♪ I've</i>

1186
01:23:18,694 --> 01:23:20,728
<i>♪ Been</i>

1187
01:23:20,730 --> 01:23:23,097
<i>♪ Trying</i>

1188
01:23:24,366 --> 01:23:26,367
<i>♪ So Hard</i>

1189
01:23:26,369 --> 01:23:29,303
<i>♪ I've Been Up Here So Long</i>

1190
01:23:32,440 --> 01:23:34,441
<i>♪ I've</i>

1191
01:23:34,443 --> 01:23:36,410
<i>♪ Been</i>

1192
01:23:36,412 --> 01:23:38,579
<i>♪ Trying</i>

1193
01:23:40,181 --> 01:23:41,715
<i>♪ So Hard</i>

1194
01:23:41,717 --> 01:23:44,618
<i>♪ I've Been Swimming So Long</i>

1195
01:23:46,221 --> 01:23:49,523
<i>♪ I'm Caught</i>
<i>In Your Undertow♪</i>

1196
01:23:53,561 --> 01:23:57,064
<i>♪ I'm Caught</i>
<i>In Your Undertow♪</i>

1197
01:24:03,471 --> 01:24:07,474
<i>♪ Take Me</i>

1198
01:24:07,476 --> 01:24:09,710
<i>♪ Out To Sea</i>

1199
01:24:09,712 --> 01:24:11,311
I'm sorry.

1200
01:24:11,313 --> 01:24:13,280
<i>♪ Away</i>

1201
01:24:13,282 --> 01:24:15,282
<i>♪ From</i>

1202
01:24:15,284 --> 01:24:18,185
<i>♪ You And Me</i>

1203
01:24:19,187 --> 01:24:21,121
<i>♪ Let</i>

1204
01:24:21,123 --> 01:24:23,190
<i>♪ Me</i>

1205
01:24:23,192 --> 01:24:25,492
<i>♪ Float</i>

1206
01:24:26,761 --> 01:24:31,065
<i>♪ Lead Me</i>

1207
01:24:31,067 --> 01:24:33,667
<i>♪ Out To Sea</i>

1208
01:24:35,703 --> 01:24:38,072
Um, Mr. Paciorek?

1209
01:24:39,107 --> 01:24:41,075
Sorry.

1210
01:24:41,077 --> 01:24:42,609
Just wait a minute.

1211
01:24:43,778 --> 01:24:46,713
I didn't get a chance
to personally apologize.

1212
01:24:46,715 --> 01:24:49,483
Not necessary.

1213
01:24:49,485 --> 01:24:51,785
Well, I just wished
that I'd acted
on my suspicions...

1214
01:24:51,787 --> 01:24:54,321
And protected
your son better.

1215
01:24:55,123 --> 01:24:57,624
From what? Getting laid?

1216
01:24:57,626 --> 01:25:01,295
And that's not me saying
that's what actually
happened officially.

1217
01:25:01,297 --> 01:25:03,430
Right. No.

1218
01:25:03,432 --> 01:25:06,266
I know you don't--
you don't wanna say that.
Um--

1219
01:25:06,268 --> 01:25:10,104
but the school would like
to help jason process, and--

1220
01:25:10,106 --> 01:25:13,107
anything that we can do--
you know he wants to drop out.

1221
01:25:13,109 --> 01:25:17,411
Look, jason's been
through enough
in his life already.

1222
01:25:17,413 --> 01:25:19,513
Real problems.
You get me?

1223
01:25:20,582 --> 01:25:22,616
This thing with the lifeguard--

1224
01:25:24,586 --> 01:25:26,653
things happen.

1225
01:25:26,655 --> 01:25:28,856
Keep moving or die.

1226
01:25:28,858 --> 01:25:30,791
You understand?

1227
01:25:30,793 --> 01:25:32,759
I got to go.

1228
01:25:32,761 --> 01:25:34,394
All right.

1229
01:25:35,763 --> 01:25:38,398
Okay.

1230
01:25:38,400 --> 01:25:39,867
[ Door closes ]
[ Engine starts ]

1231
01:25:49,911 --> 01:25:51,545
[ Scoffs ]

1232
01:25:59,754 --> 01:26:01,655
[ Door chimes ]

1233
01:26:01,657 --> 01:26:03,624
[ Laughs ]

1234
01:26:03,626 --> 01:26:05,659
What are you doing here?

