WEBVTT FILE

1
00:01:11.000 --> 00:01:12.500
It's raining today.

2
00:01:12.900 --> 00:01:14.800
Not playing in the yard.

3
00:01:15.800 --> 00:01:17.300
There will be plenty of mud.

4
00:01:17.500 --> 00:01:19.799
If you slip, you shall hurt you.

5
00:01:20.399 --> 00:01:22.199
-- Play inside.
-- Okay.

6
00:01:24.299 --> 00:01:26.499
And do not walk under the trees.

7
00:01:27.399 --> 00:01:29.098
A tree fell yesterday

8
00:01:29.398 --> 00:01:32.298
a bridge collapsed,
it was on the news.

9
00:01:32.698 --> 00:01:34.498
But it stopped raining.

10
00:01:35.598 --> 00:01:37.497
It can resume.

11
00:01:39.397 --> 00:01:40.497
Here it is.

12
00:01:40.797 --> 00:01:41.897
Wait!

13
00:01:43.897 --> 00:01:45.097
A minute!

14
00:02:14.594 --> 00:02:16.093
Thou hast put all the spices?

15
00:02:16.393 --> 00:02:18.693
No Auntie, I forgot one.

16
00:02:19.693 --> 00:02:21.793
I felt, the whistling!

17
00:02:23.293 --> 00:02:23.893
Want.

18
00:02:27.492 --> 00:02:28.892
Thank you, Auntie.

19
00:02:30.792 --> 00:02:32.692
Just a pinch.

20
00:02:32.992 --> 00:02:34.092
Okay.

21
00:02:35.891 --> 00:02:39.091
This new recipe will work.

22
00:02:39.391 --> 00:02:40.191
Are you sure?

23
00:02:40.391 --> 00:02:42.891
You doubt,

24
00:02:43.191 --> 00:02:44.690
but you'll see.

25
00:02:47.390 --> 00:02:49.590
Yum ... perfect!

26
00:02:50.290 --> 00:02:54.289
A mouthful,
and he will build you a Taj Mahal.

27
00:02:54.789 --> 00:02:56.489
The Taj Mahal is a tomb.

28
00:02:56.989 --> 00:02:58.489
I know!

29
00:03:05.088 --> 00:03:06.288
Retrieves them.

30
00:06:26.667 --> 00:06:27.467
Fernandes.

31
00:06:28.167 --> 00:06:30.967
I present Shaikh.
Shaikh, Mr Fernandes.

32
00:06:31.167 --> 00:06:34.267
He was chief accountant
in a small Saudi company.

33
00:06:34.466 --> 00:06:37.166
He will take your notes to your departure
in one month.

34
00:06:37.566 --> 00:06:39.266
It has very good references.

35
00:06:39.466 --> 00:06:40.366
Delighted.

36
00:06:41.366 --> 00:06:43.166
Mr. Shroff fill you with praise.

37
00:06:43.366 --> 00:06:46.565
I did come early
for you to truly form.

38
00:06:48.765 --> 00:06:49.665
Good luck.

39
00:06:54.764 --> 00:06:58.664
Mr. Shroff said it 35 years
you're here.

40
00:06:59.964 --> 00:07:02.564
Your colleagues will miss you.

41
00:07:04.363 --> 00:07:07.463
What does it do?

42
00:07:08.763 --> 00:07:12.463
This is the beginning of your golden age,
how do you feel?

43
00:07:13.462 --> 00:07:14.362
Beautifully.

44
00:07:14.562 --> 00:07:15.862
Awesome!

45
00:07:28.561 --> 00:07:30.261
Can we start training?

46
00:07:33.760 --> 00:07:34.860
Course.

47
00:07:37.360 --> 00:07:39.260
But it's lunchtime.

48
00:07:40.860 --> 00:07:42.259
Return to 16 h 45.

49
00:07:45.659 --> 00:07:47.659
Well, at any hour.

50
00:07:47.959 --> 00:07:48.959
Thank you!

51
00:10:00.745 --> 00:10:04.945
<i> Today
the recipe for one of my favorite dishes: </ i>

52
00:10:05.145 --> 00:10:06.644
<i> "paneer pyaza do." </ i>

53
00:10:36.741 --> 00:10:38.041
Auntie!

54
00:10:38.741 --> 00:10:40.941
-- Do you sleep?
-- What happened?

55
00:10:41.141 --> 00:10:43.041
The lunchbox is back.

56
00:10:43.341 --> 00:10:44.940
Then?

57
00:10:45.540 --> 00:10:46.840
It is empty.

58
00:10:47.140 --> 00:10:48.440
Is that true?

59
00:10:48.640 --> 00:10:49.640
Completely!

60
00:10:50.240 --> 00:10:52.540
It all sauced!

61
00:10:54.939 --> 00:10:58.439
What did I tell you?
And this is just the beginning!

62
00:13:03.026 --> 00:13:05.426
Stops the tape,
Rajeev is back.

63
00:13:05.626 --> 00:13:06.526
Okay.

64
00:13:12.725 --> 00:13:14.425
You're home early, the better.

65
00:13:27.923 --> 00:13:29.523
Did you like your breakfast?

66
00:13:29.723 --> 00:13:30.623
It was good.

67
00:13:35.723 --> 00:13:38.222
Well ... no more?

68
00:13:39.122 --> 00:13:40.922
As everyday.

69
00:13:41.822 --> 00:13:47.221
The lunchbox was empty,
then I thought ...

70
00:13:48.021 --> 00:13:50.621
Cauliflower was very good.

71
00:14:02.520 --> 00:14:03.720
It was very good.

72
00:14:07.219 --> 00:14:08.219
I just got back.

73
00:14:09.719 --> 00:14:11.419
I was expecting your call.

74
00:14:16.818 --> 00:14:18.418
It was so boring?

75
00:14:23.518 --> 00:14:24.917
I left early too.

76
00:14:47.215 --> 00:14:48.815
A problem, sir?

77
00:14:49.715 --> 00:14:51.515
I retire.

78
00:14:51.715 --> 00:14:53.814
I would like to stop delivery.

79
00:14:54.114 --> 00:14:56.814
Okay, I take note.

80
00:14:57.614 --> 00:14:59.814
I will pay you at the end of the month.

81
00:15:00.214 --> 00:15:01.814
No problem.

82
00:15:03.513 --> 00:15:06.613
And. .. who cooked today?

83
00:15:07.713 --> 00:15:11.013
Us, why?

84
00:15:11.213 --> 00:15:12.912
It was good!

85
00:15:14.212 --> 00:15:16.212
-- What?
-- It was very good.

86
00:15:17.012 --> 00:15:18.812
Continue on this path.

87
00:15:25.811 --> 00:15:26.811
What has?

88
00:15:27.011 --> 00:15:28.711
Cauliflower liked him.

89
00:15:28.911 --> 00:15:30.511
Do it again tomorrow.

90
00:15:30.711 --> 00:15:32.010
Like, serve it.

91
00:15:44.509 --> 00:15:45.609
What do you do?

92
00:15:49.509 --> 00:15:53.408
Mr. Fernandes, our ball fell
at home. It can recover?

93
00:15:53.608 --> 00:15:54.708
Please!

94
00:16:01.007 --> 00:16:03.107
-- I look like a maid?
-- No.

95
00:16:03.707 --> 00:16:06.407
It will no longer play here.
We'll go to the other side.

96
00:16:06.707 --> 00:16:10.206
If you replay here, I hunt you.

97
00:16:11.906 --> 00:16:12.906
Please!

98
00:16:14.106 --> 00:16:15.906
We'll play somewhere else!

99
00:16:54.602 --> 00:16:55.802
I'm here, Auntie.

100
00:16:56.002 --> 00:16:57.802
You called me just now?

101
00:16:58.401 --> 00:16:59.001
Yes.

102
00:16:59.301 --> 00:17:01.401
I changed diapers Tonton.

103
00:17:02.601 --> 00:17:03.801
Rajeev has said?

104
00:17:05.801 --> 00:17:06.701
Nothing.

105
00:17:07.101 --> 00:17:08.000
What?

106
00:17:09.400 --> 00:17:12.200
The lunchbox was delivered elsewhere.

107
00:17:13.100 --> 00:17:15.900
I do not think Rajeev has received it.

108
00:17:16.100 --> 00:17:18.199
Someone else ate the meal.

109
00:17:18.399 --> 00:17:22.699
But they are never wrong,
impossible.

110
00:17:28.498 --> 00:17:29.598
What does he?

111
00:18:39.491 --> 00:18:41.191
Hello, how are you?

112
00:18:41.491 --> 00:18:42.691
Good morning.

113
00:18:43.990 --> 00:18:46.890
When I returned,
you were not there.

114
00:18:47.090 --> 00:18:50.090
-- You were late.
-- I came to 16 h 45 accurate.

115
00:18:50.290 --> 00:18:51.990
I was there, you were late.

116
00:18:52.190 --> 00:18:53.789
No problem.

