﻿1
00:01:47,107 --> 00:01:48,483
You still smoke?

2
00:01:48,650 --> 00:01:51,027
No, I'm getting old.

3
00:01:54,323 --> 00:01:55,364
Here.

4
00:01:55,699 --> 00:01:57,366
You want your bag?

5
00:02:03,957 --> 00:02:05,875
You bought a car?

6
00:02:06,168 --> 00:02:07,877
No, I borrowed it.

7
00:02:10,631 --> 00:02:12,757
- What's that?
- Nothing.

8
00:02:21,016 --> 00:02:22,600
It's too cold.

9
00:02:23,560 --> 00:02:24,644
Yes.

10
00:02:32,319 --> 00:02:33,986
- What's wrong?
- My wrist hurts.

11
00:02:34,071 --> 00:02:35,071
Let me.

12
00:02:36,657 --> 00:02:38,491
You're getting old, too.

13
00:02:40,744 --> 00:02:43,579
- Look, do I have enough room?
- You do.

14
00:02:47,417 --> 00:02:48,835
Stop!

15
00:02:49,294 --> 00:02:50,711
What are you doing?

16
00:02:52,714 --> 00:02:57,468
the past

17
00:03:01,306 --> 00:03:03,432
Do the girls know I'm here?

18
00:03:03,600 --> 00:03:04,642
No.

19
00:03:05,102 --> 00:03:06,310
Didn't you tell them?

20
00:03:06,520 --> 00:03:10,273
I thought you might let us down
at the last minute, again.

21
00:03:19,616 --> 00:03:21,284
Put it in fourth.

22
00:03:29,585 --> 00:03:32,003
I'm here now, let them know.

23
00:03:32,629 --> 00:03:34,088
I'd like to see them.

24
00:03:34,256 --> 00:03:36,215
We're going to see them now.

25
00:03:36,341 --> 00:03:37,550
Where?

26
00:03:38,010 --> 00:03:40,344
We're picking up Lucie and going home.

27
00:03:40,429 --> 00:03:42,805
- Didn't you book a hotel for me?
- No.

28
00:03:43,473 --> 00:03:44,515
You were supposed to.

29
00:03:46,184 --> 00:03:47,518
I wasn't sure you'd come.

30
00:03:47,603 --> 00:03:49,020
What do you mean?

31
00:03:49,104 --> 00:03:50,479
I wasn't sure.

32
00:03:54,818 --> 00:03:56,986
Something came up last time.

33
00:03:57,779 --> 00:04:00,531
- Just two days before...
- Don't worry about it.

34
00:04:00,908 --> 00:04:02,867
We don't have all day for your excuses.

35
00:04:02,951 --> 00:04:05,328
Just because I canceled my trip once?

36
00:04:07,831 --> 00:04:09,332
Not just for that.

37
00:04:19,259 --> 00:04:21,093
The girls would like to have you.

38
00:04:22,679 --> 00:04:24,430
I don't want to disturb.

39
00:04:25,098 --> 00:04:26,807
You won't disturb us.

40
00:04:28,894 --> 00:04:31,646
You have to come for your suitcase anyway

41
00:04:31,730 --> 00:04:33,606
when it's delivered.

42
00:04:35,859 --> 00:04:37,860
Come change your wet clothes.

43
00:05:49,933 --> 00:05:52,476
I drove around the block to avoid a ticket.

44
00:05:52,644 --> 00:05:53,936
So?

45
00:05:54,104 --> 00:05:55,604
She left.

46
00:05:56,732 --> 00:05:59,108
Did she know you were coming?

47
00:05:59,985 --> 00:06:00,985
Let's go.

48
00:06:15,792 --> 00:06:19,086
Since you were late,
maybe she went home alone?

49
00:06:20,922 --> 00:06:21,964
It's not the first time.

50
00:06:22,632 --> 00:06:24,508
She came home at 11:00 last night.

51
00:06:24,634 --> 00:06:27,053
They all go through this. It's normal.

52
00:06:27,262 --> 00:06:28,804
No, it's not normal.

53
00:06:30,390 --> 00:06:31,891
What's her problem?

54
00:06:33,101 --> 00:06:35,853
She's been giving me hell for two months.

55
00:06:42,736 --> 00:06:43,819
Can you talk to her?

56
00:06:47,407 --> 00:06:48,949
See what's wrong with her?

57
00:06:49,326 --> 00:06:51,243
If she still remembers me.

58
00:06:55,165 --> 00:06:56,832
She loves you.

59
00:06:57,417 --> 00:06:58,584
Even now?

60
00:07:09,554 --> 00:07:11,430
Where are you going? Turn right!

61
00:07:12,849 --> 00:07:14,100
I was daydreaming.

62
00:07:14,392 --> 00:07:16,227
You've forgotten everything.

63
00:07:16,311 --> 00:07:18,437
I was distracted.

64
00:07:37,624 --> 00:07:38,791
Marie-Anne...

65
00:07:39,918 --> 00:07:42,419
You shouldn't leave this here, it's risky.

66
00:08:19,207 --> 00:08:20,499
Is Lucie home?

67
00:08:20,709 --> 00:08:21,750
No.

68
00:08:43,106 --> 00:08:45,983
Fouad, you broke it.

69
00:08:46,610 --> 00:08:47,651
Pull harder...

70
00:08:47,777 --> 00:08:49,612
I can't, I'll hurt my hand.

71
00:08:50,197 --> 00:08:51,530
No, not like that.

72
00:08:51,698 --> 00:08:54,533
First put one side on, then the other.

73
00:08:56,745 --> 00:08:57,870
I'll show you.

74
00:08:58,288 --> 00:08:59,872
So this

75
00:09:00,874 --> 00:09:03,542
goes here.

76
00:09:04,711 --> 00:09:05,794
There we go.

77
00:09:06,504 --> 00:09:08,130
It's dried out.

78
00:09:09,007 --> 00:09:12,051
We need some oil.
You know where to find some?

79
00:09:12,302 --> 00:09:15,471
It used to be in the cupboard in the shed.

80
00:09:16,348 --> 00:09:17,473
Ahmad...

81
00:09:17,891 --> 00:09:18,933
Yes.

82
00:09:19,226 --> 00:09:20,226
My dear Léa.

83
00:09:20,310 --> 00:09:21,477
Doing good?

84
00:09:22,187 --> 00:09:24,063
You've grown so much, sweetie.

85
00:09:26,816 --> 00:09:28,651
Hello, sir.

86
00:09:30,904 --> 00:09:33,781
Your friend's ignoring me. What's his name?

87
00:09:35,992 --> 00:09:37,910
His name is Fouad.

88
00:09:38,328 --> 00:09:39,662
Hello, Fouad.

89
00:09:40,080 --> 00:09:41,372
How are you?

90
00:10:19,703 --> 00:10:20,703
Come inside, Ahmad.

91
00:10:21,079 --> 00:10:22,413
And you, Fouad,

92
00:10:22,497 --> 00:10:24,707
come get your things in the bedroom.

93
00:10:28,712 --> 00:10:30,713
It wasn't in the shed.

94
00:10:31,506 --> 00:10:34,383
You changed its place while I was away.

95
00:10:36,052 --> 00:10:38,470
There's some in my father's car.

96
00:10:40,932 --> 00:10:43,142
Where's the shelf that was here?

97
00:10:43,310 --> 00:10:45,728
- That old wooden shelf?
- We moved it.

98
00:10:45,895 --> 00:10:46,937
Really?

99
00:10:47,105 --> 00:10:49,315
There were books of mine on it.

100
00:10:50,150 --> 00:10:52,192
All your stuff's put away in the shed.

101
00:10:52,402 --> 00:10:54,278
Fouad, take your things upstairs.

102
00:10:54,446 --> 00:10:55,654
I don't like it upstairs.

103
00:10:55,822 --> 00:10:57,448
- What?
- I don't like it upstairs.

104
00:10:57,657 --> 00:10:59,742
Please, do what I said.

105
00:11:02,662 --> 00:11:04,413
Watch the paint.

106
00:11:08,668 --> 00:11:11,253
Wasn't the other color better?

107
00:11:11,421 --> 00:11:14,882
It's not done yet. My wrist made me stop.

108
00:11:22,849 --> 00:11:26,060
I could've done it while I'm here.

109
00:11:26,144 --> 00:11:28,103
It would've kept me busy.

110
00:11:29,898 --> 00:11:32,274
Didn't you want to go to a hotel?

111
00:11:35,820 --> 00:11:37,237
I'll do it.

112
00:11:51,711 --> 00:11:53,837
- Ouch! That hurts.
- Sorry.

113
00:11:54,506 --> 00:11:55,714
It's fine, thanks.

114
00:11:55,799 --> 00:11:57,049
It's okay?

115
00:12:07,769 --> 00:12:10,104
- Here are the keys.
- Thanks.

116
00:12:11,064 --> 00:12:12,731
I left some clothes upstairs.

117
00:12:12,899 --> 00:12:15,109
Go change before you catch a cold.

118
00:12:24,953 --> 00:12:26,620
What are you doing here?

119
00:12:30,083 --> 00:12:31,291
Go on.

120
00:12:32,877 --> 00:12:35,087
You sleep upstairs and Lucie here.

121
00:12:40,802 --> 00:12:42,469
Lucie, call me back, please.

122
00:12:43,138 --> 00:12:45,097
I have a surprise for you.

123
00:12:51,271 --> 00:12:53,564
It's just while Ahmad's here.

124
00:12:55,108 --> 00:12:56,900
Hurry up, please.

125
00:13:19,549 --> 00:13:21,383
What a pain...

126
00:13:51,372 --> 00:13:53,790
Is that your father's car outside?

127
00:13:54,709 --> 00:13:55,751
Yes.

128
00:13:57,837 --> 00:13:59,922
- You live here?
- Yes.

129
00:14:02,425 --> 00:14:03,926
With your father?

130
00:14:04,093 --> 00:14:05,219
Yes.

131
00:14:07,597 --> 00:14:09,515
Since when?

132
00:14:13,978 --> 00:14:15,270
Since school started.

133
00:14:20,235 --> 00:14:22,110
Don't bother making your bed.

134
00:14:22,278 --> 00:14:24,571
You can go sleep downstairs.

135
00:14:26,324 --> 00:14:27,950
What a pain.

136
00:14:32,664 --> 00:14:35,290
First it's upstairs, then it's downstairs.

137
00:14:35,875 --> 00:14:38,669
- What?
- It's upstairs, then downstairs.

138
00:14:44,592 --> 00:14:46,093
I'm sorry.

139
00:14:51,349 --> 00:14:54,643
- Why are you coming down?
- He told me to.

140
00:14:54,811 --> 00:14:58,105
Ask him, with his old furry beard.

141
00:15:03,444 --> 00:15:05,612
They can't all sleep downstairs.

142
00:15:11,202 --> 00:15:12,869
You live with someone?

143
00:15:15,623 --> 00:15:16,623
Yes.

144
00:15:23,631 --> 00:15:25,173
You didn't tell me.

145
00:15:25,550 --> 00:15:28,176
What do you mean? I wrote it in my e-mail.

146
00:15:28,469 --> 00:15:29,469
What e-mail?

147
00:15:29,679 --> 00:15:32,973
I don't know which one. One of them.

148
00:15:33,391 --> 00:15:34,641
I didn't get any.

149
00:15:36,477 --> 00:15:39,104
So why did you want to stay at a hotel?

150
00:15:39,272 --> 00:15:41,148
Not to disturb you.

151
00:15:42,609 --> 00:15:44,192
In any case, I wrote you.

152
00:15:44,402 --> 00:15:45,694
I didn't get anything.

153
00:15:57,206 --> 00:16:01,043
You didn't wonder why
I asked you to come for the divorce?

154
00:16:07,467 --> 00:16:09,134
Does he know I'm here?

155
00:16:10,678 --> 00:16:11,720
Yes.

156
00:16:21,731 --> 00:16:23,440
I'm leaving, then.

157
00:16:24,400 --> 00:16:26,777
He won't come by while you're here.

158
00:16:27,236 --> 00:16:29,279
Or he'll let me know, for sure.

159
00:16:33,701 --> 00:16:36,244
When did you send that e-mail?

160
00:16:37,830 --> 00:16:39,247
I don't know.