1235
01:26:09,230 --> 01:26:10,831
I just wanna talk.

1236
01:26:15,470 --> 01:26:18,939
So, um--
what happened?

1237
01:26:18,941 --> 01:26:23,177
Is, uh,
leigh going, uh,

1238
01:26:23,179 --> 01:26:24,678
down the river?
[ Chuckles ]

1239
01:26:24,680 --> 01:26:28,248
Or up the river,
whatever they say.
[ Chuckles ]

1240
01:26:28,250 --> 01:26:30,951
It's not funny, john.
I know.

1241
01:26:30,953 --> 01:26:33,687
I know.
No, she's not.

1242
01:26:33,689 --> 01:26:36,690
Jason and his father,
they refused to name names,

1243
01:26:36,692 --> 01:26:40,928
and... Principal holley
just won't accept
my resignation.

1244
01:26:42,564 --> 01:26:44,398
Uh, good.

1245
01:26:44,400 --> 01:26:46,567
That's good.

1246
01:26:46,569 --> 01:26:48,268
Is it?

1247
01:26:49,504 --> 01:26:51,205
Yeah.

1248
01:26:55,777 --> 01:26:58,679
Do you really think
that I could be a mother?

1249
01:27:00,682 --> 01:27:02,716
'Cause I don't know.

1250
01:27:05,653 --> 01:27:08,989
You are a little...
Out of control.

1251
01:27:11,492 --> 01:27:13,227
Yeah.

1252
01:27:13,229 --> 01:27:16,296
Mm-hmm. And you're
a pervert, right?

1253
01:27:16,298 --> 01:27:19,933
I mean, not like leigh,
but you know what I mean.
Right?

1254
01:27:19,935 --> 01:27:21,602
Mm-hmm.

1255
01:27:22,870 --> 01:27:24,705
Yeah, mel, I do.

1256
01:27:24,707 --> 01:27:26,373
Obviously.

1257
01:27:34,249 --> 01:27:36,316
[ Laughing ]
John--
come on.

1258
01:27:36,318 --> 01:27:38,485
[ Laughing continues ]

1259
01:27:45,827 --> 01:27:47,794
Just come on.

1260
01:27:53,768 --> 01:27:58,605
All your dance clothes
and workout gear
are in the closet.

1261
01:27:58,607 --> 01:28:00,907
This computer
actually works.

1262
01:28:00,909 --> 01:28:04,311
And I hooked up the printer,
got you an e-mail--

1263
01:28:04,313 --> 01:28:06,580
dancemamas@gmail.

1264
01:28:06,582 --> 01:28:11,852
The password
is "outofmyhouse"--
one word.

1265
01:28:17,692 --> 01:28:19,760
I love you so much.

1266
01:28:19,762 --> 01:28:21,795
I love you too, mom.

1267
01:28:23,965 --> 01:28:26,566
[ Man ] yea, though I walk
through the valley
of the shadow of death,

1268
01:28:26,568 --> 01:28:30,837
I will fear no evil,
for thou art with me.

1269
01:28:30,839 --> 01:28:34,708
Thy rod and thy staff,
they comfort me.

1270
01:28:34,710 --> 01:28:38,478
Thou preparest
a table before me--

1271
01:28:38,480 --> 01:28:40,681
whose outfit
is that?

1272
01:28:40,683 --> 01:28:42,582
My mom's.

1273
01:28:46,421 --> 01:28:47,888
I'm sorry.

1274
01:28:55,563 --> 01:28:57,030
I know.

1275
01:29:00,601 --> 01:29:02,069
[ Sighs ]

1276
01:29:09,544 --> 01:29:11,345
[ Meows ]

1277
01:29:37,071 --> 01:29:38,772
You're leaving.

1278
01:29:38,774 --> 01:29:41,074
I'm gonna go back to the city.

1279
01:29:42,543 --> 01:29:45,779
Todd's gonna stay with me
until he finds a place.

1280
01:29:47,548 --> 01:29:50,417
I'm gonna look for another job.

1281
01:29:50,419 --> 01:29:51,918
<i>New York times.</i>

1282
01:29:52,754 --> 01:29:54,654
Education beat.

1283
01:29:57,725 --> 01:30:00,160
[ Moose mewing ]

1284
01:30:03,564 --> 01:30:06,466
You remember
the tiger in the apartment?