117
00:18:58.889 --> 00:19:00.389
These are the claims?

118
00:19:01.689 --> 00:19:03.588
It is the claims service here.

119
00:19:06.688 --> 00:19:08.688
When do we start my training?

120
00:19:08.888 --> 00:19:09.988
Let's go.

121
00:19:14.687 --> 00:19:15.587
Now?

122
00:19:16.087 --> 00:19:17.487
After lunch.

123
00:19:18.387 --> 00:19:20.987
-- I'll be back after then?
-- Yes, come.

124
00:19:21.187 --> 00:19:22.786
-- Are you sure?
-- Yes.

125
00:19:22.986 --> 00:19:24.486
You will be right there?

126
00:19:26.486 --> 00:19:27.786
Thank you.

127
00:20:56.577 --> 00:20:58.976
<i> Thank you all ate yesterday. </ i>

128
00:20:59.476 --> 00:21:02.576
<i> I cooked this dish for my husband. </ i>

129
00:21:03.176 --> 00:21:04.476
<i> Seeing the empty box, </ i>

130
00:21:04.976 --> 00:21:07.575
<i> I thought it welcome me
coming back. </ i>

131
00:21:08.375 --> 00:21:10.075
<i> I thought,
Within a few hours </ i>

132
00:21:10.275 --> 00:21:12.175
<i> that satisfy the stomach,
it was to seduce the heart. </ i>

133
00:21:12.375 --> 00:21:13.875
<i> thank you </ i>

134
00:21:14.075 --> 00:21:15.375
<i> here paneer. </ i>

135
00:21:16.275 --> 00:21:17.374
<i> favorite dish of my husband. </ i>

136
00:21:23.074 --> 00:21:25.874
Auntie, this letter is weird.

137
00:21:26.274 --> 00:21:28.473
Ila, you should thank him.

138
00:21:30.173 --> 00:21:31.973
And if it is Rajeev who receives?

139
00:21:32.173 --> 00:21:33.373
Better.

140
00:21:33.873 --> 00:21:36.972
He eats meals someone else.

141
00:21:37.272 --> 00:21:39.172
His noticing today!

142
00:21:43.372 --> 00:21:44.772
I do not write anything else?

143
00:21:44.972 --> 00:21:47.171
No, it should remain short!

144
00:22:13.469 --> 00:22:14.668
You sleep?

145
00:22:14.868 --> 00:22:15.768
Then?

146
00:22:16.868 --> 00:22:18.368
The lunchbox is back.

147
00:22:18.568 --> 00:22:21.568
Empty yet. With a reply.

148
00:22:21.968 --> 00:22:23.568
-- A response?
-- Yes.

149
00:22:23.768 --> 00:22:25.167
Read it to me.

150
00:22:25.367 --> 00:22:27.467
This is not writing Rajeev.

151
00:22:27.667 --> 00:22:29.167
And what does it say then?

152
00:22:30.167 --> 00:22:33.267
"Dear Ila. Food
today was very salty. "

153
00:22:33.467 --> 00:22:34.466
And what else?

154
00:22:34.666 --> 00:22:37.166
"The food
today was very salty. "

155
00:22:37.366 --> 00:22:39.466
What? No "thank you", no?

156
00:22:40.066 --> 00:22:42.366
"The food
today was very salty. "

157
00:22:42.566 --> 00:22:46.465
Who does it?
It swallows everything and he complains?

158
00:22:46.865 --> 00:22:48.065
A minute.

159
00:22:50.865 --> 00:22:52.365
Here, put--in.

160
00:22:54.064 --> 00:22:55.864
No, it bothers me.

161
00:22:56.064 --> 00:22:59.364
I say to the driver
there was an error.

162
00:23:00.064 --> 00:23:01.964
It should thank you!

163
00:23:02.164 --> 00:23:04.863
No, I really do not like it.

164
00:23:05.063 --> 00:23:06.963
Why? You do not know.

165
00:23:20.662 --> 00:23:22.661
Good morning. How are you?

166
00:23:23.461 --> 00:23:24.361
Property.

167
00:23:29.161 --> 00:23:32.660
You were not at your desk,
I came here.

168
00:23:35.160 --> 00:23:38.760
You read in the canteen,
I do not want to bother.

169
00:23:43.959 --> 00:23:46.259
Your meal exhales a delicious aroma.

170
00:23:46.459 --> 00:23:49.459
I tasted the food
just by feeling!

171
00:23:58.158 --> 00:23:59.658
Your wife ...

172
00:24:00.757 --> 00:24:02.657
has magic in his hands.

173
00:24:04.357 --> 00:24:05.957
My wife is dead.

174
00:27:00.139 --> 00:27:03.238
<i> Dear Ila, salt,
it was this time. </ i>

175
00:27:03.438 --> 00:27:05.938
<i> It was perhaps a little spicy ... </ i>

176
00:27:06.438 --> 00:27:10.438
<i> but I ate two bananas for dessert,
they extinguished the fire. </ i>

177
00:27:11.538 --> 00:27:14.137
<i> And it's good for my circulation. </ i>

178
00:27:19.237 --> 00:27:20.137
<i> So many people </ i>

179
00:27:20.337 --> 00:27:23.136
<i> simply a banana or two
at noon. </ i>

180
00:27:25.636 --> 00:27:27.236
<i> It's cheap and it fills. </ i>

181
00:27:47.434 --> 00:27:48.334
<i> Hello. </ i>

182
00:27:49.434 --> 00:27:50.933
<i> My husband came home late last night. </ i>

183
00:27:53.233 --> 00:27:54.633
<i> He did not say a word. </ i>

184
00:27:58.433 --> 00:28:01.532
<i> This morning, he went to work,
and my daughter to school. </ i>

185
00:28:01.832 --> 00:28:05.432
<i> And I cooked with Auntie Deshpande. </ i>

186
00:28:06.132 --> 00:28:09.331
<i> This is our upstairs neighbor. </ i>

187
00:28:10.031 --> 00:28:12.831
Her husband is immersed <i>
in a coma for 15 years. </ i>

188
00:28:13.631 --> 00:28:17.131
<i> One day he woke up
and began to fix the fan. </ i>

189
00:28:18.231 --> 00:28:22.330
<i> fixed all day </ i>

190
00:28:22.630 --> 00:28:24.330
<i> and falls asleep at night. </ i>

191
00:28:24.830 --> 00:28:27.930
<i> Upon awakening, he went back to fix it. </ i>

192
00:28:28.130 --> 00:28:29.529
<i> He said nothing. </ i>

193
00:28:30.029 --> 00:28:32.129
<i> For 15 years. </ i>

194
00:28:32.629 --> 00:28:35.129
<i> Even doctors have lost all hope. </ i>

195
00:28:35.829 --> 00:28:38.328
<i> This is an old model fan. </ i>

196
00:28:39.228 --> 00:28:41.028
<i> It is never extinguished. </ i>

197
00:28:41.628 --> 00:28:45.728
Auntie <i> think it keeps him alive. </ i>

198
00:28:46.628 --> 00:28:48.927
<i> One day, there was
a power outage. </ i>

199
00:28:49.927 --> 00:28:52.427
<i> He stopped
and his pulse slowed. </ i>

200
00:28:52.627 --> 00:28:54.727
<i> Fortunately, the electricity came back. </ i>

201
00:28:59.826 --> 00:29:02.926
<i> since Auntie installed a generator. </ i>

202
00:29:05.026 --> 00:29:07.525
Her husband continues <i>
attach the fan. </ i>

203
00:29:07.725 --> 00:29:09.325
<i> mine fixed his phone. </ i>

204
00:29:09.525 --> 00:29:10.925
<i> as if nothing else existed. </ i>

205
00:29:12.925 --> 00:29:14.525
<i> This may be the case. </ i>

206
00:29:19.024 --> 00:29:20.524
What do we live?

207
00:29:33.023 --> 00:29:35.822
<i> Dear Ila,
Your husband seems to be busy. </ I>

208
00:29:36.022 --> 00:29:37.822
<i> Today
people are very busy. </ i>

209
00:29:38.022 --> 00:29:39.222
<i> There are too many people, </ i>

210
00:29:39.422 --> 00:29:41.722
<i> and everyone wants
that the other features. </ i>

211
00:29:43.622 --> 00:29:47.221
<i> Before, you could
sit in the train, </ i>

212
00:29:47.421 --> 00:29:49.221
<i> but nowadays, it's hard. </ i>

213
00:29:49.421 --> 00:29:51.621
<i> If Mr. Deshpande was waking up, </ i>

214
00:29:51.821 --> 00:29:55.520
<i> it probably prefer
his fan. </ i>

215
00:29:57.920 --> 00:30:01.020
<i> When my wife died,
she had a horizontal fall. </ i>

216
00:30:01.720 --> 00:30:05.519
<i> I wanted to buy one for me,
but they had </ i>

217
00:30:05.719 --> 00:30:07.119
<i> as vertical. </ i>

218
00:30:08.019 --> 00:30:10.319
<i> I spent my whole life standing. </ i>

219
00:30:10.619 --> 00:30:13.119
<i> It will be the same in my death. </ i>

220
00:30:16.118 --> 00:30:18.118
<i> Why do not you
another child? </ i>

221
00:30:19.618 --> 00:30:22.718
<i> It can sometimes help a marriage. </ i>

222
00:30:43.315 --> 00:30:44.515
Rajeev?