161
00:16:40,166 --> 00:16:42,167
It must still be in your inbox.

162
00:16:43,252 --> 00:16:44,711
I guess so.

163
00:16:45,254 --> 00:16:47,047
Want me to show it to you?

164
00:16:48,925 --> 00:16:51,301
I asked you to book a hotel for me.

165
00:16:51,469 --> 00:16:53,428
I did last time and you didn't come.

166
00:16:53,846 --> 00:16:54,846
I had to cancel.

167
00:16:54,931 --> 00:16:57,265
How much did it cost you?

168
00:16:59,435 --> 00:17:02,396
What time do I have to be in court tomorrow?

169
00:17:03,731 --> 00:17:06,233
You said you'd stay to talk to Lucie.

170
00:17:07,318 --> 00:17:08,902
When will she be home?

171
00:17:09,529 --> 00:17:10,779
I don't know.

172
00:17:10,863 --> 00:17:13,323
I can meet up with her tomorrow.

173
00:17:18,287 --> 00:17:21,289
I was hoping you'd keep your promise
for once.

174
00:17:24,585 --> 00:17:27,003
- I didn't promise anything.
- My mistake.

175
00:17:27,088 --> 00:17:28,422
Sorry.

176
00:17:38,182 --> 00:17:40,809
Fouad, can't you watch where you walk?

177
00:17:41,894 --> 00:17:43,687
Why do I spend hours cleaning?

178
00:17:44,272 --> 00:17:45,731
For you to make a mess?

179
00:17:45,982 --> 00:17:48,275
Fouad, look at me when I'm talking to you!

180
00:17:48,901 --> 00:17:50,235
Look at me!

181
00:17:50,319 --> 00:17:52,821
- We went for this.
- I don't give a damn!

182
00:17:52,989 --> 00:17:57,784
Get back here!

183
00:17:58,995 --> 00:18:00,120
Fouad, come here!

184
00:18:00,329 --> 00:18:01,872
I wanna go home!

185
00:18:02,331 --> 00:18:03,832
- Let me go!
- That's enough!

186
00:18:05,251 --> 00:18:06,668
Come here!

187
00:18:08,421 --> 00:18:10,005
- Let me go!
- Calm down.

188
00:18:10,089 --> 00:18:11,548
I wanna go home!

189
00:18:11,716 --> 00:18:12,758
You're a pain.

190
00:18:17,972 --> 00:18:19,723
Stop it!

191
00:18:20,808 --> 00:18:22,684
Let me go!

192
00:18:23,686 --> 00:18:25,812
- Look what you've done!
- I don't care!

193
00:18:26,022 --> 00:18:27,481
Stop it!

194
00:18:29,192 --> 00:18:31,610
Come on, Fouad, stop it!

195
00:18:31,694 --> 00:18:34,279
Let me go! I wanna go home!

196
00:18:34,489 --> 00:18:35,655
- Please, stop it!
- No!

197
00:18:35,740 --> 00:18:36,740
I'm sorry.

198
00:18:36,824 --> 00:18:38,241
- I'm sorry.
- I don't care.

199
00:18:38,367 --> 00:18:40,202
Let me go!

200
00:18:40,369 --> 00:18:42,454
- Please, Fouad.
- You're not my mom.

201
00:18:43,498 --> 00:18:44,915
Get out of here.

202
00:18:46,209 --> 00:18:47,876
That's enough!

203
00:18:48,044 --> 00:18:49,544
Enough, Fouad!

204
00:18:49,712 --> 00:18:51,880
- Leave me alone!
- Stop it!

205
00:18:52,381 --> 00:18:53,548
You're impossible!

206
00:18:59,722 --> 00:19:00,889
Open!

207
00:19:04,185 --> 00:19:05,894
I wanna go home!

208
00:19:08,523 --> 00:19:10,816
- Go, you're late.
- I'll clean this.

209
00:19:10,900 --> 00:19:12,400
- I'll do it.
- No, I'm okay.

210
00:19:12,485 --> 00:19:14,653
Not with your wrist, go.

211
00:19:14,737 --> 00:19:16,738
- I'm doing it.
- Go!

212
00:19:19,116 --> 00:19:21,076
I thought you were leaving.

213
00:19:21,828 --> 00:19:24,830
I'm waiting for Lucie. We'll see after.

214
00:19:26,666 --> 00:19:27,707
Go on.

215
00:19:31,379 --> 00:19:33,880
Léa, can you go get my shoes, please?

216
00:19:34,048 --> 00:19:35,757
Open the door!

217
00:19:35,925 --> 00:19:37,259
Hurry up.

218
00:19:44,517 --> 00:19:45,725
Open up!

219
00:19:46,519 --> 00:19:48,186
I'll escape anyway!

220
00:19:55,903 --> 00:19:57,445
Open the door!

221
00:20:03,953 --> 00:20:06,955
- You'll keep an eye on them?
- Don't worry.

222
00:20:11,752 --> 00:20:13,086
Thanks.

223
00:20:13,254 --> 00:20:14,588
Open!

224
00:20:17,592 --> 00:20:19,301
I'll break the door down!

225
00:20:19,510 --> 00:20:20,969
And run away!

226
00:20:21,721 --> 00:20:22,846
Open!

227
00:20:30,313 --> 00:20:31,813
Fouad, stop it.

228
00:20:32,648 --> 00:20:34,941
Back up, I'll open the door.

229
00:20:39,113 --> 00:20:40,530
What's the matter?

230
00:20:46,746 --> 00:20:47,996
Where are you going?

231
00:20:50,917 --> 00:20:52,000
- Wait.
- Let me go.

232
00:20:52,209 --> 00:20:53,209
- Stop!
- Let go!

233
00:20:53,419 --> 00:20:54,628
I'll let you go.

234
00:20:54,795 --> 00:20:56,922
- Let me go!
- I'll let you go.

235
00:20:57,256 --> 00:20:59,507
But first, tell me where you want to go.

236
00:21:00,217 --> 00:21:01,551
Calm down.

237
00:21:02,720 --> 00:21:04,346
What are you doing?

238
00:21:04,513 --> 00:21:06,890
- Where are you going?
- I'm leaving!

239
00:21:07,058 --> 00:21:08,224
Where to?

240
00:21:08,392 --> 00:21:09,559
My house!

241
00:21:09,727 --> 00:21:11,353
Where's your house?

242
00:21:11,646 --> 00:21:13,271
Paris. He can't, it's too far.

243
00:21:13,356 --> 00:21:15,440
Shut up! No one asked you!

244
00:21:15,650 --> 00:21:18,360
None of that in this house! Got it?

245
00:21:22,073 --> 00:21:23,615
Go, Léa. We need to talk.

246
00:21:32,917 --> 00:21:34,542
What's wrong, Fouad?

247
00:21:43,678 --> 00:21:46,221
- What is it?
- I want to go.

248
00:21:48,474 --> 00:21:50,350
You want to call home?

249
00:21:55,731 --> 00:21:57,732
There's no one in my home.

250
00:22:09,662 --> 00:22:11,663
What's the matter with here?

251
00:22:13,833 --> 00:22:15,959
Is it because she told you off?

252
00:22:20,339 --> 00:22:22,382
But you were misbehaving.

253
00:22:23,718 --> 00:22:25,385
You spilt the paint.

254
00:22:25,553 --> 00:22:27,429
You caused trouble.

255
00:22:31,726 --> 00:22:33,685
Didn't you spill the paint?

256
00:22:34,061 --> 00:22:36,229
It's not the paint.

257
00:22:36,564 --> 00:22:38,440
What is it, then?

258
00:22:42,361 --> 00:22:44,112
Is it because I'm here?

259
00:22:46,115 --> 00:22:47,907
You want me to leave?

260
00:23:08,971 --> 00:23:10,013
Hello, ma'am.

261
00:23:14,935 --> 00:23:16,269
How's it going?

262
00:23:18,731 --> 00:23:19,731
Fine.

263
00:23:20,024 --> 00:23:21,691
The plane was late.

264
00:23:24,195 --> 00:23:26,154
- He's here, then?
- Yes.

265
00:23:36,749 --> 00:23:37,957
Here.

266
00:23:39,001 --> 00:23:40,210
Where did you park it?

267
00:23:40,377 --> 00:23:41,544
Right there.

268
00:23:41,712 --> 00:23:43,505
- Where?
- There.

269
00:23:44,757 --> 00:23:47,675
You shouldn't leave this in the car, it's risky.

270
00:23:49,845 --> 00:23:52,055
- Did you go to the hospital?
- Yes.

271
00:23:52,765 --> 00:23:55,016
- How was she?
- Same as usual.

272
00:24:02,191 --> 00:24:03,233
Fouad's not with you?

273
00:24:04,026 --> 00:24:06,778
- Why?
- He asked me to go pick him up.

274
00:24:07,988 --> 00:24:09,572
He didn't want to stay there.

275
00:24:11,242 --> 00:24:13,118
I got upset with him.

276
00:24:13,202 --> 00:24:14,536
With both of them.

277
00:24:21,168 --> 00:24:23,336
I'll take him home with me tonight.

278
00:24:23,504 --> 00:24:25,255
No reason to make a fuss.

279
00:24:25,464 --> 00:24:28,883
- He's never called me like that.
- I've never yelled like that.

280
00:24:29,051 --> 00:24:30,593
Anyway, I promised.

281
00:24:32,221 --> 00:24:35,348
Okay, I shouldn't have.
We'll make up tonight.

282
00:24:57,204 --> 00:24:59,706
If you come tonight, call me first.

283
00:25:43,500 --> 00:25:46,878
Corn, hot corn!

284
00:25:47,922 --> 00:25:48,880
What?

285
00:25:48,964 --> 00:25:50,006
Hot corn!

286
00:25:52,218 --> 00:25:53,718
Fouad, stop it!

287
00:25:55,971 --> 00:25:57,222
Here.

288
00:25:57,765 --> 00:26:00,058
Give him this. Careful.

289
00:26:05,439 --> 00:26:06,481
Here.

290
00:26:07,316 --> 00:26:09,859
- I don't want any.
- You cut your hand!

291
00:26:10,027 --> 00:26:11,236
No, I didn't.

292
00:26:11,403 --> 00:26:13,404
Yes, you did. You're bleeding!

293
00:26:13,572 --> 00:26:15,823
Ahmad! He cut his finger!

294
00:26:24,124 --> 00:26:25,708
Is that better?

295
00:26:33,842 --> 00:26:35,093
Lucie!

296
00:26:55,698 --> 00:26:56,906
Ahmad?

297
00:27:02,079 --> 00:27:04,414
How did you know it was me?

298
00:27:04,957 --> 00:27:07,959
- I knew you were coming today.
- My little Lucie...

299
00:27:08,836 --> 00:27:10,211
Lucie, want seconds?

300
00:27:10,379 --> 00:27:11,713
No, thanks.

301
00:27:12,756 --> 00:27:14,132
Come on, have some.

302
00:27:14,216 --> 00:27:17,218
You won't get real Ghormeh Sabzi
again soon.

303
00:27:17,553 --> 00:27:20,722
Unless you marry two nice Iranian guys.

304
00:27:21,682 --> 00:27:24,559
And you, Fouad, an Iranian girl.

305
00:27:25,894 --> 00:27:27,645
How's that sound?

306
00:27:32,067 --> 00:27:33,735
- More?
- Thanks.

307
00:27:35,654 --> 00:27:37,905
What are Iranian girls like?

308
00:27:38,657 --> 00:27:39,907
Iranian girls.

309
00:27:42,244 --> 00:27:43,828
They look like me...

310
00:27:44,121 --> 00:27:45,580
But they're girls.

311
00:27:46,999 --> 00:27:48,082
Like this!

312
00:27:50,919 --> 00:27:53,588
- You like that?
- They do this all the time?

313
00:27:54,256 --> 00:27:55,923
- And they have a beard?
- No!

314
00:27:58,093 --> 00:28:00,303
You want to go to Iran with Ahmad?

315
00:28:01,472 --> 00:28:03,014
What's it like?

316
00:28:04,308 --> 00:28:05,975
You always come home so late?

317
00:28:06,477 --> 00:28:08,728
- Just to sleep.
- Really?

318
00:28:09,438 --> 00:28:11,939
I have nowhere else to spend the night.