1285
01:30:06,468 --> 01:30:10,470
I won a journalism prize
for my story.

1286
01:30:12,807 --> 01:30:14,875
Um, it's a thousand dollars.

1287
01:30:16,144 --> 01:30:18,512
Wha-- no, I can't--
I can't take this.

1288
01:30:18,514 --> 01:30:20,881
You have to. Please?

1289
01:30:21,749 --> 01:30:23,417
Please.

1290
01:30:24,085 --> 01:30:26,686
So you can leave...

1291
01:30:26,688 --> 01:30:29,489
And go to Vermont.

1292
01:30:29,491 --> 01:30:31,958
Why would you
do this for me?

1293
01:30:34,195 --> 01:30:36,496
'Cause you know
who you are...

1294
01:30:37,665 --> 01:30:39,599
And what you need.

1295
01:30:42,036 --> 01:30:43,970
You really do.

1296
01:30:45,006 --> 01:30:47,073
And you're gonna be just fine.

1297
01:30:49,510 --> 01:30:51,945
You are, believe me.

1298
01:30:53,781 --> 01:30:55,482
Believe me.

1299
01:31:11,032 --> 01:31:12,732
I have to go.

1300
01:32:11,859 --> 01:32:13,894
<i>[ Man ]</i>
<i>♪ We Salute At The Threshold</i>

1301
01:32:13,896 --> 01:32:17,597
<i>♪ Of The North Sea</i>
<i>In My Mind ♪</i>

1302
01:32:17,599 --> 01:32:20,967
<i>♪ And A Nod To The Boredm</i>
<i>That drove me here ♪</i>

1303
01:32:20,969 --> 01:32:23,203
<i>♪ To Face The Tide And Swim</i>

1304
01:32:23,205 --> 01:32:25,772
<i>♪ [ Chorus Vocalizing ]</i>

1305
01:32:25,774 --> 01:32:27,607
<i>♪ I Swim</i>

1306
01:32:28,609 --> 01:32:30,176
<i>♪ Oh, Swim</i>

1307
01:32:32,547 --> 01:32:34,314
[ No audible dialogue ]

1308
01:32:35,249 --> 01:32:37,684
<i>♪ Dip A Toe In The Ocean</i>

1309
01:32:37,686 --> 01:32:40,687
<i>♪ Oh, How It Hardens</i>
<i>And it numbs ♪</i>

1310
01:32:40,689 --> 01:32:43,924
<i>♪ The Rest Of Me</i>
<i>Is a version of man ♪</i>

1311
01:32:43,926 --> 01:32:47,160
<i>♪ Built To Collapse</i>
<i>In crumbs ♪</i>

1312
01:32:47,162 --> 01:32:52,632
<i>♪ And If I Hadn't Come Dn</i>
<i>To the coast to disappea♪</i>

1313
01:32:52,634 --> 01:32:55,735
<i>♪ I May Have Died</i>
<i>In a landslide ♪</i>

1314
01:32:55,737 --> 01:32:58,104
<i>♪ Of Rocks</i>
<i>And hopes and fears ♪</i>

1315
01:32:58,106 --> 01:33:01,675
<i>♪ So Swim</i>
<i>Until you can't see land♪</i>

1316
01:33:01,677 --> 01:33:04,744
<i>♪ Swim Until You</i>
<i>Can't see land ♪</i>

1317
01:33:04,746 --> 01:33:07,948
<i>♪ Swim Until You Can't</i>
<i>See land ♪</i>

1318
01:33:07,950 --> 01:33:10,650
<i>♪ Are You A Man?</i>
<i>Are you a bag of sand? ♪</i>

1319
01:33:10,652 --> 01:33:13,787
<i>♪ Swim Until You</i>
<i>Can't see land ♪</i>

1320
01:33:13,789 --> 01:33:16,823
<i>♪ Swim Until You Can't</i>
<i>See land ♪</i>

1321
01:33:16,825 --> 01:33:19,926
<i>♪ Swim Until You</i>
<i>Can't see land ♪</i>

1322
01:33:19,928 --> 01:33:22,896
<i>♪ Are You A Man?</i>
<i>Are you a bag of sand? ♪</i>