223
00:30:45.315 --> 00:30:46.615
What do you say?

224
00:30:47.215 --> 00:30:48.315
It's pretty.

225
00:30:50.515 --> 00:30:52.414
You forgot?

226
00:30:55.014 --> 00:30:57.614
I reach
during our honeymoon.

227
00:30:58.414 --> 00:31:02.513
I wanted to see
if she needed alterations.

228
00:31:02.913 --> 00:31:05.913
But it suits me very well,

229
00:31:06.113 --> 00:31:07.313
-- Right?
-- Yes.

230
00:31:07.513 --> 00:31:09.013
It is a little wide.

231
00:31:09.213 --> 00:31:10.313
Yes ...

232
00:31:15.612 --> 00:31:19.512
On our return, we did not know
Yashvi that happened.

233
00:31:20.212 --> 00:31:22.011
It was known much later.

234
00:31:23.311 --> 00:31:25.311
Two months later!

235
00:31:40.309 --> 00:31:43.109
We did not have much
at the time.

236
00:31:47.909 --> 00:31:50.608
When she was born,
luck smiled on us.

237
00:31:51.208 --> 00:31:54.608
Everything is so expensive today,
luck is not enough.

238
00:31:55.308 --> 00:31:57.708
Why you prepare me
cauliflower every day?

239
00:31:58.008 --> 00:31:59.507
You have a stock to sell?

240
00:32:11.806 --> 00:32:12.706
Rajeev.

241
00:32:14.606 --> 00:32:17.906
And if Yashvi had a little brother
or sister?

242
00:32:18.106 --> 00:32:19.705
You had a brother you.

243
00:32:21.205 --> 00:32:22.305
And ...

244
00:32:26.605 --> 00:32:30.904
I pray thee, over cauliflower,
it gives me gas.

245
00:33:29.798 --> 00:33:32.098
Cars, buses, airplanes:

246
00:33:32.398 --> 00:33:34.698
all trapped in Mumbai we are.

247
00:33:35.697 --> 00:33:37.797
This road is bottled
since this morning.

248
00:33:38.797 --> 00:33:41.897
You see this tower?

249
00:33:42.797 --> 00:33:45.896
A woman jumped this morning
with his little girl.

250
00:33:49.296 --> 00:33:51.096
She jumped?

251
00:33:53.996 --> 00:33:55.295
What was it?

252
00:33:55.995 --> 00:33:58.795
I do not know.
I do not know.

253
00:34:02.995 --> 00:34:05.294
Surely domestic problems.

254
00:34:06.394 --> 00:34:08.794
You know someone
who lives there?

255
00:34:11.194 --> 00:34:12.594
She did not survive?

256
00:35:37.885 --> 00:35:38.985
<i> Hello. </ i>

257
00:35:39.585 --> 00:35:41.684
<i> this morning
my husband went to the office ... </ i>

258
00:35:41.984 --> 00:35:44.284
Hello, sir.
How are you?

259
00:35:45.384 --> 00:35:46.684
I'm busy.

260
00:35:48.184 --> 00:35:49.783
And my training?

261
00:35:49.983 --> 00:35:53.083
It's lunchtime.
Check back later.

262
00:36:01.282 --> 00:36:04.082
I was told to expect nothing
on your part.

263
00:36:10.081 --> 00:36:12.981
I'm Aslam Shaikh.
I'm an orphan.

264
00:36:14.581 --> 00:36:16.581
I gave myself that name.

265
00:36:17.381 --> 00:36:19.980
All I know
I taught myself.

266
00:36:20.180 --> 00:36:22.780
And I also teach this work.
I finished. Thank you.

267
00:36:24.980 --> 00:36:25.880
Listen.

268
00:36:28.279 --> 00:36:29.379
Come on.

269
00:36:38.378 --> 00:36:39.678
Go to my office.

270
00:36:39.978 --> 00:36:42.778
There are records
of Ahmedabad sector.

271
00:36:42.978 --> 00:36:44.178
Calculate the amounts

272
00:36:44.378 --> 00:36:46.678
and prepare payment orders
for accounting.

273
00:36:47.677 --> 00:36:49.077
Thank you very much.

274
00:36:51.177 --> 00:36:52.277
Thank you very much.

275
00:36:52.877 --> 00:36:54.377
I'll be right back.

276
00:36:54.577 --> 00:36:56.777
No, do not come back, go to work.

277
00:36:56.976 --> 00:36:58.776
Yes sir, thank you very much.

278
00:37:04.276 --> 00:37:07.775
<i> This morning my husband went to the office
and Yashvi school. </ i>

279
00:37:07.975 --> 00:37:11.075
<i> I listened to the news on the radio. </ i>

280
00:37:12.075 --> 00:37:14.675
<i> the death of my brother,
everyone said: </ i>

281
00:37:15.075 --> 00:37:16.874
<i> he should be brave. </ i>

282
00:37:17.274 --> 00:37:19.574
<i> He missed his exams, so what? </ i>

283
00:37:20.374 --> 00:37:21.774
<i> He should be brave. </ i>

284
00:37:23.174 --> 00:37:24.874
What <i> thought this woman? </ i>

285
00:37:27.673 --> 00:37:29.773
<i> Maybe she has removed her jewelry ... </ i>

286
00:37:30.573 --> 00:37:32.573
<i> Bracelets, earrings, </ i>

287
00:37:33.573 --> 00:37:35.073
<i> wedding necklace ... </ i>

288
00:37:36.372 --> 00:37:38.572
What <i> asked his daughter? </ i>

289
00:37:38.772 --> 00:37:40.472
We play what, Mom?

290
00:37:45.671 --> 00:37:48.671
<i> It must have been difficult
reaching to the roof. </ i>

291
00:37:52.371 --> 00:37:55.270
<i> Must we not courage
to jump as well? </ i>

292
00:38:02.370 --> 00:38:04.569
<i> Dear Ila,
do not see it that way. </ i>

293
00:38:04.769 --> 00:38:07.569
They never go <i>
as bad as you think. </ i>

294
00:38:07.769 --> 00:38:10.869
<i> One day on the train
taking me to work, </ i>

295
00:38:11.069 --> 00:38:13.269
<i> I suddenly felt something. </ i>

296
00:38:14.668 --> 00:38:15.968
<i> Someone touched me ... </ i>

297
00:38:16.668 --> 00:38:17.968
<i> down ... </ i>

298
00:39:04.863 --> 00:39:06.363
You laugh?

299
00:39:07.963 --> 00:39:08.963
Yes, Auntie.

300
00:39:10.763 --> 00:39:11.962
A joke.

301
00:39:12.162 --> 00:39:13.762
Tell!

302
00:39:13.962 --> 00:39:15.062
I forgot.

303
00:39:15.262 --> 00:39:16.762
-- You forgot?
-- Yes.

304
00:39:17.362 --> 00:39:19.662
Soak almonds 5 am every night.

305
00:39:19.862 --> 00:39:21.861
And eat them in the morning.

306
00:39:22.061 --> 00:39:23.561
It strengthens memory.

307
00:39:23.761 --> 00:39:25.361
Noted.

308
00:39:30.860 --> 00:39:32.360
How are you?

309
00:39:33.460 --> 00:39:35.660
-- You go to the station?
-- Yes.

310
00:39:37.660 --> 00:39:39.859
I get off at Central Station
Bombay.

311
00:39:40.059 --> 00:39:42.359
I live in Dongri.

312
00:39:42.559 --> 00:39:43.459
And you?

313
00:39:43.659 --> 00:39:44.759
At Bandra.

314
00:39:53.158 --> 00:39:55.258
Can I ask you a question?

315
00:39:56.158 --> 00:39:57.058
Yes.

316
00:40:00.657 --> 00:40:02.757
At the office, it is said that walking ...

317
00:40:08.057 --> 00:40:10.756
you gave a kick
a cat.

318
00:40:13.556 --> 00:40:17.456
A bus has crashed and you have continued
your way, nonchalantly.

319
00:40:18.655 --> 00:40:19.655
Is that true?

320
00:40:22.355 --> 00:40:24.955
It was not a cat.
But a blind man.

321
00:40:25.155 --> 00:40:26.355
He asked his way,

322
00:40:26.555 --> 00:40:29.354
so I pushed
and a coach ran into him.

323
00:40:37.753 --> 00:40:39.153
So be careful.

324
00:40:42.553 --> 00:40:43.653
Thank you.

325
00:40:46.953 --> 00:40:48.452
Give me a cigarette.