319
00:28:12,107 --> 00:28:14,067
Why don't you want to sleep here?

320
00:28:16,320 --> 00:28:17,695
Same as you.

321
00:28:19,573 --> 00:28:21,908
You'd rather go to your friend's tomorrow.

322
00:28:22,076 --> 00:28:23,785
This isn't my home.

323
00:28:26,080 --> 00:28:27,830
And your friend's place is?

324
00:28:29,333 --> 00:28:30,833
I'm not comfortable here.

325
00:28:32,961 --> 00:28:34,420
Me neither.

326
00:28:35,172 --> 00:28:37,048
It's not the same.

327
00:28:37,716 --> 00:28:42,136
For me, it's hard to face the guy
who's about to marry my ex.

328
00:28:42,805 --> 00:28:44,097
It's normal.

329
00:28:45,224 --> 00:28:47,892
- Now she's just your ex?
- Well, yes.

330
00:28:51,063 --> 00:28:53,398
- Whatever.
- What?

331
00:28:53,982 --> 00:28:56,818
You lived here with her for years
and now she's just your ex?

332
00:28:57,027 --> 00:28:58,694
Everything's changed since then.

333
00:28:59,321 --> 00:29:00,905
We got separated.

334
00:29:01,156 --> 00:29:02,740
Give me a hand.

335
00:29:09,331 --> 00:29:11,499
You're old enough to understand that.

336
00:29:11,667 --> 00:29:14,502
I'm old enough not to be preached at.

337
00:29:14,670 --> 00:29:16,295
I'm not here to preach.

338
00:29:20,342 --> 00:29:23,845
Your mother asked me to see
what's got into you.

339
00:29:24,638 --> 00:29:27,265
I don't know why she thinks you'd tell me.

340
00:29:27,349 --> 00:29:28,933
She knows what's got into me.

341
00:29:30,853 --> 00:29:33,771
I don't want to see that jerk
when I come home.

342
00:29:39,236 --> 00:29:40,403
Lucie!

343
00:29:44,741 --> 00:29:46,409
Come here, please.

344
00:29:59,381 --> 00:30:01,507
Isn't he a good guy?

345
00:30:05,429 --> 00:30:07,263
I don't know him.

346
00:30:07,473 --> 00:30:09,557
Why call him a jerk, then?

347
00:30:10,434 --> 00:30:11,559
What's he done?

348
00:30:13,770 --> 00:30:15,062
Nothing.

349
00:30:18,066 --> 00:30:20,401
He has no business being here.

350
00:30:20,861 --> 00:30:23,154
Your mother wants to live with him.

351
00:30:23,322 --> 00:30:25,198
She can live with whoever she wants.

352
00:30:25,282 --> 00:30:26,491
Whoever she wants?

353
00:30:27,743 --> 00:30:30,828
Even a guy with a kid and a wife in a coma?

354
00:30:32,289 --> 00:30:33,748
Fouad's mom?

355
00:30:39,755 --> 00:30:43,257
And if she married somebody else,
would you mind?

356
00:30:44,218 --> 00:30:45,760
It'd be the same.

357
00:30:46,929 --> 00:30:49,180
So your problem isn't him.

358
00:30:51,350 --> 00:30:54,936
Since I was born,
my mom's changed guys three times.

359
00:30:58,273 --> 00:31:00,399
And it's always the same story.

360
00:31:03,862 --> 00:31:07,323
They come, stay for a few years
and then they leave.

361
00:31:16,625 --> 00:31:18,167
Would you talk to her?

362
00:31:18,961 --> 00:31:20,461
About what?

363
00:31:21,463 --> 00:31:22,797
Talk her out of it.

364
00:31:43,360 --> 00:31:45,152
You guys are still up?

365
00:31:45,571 --> 00:31:47,321
Go upstairs, Fouad. Time for bed.

366
00:31:47,489 --> 00:31:49,365
Two more minutes, please!

367
00:31:49,533 --> 00:31:50,575
Two minutes.

368
00:31:53,662 --> 00:31:54,662
Good evening.

369
00:31:59,084 --> 00:32:00,418
Good night.

370
00:32:01,795 --> 00:32:03,004
Lucie?

371
00:32:03,505 --> 00:32:05,506
Can you sleep downstairs tonight?

372
00:32:05,716 --> 00:32:07,425
Fouad will go up with Ahmad.

373
00:32:10,846 --> 00:32:12,597
I saved you some food

374
00:32:12,681 --> 00:32:13,973
if you haven't eaten.

375
00:32:15,475 --> 00:32:16,475
Wow.

376
00:32:16,643 --> 00:32:17,685
Thanks.

377
00:32:17,853 --> 00:32:19,812
You want me to heat it up?

378
00:32:19,980 --> 00:32:21,314
No, thanks.

379
00:32:22,649 --> 00:32:24,525
Where did you get all the herbs?

380
00:32:26,153 --> 00:32:28,112
I went shopping with the kids.

381
00:32:31,325 --> 00:32:33,117
You're still a great cook.

382
00:32:33,827 --> 00:32:35,536
The one thing I'm still great at.

383
00:32:40,876 --> 00:32:43,252
What time must we be there tomorrow?

384
00:32:44,463 --> 00:32:45,588
9:00.

385
00:32:49,718 --> 00:32:52,553
You don't eat Ghormeh Sabzi with a fork.

386
00:32:55,223 --> 00:32:56,390
Here.

387
00:33:10,739 --> 00:33:12,114
Did you talk to her?

388
00:33:12,282 --> 00:33:13,449
Yes.

389
00:33:15,577 --> 00:33:16,702
And?

390
00:33:17,162 --> 00:33:18,663
You can guess.

391
00:33:20,123 --> 00:33:23,709
She doesn't like you remarrying.

392
00:33:28,840 --> 00:33:31,884
She's scared you'll live with him for a while,

393
00:33:32,052 --> 00:33:34,679
and then he'll leave.

394
00:33:38,600 --> 00:33:40,101
Tell her this one won't.

395
00:33:44,147 --> 00:33:47,441
I don't think I'm the right person
to convince her

396
00:33:47,943 --> 00:33:49,777
to be happy you're getting married.

397
00:33:52,280 --> 00:33:54,156
I'm not asking her to be happy.

398
00:33:56,118 --> 00:33:58,786
I just want to know what she's after.

399
00:33:59,329 --> 00:34:00,788
Stopping this marriage.

400
00:34:04,126 --> 00:34:05,960
It made me laugh, too.

401
00:34:08,422 --> 00:34:10,464
Try to convince her

402
00:34:10,632 --> 00:34:12,675
before making your decision.

403
00:34:16,096 --> 00:34:17,638
My decision's made.

404
00:34:36,658 --> 00:34:38,325
- Fouad?
- Yes.

405
00:34:39,661 --> 00:34:42,329
If you're not comfy, we can switch.

406
00:34:43,915 --> 00:34:44,915
I'm okay.

407
00:34:51,339 --> 00:34:52,673
I need to pee.

408
00:34:52,758 --> 00:34:54,842
Go, then. Go on.

409
00:35:45,519 --> 00:35:47,019
That's good.

410
00:35:55,403 --> 00:35:57,655
Did you talk to her doctor, too?

411
00:35:59,074 --> 00:36:00,866
No, just the nurse.

412
00:36:05,080 --> 00:36:06,413
What did she say?

413
00:36:06,540 --> 00:36:07,998
About what?

414
00:36:09,668 --> 00:36:12,211
The scratches on her stomach.

415
00:36:13,421 --> 00:36:15,923
They happened after my last two visits.

416
00:36:19,886 --> 00:36:22,555
Maybe it has nothing to do with the visits.

417
00:36:23,348 --> 00:36:25,099
Maybe it was involuntary.

418
00:36:25,267 --> 00:36:27,268
You'd like it to be involuntary?

419
00:36:35,110 --> 00:36:36,235
I'm sorry.

420
00:36:44,578 --> 00:36:46,120
Do you hear yourself?

421
00:36:46,621 --> 00:36:50,457
You can't say whatever you want
and then apologize.

422
00:36:56,089 --> 00:36:57,298
What are you doing here?

423
00:37:01,386 --> 00:37:03,596
It's dark, I can't go up.

424
00:37:04,431 --> 00:37:05,973
Why do you want to go up?

425
00:37:06,516 --> 00:37:10,769
I asked him to go upstairs with Ahmad.
The girls are together.

426
00:37:11,271 --> 00:37:14,023
Maybe he doesn't want to sleep
with a stranger.

427
00:37:17,277 --> 00:37:18,903
Get your things, we're leaving.

428
00:37:19,070 --> 00:37:21,572
I'm sleepy. I want to go to bed.

429
00:37:22,866 --> 00:37:26,035
- You asked me to come get you.
- I want to stay.

430
00:37:28,288 --> 00:37:30,164
You can sleep in my bed.

431
00:37:30,874 --> 00:37:32,082
Come on.

432
00:37:42,218 --> 00:37:44,637
Ahmad, leave it, we're running late.

433
00:37:45,055 --> 00:37:46,513
The sink is clogged.

434
00:37:46,681 --> 00:37:49,141
It can wait. We have to be there by 9:00.

435
00:37:49,309 --> 00:37:50,809
Hurry up, kids!

436
00:37:56,441 --> 00:37:57,566
Yuck!

437
00:38:12,374 --> 00:38:13,749
- Hey.
- Hi.

438
00:38:14,209 --> 00:38:15,709
Hey, kids.

439
00:38:16,378 --> 00:38:17,670
Morning.

440
00:38:19,255 --> 00:38:20,547
Samir...

441
00:38:21,007 --> 00:38:22,716
My hands are dirty, sorry.

442
00:38:24,886 --> 00:38:26,553
It's blocked again?

443
00:38:26,721 --> 00:38:28,514
It's unblocked.

444
00:38:29,557 --> 00:38:31,558
I'll just screw it back on.

445
00:38:44,114 --> 00:38:45,823
Can I have the tea, please?

446
00:38:53,999 --> 00:38:56,417
- We'll drop you off.
- No need.

447
00:38:59,254 --> 00:39:01,255
Ahmad, we're late.

448
00:39:01,423 --> 00:39:02,840
I'm done.

449
00:39:04,009 --> 00:39:05,134
Get moving, kids.

450
00:39:05,427 --> 00:39:06,885
Go get ready.

451
00:39:08,763 --> 00:39:10,097
It's leaking.

452
00:39:10,265 --> 00:39:12,057
There's always been a leak.

453
00:39:12,600 --> 00:39:15,185
I told you the joint has to be changed.

454
00:39:17,439 --> 00:39:19,106
I'll take care of it.

455
00:39:21,067 --> 00:39:23,610
Leave it, I'll do it.

456
00:39:26,906 --> 00:39:28,115
Okay.

457
00:39:36,583 --> 00:39:37,958
Did you eat anything?

458
00:39:38,126 --> 00:39:39,585
Not yet.

459
00:39:43,798 --> 00:39:46,258
- Can I see you after?
- Don't you have class?

460
00:39:47,135 --> 00:39:48,302
Coming.

461
00:39:50,472 --> 00:39:51,972
I can skip.

462
00:39:52,140 --> 00:39:53,807
What time do you finish?

463
00:39:53,975 --> 00:39:55,059
1:00.

464
00:39:56,311 --> 00:39:58,020
Want me to drive?

465
00:40:15,288 --> 00:40:17,331
- Looking for something?
- No.

466
00:40:28,718 --> 00:40:30,010
Wait.

467
00:40:56,204 --> 00:40:58,956
- Isn't that the school Lucie went to?
- Yes.

468
00:41:04,003 --> 00:41:05,212
Let's go.

469
00:41:05,713 --> 00:41:07,172
Bye, kids.

470
00:41:07,340 --> 00:41:08,715
Bye, Ahmad.

471
00:41:09,217 --> 00:41:11,677
- Bye, Mommy.
- Bye, sweetheart.

472
00:41:13,721 --> 00:41:15,055
Bye, Mommy.

473
00:41:15,223 --> 00:41:16,557
Wait, let me see.

474
00:41:16,724 --> 00:41:18,725
Come on, Fouad.

475
00:41:20,186 --> 00:41:21,395
Okay, bye.

476
00:41:24,315 --> 00:41:26,400
How did you meet?