1323
01:33:22,898 --> 01:33:28,668
<i>♪ [ Chorus Vocalizing ]</i>

1324
01:33:46,087 --> 01:33:48,388
<i>♪ Up To My Knees Now</i>

1325
01:33:48,390 --> 01:33:51,992
<i>♪ Do I Wait?</i>
<i>Do I dive? ♪</i>

1326
01:33:51,994 --> 01:33:54,194
<i>♪ The Sea Has Seen</i>
<i>My like before ♪</i>

1327
01:33:54,196 --> 01:33:57,897
<i>♪ Though It's My Firt</i>
<i>And perhaps last tim♪</i>

1328
01:33:57,899 --> 01:34:00,033
<i>♪ Let's Call Me A Baptist</i>

1329
01:34:00,035 --> 01:34:03,903
<i>♪ Call This A Drownig</i>
<i>Of the past ♪</i>

1330
01:34:03,905 --> 01:34:09,242
<i>♪ She's There On The Shorelie</i>
<i>Throwing stones at my back ♪</i>

1331
01:34:09,244 --> 01:34:12,712
<i>♪ So Swim</i>
<i>Until you can't see land♪</i>

1332
01:34:12,714 --> 01:34:15,749
<i>♪ Swim Until You</i>
<i>Can't see land ♪</i>

1333
01:34:15,751 --> 01:34:18,918
<i>♪ Swim Until You Cant</i>
<i>See land ♪</i>

1334
01:34:18,920 --> 01:34:21,855
<i>♪ Are You A Man?</i>
<i>Are you a bag of sand?♪</i>

1335
01:34:21,857 --> 01:34:24,791
<i>♪ Swim Until You</i>
<i>Can't see land ♪</i>

1336
01:34:24,793 --> 01:34:27,727
<i>♪ Swim Until You Cant</i>
<i>See land ♪</i>

1337
01:34:27,729 --> 01:34:30,330
<i>♪ Swim Until You</i>
<i>Can't see land ♪</i>

1338
01:34:30,332 --> 01:34:34,701
<i>♪ Are You A Man?</i>
<i>Are you a bag of sand?♪</i>

1339
01:34:57,158 --> 01:34:59,225
<i>♪ And The Water's</i>
<i>Taller than me ♪</i>

1340
01:34:59,227 --> 01:35:03,029
<i>♪ And The Land</i>
<i>Is a marker line ♪</i>

1341
01:35:03,031 --> 01:35:04,798
<i>♪ All I Am Is A Body</i>

1342
01:35:04,800 --> 01:35:08,134
<i>♪ Adrift In Water,</i>
<i>Salt and sky ♪</i>

1343
01:35:08,136 --> 01:35:11,938
<i>♪ So Swim</i>
<i>Until you can't see land♪</i>

1344
01:35:11,940 --> 01:35:14,941
<i>♪ Swim Until You</i>
<i>Can't see land ♪</i>

1345
01:35:14,943 --> 01:35:17,444
<i>♪ Swim Until You Cant</i>
<i>See land ♪</i>

1346
01:35:17,446 --> 01:35:20,346
<i>♪ Are You A Man?</i>
<i>Are you a bag of sand?♪</i>

1347
01:35:20,348 --> 01:35:23,783
<i>♪ Swim Until You</i>
<i>Can't see land ♪</i>

1348
01:35:23,785 --> 01:35:26,219
<i>♪ Swim Until You Cant</i>
<i>See land ♪</i>

1349
01:35:26,221 --> 01:35:29,322
<i>♪ Swim Until You</i>
<i>Can't see land ♪</i>

1350
01:35:29,324 --> 01:35:32,225
<i>♪ Are You A Man?</i>
<i>Are you a bag of sand?♪</i>

1351
01:35:32,227 --> 01:35:35,195
<i>♪ Swim Until You</i>
<i>Can't see land ♪</i>

1352
01:35:35,197 --> 01:35:38,198
<i>♪ Swim Until You Cant</i>
<i>See land ♪</i>

1353
01:35:38,200 --> 01:35:41,201
<i>♪ Swim Until You</i>
<i>Can't see land ♪</i>

1354
01:35:41,203 --> 01:35:44,170
<i>♪ Are You A Man?</i>
<i>Are you a bag of sand?♪</i>

1355
01:35:44,172 --> 01:35:47,207
<i>♪ Are You A Man?</i>
<i>Are you</i>
<i>a bag of sand? ♪</i>