326
00:40:49.652 --> 00:40:51.052
I'll pay later.

327
00:40:55.152 --> 00:40:56.651
This is a joke, right?

328
00:40:58.351 --> 00:41:01.151
Have you always lived in Bandra?

329
00:41:03.051 --> 00:41:04.651
Yes, always.

330
00:41:06.850 --> 00:41:08.350
I move constantly.

331
00:41:09.450 --> 00:41:11.650
At first, I was way Muhammad Ali.

332
00:41:11.950 --> 00:41:15.050
Then I went to Dubai,
then in Saudi Arabia.

333
00:41:16.149 --> 00:41:18.349
I was commuting
between there and here.

334
00:41:18.549 --> 00:41:22.249
But after meeting Meherunissa,
I stayed.

335
00:41:24.349 --> 00:41:25.848
I cut vegetables here

336
00:41:26.048 --> 00:41:29.048
and I cook when I get home.

337
00:41:29.248 --> 00:41:31.248
Where did you learn to do that?

338
00:41:32.348 --> 00:41:34.248
Before I worked in a hotel.

339
00:41:34.947 --> 00:41:36.147
A hotel?

340
00:41:36.347 --> 00:41:39.847
Kitchen, room service,
accounting ...

341
00:41:40.147 --> 00:41:41.847
All in one.

342
00:41:43.247 --> 00:41:45.246
It is dry in Saudi Arabia.

343
00:41:45.746 --> 00:41:49.546
No entertainment:
work--prayer, prayer--work ...

344
00:41:49.746 --> 00:41:52.046
Here I have free time.

345
00:41:52.746 --> 00:41:58.245
I cook for Meherunissa,
we eat when she gets home.

346
00:41:58.945 --> 00:42:01.745
-- And then we walk.
-- Very well.

347
00:42:05.844 --> 00:42:07.644
I love her more than anything.

348
00:42:10.244 --> 00:42:11.744
That evening you doing?

349
00:42:14.943 --> 00:42:18.443
I watch TV sometimes.

350
00:42:27.342 --> 00:42:28.942
Come to me.

351
00:42:29.842 --> 00:42:31.442
-- Where?
-- My house.

352
00:42:34.041 --> 00:42:35.941
I will make you a "Pasanda".

353
00:42:36.141 --> 00:42:38.241
-- A what?
-- "Pasanda".

354
00:42:38.441 --> 00:42:41.741
-- What is it?
-- A dish made with lamb.

355
00:42:41.941 --> 00:42:44.940
You cut it like that.

356
00:42:45.140 --> 00:42:47.040
-- From the lamb?
-- Yes.

357
00:42:48.040 --> 00:42:49.240
My specialty.

358
00:42:49.840 --> 00:42:50.840
I will come.

359
00:42:51.040 --> 00:42:52.539
-- Now.
-- Right now?

360
00:42:52.739 --> 00:42:53.839
Yes, please!

361
00:42:55.339 --> 00:42:59.839
No, I work another time.

362
00:43:01.438 --> 00:43:03.438
Next time promised?

363
00:43:04.538 --> 00:43:06.038
I can wait ...

364
00:43:06.238 --> 00:43:07.438
Next time.

365
00:43:09.238 --> 00:43:11.237
-- See you soon.
-- Goodbye.

366
00:43:55.533 --> 00:43:58.633
<i> Hello.
My husband came home late yesterday. </ I>

367
00:43:59.132 --> 00:44:01.232
<i> He returned to work
after a call. </ i>

368
00:44:01.532 --> 00:44:03.132
<i> Yashvi asleep. </ i>

369
00:44:03.932 --> 00:44:07.832
<i> my marriage, I took business
without telling my mother. </ i>

370
00:44:08.731 --> 00:44:11.231
<i> I found an old book. </ i>

371
00:44:12.131 --> 00:44:14.031
<i> It contains recipes
my grandmother. </ i>

372
00:44:14.231 --> 00:44:16.031
<i> I found an apple. </ i>

373
00:44:16.231 --> 00:44:17.531
<i> Tis the season. </ i>

374
00:44:18.830 --> 00:44:21.030
<i> I think you'll like it. </ i>

375
00:44:22.530 --> 00:44:23.730
Excellent!

376
00:44:24.330 --> 00:44:25.530
How are you?

377
00:44:26.230 --> 00:44:27.430
I can sit?

378
00:44:28.329 --> 00:44:29.329
Please.

379
00:44:29.829 --> 00:44:30.629
Thank you.

380
00:44:37.928 --> 00:44:40.228
Want a taste?

381
00:44:41.128 --> 00:44:42.228
Are you sure?

382
00:44:43.128 --> 00:44:44.128
Yes.

383
00:45:05.926 --> 00:45:06.925
What does he?

384
00:45:10.325 --> 00:45:11.725
Where does this meal?

385
00:45:12.525 --> 00:45:16.624
A restaurant near me.

386
00:45:17.724 --> 00:45:18.724
Why?

387
00:45:19.924 --> 00:45:21.024
It is delicious.

388
00:45:22.024 --> 00:45:24.924
Book a meal for me.

389
00:45:25.923 --> 00:45:27.223
They close soon.

390
00:45:27.823 --> 00:45:30.023
With food so delicious?

391
00:45:30.223 --> 00:45:32.923
The talent is not rewarded
in this country.

392
00:45:35.622 --> 00:45:39.422
You are right, sir.

393
00:45:39.922 --> 00:45:41.522
It must be magic
in his hands.

394
00:45:41.722 --> 00:45:45.221
Everyone can cook,
but it must be magic.

395
00:45:59.220 --> 00:46:03.320
<i> Dear Ila,
this recipe was very good. </ i>

396
00:46:03.919 --> 00:46:06.519
<i> Better than my favorite dish,
eggplant. </ i>

397
00:46:06.719 --> 00:46:09.719
<i> Yesterday, I also
found something. </ i>

398
00:46:10.319 --> 00:46:13.418
<i> old emissions
my wife recorded. </ i>

399
00:46:14.718 --> 00:46:18.118
You probably were <i>
not yet born at the time. </ i>

400
00:46:25.517 --> 00:46:27.117
<i> My wife loved them. </ i>

401
00:46:27.717 --> 00:46:30.217
<i> I wanted to watch,
who knows why. </ i>

402
00:46:30.917 --> 00:46:32.716
<i> I have watched for hours. </ i>

403
00:46:33.816 --> 00:46:37.216
<i> Episode after episode. </ i>

404
00:46:39.316 --> 00:46:41.616
<i> After spending the night </ i>

405
00:46:41.915 --> 00:46:44.615
<i> I understood what I was looking for. </ i>

406
00:46:45.615 --> 00:46:48.015
<i> Every Sunday
while she watched, </ i>

407
00:46:48.215 --> 00:46:51.514
<i> I stood outside,
fix my bike or smoke. </ i>

408
00:46:51.714 --> 00:46:54.514
<i> I threw him a glance
from time to time. </ i>

409
00:46:55.414 --> 00:46:58.614
<i> And I saw his reflection on the screen, </ i>

410
00:46:58.814 --> 00:47:02.913
<i> still laughing at the jokes ... </ i>

411
00:47:03.113 --> 00:47:05.813
<i> she knew by heart. </ i>

412
00:47:09.213 --> 00:47:12.912
<i> If only I had continued
to look at the time ... </ i>

413
00:47:22.811 --> 00:47:25.511
I forwarded
all payment orders.

414
00:47:30.110 --> 00:47:32.210
An apple and a banana for you.

415
00:47:34.710 --> 00:47:35.610
Go ahead.

416
00:47:35.810 --> 00:47:37.010
No, sir.

417
00:47:37.710 --> 00:47:38.910
I insist.

418
00:47:41.109 --> 00:47:42.009
Okay.

419
00:47:48.709 --> 00:47:50.308
What is that?

420
00:47:51.008 --> 00:47:52.008
A leaf.

421
00:48:01.307 --> 00:48:03.407
Can I have some water,
please?

422
00:48:06.007 --> 00:48:07.607
Then, right?

423
00:48:08.107 --> 00:48:09.206
I love it.

424
00:48:10.106 --> 00:48:11.006
Thank you.

425
00:48:17.506 --> 00:48:20.805
Today, we no longer send
letters. As emails.

426
00:48:21.305 --> 00:48:22.405
More letters?

427
00:48:25.105 --> 00:48:26.605
This is the era of emails.

428
00:48:32.704 --> 00:48:33.904
<i> Hello. </ i>

429
00:48:34.104 --> 00:48:37.003
My mother loves <i>
old serials. </ i>

430
00:48:37.503 --> 00:48:40.603
Small <i>, I watched
for hours. </ i>

431
00:48:41.603 --> 00:48:43.403
<i> I wanted to tell you something. </ i>

432
00:48:44.003 --> 00:48:46.802
<i> Each cigarette smoke,
it is 5 min of life and less. </ i>

433
00:48:47.102 --> 00:48:48.902
<i> My father has lung cancer. </ i>

434
00:48:49.302 --> 00:48:54.402
<i> When he suffers too,
he said he would have to smoke more </ i>

435
00:48:54.602 --> 00:48:56.901
<i> for not
to deal with this pain. </ i>

436
00:48:57.901 --> 00:48:59.201
<i> Do not blame me. </ i>

437
00:49:48.896 --> 00:49:50.196
Yes, Auntie?