477
00:41:27,235 --> 00:41:28,735
At the pharmacy.

478
00:41:29,404 --> 00:41:32,197
He'd come in for his wife's medicine.

479
00:41:32,740 --> 00:41:34,658
What was wrong with her?

480
00:41:35,410 --> 00:41:36,785
She was depressed.

481
00:41:39,372 --> 00:41:40,455
What?

482
00:41:42,250 --> 00:41:43,542
What's that supposed to mean?

483
00:41:44,711 --> 00:41:46,211
We call it a smile.

484
00:41:46,421 --> 00:41:49,506
We call it mocking. What's funny about it?

485
00:41:49,591 --> 00:41:52,092
Miss our fights, darling?

486
00:41:52,260 --> 00:41:54,052
Is her depression funny to you?

487
00:41:54,262 --> 00:41:57,264
Be nice or I'll get out and go back to Tehran.

488
00:41:57,432 --> 00:41:59,183
Aside from your hair...

489
00:41:59,267 --> 00:42:01,476
- No divorce.
...you haven't changed.

490
00:42:03,271 --> 00:42:04,771
Shall I get out?

491
00:42:04,856 --> 00:42:06,356
Stop joking, we're late.

492
00:42:06,441 --> 00:42:07,983
- Shall I?
- Stop it.

493
00:42:11,696 --> 00:42:13,906
Seriously, what did you think of him?

494
00:42:16,576 --> 00:42:19,953
Tell me first how serious all this is for you.

495
00:42:23,291 --> 00:42:25,876
Serious enough for me to be pregnant.

496
00:42:37,138 --> 00:42:38,722
Is that a joke?

497
00:42:38,848 --> 00:42:40,098
No.

498
00:42:46,064 --> 00:42:49,149
The request applies
only to your personal situation

499
00:42:49,317 --> 00:42:53,487
since no children
were born from this marriage.

500
00:42:54,239 --> 00:42:58,909
Ms. Brisson renounces
the usage of her husband's name

501
00:42:58,993 --> 00:43:01,453
and shall be restored to her maiden name.

502
00:43:01,621 --> 00:43:04,873
It is noted that Ms. Brisson
will keep her home,

503
00:43:04,958 --> 00:43:06,959
20, rue de Paris, in Sevran.

504
00:43:07,126 --> 00:43:11,296
The divorce will take effect
on October 19th, 2012,

505
00:43:11,381 --> 00:43:12,965
date of this hearing.

506
00:43:13,049 --> 00:43:14,258
Sorry.

507
00:43:21,474 --> 00:43:24,184
Would you please turn that off?

508
00:43:27,021 --> 00:43:29,982
Each party has recovered
their personal property.

509
00:43:30,149 --> 00:43:33,360
Remaining possessions have been divided.

510
00:43:33,528 --> 00:43:36,530
The taxes have been paid by the two parties.

511
00:43:36,698 --> 00:43:38,573
The cost of the divorce will be shared.

512
00:43:38,741 --> 00:43:43,203
This document clearly defines
the consequences of the divorce,

513
00:43:43,371 --> 00:43:46,164
if both parties consent.

514
00:43:46,332 --> 00:43:49,835
Is your decision final, madam?

515
00:43:50,003 --> 00:43:51,211
Yes.

516
00:43:51,379 --> 00:43:55,465
And you, sir, is your decision also final?

517
00:43:57,218 --> 00:43:58,260
Yes.

518
00:43:58,344 --> 00:44:00,762
Therefore, you are hereby divorced

519
00:44:01,055 --> 00:44:03,140
as specified by Art. 230 of the Civil Code.

520
00:44:03,224 --> 00:44:06,184
I ratify the appended document,

521
00:44:06,352 --> 00:44:08,979
which will be attached to the judgment...

522
00:44:10,815 --> 00:44:12,566
Please turn it off.

523
00:44:13,026 --> 00:44:14,067
Sorry.

524
00:44:15,069 --> 00:44:16,570
Marie, it's me.

525
00:44:17,363 --> 00:44:20,532
They've brought the suitcase. It's broken.

526
00:44:20,908 --> 00:44:23,577
I don't know if something's missing,

527
00:44:24,495 --> 00:44:26,455
if I should accept it or not.

528
00:44:27,915 --> 00:44:29,374
Call me back.

529
00:44:30,168 --> 00:44:32,753
- Okay?
- What if something's missing?

530
00:44:32,920 --> 00:44:34,588
Doesn't he have insurance?

531
00:44:34,797 --> 00:44:36,048
Don't know.

532
00:44:36,716 --> 00:44:38,050
What do we do, then?

533
00:44:38,217 --> 00:44:41,720
Will you take it
or should I return it to the airport?

534
00:44:46,559 --> 00:44:48,477
Sign here, please.

535
00:44:49,604 --> 00:44:50,812
Right here.

536
00:44:53,608 --> 00:44:54,900
You okay?

537
00:44:55,068 --> 00:44:57,486
- Why?
- Nothing, your eyes.

538
00:44:57,612 --> 00:44:59,446
I'm allergic to the paint.

539
00:44:59,614 --> 00:45:01,365
Change jobs!

540
00:45:41,406 --> 00:45:44,324
Excuse me, sir.
Where's the bus stop to Tajrish?

541
00:45:48,287 --> 00:45:50,789
- How are you?
- What are you doing here?

542
00:45:50,957 --> 00:45:52,916
Long time no see!

543
00:45:53,126 --> 00:45:54,543
- When did you get here?
- Yesterday.

544
00:45:54,627 --> 00:45:55,836
Please excuse me.

545
00:45:55,920 --> 00:45:57,462
Without warning, as usual.

546
00:45:57,630 --> 00:45:59,047
Do you recognize her?

547
00:46:00,007 --> 00:46:01,258
She's grown up!

548
00:46:01,342 --> 00:46:02,342
You okay?

549
00:46:03,261 --> 00:46:04,261
Yeah.

550
00:46:04,345 --> 00:46:07,722
- Haven't had lunch?
- Why else would we bother to come here?

551
00:46:08,224 --> 00:46:09,516
What a pretty young lady.

552
00:46:09,684 --> 00:46:11,226
Remember when you were little,

553
00:46:11,394 --> 00:46:13,019
he'd bring you here on his bicycle?

554
00:46:13,187 --> 00:46:16,022
That was Léa, this is Lucie!

555
00:46:16,190 --> 00:46:17,607
Forgive me.

556
00:46:17,817 --> 00:46:19,943
You've always mixed them up.

557
00:46:20,528 --> 00:46:22,070
- Take a seat.
- Where's Valeria?

558
00:46:22,238 --> 00:46:23,697
I'll call her.

559
00:46:24,532 --> 00:46:25,866
Your friend's here.

560
00:46:25,950 --> 00:46:26,950
Who?

561
00:46:29,370 --> 00:46:30,537
Ahmad?

562
00:46:34,208 --> 00:46:35,876
Hi, Valeria, how are you?

563
00:46:36,043 --> 00:46:38,044
- How are you?
- Good to see you.

564
00:46:38,212 --> 00:46:39,546
I've missed you.

565
00:46:40,381 --> 00:46:41,965
Remember Lucie?

566
00:46:42,300 --> 00:46:43,633
Little Lucie!

567
00:46:43,718 --> 00:46:44,968
Not that little...

568
00:46:45,636 --> 00:46:47,262
You look beautiful.

569
00:46:47,430 --> 00:46:49,431
You two are still together?

570
00:46:49,724 --> 00:46:52,893
We have something in common
that keeps us together.

571
00:46:53,102 --> 00:46:54,769
What, after all this time?

572
00:46:54,854 --> 00:46:56,229
The colors of our flags!

573
00:46:56,564 --> 00:46:57,564
What's he saying?

574
00:46:57,857 --> 00:46:59,232
He talks too much. Let him.

575
00:46:59,901 --> 00:47:01,443
How's your mom?

576
00:47:01,819 --> 00:47:02,986
She's fine.

577
00:47:06,699 --> 00:47:08,909
- Did you go to court?
- Yes.

578
00:47:10,870 --> 00:47:13,705
- So, it's over now?
- It was already over.

579
00:47:13,873 --> 00:47:15,957
You still like ravioli?

580
00:47:18,544 --> 00:47:19,961
What's the matter?

581
00:47:25,426 --> 00:47:27,219
You know, this guy...

582
00:47:27,386 --> 00:47:29,679
I don't think he's that bad.

583
00:47:29,847 --> 00:47:33,016
He must be going through a difficult time.

584
00:47:33,434 --> 00:47:35,352
Put yourself in his shoes.

585
00:47:35,520 --> 00:47:38,772
Between his wife
and his concern for his son...

586
00:47:38,856 --> 00:47:41,149
How can she marry a married man?

587
00:47:43,986 --> 00:47:46,279
You told me his wife was in a coma.

588
00:47:46,447 --> 00:47:47,989
But she's not dead.

589
00:47:48,449 --> 00:47:50,075
She might not die.

590
00:47:50,243 --> 00:47:51,785
That's his problem.

591
00:47:56,791 --> 00:47:58,250
Know why she's in a coma?

592
00:47:59,877 --> 00:48:00,961
No.

593
00:48:01,420 --> 00:48:02,963
How would I know?

594
00:48:03,839 --> 00:48:05,507
My mom didn't tell you?

595
00:48:06,384 --> 00:48:07,425
No.

596
00:48:10,471 --> 00:48:12,347
She committed suicide.

597
00:48:16,561 --> 00:48:18,436
Because of her depression?

598
00:48:24,151 --> 00:48:26,111
Lucie, what's the matter?

599
00:48:36,998 --> 00:48:38,331
Look at me.

600
00:48:39,250 --> 00:48:41,293
Get up, we'll get some fresh air.

601
00:48:45,006 --> 00:48:47,340
- What's the matter?
- We're going out.

602
00:48:47,508 --> 00:48:49,843
Get up, Lucie. Let's go.

603
00:48:54,015 --> 00:48:56,391
Take her in the back.

604
00:49:14,368 --> 00:49:17,787
You know why she doesn't say
his wife committed suicide?

605
00:49:17,955 --> 00:49:19,372
Calm down, we'll talk after.

606
00:49:19,540 --> 00:49:21,708
She doesn't want anyone to find out.

607
00:49:22,585 --> 00:49:23,710
What?

608
00:49:25,129 --> 00:49:27,589
That it's because of their affair.

609
00:49:34,221 --> 00:49:36,723
You shouldn't speak with such certainty.

610
00:49:38,142 --> 00:49:39,768
Especially at your age.

611
00:49:42,146 --> 00:49:45,148
Don't say I've grown up if you don't think so.

612
00:49:47,610 --> 00:49:48,777
Sorry.

613
00:49:53,449 --> 00:49:55,492
I don't want them to be together.

614
00:49:57,411 --> 00:49:59,996
You think it's up to you or me?

615
00:50:00,164 --> 00:50:02,082
I'm nobody in this story.

616
00:50:02,249 --> 00:50:06,086
If they get married,
I'll never set foot in that house again.

617
00:50:13,135 --> 00:50:14,594
Your mother's pregnant.

618
00:50:21,143 --> 00:50:22,143
You're lying.

619
00:50:26,190 --> 00:50:27,273
Wait!

620
00:50:30,319 --> 00:50:31,319
I said wait!

621
00:50:31,529 --> 00:50:34,197
You know why she's with that asshole?

622
00:50:34,615 --> 00:50:36,408
Because he looks like you.

623
00:50:48,295 --> 00:50:50,463
Grab the keys in my pocket.

624
00:50:50,840 --> 00:50:52,090
The other one.

625
00:52:06,874 --> 00:52:08,208
Good evening.

626
00:52:08,375 --> 00:52:09,876
You're soaked.

627
00:52:14,381 --> 00:52:16,216
It started pouring.

628
00:52:19,136 --> 00:52:20,136
Want a coffee?

629
00:52:21,222 --> 00:52:23,473
I've just come for my suitcase.

630
00:52:23,641 --> 00:52:25,183
I can't miss the last train.

631
00:52:25,351 --> 00:52:26,851
It's right here.

632
00:52:27,728 --> 00:52:29,562
Wait till it stops raining.

633
00:52:29,730 --> 00:52:31,856
It's not stopping soon.