1356
01:35:47,209 --> 01:35:50,110
<i>♪ Are You A Man?</i>
<i>Are you a bag of sand?♪</i>

1357
01:35:50,112 --> 01:35:53,079
<i>♪ Are You A Man?</i>
<i>Are you</i>
<i>a bag of sand? ♪</i>

1358
01:35:53,081 --> 01:35:56,216
<i>♪ Are You A Man?</i>
<i>Are you a bag of sand?♪</i>

1359
01:35:56,218 --> 01:35:59,085
<i>♪ Are You A Man?</i>
<i>Are you</i>
<i>a bag of sand? ♪</i>

1360
01:35:59,087 --> 01:36:02,088
<i>♪ Are You A Man?</i>
<i>Are you a bag of sand?♪</i>

1361
01:36:02,090 --> 01:36:05,792
<i>♪ Are You A Man?</i>
<i>Are you</i>
<i>a bag of sand? ♪</i>

1362
01:36:08,996 --> 01:36:12,432
<i>♪ [ Rock Intro ]</i>

1363
01:36:22,143 --> 01:36:24,944
<i>[ Woman ]</i>
<i>♪ Come Back</i>
<i>Meet me at the lakefront ♪</i>

1364
01:36:24,946 --> 01:36:27,847
<i>♪ He Says, "Hey,</i>
<i>We're all waiting there"♪</i>

1365
01:36:27,849 --> 01:36:30,250
<i>♪ Tiff Is Coming Too</i>

1366
01:36:30,252 --> 01:36:32,819
<i>♪ But That Bitch</i>
<i>Is always late ♪</i>

1367
01:36:32,821 --> 01:36:35,255
<i>♪ Donny And</i>
<i>His slut girlfriend ♪</i>

1368
01:36:35,257 --> 01:36:38,057
<i>♪ Heidi And Her Sister, Yeah</i>

1369
01:36:38,059 --> 01:36:40,326
<i>♪ Says We'll Smoke In</i>
<i>An apple ♪</i>

1370
01:36:40,328 --> 01:36:43,229
<i>♪ I Say I'm Not A Girl Scout</i>

1371
01:36:43,231 --> 01:36:46,432
<i>♪ Do You Know How</i>

1372
01:36:46,434 --> 01:36:48,501
<i>♪ How To Get Me There?</i>

1373
01:36:48,503 --> 01:36:53,873
<i>♪ Make Me Forget</i>
<i>Fall is in the air ♪</i>

1374
01:36:53,875 --> 01:36:56,176
<i>♪ Come On, Last Forever</i>

1375
01:36:56,178 --> 01:36:59,145
<i>♪ We Won't Last Forever</i>

1376
01:36:59,147 --> 01:37:04,017
<i>♪ Mom Is Calling Us,</i>
<i>But we're still high♪</i>

1377
01:37:04,019 --> 01:37:07,220
<i>♪ Still High For Now</i>

1378
01:37:07,222 --> 01:37:09,255
<i>♪ Uh-oh, Uh-oh, Oh</i>

1379
01:37:09,257 --> 01:37:12,559
<i>♪ Still High For Now</i>

1380
01:37:12,561 --> 01:37:14,427
<i>♪ Uh-oh, Uh-oh, Oh</i>

1381
01:37:14,429 --> 01:37:17,130
<i>♪ He Says,</i>
<i>"Don't you ever stop♪</i>

1382
01:37:17,132 --> 01:37:19,566
<i>♪ I Say,</i>
<i>"We're raindrops</i>
<i>in the sun" ♪</i>

1383
01:37:19,568 --> 01:37:22,869
<i>♪ Still High For Now</i>

1384
01:37:22,871 --> 01:37:24,838
<i>♪ Uh-oh, Uh-oh, Oh</i>

1385
01:37:24,840 --> 01:37:28,041
<i>♪ Still High For Now</i>

1386
01:37:28,043 --> 01:37:30,043
<i>♪ Uh-oh, Uh-oh</i>

1387
01:37:30,045 --> 01:37:35,248
<i>♪ Still High For Now</i>

1388
01:37:35,250 --> 01:37:38,952
<i>♪ Still High</i>
<i>For now ♪</i>

1389
01:37:38,954 --> 01:37:43,423
<i>♪ Uh-oh, Uh-oh, Oh</i>