438
00:49:50.596 --> 00:49:52.196
You have my carrots?

439
00:49:52.396 --> 00:49:54.595
They are there.

440
00:49:55.695 --> 00:49:56.795
Here!

441
00:49:59.195 --> 00:50:01.295
They cost only 10 rupees.

442
00:50:01.995 --> 00:50:03.295
What have you taken other?

443
00:50:05.094 --> 00:50:06.894
As usual.

444
00:50:09.094 --> 00:50:13.993
<i> What other food can you cook
based eggplant? </ i>

445
00:50:14.293 --> 00:50:18.293
<i> can fry them, stuff them,
bake ... </ i>

446
00:51:19.087 --> 00:51:20.986
It follows a new treatment.

447
00:51:21.286 --> 00:51:25.186
It helps,
but he sleeps all day.

448
00:51:30.385 --> 00:51:32.185
Mom? Where's the TV?

449
00:51:32.685 --> 00:51:35.385
There are currently more good emissions
nowadays.

450
00:51:39.484 --> 00:51:41.884
You need money?

451
00:51:42.284 --> 00:51:44.084
It comes out.

452
00:51:46.284 --> 00:51:48.983
This treatment is very expensive.

453
00:51:49.183 --> 00:51:53.483
It's OK, I got it.

454
00:51:53.983 --> 00:51:57.083
But how?
Where do you find the money?

455
00:52:02.182 --> 00:52:05.882
If my son was there,
I would not have to beg.

456
00:52:10.081 --> 00:52:11.881
I'll talk to Rajeev.

457
00:52:12.081 --> 00:52:14.481
It's no go.

458
00:52:17.880 --> 00:52:21.180
I ask 5000.

459
00:52:21.880 --> 00:52:23.080
It is the family of the bride.

460
00:52:23.280 --> 00:52:26.280
What was the air
to ask all this money?

461
00:52:27.879 --> 00:52:31.279
You can pay little by little.

462
00:52:31.479 --> 00:52:32.579
No.

463
00:52:33.879 --> 00:52:35.779
I have money.

464
00:52:38.078 --> 00:52:39.578
I got it.

465
00:52:47.977 --> 00:52:49.177
Well, okay.

466
00:52:50.077 --> 00:52:51.877
But do not tell your father.

467
00:52:52.677 --> 00:52:55.177
The 5000 should be sufficient

468
00:52:55.877 --> 00:52:57.376
for this month.

469
00:52:58.376 --> 00:53:00.576
Next month
else be found.

470
00:53:08.575 --> 00:53:09.775
You wanna see it?

471
00:53:10.675 --> 00:53:11.375
I wake up?

472
00:53:13.575 --> 00:53:15.274
It's late, we must go back.

473
00:53:15.474 --> 00:53:16.474
Okay.

474
00:54:07.269 --> 00:54:08.569
<i> Dear Ila, </ i>

475
00:54:08.769 --> 00:54:11.169
You will not believe <i>
what happened to me yesterday. </ i>

476
00:54:13.568 --> 00:54:16.068
<i> the evening, on my way to the station
with Shaikh, </ i>

477
00:54:16.668 --> 00:54:18.568
<i> my colleague, </ i>

478
00:54:19.368 --> 00:54:22.367
<i> the urge took me
look at the paintings of an artist. </ i>

479
00:54:22.867 --> 00:54:25.367
<i> They are all identical. </ i>

480
00:54:26.067 --> 00:54:28.367
<i> But if you look closer, </ i>

481
00:54:29.067 --> 00:54:32.666
<i> we note that each
is slightly different. </ i>

482
00:54:32.866 --> 00:54:36.266
Here <i> a car and more
there a man who dreams in a bus. </ i>

483
00:54:37.066 --> 00:54:39.066
<i> Or a dog crossing the street. </ i>

484
00:54:39.266 --> 00:54:41.865
<i> What caught the attention of the painter. </ i>

485
00:54:42.365 --> 00:54:43.965
<i> And on one of them, </ i>

486
00:54:44.365 --> 00:54:45.765
<i> I saw. </ i>

487
00:54:47.465 --> 00:54:49.465
<i> At least I think that's me. </ i>

488
00:54:50.865 --> 00:54:53.364
<i> Then I offered
a "rickshaw." </ i>

489
00:54:55.064 --> 00:54:57.764
<i> houses of my childhood friends </ i>

490
00:54:58.064 --> 00:54:59.064
<i> all disappeared. </ i>

491
00:54:59.264 --> 00:55:00.963
<i> My old school too. </ i>

492
00:55:03.063 --> 00:55:05.163
<i> But some things have remained. </ i>

493
00:55:06.163 --> 00:55:08.163
<i> old post, </ i>

494
00:55:08.663 --> 00:55:10.462
<i> and the hospital where I was born </ i>

495
00:55:10.662 --> 00:55:13.762
<i> and where my parents are dead,
and my wife. </ i>

496
00:55:17.862 --> 00:55:21.861
<i> I think we forget things
if there is nobody to tell them. </ i>

497
00:55:22.061 --> 00:55:23.761
Pardon, sir?

498
00:55:23.961 --> 00:55:26.161
-- What?
-- You told me?

499
00:55:27.161 --> 00:55:27.861
No.

500
00:55:43.459 --> 00:55:44.759
What do you play?

501
00:55:45.259 --> 00:55:46.659
In Blind Man's Bluff.

502
00:55:51.458 --> 00:55:54.358
-- You know what I was playing at your age?
-- What?

503
00:55:56.758 --> 00:55:58.457
Let's remove it first.

504
00:55:58.657 --> 00:56:00.157
I do?

505
00:56:01.057 --> 00:56:02.457
I got it.

506
00:56:07.157 --> 00:56:09.656
We played at home.

507
00:56:13.256 --> 00:56:14.856
That was the baby.

508
00:56:15.356 --> 00:56:16.956
I was the father.

509
00:56:17.256 --> 00:56:22.155
And your uncle was the mother, wife.

510
00:57:14.949 --> 00:57:16.149
<i> Hello. </ i>

511
00:57:17.049 --> 00:57:18.749
<i> I want to tell you something. </ i>

512
00:57:18.949 --> 00:57:21.149
<i> I think my husband is having an affair. </ i>

513
00:57:21.349 --> 00:57:23.149
At first I thought <i> confront. </ i>

514
00:57:23.449 --> 00:57:25.548
<i> But I have not had the courage. </ i>

515
00:57:25.748 --> 00:57:27.548
<i> Where would I go? </ i>

516
00:57:28.648 --> 00:57:30.148
<i> There is one place ... </ i>

517
00:57:31.248 --> 00:57:34.447
<i> My daughter has learned in Bhutan,
everyone is happy. </ i>

518
00:57:35.147 --> 00:57:38.747
They do not have <i> GNP
but Gross National Happiness. </ i>

519
00:57:42.747 --> 00:57:45.146
<i> Would not it be wonderful
to have it here? </ i>

520
00:58:25.342 --> 00:58:26.342
Madame.

521
00:58:52.039 --> 00:58:56.739
<i> if I came to Bhutan with you? </ i>

522
00:58:59.839 --> 00:59:02.338
You seem distracted.

523
00:59:04.738 --> 00:59:07.538
-- I made a mistake?
-- No.

524
00:59:13.137 --> 00:59:14.537
Tell me, Shaikh ...

525
00:59:15.237 --> 00:59:16.137
Yes?

526
00:59:17.637 --> 00:59:20.836
-- Have you ever been to Bhutan?
-- Bhutan?

527
00:59:22.536 --> 00:59:26.836
I thought ... rather than Nasik,
I could move there.

528
00:59:28.236 --> 00:59:31.835
I have been in Saudi Arabia.
Bhutan, that's fine too.

529
00:59:32.035 --> 00:59:36.835
It has advantages:
1 rupee is 5 there.

530
00:59:37.835 --> 00:59:39.534
It's worth going there.

531
00:59:42.134 --> 00:59:45.534
My mother said ... she always says:

532
00:59:46.034 --> 00:59:49.333
"The wrong train
can take you to the right station. "

533
00:59:51.733 --> 00:59:53.133
Your mother?

534
00:59:57.833 --> 00:59:59.532
You told me that you were an orphan.

535
00:59:59.732 --> 01:00:01.132
This is true,

536
01:00:01.332 --> 01:00:03.632
but when I say:
"My mother always says ..."

537
01:00:03.832 --> 01:00:07.132
people take me seriously.
It feels good.

538
01:00:14.731 --> 01:00:15.631
That is correct.