634
00:52:34,360 --> 00:52:36,820
- Is Lucie back?
- No. Watch the paint.

635
00:52:45,371 --> 00:52:46,955
It was delivered broken.

636
00:52:47,540 --> 00:52:49,999
- Did you call her friends?
- No.

637
00:52:50,918 --> 00:52:52,836
I don't dare anymore.

638
00:52:56,715 --> 00:52:58,091
Did you talk to her today?

639
00:52:58,259 --> 00:52:59,425
Yes.

640
00:53:00,094 --> 00:53:02,595
Do you have a piece of string?

641
00:53:05,015 --> 00:53:07,517
You have a suitcase or two left in the shed.

642
00:53:07,685 --> 00:53:09,143
Help yourself.

643
00:53:12,273 --> 00:53:13,940
Are the kids sleeping?

644
00:53:14,483 --> 00:53:15,608
No.

645
00:54:12,833 --> 00:54:14,500
Turn it on, please.

646
00:54:28,182 --> 00:54:31,601
Can you call the kids?
I'll give them their gifts.

647
00:54:31,769 --> 00:54:33,478
- Fouad, too?
- Of course.

648
00:54:33,687 --> 00:54:35,563
He wasn't supposed to get one.

649
00:54:35,731 --> 00:54:37,774
I got him something today.

650
00:54:38,943 --> 00:54:41,027
Can I ask you not give it to him?

651
00:54:42,738 --> 00:54:44,030
Why?

652
00:54:44,907 --> 00:54:46,741
He's done something wrong.

653
00:54:47,159 --> 00:54:48,493
He needs to be punished.

654
00:54:48,869 --> 00:54:51,287
They should both be punished, then.

655
00:54:51,747 --> 00:54:53,498
I can only speak for my son.

656
00:54:55,834 --> 00:54:57,627
What've they done?

657
00:54:57,795 --> 00:55:00,421
They took the gift out of your suitcase.

658
00:55:02,132 --> 00:55:04,008
But it was still in there.

659
00:55:04,093 --> 00:55:05,510
I put it back.

660
00:55:06,178 --> 00:55:08,096
We can't let them off the hook.

661
00:55:08,180 --> 00:55:10,974
The suitcase was open, it was tempting.

662
00:55:11,058 --> 00:55:12,767
I'll ask them to apologize.

663
00:55:13,143 --> 00:55:15,269
So they'll learn apologies can fix everything.

664
00:55:15,813 --> 00:55:19,649
But I already told them I brought gifts.

665
00:55:19,733 --> 00:55:21,901
I can't pretend I didn't.

666
00:55:22,945 --> 00:55:24,529
Can you please let go?

667
00:55:24,989 --> 00:55:27,156
I scolded them enough already.

668
00:55:27,825 --> 00:55:29,701
I was just asking.

669
00:56:33,724 --> 00:56:34,849
Good evening.

670
00:56:35,642 --> 00:56:37,101
Good evening, kids.

671
00:56:37,186 --> 00:56:38,186
No.

672
00:56:38,479 --> 00:56:40,480
First, you both have to apologize.

673
00:56:44,318 --> 00:56:45,818
I apologize.

674
00:56:49,740 --> 00:56:50,948
And you?

675
00:56:51,200 --> 00:56:52,825
I didn't take it.

676
00:56:52,993 --> 00:56:54,410
But you were with her?

677
00:56:57,206 --> 00:56:59,582
- But it wasn't me.
- It doesn't matter.

678
00:56:59,750 --> 00:57:02,460
You were together.
You could've stopped her.

679
00:57:06,381 --> 00:57:22,021
"I apologize."

680
00:57:24,691 --> 00:57:26,150
I apologize.

681
00:57:29,238 --> 00:57:30,696
"I apologize."

682
00:57:30,864 --> 00:57:32,240
I apologize.

683
00:57:32,407 --> 00:57:35,618
Look at him, "I apologize."

684
00:57:35,786 --> 00:57:37,411
I apologize.

685
00:57:49,133 --> 00:57:51,175
Now, come get your gifts.

686
00:57:54,888 --> 00:57:56,139
Come on.

687
00:57:56,765 --> 00:57:58,349
You pretended like it was me.

688
00:58:00,394 --> 00:58:02,186
I just said it wasn't me.

689
00:58:02,271 --> 00:58:03,312
That means it was me!

690
00:58:03,397 --> 00:58:04,856
- It was you.
- No.

691
00:58:05,732 --> 00:58:08,067
You told me the suitcase was open.

692
00:58:08,235 --> 00:58:09,819
Or I'd never have gone.

693
00:58:09,903 --> 00:58:13,072
You didn't have to listen.
You didn't have to go.

694
00:58:13,490 --> 00:58:14,782
I know why you're mad.

695
00:58:14,867 --> 00:58:17,577
You didn't get a helicopter,
you got colored pencils.

696
00:58:17,661 --> 00:58:18,786
Shut up!

697
00:58:21,540 --> 00:58:22,665
- You're crazy.
- Shut up.

698
00:58:22,749 --> 00:58:24,417
- You're insane.
- Shut up.

699
00:58:30,424 --> 00:58:32,425
It's the size you used to wear.

700
00:58:35,053 --> 00:58:36,429
I still wear the same size.

701
00:58:36,638 --> 00:58:38,097
I have a gift for Lucie, too.

702
00:58:38,765 --> 00:58:40,850
I'll give it to her later.

703
00:58:41,018 --> 00:58:42,435
Thanks, Ahmad.

704
00:58:49,234 --> 00:58:50,902
You shouldn't smoke.

705
00:58:54,114 --> 00:58:56,240
She's never stayed out this late.

706
00:58:59,578 --> 00:59:01,370
- I'll go look for her.
- Where?

707
00:59:01,622 --> 00:59:04,332
I don't know, nearby,
in the streets, at the station.

708
00:59:04,416 --> 00:59:05,875
Where are the keys?

709
00:59:06,043 --> 00:59:07,251
You had them.

710
00:59:07,419 --> 00:59:09,086
Can I come with you?

711
00:59:10,547 --> 00:59:12,548
Yeah, if you want.

712
00:59:18,347 --> 00:59:20,932
She might not want to come back with him.

713
00:59:31,443 --> 00:59:33,694
Why did she cry at the restaurant?

714
00:59:34,738 --> 00:59:36,447
Who told you that?

715
00:59:36,615 --> 00:59:39,492
I called Shahryar.
He said she burst into tears.

716
00:59:41,245 --> 00:59:42,453
She's never this late.

717
00:59:43,830 --> 00:59:45,831
What did you tell her?

718
00:59:47,960 --> 00:59:50,461
You hadn't told her you were pregnant?

719
00:59:50,629 --> 00:59:52,088
You did?

720
00:59:53,173 --> 00:59:55,716
I thought she'd let it go if she knew.

721
00:59:55,884 --> 00:59:57,802
That's why she's not back.

722
00:59:59,137 --> 01:00:02,056
- You weren't supposed to tell her.
- I didn't know.

723
01:00:02,516 --> 01:00:04,684
What kind of secret is that anyway?

724
01:00:04,851 --> 01:00:07,103
She'd have found out someday.

725
01:00:07,271 --> 01:00:09,355
Not when she's so upset.

726
01:00:09,523 --> 01:00:12,149
Her problem is not your being pregnant.

727
01:00:12,442 --> 01:00:14,026
What's her problem?

728
01:00:16,154 --> 01:00:18,072
What is her problem?

729
01:00:18,699 --> 01:00:20,449
She seems to know everything.

730
01:00:20,617 --> 01:00:22,159
Everything about what?

731
01:00:23,120 --> 01:00:25,538
- I can't find the keys.
- Look for them!

732
01:00:29,751 --> 01:00:30,876
We'll talk later.

733
01:00:31,128 --> 01:00:33,713
What do you mean by knowing everything?

734
01:00:35,215 --> 01:00:36,549
I don't understand.

735
01:00:40,804 --> 01:00:44,890
She says his wife committed suicide
because of your affair.

736
01:00:48,061 --> 01:00:51,647
- She committed suicide because we...
- I'll call you tomorrow.

737
01:00:58,363 --> 01:00:59,780
The keys aren't here.

738
01:01:01,074 --> 01:01:03,451
- I've got them.
- Then why are you here?

739
01:01:04,328 --> 01:01:05,870
What do you mean?

740
01:01:06,663 --> 01:01:08,748
Does somebody mind me being here?

741
01:01:09,458 --> 01:01:11,584
- No, but...
- Forget it.

742
01:01:12,461 --> 01:01:13,544
Excuse me.

743
01:01:19,134 --> 01:01:20,801
Wait, I'm coming.

744
01:01:30,812 --> 01:01:31,979
Ahmad?

745
01:01:43,116 --> 01:01:44,325
What?

746
01:01:50,165 --> 01:01:51,791
She'd been depressed for a while.

747
01:01:54,086 --> 01:01:56,921
Every time I went to the shop,
she was unwell.

748
01:01:58,298 --> 01:01:59,465
Why was she unwell?

749
01:02:00,842 --> 01:02:02,385
What do you mean why?

750
01:02:02,969 --> 01:02:04,136
Nothing, forget it.

751
01:02:04,638 --> 01:02:06,597
Say it clearly or say nothing.

752
01:02:06,848 --> 01:02:09,517
You said every time you saw her,
she felt unwell.

753
01:02:09,601 --> 01:02:12,311
I didn't say she felt unwell, she was unwell!

754
01:02:12,437 --> 01:02:13,687
She was unwell!

755
01:02:13,772 --> 01:02:15,815
Stop, this is going too far.

756
01:02:18,485 --> 01:02:20,569
You'd like to hear it was my fault.

757
01:02:20,654 --> 01:02:22,780
I don't want to hear anything.

758
01:02:22,948 --> 01:02:25,074
You asked me to talk to your daughter.

759
01:02:25,909 --> 01:02:29,203
I'm just telling you what she thinks, that's it.

760
01:02:29,287 --> 01:02:30,663
She's wrong.

761
01:02:35,460 --> 01:02:37,962
- I have to talk to her.
- To say what?

762
01:02:39,506 --> 01:02:41,674
You think she's going to buy that?

763
01:02:46,555 --> 01:02:48,180
You don't believe me?

764
01:02:49,558 --> 01:02:52,101
Does that matter? She's the one...

765
01:02:52,185 --> 01:02:54,520
What's unbelievable about it?

766
01:02:54,604 --> 01:02:58,858
I also doubt that the mother of a five-year-old
would kill herself because she's depressed.

767
01:03:01,319 --> 01:03:03,195
You're the one saying that?

768
01:03:05,532 --> 01:03:07,700
Have you forgotten the state you were in?

769
01:03:17,169 --> 01:03:19,211
She also did it when he was 9 months old!

770
01:03:19,296 --> 01:03:22,047
Was that my fault, too? I was with you then!

771
01:03:23,467 --> 01:03:25,593
Her depression started after the birth.

772
01:03:28,472 --> 01:03:31,515
You want to know what meds
Samir would get for her?

773
01:03:37,647 --> 01:03:39,857
How long are you staying in town?

774
01:03:40,484 --> 01:03:42,776
I haven't booked my return yet.

775
01:03:46,114 --> 01:03:49,950
Did you have to come?
You couldn't have sent a lawyer?

776
01:03:50,118 --> 01:03:52,578
Sure but I wanted to come.

777
01:03:52,871 --> 01:03:55,581
I wanted to see the kids,
and Marie-Anne, too.

778
01:03:56,833 --> 01:03:58,167
To end on good terms.

779
01:04:01,254 --> 01:04:03,255
It doesn't seem like the end.

780
01:04:03,882 --> 01:04:06,383
There's still something going on.

781
01:04:06,551 --> 01:04:07,593
No.

782
01:04:08,053 --> 01:04:09,762
What makes you think that?

783
01:04:12,432 --> 01:04:16,477
When two people meet four years later
and start fighting again,

784
01:04:16,561 --> 01:04:18,479
it means things are still unresolved.

785
01:04:18,563 --> 01:04:20,940
We were arguing about Lucie.

786
01:04:21,107 --> 01:04:22,691
Lucie's problem is me.

787
01:04:24,778 --> 01:04:26,904
No, it's a misunderstanding.

788
01:04:27,072 --> 01:04:28,405
About what?

789
01:04:33,954 --> 01:04:36,330
It's personal, I can't know?

790
01:04:37,624 --> 01:04:39,625
- No...
- In that case, tell me.

791
01:04:40,168 --> 01:04:42,836
You may know Marie's carrying my child.

792
01:04:43,129 --> 01:04:45,381
She smokes, she's stressed out...

793
01:04:45,465 --> 01:04:47,633
I'm worried about her, too.

794
01:04:47,759 --> 01:04:49,593
She didn't use to smoke.

795
01:04:51,638 --> 01:04:55,057
I won't let her destroy her mother.
If she has a problem...

796
01:04:55,433 --> 01:04:58,394
She has no problem. It's a misunderstanding.

797
01:04:58,478 --> 01:05:01,230
What is it? It's been screwing up our lives!

798
01:05:01,523 --> 01:05:04,066
Marie-Anne can tell you.

799
01:05:04,150 --> 01:05:05,484
Leave her out of this.

800
01:05:10,740 --> 01:05:13,117
She's making assumptions about your wife.

801
01:05:18,832 --> 01:05:21,667
She thinks she killed herself because of us?

802
01:05:21,751 --> 01:05:23,168
So you know...

803
01:05:24,754 --> 01:05:26,338
I heard you.

804
01:05:26,423 --> 01:05:27,590
Did you?

805
01:05:32,345 --> 01:05:36,015
She did that because of a stupid story
with a customer.

806
01:05:39,728 --> 01:05:41,228
I heard she was depressed.

807
01:05:41,438 --> 01:05:44,189
If she hadn't been,
she wouldn't have tried to kill herself

808
01:05:44,316 --> 01:05:45,733
for nothing.

809
01:05:47,652 --> 01:05:50,446
What can I do if Lucie doesn't believe me?

810
01:05:50,614 --> 01:05:54,450
I can send her my employee.
She saw the whole thing.

811
01:06:16,890 --> 01:06:18,932
We should call the police.

812
01:06:19,100 --> 01:06:21,685
Has she already stayed out all night?

813
01:06:21,936 --> 01:06:23,729
No, it's the first time.

814
01:06:25,815 --> 01:06:27,900
Maybe she went to her father's.

815
01:06:28,652 --> 01:06:30,069
In Brussels?

816
01:06:31,071 --> 01:06:32,821
He's not in Paris anymore?

817
01:06:34,491 --> 01:06:35,658
He's back in Brussels.

818
01:06:36,493 --> 01:06:38,035
You think she can be there?

819
01:06:38,703 --> 01:06:39,745
No.

820
01:06:41,164 --> 01:06:43,290
She's on bad terms with him, too.

821
01:06:48,922 --> 01:06:50,714
You want me to call?

822
01:06:54,260 --> 01:06:56,095
It's better if you do it.

823
01:07:07,440 --> 01:07:10,317
I doubt she'd have gone to Brussels.

824
01:07:14,948 --> 01:07:16,573
Fine, I'll do it.

825
01:07:17,283 --> 01:07:19,284
Okay, give me his number.

826
01:07:21,454 --> 01:07:23,747
Shahryar called twice. Call him back.

827
01:07:23,915 --> 01:07:25,916
- Where's the phone?
- In the kitchen.

828
01:07:35,468 --> 01:07:37,136
Where did she get this idea?

829
01:07:37,303 --> 01:07:38,637
What idea?

830
01:07:40,682 --> 01:07:42,474
About Céline's suicide.

831
01:07:47,021 --> 01:07:48,313
I don't know.

832
01:07:54,988 --> 01:07:55,988
No.

833
01:07:56,531 --> 01:07:57,823
Okay, thanks.

834
01:07:58,241 --> 01:08:00,534
Thank you. Take care. Bye.

835
01:08:00,702 --> 01:08:01,702
- Here.
- What is it?

836
01:08:01,786 --> 01:08:03,328
Her father's number.

837
01:08:03,955 --> 01:08:05,664
Don't worry him. He's fragile.

838
01:08:05,832 --> 01:08:07,499
She's at Shahryar's.

839
01:08:10,920 --> 01:08:14,381
She went to the restaurant
and he took her in.

840
01:08:18,928 --> 01:08:20,721
But he called twice.

841
01:08:21,181 --> 01:08:22,806
Why didn't he tell me?

842
01:08:25,185 --> 01:08:27,186
He heard how worried I was.

843
01:08:27,353 --> 01:08:30,147
- Let me...
- Why didn't he tell me she was there?

844
01:08:30,690 --> 01:08:33,650
I was worried sick! I've been sick all night!

845
01:08:33,818 --> 01:08:35,319
I'll explain...

846
01:08:35,695 --> 01:08:37,863
Explain what?

847
01:08:38,031 --> 01:08:39,865
What do you want to explain?

848
01:08:42,827 --> 01:08:44,328
- What's the matter?
- Nothing.

849
01:08:44,412 --> 01:08:47,080
I already asked you to go through me!

850
01:08:47,165 --> 01:08:49,208
I ask you not to raise your voice.

851
01:08:49,626 --> 01:08:51,877
Why didn't he tell me she was there?

852
01:08:52,045 --> 01:08:53,545
Lucie made him promise.

853
01:08:53,797 --> 01:08:54,797
Who?

854
01:08:54,881 --> 01:08:57,382
She'd only stay if he told no one.

855
01:08:57,634 --> 01:09:01,220
- He promised to hide a 16-year-old?
- What do you mean hide?

856
01:09:01,304 --> 01:09:04,348
- Why did he hide her?
- He felt sorry for her.

857
01:09:04,724 --> 01:09:07,309
- Didn't he feel sorry for her mother?
- The keys.

858
01:09:07,477 --> 01:09:09,895
- Where are you going?
- She has to come home.

859
01:09:10,063 --> 01:09:12,064
Sit her ass down and listen!

860
01:09:12,232 --> 01:09:13,398
- Now?
- Right now!

861
01:09:13,566 --> 01:09:14,983
She thinks we don't know.

862
01:09:15,235 --> 01:09:16,610
I don't care!

863
01:09:19,489 --> 01:09:22,658
I want her to see the mess she's put me in!

864
01:09:22,826 --> 01:09:24,451
See her suicide's not my fault!

865
01:09:29,123 --> 01:09:31,083
If you go, she won't come.

866
01:09:31,209 --> 01:09:34,086
Then, I'll call the police. I swear I will.

867
01:09:34,212 --> 01:09:37,506
The police will bring her tonight. And after?

868
01:09:39,592 --> 01:09:42,427
Either she comes here
or she goes to her father's.

869
01:09:45,640 --> 01:09:47,933
She won't come as long as I'm here.

870
01:10:05,243 --> 01:10:06,618
Come in.

871
01:10:07,912 --> 01:10:09,913
- Hello.
- Hello. Took you long enough.

872
01:10:11,708 --> 01:10:13,292
Don't you have an umbrella?

873
01:10:13,793 --> 01:10:15,002
No.

874
01:10:15,962 --> 01:10:17,546
Leave it here.

875
01:10:18,214 --> 01:10:21,174
- How did you get here?
- I took the metro.

876
01:10:21,342 --> 01:10:22,551
Why not a taxi?

877
01:10:22,719 --> 01:10:24,344
I couldn't find one.

878
01:10:24,512 --> 01:10:26,722
Hardly here and already in trouble.

879
01:10:26,890 --> 01:10:28,473
Is she awake?

880
01:10:29,601 --> 01:10:30,601
She's asleep.

881
01:10:30,727 --> 01:10:33,854
- When did she come by?
- It was late. Probably to find you.

882
01:10:34,022 --> 01:10:36,899
Why didn't you call us?
Her mother would have picked her up.

883
01:10:37,066 --> 01:10:39,484
How could I call you?
You don't have a phone.

884
01:10:39,652 --> 01:10:42,404
I called their house and you weren't there.

885
01:10:42,572 --> 01:10:46,158
I was scared to tell her mother,
scared she'd leave.

886
01:10:46,284 --> 01:10:47,701
What's wrong with her?

887
01:10:48,828 --> 01:10:50,746
She's imagining things.

888
01:11:12,352 --> 01:11:15,395
Sorry to wake you. Your mom's waiting.

889
01:11:21,194 --> 01:11:24,237
She wanted to come, I asked her not to.

890
01:11:26,032 --> 01:11:27,491
Come on, get up.

891
01:11:27,825 --> 01:11:28,992
Where's your jacket?

892
01:11:29,077 --> 01:11:30,535
I won't go.

893
01:11:32,330 --> 01:11:34,581
I don't want to go back tonight.

894
01:11:38,211 --> 01:11:40,337
I'll call her and you talk to her.

895
01:11:52,892 --> 01:11:55,894
Marie-Anne? Hold on, please.

896
01:12:04,529 --> 01:12:06,530
I'm staying here tonight.

897
01:12:11,828 --> 01:12:13,036
Why did you hang up?

898
01:12:13,246 --> 01:12:14,788
She did.

899
01:12:20,962 --> 01:12:22,504
Let's go.

900
01:12:22,672 --> 01:12:23,922
No.

901
01:12:32,473 --> 01:12:33,515
Get out of bed.

902
01:12:33,725 --> 01:12:35,350
Let's go talk.

903
01:12:52,118 --> 01:12:54,411
I want you to listen carefully.

904
01:12:56,372 --> 01:13:00,125
Remember the last few months
I lived with your mom?

905
01:13:01,377 --> 01:13:02,377
Remember?

906
01:13:07,925 --> 01:13:10,135
Remember the state I was in?

907
01:13:11,929 --> 01:13:14,598
I was down all the time. I wasn't working...

908
01:13:14,682 --> 01:13:16,349
I stopped going out...

909
01:13:16,976 --> 01:13:18,977
I didn't want to exist.

910
01:13:19,145 --> 01:13:23,106
So when your mom says
depression caused her suicide,

911
01:13:23,191 --> 01:13:25,067
I know what it means.

912
01:13:25,985 --> 01:13:27,694
Even with a young child.

913
01:13:27,779 --> 01:13:30,197
Did you often think of killing yourself?

914
01:13:32,700 --> 01:13:34,159
Yes, sometimes.

915
01:13:34,660 --> 01:13:37,788
By drinking detergent
in front of Léa and me?

916
01:13:38,372 --> 01:13:39,498
What?

917
01:13:40,708 --> 01:13:41,708
No.

918
01:13:45,838 --> 01:13:48,840
You think a woman
who goes to her husband's shop,

919
01:13:49,175 --> 01:13:52,636
drinks detergent in front of her son
and collapses

920
01:13:54,388 --> 01:13:56,640
simply wants to die?

921
01:14:00,019 --> 01:14:03,188
Why didn't she take pills and die in her bed?

922
01:14:09,737 --> 01:14:12,030
We can spend the night imagining things.

923
01:14:12,698 --> 01:14:14,908
But it's all speculation.

924
01:14:16,702 --> 01:14:19,162
We'll see Samir's employee tomorrow.

925
01:14:19,372 --> 01:14:21,081
She has things to tell you.

926
01:14:33,719 --> 01:14:34,886
No...

927
01:14:41,435 --> 01:14:44,104
Tell her I've left and she can come back.

928
01:14:50,903 --> 01:14:54,072
It's better if Fouad and I
don't live here for a while.

929
01:15:50,963 --> 01:15:52,631
Come on, Fouad, let's go.

930
01:16:18,950 --> 01:16:21,660
That's enough, come on.

931
01:16:21,827 --> 01:16:23,912
- Let me go.
- Come with me, I said.

932
01:16:25,831 --> 01:16:27,499
That's enough, Fouad!

933
01:16:27,625 --> 01:16:28,959
Let go!

934
01:16:31,712 --> 01:16:32,837
Thank you.

935
01:16:33,172 --> 01:16:34,714
What was that about?

936
01:16:35,883 --> 01:16:37,968
When I say get off, get off!

937
01:16:38,177 --> 01:16:39,719
Look at me!

938
01:16:39,887 --> 01:16:42,097
Listen to me when I'm speaking to you.

939
01:16:42,807 --> 01:16:43,848
Leave me alone.

940
01:16:43,933 --> 01:16:45,517
What did you say?