539
01:00:27.429 --> 01:00:30.329
You're listening to Radio <i> Bhutan ... </ i>

540
01:01:03.226 --> 01:01:05.725
<i> How could we go together
Bhutan? </ i>

541
01:01:06.025 --> 01:01:08.025
<i> I do not even know your name. </ i>

542
01:01:21.024 --> 01:01:22.324
How are you?

543
01:01:31.123 --> 01:01:32.623
A banana and an apple.

544
01:01:35.022 --> 01:01:36.422
Try this.

545
01:01:39.922 --> 01:01:42.522
You are radiant today.

546
01:01:42.722 --> 01:01:44.621
Whether he comes?

547
01:01:48.221 --> 01:01:50.721
You lost 10 years.

548
01:01:59.620 --> 01:02:05.919
Your mother said that the wrong train
can take you to the right station ...

549
01:02:07.719 --> 01:02:09.719
-- My mother is always right.
-- So?

550
01:02:10.419 --> 01:02:11.619
I love it.

551
01:02:12.418 --> 01:02:13.618
Variety.

552
01:02:13.818 --> 01:02:15.118
Variety, sir.

553
01:02:29.617 --> 01:02:30.917
Auntie!

554
01:02:35.616 --> 01:02:37.116
What does he?

555
01:02:40.816 --> 01:02:43.415
Would you have the cassette of this film,
"Saajan"?

556
01:02:43.615 --> 01:02:46.115
So, why?

557
01:02:47.415 --> 01:02:49.715
The songs were good, right?

558
01:02:51.014 --> 01:02:52.114
Not bad.

559
01:02:55.714 --> 01:02:57.314
We can hear it?

560
01:02:58.214 --> 01:02:59.314
Now?

561
01:03:01.013 --> 01:03:01.913
Yes.

562
01:03:02.513 --> 01:03:04.113
You can put it?

563
01:03:05.413 --> 01:03:06.813
I put it.

564
01:04:12.406 --> 01:04:13.506
<i> Hello, </ i>

565
01:04:14.306 --> 01:04:19.105
<i> Yesterday Auntie put the cassette
Film "Saajan". Funny coincidence. </ I>

566
01:04:20.005 --> 01:04:22.805
<i> She tapes
of all Indian movies, </ i>

567
01:04:23.005 --> 01:04:25.705
<i> but no CD or MP3. </ i>

568
01:04:26.305 --> 01:04:29.204
<i> It keeps the industry alive
alone! </ i>

569
01:04:29.904 --> 01:04:34.404
<i> I crossed
few lines of this letter ... </ i>

570
01:04:36.403 --> 01:04:39.203
It's weird <i>
to continue to write, right? </ i>

571
01:04:39.803 --> 01:04:43.203
<i> can write everything in a letter,
it's easy. </ i>

572
01:04:44.203 --> 01:04:47.902
<i> But what I erased,
I must tell you in the face. </ i>

573
01:04:49.202 --> 01:04:51.802
<i> It is time we meet. </ i>

574
01:04:53.102 --> 01:04:57.001
<i> Do you know the coffee Kooler
in Matunga? </ i>

575
01:04:57.901 --> 01:05:00.401
It seems they are <i>
a very good "kheema pao", </ i>

576
01:05:01.201 --> 01:05:02.301
<i> my favorite dish. </ i>

577
01:05:02.601 --> 01:05:05.400
<i> What say you of an appointment
tomorrow at 13 am? </ i>

578
01:06:01.195 --> 01:06:02.395
Mr. Saajan ...

579
01:06:03.294 --> 01:06:04.094
What?

580
01:06:04.294 --> 01:06:05.894
The boss wants to see you.

581
01:06:06.694 --> 01:06:09.794
-- Yes, I will go after lunch.
-- This is urgent.

582
01:06:11.394 --> 01:06:12.493
I'm coming.

583
01:06:28.692 --> 01:06:29.592
Can I enter?

584
01:06:47.290 --> 01:06:50.290
I just had a meeting
with accounting.

585
01:06:50.789 --> 01:06:53.689
I've never been
so embarrassed in my life.

586
01:06:55.089 --> 01:06:56.889
Do you know what they said?

587
01:06:57.989 --> 01:07:02.388
It is as if our service
claims did not exist.

588
01:07:05.188 --> 01:07:07.088
All payment orders are wrong!

589
01:07:07.288 --> 01:07:10.187
Shaikh initials are everywhere.

590
01:07:11.487 --> 01:07:14.287
The idea that I would leave
replace you!

591
01:07:18.087 --> 01:07:20.186
Should you review all of this.

592
01:07:21.186 --> 01:07:23.486
Spend the night if necessary,
but correct me that.

593
01:07:24.586 --> 01:07:27.286
In your case, Shaikh,
out of my sight.

594
01:07:27.486 --> 01:07:29.185
It's my fault, sir.

595
01:07:30.285 --> 01:07:32.685
It is I who
payment orders.

596
01:07:33.285 --> 01:07:35.985
He has initialed
because we work together.

597
01:07:36.785 --> 01:07:38.285
It's my fault.

598
01:07:38.584 --> 01:07:40.884
Fernandes,
you do not have to defend it.

599
01:07:41.184 --> 01:07:42.884
I am not defending anyone, sir.

600
01:07:45.784 --> 01:07:47.684
35 years of service,

601
01:07:48.083 --> 01:07:50.383
and you have never done
the slightest mistake.

602
01:07:51.483 --> 01:07:54.183
It's not my type
defend anyone.

603
01:07:56.783 --> 01:07:58.182
Anyway,

604
01:07:59.782 --> 01:08:02.082
I take care of the accounting.

605
01:08:02.682 --> 01:08:04.182
Okay, sir.

606
01:08:08.381 --> 01:08:09.881
One last thing.

607
01:08:10.981 --> 01:08:13.281
Why these files
they have the smell of vegetables?

608
01:08:15.281 --> 01:08:17.880
Onions, potatoes, even garlic!

609
01:08:18.180 --> 01:08:18.980
Really?

610
01:08:19.180 --> 01:08:21.080
Feel!

611
01:08:23.580 --> 01:08:24.880
I do not know.

612
01:08:46.877 --> 01:08:48.677
Pardon, sir.

613
01:08:52.977 --> 01:08:53.877
Thank you.
You saved me.

614
01:08:54.177 --> 01:08:57.676
Do not cut ever
those pesky vegetables on folders.

615
01:08:58.976 --> 01:09:00.076
Forgiveness.

616
01:09:03.276 --> 01:09:06.675
I put a plastic bag,
next time.

617
01:09:10.075 --> 01:09:14.075
Okay, no vegetables. Nothing. Forgiveness.

618
01:09:16.874 --> 01:09:19.074
This is not the accounts
a shabby little restaurant!

619
01:09:19.374 --> 01:09:21.374
These public accounts!

620
01:09:27.373 --> 01:09:29.573
If you do not do that, go!

621
01:09:30.473 --> 01:09:31.673
From?

622
01:09:31.973 --> 01:09:32.973
No.

623
01:09:34.272 --> 01:09:35.872
You teach me everything.

624
01:09:36.972 --> 01:09:39.472
I'm sorry,
but you teach me everything.

625
01:09:43.971 --> 01:09:46.571
Your mother told you
to make fake degrees

626
01:09:46.771 --> 01:09:48.371
to get a job?

627
01:09:51.071 --> 01:09:53.470
It must have been mistaken ...

628
01:09:56.270 --> 01:09:58.570
What kind of person are you?

629
01:10:05.669 --> 01:10:08.869
And if you come home for lunch?

630
01:10:09.569 --> 01:10:11.369
I prepared a "Pasanda".

631
01:10:19.468 --> 01:10:21.867
Amazing! Mr. Shaikh.

632
01:10:23.867 --> 01:10:25.367
Amazing ...

633
01:10:29.867 --> 01:10:31.266
A "Pasanda" he said.

634
01:10:35.566 --> 01:10:37.366
You come from, is not it?

635
01:10:39.766 --> 01:10:41.565
-- Take--in.
-- No.

636
01:10:43.365 --> 01:10:44.465
This is very good.

637
01:10:44.665 --> 01:10:46.265
This is my recipe.

638
01:10:46.465 --> 01:10:47.765
My father warned me:

639
01:10:47.965 --> 01:10:50.564
"Do not marry this guy,
it will chain you to the stove. "

640
01:10:50.764 --> 01:10:52.964
His father is a very dangerous man.

641
01:10:53.164 --> 01:10:57.964
He did not smile
since the World Cup 1984.

642
01:10:58.164 --> 01:11:00.663
Or maybe just a little.

643
01:11:02.863 --> 01:11:04.863
Still grinning.

644
01:11:09.562 --> 01:11:11.462
What does your wife?

645
01:11:11.662 --> 01:11:13.062
Shh.

646
01:11:13.662 --> 01:11:15.362
I'm sorry, she did not know.

647
01:11:15.562 --> 01:11:17.062
Okay.

648
01:11:18.162 --> 01:11:21.861
My wife is dead.

649
01:11:32.360 --> 01:11:33.860
But I have a girlfriend.

650
01:11:35.260 --> 01:11:36.260
You?

651
01:11:38.559 --> 01:11:39.759
Yes.

652
01:11:46.659 --> 01:11:48.458
How is it called?

653
01:12:00.457 --> 01:12:01.657
Ila.

654
01:12:04.957 --> 01:12:09.456
I knew it!
Meals, notes ...

655
01:12:09.956 --> 01:12:11.556
When were you married?

656
01:12:11.756 --> 01:12:16.256
Marriage ... it sometimes seems
it's been 35 years.

657
01:12:17.055 --> 01:12:21.055
Or 25 or 10, but I sometimes
feel like it was yesterday.

658
01:12:24.055 --> 01:12:26.654
You back for seconds.

659
01:12:28.554 --> 01:12:30.154
This is my recipe.

660
01:12:31.754 --> 01:12:33.154
You do not eat anything at all.

661
01:12:37.753 --> 01:12:40.253
I wanted to ask you something.

662
01:12:40.553 --> 01:12:42.053
Go ahead.

663
01:12:44.353 --> 01:12:47.452
About our marriage ...

664
01:12:50.752 --> 01:12:53.752
In fact, his father refused.

665
01:12:54.852 --> 01:12:58.751
He said: "He is an orphan, small,
he skinned. "

666
01:13:02.551 --> 01:13:07.050
Meherunissa then fled.

667
01:13:10.550 --> 01:13:15.049
But she wants the blessing
his father.

668
01:13:17.249 --> 01:13:18.749
I will not tell anyone.

669
01:13:18.949 --> 01:13:20.649
No, that's not it.

670
01:13:20.949 --> 01:13:23.049
He agreed.

671
01:13:24.548 --> 01:13:26.048
We're getting married.

672
01:13:31.748 --> 01:13:37.647
There will be a whole army on his side:
brothers and sisters, uncles and aunts ...

673
01:13:38.447 --> 01:13:42.047
everyone will be there.

674
01:13:42.747 --> 01:13:45.646
But there will be no one on my side.

675
01:13:47.746 --> 01:13:49.446
I am alone.

676
01:13:50.446 --> 01:13:52.745
I wanted to know if you would ...

677
01:13:54.945 --> 01:13:58.945
to be my witness.

678
01:14:00.645 --> 01:14:01.445
Me?

679
01:14:02.144 --> 01:14:04.544
Yes. And if Ms. Ila could come too.

680
01:14:09.144 --> 01:14:10.344
Course.

681
01:14:13.943 --> 01:14:15.043
We will come.

682
01:14:18.643 --> 01:14:20.743
His father wants to offer me a scooter.

683
01:14:21.242 --> 01:14:23.042
A gift for my promotion.

684
01:14:24.042 --> 01:14:25.642
But I'm not leaving.

685
01:14:28.142 --> 01:14:31.441
I thought refuse
early departure retirement.

686
01:14:33.541 --> 01:14:37.241
I ask the boss
you become my assistant.

687
01:14:37.841 --> 01:14:39.041
So your promotion ...

688
01:14:42.140 --> 01:14:46.640
This is very good news,
Sir!

689
01:14:50.139 --> 01:14:53.239
But not a word to my father,
otherwise no scooter.

690
01:14:55.839 --> 01:14:58.739
I'll tell Meherunissa.

691
01:16:29.229 --> 01:16:31.229
Sir, you want to sit?

692
01:16:31.429 --> 01:16:32.429
Me?

693
01:16:33.029 --> 01:16:34.629
Yes, take my place.

694
01:16:34.829 --> 01:16:35.828
No.

695
01:16:36.728 --> 01:16:39.028
Please.
I go down to the next.

696
01:17:06.125 --> 01:17:07.725
-- Fernandes.
-- Yes?

697
01:17:07.925 --> 01:17:09.425
You wanted to talk to me?

698
01:17:10.425 --> 01:17:11.425
No.

699
01:17:12.025 --> 01:17:14.124
My secretary told me ...

700
01:17:14.924 --> 01:17:17.024
It was about payment orders.

701
01:17:17.924 --> 01:17:19.324
What is it?

702
01:17:20.224 --> 01:17:21.524
This is resolved.

703
01:17:21.924 --> 01:17:23.523
-- Are you sure?
-- Yes.

704
01:17:25.523 --> 01:17:27.823
Okay. See you later.

705
01:17:55.120 --> 01:17:56.720
Want to Buy?

706
01:19:43.309 --> 01:19:44.409
<i> Dear Ila, </ i>

707
01:19:44.909 --> 01:19:47.608
<i> I got the lunchbox today
but it was empty. </ i>

708
01:19:47.908 --> 01:19:50.208
<i> It was deserved. </ i>

709
01:19:51.808 --> 01:19:55.508
<i> Yesterday you me long
waited at the restaurant ... </ i>

710
01:19:56.108 --> 01:19:58.807
<i> But before that, in the morning, </ i>

711
01:19:59.007 --> 01:20:02.207
<i> I forgot something
in the bathroom. </ i>

712
01:20:03.407 --> 01:20:05.007
<i> I went back ... </ i>

713
01:20:06.407 --> 01:20:08.206
<i> and the room had the same smell </ i>

714
01:20:08.406 --> 01:20:10.406
<i> that my grandfather left there </ i>

715
01:20:10.706 --> 01:20:12.306
<i> after his shower. </ i>

716
01:20:15.106 --> 01:20:17.205
<i> It was like he had been there. </ i>

717
01:20:18.305 --> 01:20:19.805
<i> But that was not the case. </ i>

718
01:20:20.105 --> 01:20:21.505
<i> That was me. </ i>

719
01:20:22.505 --> 01:20:25.205
<i> Me and the smell of an old man. </ i>

720
01:20:27.004 --> 01:20:29.304
<i> I do not know
when I became old. </ i>

721
01:20:29.504 --> 01:20:34.304
<i> It was perhaps this morning.
Or before. </ I>

722
01:20:35.503 --> 01:20:38.203
<i> And maybe if I'd forgotten
something earlier, </ i>

723
01:20:38.503 --> 01:20:40.303
<i> I would then noticed. </ i>

724
01:20:41.303 --> 01:20:43.203
Sir, you want to sit?

725
01:20:43.903 --> 01:20:44.803
No.

726
01:20:47.902 --> 01:20:51.002
<i> life rocked me languidly, </ i>

727
01:20:52.102 --> 01:20:55.101
<i> forward, back ... </ i>

728
01:20:56.001 --> 01:20:58.001
<i> And before I knew it ... </ i>

729
01:20:59.301 --> 01:21:02.401
<i> Nobody buys
a lottery ticket expired, Ila. </ i>

730
01:21:03.601 --> 01:21:06.100
<i> I came to the restaurant. </ i>

731
01:21:08.300 --> 01:21:09.700
<i> And you were there, </ i>

732
01:21:09.900 --> 01:21:11.700
<i> fiddling with your purse, </ i>

733
01:21:12.100 --> 01:21:14.099
<i> to drink all that water ... </ i>

734
01:21:22.399 --> 01:21:24.798
I wanted to come <i>
tell you all this in the face, </ i>

735
01:21:24.998 --> 01:21:27.098
<i> but I only look at you. </ i>

736
01:21:31.598 --> 01:21:33.197
<i> You were lovely. </ i>

737
01:21:37.697 --> 01:21:38.997
<i> You are young. </ i>

738
01:21:39.697 --> 01:21:41.397
<i> You still have dreams. </ i>

739
01:21:43.396 --> 01:21:45.196
<i> You have greeted me some time. </ i>

740
01:21:48.896 --> 01:21:51.096
<i> And I want to thank you. </ i>

741
01:22:30.791 --> 01:22:34.391
The two ladies behind
come forward, please.

742
01:22:37.691 --> 01:22:39.091
Smile, please.

743
01:22:39.691 --> 01:22:41.490
One, two, three.

744
01:22:42.390 --> 01:22:43.890
Now a photo
with everyone!

745
01:22:44.090 --> 01:22:47.090
The family of the bride to the right.
The spouse left.

746
01:22:54.889 --> 01:22:57.589
The spouse left.

747
01:23:15.687 --> 01:23:17.087
You leave, sir?

748
01:23:18.786 --> 01:23:21.986
-- This is the new scooter?
-- I will drop you somewhere?

749
01:23:23.586 --> 01:23:27.086
If you stay,
I will go to my father.

750
01:23:29.885 --> 01:23:30.985
Taxi!

751
01:23:32.985 --> 01:23:36.885
It's weird, it is very dry ...

752
01:23:48.683 --> 01:23:49.983
Goodbye, Shaikh.

753
01:23:55.483 --> 01:23:56.882
You know,

754
01:23:57.482 --> 01:24:00.882
when I took the train for the 1st time
with you, 1st class.