941
01:16:45,685 --> 01:16:47,102
Leave me alone.

942
01:16:49,522 --> 01:16:51,189
Never do that again.

943
01:16:52,400 --> 01:16:53,525
Look at me.

944
01:16:53,693 --> 01:16:55,235
What was that about?

945
01:17:07,873 --> 01:17:08,873
Your pillow.

946
01:17:09,333 --> 01:17:10,375
No.

947
01:17:13,212 --> 01:17:14,504
What's wrong?

948
01:17:21,262 --> 01:17:22,721
What's the matter, Fouad?

949
01:17:23,806 --> 01:17:26,099
- Tell me!
- I want to go back to Marie's.

950
01:17:27,268 --> 01:17:29,185
We have to go home for now.

951
01:17:29,562 --> 01:17:32,022
You told me our home was there,

952
01:17:32,398 --> 01:17:33,940
forever.

953
01:17:34,859 --> 01:17:37,027
Yes, but some things have changed.

954
01:17:38,362 --> 01:17:40,363
It's because of the man who came?

955
01:17:41,741 --> 01:17:42,741
No.

956
01:17:43,743 --> 01:17:45,076
Because I misbehaved yesterday?

957
01:17:45,411 --> 01:17:46,494
No...

958
01:17:48,080 --> 01:17:50,290
Why doesn't Lucie like you?

959
01:17:54,920 --> 01:17:57,547
She thinks I want to take her mommy away.

960
01:17:58,424 --> 01:17:59,924
She doesn't like her mommy.

961
01:18:00,092 --> 01:18:01,134
Of course she does.

962
01:18:01,302 --> 01:18:02,927
All children do.

963
01:18:03,429 --> 01:18:06,264
Like you, you miss your mommy.

964
01:18:11,103 --> 01:18:13,021
But Mommy's not home anymore.

965
01:18:14,857 --> 01:18:17,192
You want to go see her tomorrow?

966
01:18:17,276 --> 01:18:18,276
No.

967
01:18:20,821 --> 01:18:21,946
Why?

968
01:18:24,450 --> 01:18:25,950
She scares me.

969
01:18:26,452 --> 01:18:27,911
Your mommy?

970
01:18:29,080 --> 01:18:30,622
She's dead.

971
01:18:31,957 --> 01:18:34,250
Don't say such things, Fouad.

972
01:18:35,461 --> 01:18:38,046
If she was dead, they wouldn't keep her

973
01:18:38,130 --> 01:18:40,131
at the hospital with the machines.

974
01:18:41,634 --> 01:18:44,511
If they take them away, will she die?

975
01:18:54,647 --> 01:18:56,523
Why don't they take them away?

976
01:19:01,612 --> 01:19:07,409
Because we don't know if
she wants to live like this or die.

977
01:19:08,786 --> 01:19:10,370
She wants to die.

978
01:19:12,164 --> 01:19:13,373
Why do you say that?

979
01:19:13,582 --> 01:19:16,501
She killed herself. She wanted to die.

980
01:19:32,351 --> 01:19:33,810
Sorry, Daddy.

981
01:19:43,446 --> 01:19:44,487
There.

982
01:19:45,406 --> 01:19:46,573
That's the stain.

983
01:19:47,408 --> 01:19:49,325
Did his wife work there, too?

984
01:19:49,410 --> 01:19:51,494
Yeah, for a few days,

985
01:19:51,579 --> 01:19:56,040
Samir would bring her there
to clear her head.

986
01:19:58,043 --> 01:20:01,546
And that day, Céline had a fight...

987
01:20:01,630 --> 01:20:03,006
Céline is Samir's wife?

988
01:20:03,090 --> 01:20:04,883
Yes, she's Samir's wife.

989
01:20:05,259 --> 01:20:07,051
She had a fight with a customer.

990
01:20:07,136 --> 01:20:10,972
The customer said that the dry cleaner
had made the stain,

991
01:20:11,140 --> 01:20:14,267
and Céline said it was there before.

992
01:20:17,563 --> 01:20:18,563
That's all?

993
01:20:18,647 --> 01:20:23,193
To make things better, I said
we'd clean the dress for the day after.

994
01:20:23,527 --> 01:20:25,361
And then Céline got mad at me,

995
01:20:25,446 --> 01:20:27,697
"Who asked you?

996
01:20:27,781 --> 01:20:30,241
"I'm the boss here.

997
01:20:30,701 --> 01:20:33,620
"The stain isn't the dry cleaner's fault."

998
01:20:33,829 --> 01:20:36,080
And she threw the dress on the sidewalk.

999
01:20:36,248 --> 01:20:39,626
Then the customer called the police
to make a complaint.

1000
01:20:41,420 --> 01:20:43,922
So, I wanted to leave.

1001
01:20:44,089 --> 01:20:46,591
- You work illegally?
- Yes.

1002
01:20:46,884 --> 01:20:50,595
But Céline said I had to stay as a witness

1003
01:20:50,763 --> 01:20:54,432
to tell the police that the stain
was there before.

1004
01:20:54,600 --> 01:20:58,686
So I called Samir without her seeing me
and asked him to come.

1005
01:20:59,146 --> 01:21:02,565
He came and he said sorry to the customer.

1006
01:21:02,691 --> 01:21:06,653
He said he'd give her money for a new dress.

1007
01:21:06,820 --> 01:21:10,782
And the customer said she'd agree but only if

1008
01:21:10,950 --> 01:21:13,326
Céline apologized.

1009
01:21:14,495 --> 01:21:16,454
And Céline said no.

1010
01:21:16,622 --> 01:21:18,122
She started yelling at me,

1011
01:21:18,290 --> 01:21:20,291
asking why I'd called Samir.

1012
01:21:20,459 --> 01:21:23,628
I grabbed my things to go away.

1013
01:21:23,963 --> 01:21:26,464
But then Samir came and he took...

1014
01:21:26,632 --> 01:21:28,299
He took my hand like this,

1015
01:21:29,802 --> 01:21:32,428
and he asked me to stay.

1016
01:21:32,513 --> 01:21:35,807
And he asked his wife to leave.

1017
01:21:35,975 --> 01:21:38,142
He threw her out in front of the customer,

1018
01:21:38,310 --> 01:21:40,019
in front of me,

1019
01:21:40,187 --> 01:21:41,688
and I stayed.

1020
01:21:42,022 --> 01:21:44,399
How long before her suicide was that?

1021
01:21:46,151 --> 01:21:47,819
Four, five days.

1022
01:21:52,992 --> 01:21:54,367
Can I go?

1023
01:21:54,535 --> 01:21:55,868
Thank you.

1024
01:22:16,849 --> 01:22:19,767
- Sir! Aren't you going to give us a tea?
- Right away.

1025
01:22:21,437 --> 01:22:23,771
That's what depression's like.

1026
01:22:24,106 --> 01:22:26,858
Small things can set you off.

1027
01:22:29,778 --> 01:22:31,738
The day before her suicide,

1028
01:22:33,449 --> 01:22:38,328
I forwarded her all the love letters
my mom and Samir e-mailed each other.

1029
01:23:28,754 --> 01:23:30,546
What are you going to do now?

1030
01:23:33,550 --> 01:23:35,093
I'll go to Brussels.

1031
01:23:35,260 --> 01:23:36,969
Don't be silly.

1032
01:23:37,930 --> 01:23:39,347
You wouldn't last a minute there.

1033
01:23:39,890 --> 01:23:41,432
You have to go back to your mom's.

1034
01:23:44,228 --> 01:23:47,897
I can't face a guy
whose wife is dead because of me.

1035
01:23:48,857 --> 01:23:50,400
I can't look his son in the eyes.

1036
01:23:53,487 --> 01:23:54,987
Come sit down.

1037
01:24:04,957 --> 01:24:07,250
- You want my help?
- Don't tell my mom.

1038
01:24:07,376 --> 01:24:08,960
- Listen.
- I don't want her to know.

1039
01:24:09,169 --> 01:24:10,378
Sit down!

1040
01:24:17,010 --> 01:24:18,052
Sit down.

1041
01:24:22,182 --> 01:24:23,641
I shouldn't have told you.

1042
01:24:23,809 --> 01:24:25,643
Wait, listen.

1043
01:24:26,311 --> 01:24:27,311
You have two options,

1044
01:24:27,521 --> 01:24:31,482
either you keep this secret
and suffer for the rest of your life,

1045
01:24:31,734 --> 01:24:33,651
or you talk to your mom.

1046
01:24:34,820 --> 01:24:36,487
What'd that change?

1047
01:24:36,655 --> 01:24:39,157
It might change her decision to marry him.

1048
01:24:39,324 --> 01:24:40,742
Her decision's made. She's pregnant.

1049
01:24:43,162 --> 01:24:47,290
What if she finds out after the child's born?

1050
01:24:47,499 --> 01:24:49,083
It'd really be too late.

1051
01:24:51,336 --> 01:24:54,338
If I'd felt like telling her, I'd have done it.

1052
01:24:55,591 --> 01:24:58,593
It's not about feeling like it or not.

1053
01:24:59,678 --> 01:25:02,847
Ask yourself if it's important for your mother.

1054
01:25:07,102 --> 01:25:08,519
She has the right to know.

1055
01:25:21,200 --> 01:25:22,825
Hi, Mom!

1056
01:25:23,577 --> 01:25:24,786
Hey, you.

1057
01:25:25,120 --> 01:25:27,079
- Can you open the door?
- Did you buy chips?

1058
01:25:27,748 --> 01:25:29,373
Yes, I bought some.

1059
01:25:51,230 --> 01:25:52,230
You're here?

1060
01:25:52,356 --> 01:25:54,232
I was upstairs with Lucie.

1061
01:25:56,235 --> 01:25:57,276
You okay?

1062
01:25:58,904 --> 01:26:00,613
How was your meeting?

1063
01:26:01,990 --> 01:26:03,449
What meeting?

1064
01:26:04,243 --> 01:26:06,244
With Samir's employee.

1065
01:26:06,787 --> 01:26:08,746
Yeah. It was fine.

1066
01:26:11,250 --> 01:26:12,583
And so?

1067
01:26:13,919 --> 01:26:16,712
Had you told Lucie I was coming to Paris?

1068
01:26:17,297 --> 01:26:18,381
No.

1069
01:26:18,465 --> 01:26:20,132
How did she know, then?

1070
01:26:21,301 --> 01:26:22,343
Did she know?

1071
01:26:25,848 --> 01:26:28,015
- How?
- I don't know.

1072
01:26:29,101 --> 01:26:31,269
Maybe she reads your e-mails.

1073
01:26:33,730 --> 01:26:34,856
Where do you keep this?

1074
01:26:34,940 --> 01:26:36,482
Did something happen?

1075
01:26:43,156 --> 01:26:44,907
Shall we go for a walk?

1076
01:26:44,992 --> 01:26:46,617
No, I'm tired.

1077
01:26:49,246 --> 01:26:50,788
What's the matter, Ahmad?

1078
01:26:56,211 --> 01:26:58,129
You want to go live with Dad?

1079
01:27:00,132 --> 01:27:01,883
If you go, I'll come with you.

1080
01:27:04,136 --> 01:27:06,012
You have to stay here with Mom.

1081
01:27:06,471 --> 01:27:08,306
I want to be with you.

1082
01:27:09,808 --> 01:27:11,517
It's not a good idea.

1083
01:27:16,481 --> 01:27:18,482
Dad's wife is a bit weird.

1084
01:27:42,007 --> 01:27:43,549
It's going to be fine.

1085
01:28:13,288 --> 01:28:14,497
Is what he said true?

1086
01:28:21,588 --> 01:28:23,547
Why did you do that to me?

1087
01:28:25,133 --> 01:28:27,301
What did I do to you, little shit?

1088
01:28:27,803 --> 01:28:29,637
What did I ever do to you?

1089
01:28:30,347 --> 01:28:32,139
Stop it, Marie!

1090
01:28:32,307 --> 01:28:34,225
What are you doing?

1091
01:28:34,768 --> 01:28:36,268
Calm down!

1092
01:28:37,104 --> 01:28:38,104
Easy...

1093
01:28:38,897 --> 01:28:40,940
- Stop it!
- Get your hands off me!

1094
01:28:43,568 --> 01:28:45,236
You promised not to do that.