755
01:24:01.782 --> 01:24:03.482
That day, I had no ticket.

756
01:24:05.082 --> 01:24:07.681
I was anxious throughout the journey.

757
01:24:08.281 --> 01:24:10.181
I prayed that the controller
does not come.

758
01:24:10.381 --> 01:24:12.081
What would you think of me?

759
01:24:16.680 --> 01:24:19.980
The next day, I got to
a 1st class pass.

760
01:24:34.379 --> 01:24:36.378
You make a good husband, Shaikh.

761
01:24:38.178 --> 01:24:39.378
Thank you.

762
01:24:47.877 --> 01:24:49.077
A moment.

763
01:24:56.576 --> 01:24:58.576
Come see me at Nasik, on occasion.

764
01:25:46.871 --> 01:25:50.171
I'm coming, Mom.

765
01:26:06.669 --> 01:26:08.069
80 rupees.

766
01:26:36.066 --> 01:26:37.766
Rajeev comes.

767
01:26:38.866 --> 01:26:40.565
It is in a meeting.

768
01:26:41.065 --> 01:26:43.265
It will go directly to the crematorium.

769
01:26:50.664 --> 01:26:52.964
I have one of these hungers.

770
01:26:54.864 --> 01:26:57.064
A desire to "parathas".

771
01:27:01.263 --> 01:27:03.763
I have not eaten this morning.

772
01:27:04.863 --> 01:27:07.163
I prepared his breakfast it.

773
01:27:07.363 --> 01:27:08.463
Mom ...

774
01:27:13.462 --> 01:27:15.962
I always apprehended

775
01:27:17.662 --> 01:27:20.561
what would happen to me after his death.

776
01:27:23.061 --> 01:27:24.561
-- Do not worry.
-- But now ...

777
01:27:26.861 --> 01:27:29.160
I'm hungry, that's all.

778
01:27:36.560 --> 01:27:40.859
It was loved at first

779
01:27:42.159 --> 01:27:43.859
when you were born.

780
01:27:47.758 --> 01:27:52.658
But for years,
it disgusted me.

781
01:27:55.658 --> 01:27:59.057
Every morning, I prepared something to eat.

782
01:27:59.257 --> 01:28:01.557
Drugs. Bath.

783
01:28:01.957 --> 01:28:04.057
Breakfast. Drugs.

784
01:28:04.257 --> 01:28:05.557
Bath.

785
01:28:15.256 --> 01:28:17.855
When your brother is dead,

786
01:28:20.455 --> 01:28:23.055
this old ambulance came.

787
01:28:23.555 --> 01:28:24.955
Do you remember?

788
01:28:28.254 --> 01:28:30.554
These old Matador models.

789
01:28:31.554 --> 01:28:33.654
Which came today?

790
01:28:35.853 --> 01:28:37.653
What color?

791
01:28:39.053 --> 01:28:42.253
White with blue light.

792
01:28:43.253 --> 01:28:44.053
Yes.

793
01:29:03.651 --> 01:29:04.750
Sir.

794
01:29:06.850 --> 01:29:09.650
The lunchbox comes
to the wrong address.

795
01:29:09.850 --> 01:29:11.650
It is impossible.

796
01:29:12.450 --> 01:29:16.649
-- We never make mistakes.
-- Yes, I understand.

797
01:29:16.849 --> 01:29:22.249
But my meals are poorly delivered.

798
01:29:22.449 --> 01:29:24.348
-- It is delivered to the right address.
-- I tell you no.

799
01:29:24.548 --> 01:29:26.148
People came to Harvard.

800
01:29:26.348 --> 01:29:27.548
Listen to what I tell you.

801
01:29:28.348 --> 01:29:30.548
Try to understand.

802
01:29:31.448 --> 01:29:34.847
This lunchbox is not delivered to my husband.

803
01:29:35.047 --> 01:29:38.547
It comes also
it is someone else who receives it.

804
01:29:39.047 --> 01:29:42.346
People Harvard
came to study our system.

805
01:29:42.546 --> 01:29:44.846
They say that there is no error.

806
01:29:45.046 --> 01:29:46.546
But it's not going to the right place.

807
01:29:46.846 --> 01:29:48.346
You think I'm a liar?

808
01:29:48.646 --> 01:29:52.145
The King of England in person
came to observe our system.

809
01:29:52.445 --> 01:29:55.145
But this meal goes somewhere
someone eats it.

810
01:29:55.345 --> 01:29:56.645
He goes to the right place.

811
01:29:56.845 --> 01:29:59.645
I want the address!

812
01:30:24.542 --> 01:30:25.842
Office Saajan Fernandes?

813
01:30:26.042 --> 01:30:28.842
Two rows away.

814
01:30:39.341 --> 01:30:42.340
Is the office Saajan Fernandes?

815
01:30:43.940 --> 01:30:45.140
I remember you.

816
01:30:45.340 --> 01:30:47.040
Saajan Fernandes?

817
01:30:47.240 --> 01:30:48.740
He is gone.

818
01:30:49.439 --> 01:30:52.239
He left the company.

819
01:30:52.939 --> 01:30:54.239
Where can I find it?

820
01:30:56.939 --> 01:30:58.339
He went to Nasik.

821
01:31:07.338 --> 01:31:09.337
Then you go to Nasik?

822
01:31:09.637 --> 01:31:10.537
Yes.

823
01:31:12.537 --> 01:31:14.437
You move?

824
01:31:16.337 --> 01:31:17.537
Yes.

825
01:31:18.236 --> 01:31:19.836
This is final?

826
01:31:21.536 --> 01:31:22.536
Yes.

827
01:31:26.536 --> 01:31:29.335
I'm retired there for years.

828
01:31:29.535 --> 01:31:32.235
I return to Mumbai from time to time
to see my son.

829
01:32:11.331 --> 01:32:12.431
I'm sorry, Mrs. Ila.

830
01:32:57.426 --> 01:32:58.726
Good evening, Mr. Fernandes.

831
01:32:58.926 --> 01:33:00.326
We thought you were gone.

832
01:33:00.626 --> 01:33:03.026
Yes, but I came back.

833
01:33:03.226 --> 01:33:04.225
Why?

834
01:33:12.725 --> 01:33:15.524
Well, you can play here.

835
01:33:15.824 --> 01:33:18.524
But do not break windows,
understood?

836
01:33:19.424 --> 01:33:20.324
Hold.

837
01:33:22.424 --> 01:33:23.323
Thank you, Mr. Fernandes.

838
01:33:49.221 --> 01:33:51.520
I've been calling you all the time.

839
01:33:52.420 --> 01:33:54.020
Where were you?

840
01:33:54.220 --> 01:33:56.220
I had to adjust something.

841
01:33:56.820 --> 01:33:58.520
I got worried.

842
01:33:59.520 --> 01:34:03.719
I have more layers to Tonton.

843
01:34:04.419 --> 01:34:06.419
I asked the guard to search.

844
01:34:08.819 --> 01:34:11.218
I washed the fan today.

845
01:34:12.418 --> 01:34:14.518
While he was running!

846
01:36:02.407 --> 01:36:04.307
<i> You're probably Nasik. </ i>

847
01:36:05.207 --> 01:36:07.806
<i> You had to get up this morning
make a tea. </ i>

848
01:36:10.006 --> 01:36:12.106
<i> And maybe a walk then. </ i>

849
01:36:14.406 --> 01:36:18.305
<i> This morning I woke up,
and I sold all my jewelry. </ i>

850
01:36:19.205 --> 01:36:22.805
<i> My bracelets, my earrings,
my wedding necklace. </ i>

851
01:36:23.205 --> 01:36:24.805
<i> It is not much. </ i>

852
01:36:25.004 --> 01:36:29.104
<i> But they told me:
1 rupee is worth 5 in Bhutan. </ I>

853
01:36:29.604 --> 01:36:31.804
So we should <i>
get away for some time. </ i>

854
01:36:32.004 --> 01:36:33.404
<i> And more ... </ i>

855
01:36:35.003 --> 01:36:37.303
<i> we'll see. </ i>

856
01:36:38.703 --> 01:36:41.903
<i> return Yashvi,
luggage will be ready. </ i>

857
01:36:42.103 --> 01:36:44.202
<i> We take the train this afternoon. </ i>

858
01:36:45.202 --> 01:36:47.602
<i> I may send you this letter </ i>

859
01:36:47.802 --> 01:36:50.302
<i> and your new factor
you bring. </ i>

860
01:36:51.002 --> 01:36:53.502
<i> Or maybe I should keep it, </ i>

861
01:36:54.401 --> 01:36:56.801
<i> and read in a few years ... </ i>

862
01:36:58.401 --> 01:37:00.001
<i> I read somewhere that sometimes, </ i>

863
01:37:01.301 --> 01:37:04.200
<i> the wrong train
can lead you to the right station. </ i>

864
01:37:06.000 --> 01:37:07.100
<i> We'll see ... </ i>