1095
01:28:45,362 --> 01:28:48,239
Get out of this house!

1096
01:28:48,573 --> 01:28:50,783
- Don't stay here, go.
- Let me go!

1097
01:28:51,034 --> 01:28:52,910
She's in enough pain.

1098
01:28:56,331 --> 01:28:58,582
I asked her to tell you.

1099
01:28:59,334 --> 01:29:01,460
She could've stopped me from telling you.

1100
01:29:01,628 --> 01:29:04,296
I could've asked her to keep the secret.

1101
01:29:05,257 --> 01:29:08,092
- You'd have preferred that?
- Will you shut up!

1102
01:29:10,429 --> 01:29:13,222
What're you doing here? Get lost!

1103
01:29:13,306 --> 01:29:14,932
I don't want you in this house!

1104
01:29:15,058 --> 01:29:19,395
- Get out of my sight!
- Stop it!

1105
01:29:20,647 --> 01:29:22,189
Go to your room.

1106
01:29:23,108 --> 01:29:24,233
Go, darling.

1107
01:29:28,155 --> 01:29:31,782
Remember you're the one
who wrote those e-mails.

1108
01:29:31,950 --> 01:29:33,117
She just forwarded them.

1109
01:29:33,285 --> 01:29:35,286
I don't want to hear you. Go away.

1110
01:29:36,038 --> 01:29:38,956
I hate it when you lecture me.

1111
01:29:39,166 --> 01:29:41,625
- It disgusts me!
- I'm not lecturing you!

1112
01:29:42,502 --> 01:29:45,588
You asked me to come here and talk to Lucie!

1113
01:29:45,672 --> 01:29:48,299
Fuck off! I didn't ask you here for Lucie!

1114
01:29:48,467 --> 01:29:51,135
I asked you to sign
that fucking piece of paper

1115
01:29:51,344 --> 01:29:54,346
after four years, and then get lost forever!

1116
01:29:54,431 --> 01:29:55,639
Listen.

1117
01:29:56,391 --> 01:29:59,685
Why didn't you ask me to come last year?

1118
01:30:01,021 --> 01:30:04,148
Why do I have to be here
in the middle of this shit...

1119
01:30:04,232 --> 01:30:05,316
Screw you.

1120
01:30:05,400 --> 01:30:07,777
...not knowing you're getting married?

1121
01:30:07,944 --> 01:30:09,320
Read your e-mails!

1122
01:30:09,404 --> 01:30:11,739
- And you didn't book a hotel.
- What?

1123
01:30:11,823 --> 01:30:15,159
And you made me sleep next to his son.

1124
01:30:15,243 --> 01:30:16,535
Why?

1125
01:30:18,872 --> 01:30:22,041
- I sent you an e-mail...
- You had me here to get revenge.

1126
01:30:22,209 --> 01:30:23,667
That's all it's about.

1127
01:30:23,835 --> 01:30:26,712
Yeah, that's it. You're right! Happy?

1128
01:30:32,010 --> 01:30:33,886
Just before seeing the judge,

1129
01:30:35,388 --> 01:30:37,348
you tell me you're pregnant.

1130
01:30:37,766 --> 01:30:38,766
Why?

1131
01:30:47,109 --> 01:30:49,360
Don't you want to get out of here?

1132
01:30:50,028 --> 01:30:52,863
Just leave for good?

1133
01:30:55,575 --> 01:30:56,826
Please...

1134
01:30:56,910 --> 01:30:58,077
She's leaving!

1135
01:31:04,042 --> 01:31:06,460
Lucie, where are you going? Come back!

1136
01:31:06,545 --> 01:31:08,129
Who are you to boss me around?

1137
01:31:08,880 --> 01:31:10,548
Please, don't make it worse.

1138
01:31:11,049 --> 01:31:13,175
- Your mom's not well.
- Why'd you tell her?

1139
01:31:13,385 --> 01:31:14,468
You agreed.

1140
01:31:14,886 --> 01:31:16,428
You left me no choice.

1141
01:31:16,513 --> 01:31:18,305
I wanted to spare you suffering.

1142
01:31:20,892 --> 01:31:22,726
Am I not suffering now?

1143
01:31:24,980 --> 01:31:26,063
Am I well?

1144
01:31:32,821 --> 01:31:33,946
Wait.

1145
01:31:50,130 --> 01:31:52,298
Can you lend me some money?

1146
01:31:53,008 --> 01:31:54,842
Wait, I'll come with you.

1147
01:31:58,763 --> 01:31:59,972
Wait.

1148
01:32:07,272 --> 01:32:08,772
I'll go.

1149
01:32:37,302 --> 01:32:39,386
Can I ask you a question?

1150
01:32:40,305 --> 01:32:41,513
What?

1151
01:32:43,850 --> 01:32:45,893
What was in those e-mails?

1152
01:32:46,061 --> 01:32:47,394
I don't know.

1153
01:33:13,713 --> 01:33:14,838
Come home.

1154
01:33:35,819 --> 01:33:37,486
Ahmad, look at me.

1155
01:33:38,947 --> 01:33:40,698
Don't get sucked back into this.

1156
01:33:43,076 --> 01:33:44,827
Remember Mitra and me?

1157
01:33:49,332 --> 01:33:51,583
Life goes on without you and me.

1158
01:33:55,463 --> 01:33:58,340
I think to myself,
if I hadn't left four years ago...

1159
01:33:58,425 --> 01:34:01,010
You'd have left a year later.

1160
01:34:01,177 --> 01:34:02,928
Or two years later.

1161
01:34:04,597 --> 01:34:06,724
You were not made for this place.

1162
01:34:08,893 --> 01:34:10,728
I told you from the beginning.

1163
01:34:10,895 --> 01:34:12,563
You have to choose.
It's either one way or the other.

1164
01:34:12,772 --> 01:34:15,441
You can't have it both ways.

1165
01:34:15,608 --> 01:34:17,776
Because as you go,
those paths get further apart.

1166
01:34:38,506 --> 01:34:40,341
You want to tell him?

1167
01:34:44,429 --> 01:34:45,971
You don't have to.

1168
01:34:52,562 --> 01:34:53,854
Go to bed.

1169
01:34:57,859 --> 01:34:59,610
Turn off the light, please.

1170
01:35:25,720 --> 01:35:27,888
- Is Samir here?
- Yes, upstairs.

1171
01:35:34,896 --> 01:35:35,896
Hello.

1172
01:35:35,980 --> 01:35:37,564
Hello, Fouad.

1173
01:35:55,625 --> 01:35:57,418
- How's it going?
- Okay.

1174
01:35:57,585 --> 01:35:59,586
- You're not busy?
- No.

1175
01:35:59,754 --> 01:36:01,422
Come in, I'll be right there.

1176
01:36:11,766 --> 01:36:14,184
- What's all this?
- Her perfumes.

1177
01:36:16,563 --> 01:36:19,189
I'm taking them to the hospital for a test.

1178
01:36:19,357 --> 01:36:22,734
A nurse said the memory of smells
is the last one you lose.

1179
01:36:35,957 --> 01:36:37,207
That one's yours.

1180
01:36:40,879 --> 01:36:42,379
She liked it.

1181
01:36:47,802 --> 01:36:48,802
What?

1182
01:36:49,721 --> 01:36:50,804
Nothing.

1183
01:36:57,896 --> 01:36:59,229
Why don't you come in?

1184
01:36:59,397 --> 01:37:00,898
I have to go.

1185
01:37:06,905 --> 01:37:09,072
I don't like it when you hide your feelings.

1186
01:37:09,240 --> 01:37:11,074
I'm not hiding anything.

1187
01:37:11,242 --> 01:37:12,826
You mean you're not happy?

1188
01:37:12,911 --> 01:37:15,162
It's good if she can still react, no?

1189
01:37:17,248 --> 01:37:18,916
What do you want me to say?

1190
01:37:33,348 --> 01:37:35,641
You're stuck between your wife and me.

1191
01:37:41,773 --> 01:37:43,607
You realized that overnight?

1192
01:37:48,530 --> 01:37:50,405
I've felt it for a long time.

1193
01:37:50,615 --> 01:37:51,990
Since when?

1194
01:37:54,619 --> 01:37:55,786
What do you mean?

1195
01:37:59,290 --> 01:38:02,292
You didn't say things like that
until last week.

1196
01:38:07,966 --> 01:38:10,676
I wasn't brave enough to tell you earlier.

1197
01:38:11,636 --> 01:38:13,637
Maybe I wasn't sure of what I felt.

1198
01:38:15,098 --> 01:38:16,473
What do you feel?

1199
01:38:17,976 --> 01:38:20,769
That I'm here to fill the void left by your wife.

1200
01:38:23,106 --> 01:38:25,649
Whose void am I filling in your life?

1201
01:38:28,486 --> 01:38:30,487
- No one's.
- You're sure?

1202
01:38:32,323 --> 01:38:35,158
I'm not here to make up
for your failed marriage?

1203
01:38:38,496 --> 01:38:40,372
I wouldn't be carrying your child.

1204
01:38:40,582 --> 01:38:42,124
That was an accident.

1205
01:38:51,843 --> 01:38:52,926
I could've not kept it.

1206
01:38:59,350 --> 01:39:01,852
You kept it to erase that man,

1207
01:39:03,062 --> 01:39:06,189
convince yourself you'd turned the page,
that it was over.

1208
01:39:06,274 --> 01:39:08,358
But you're still not convinced.

1209
01:39:10,028 --> 01:39:13,071
Otherwise, you'd have let him go to a hotel.

1210
01:39:16,701 --> 01:39:19,494
You think I can't see the state you're in?

1211
01:39:20,288 --> 01:39:22,039
I don't recognize you anymore.

1212
01:39:26,002 --> 01:39:28,629
It's because I know
why your wife killed herself.

1213
01:39:28,713 --> 01:39:30,797
Leave her out of this, please.

1214
01:39:32,634 --> 01:39:35,469
- She knew everything.
- You sound like your crazy daughter.

1215
01:39:47,607 --> 01:39:48,899
If she'd known,

1216
01:39:49,317 --> 01:39:51,026
she'd have said something to me.

1217
01:40:04,916 --> 01:40:06,083
She never asked about me?

1218
01:40:07,460 --> 01:40:08,752
Ask what?

1219
01:40:10,004 --> 01:40:11,088
I don't know.

1220
01:40:11,631 --> 01:40:13,840
Why I came in so often.

1221
01:40:16,886 --> 01:40:18,470
For her, you were a customer.

1222
01:40:22,809 --> 01:40:24,059
She didn't suspect you?

1223
01:40:24,602 --> 01:40:25,602
No.

1224
01:40:28,648 --> 01:40:29,815
I wish she had.

1225
01:40:30,775 --> 01:40:33,193
I wish she'd wondered if there was someone.

1226
01:40:34,862 --> 01:40:36,905
It'd have meant she cared.

1227
01:41:29,834 --> 01:41:31,501
Lucie sent her our e-mails.

1228
01:41:40,845 --> 01:41:42,304
How'd she get her address?

1229
01:41:44,849 --> 01:41:46,600
Your wife gave it to her.

1230
01:41:46,893 --> 01:41:48,477
But they never met.

1231
01:41:49,187 --> 01:41:51,062
Lucie called her at the shop,

1232
01:41:51,731 --> 01:41:54,566
said she had e-mails we'd sent each other

1233
01:41:55,359 --> 01:41:57,194
that she wanted to forward.

1234
01:42:00,031 --> 01:42:01,531
Your wife accepted.

1235
01:42:13,711 --> 01:42:15,420
When did she call her?

1236
01:42:18,049 --> 01:42:19,800
The day before her suicide.

1237
01:42:39,737 --> 01:42:42,072
Naïma, come here a second.

1238
01:42:54,961 --> 01:42:57,045
After the fight with Céline...

1239
01:42:57,421 --> 01:42:59,339
You know, when I asked her to go?

1240
01:43:00,675 --> 01:43:02,592
Did she ever come by the shop?

1241
01:43:02,760 --> 01:43:03,760
No.

1242
01:43:05,680 --> 01:43:07,931
Not even on her way home?

1243
01:43:08,057 --> 01:43:10,308
I didn't see her do that.

1244
01:43:21,445 --> 01:43:22,779
She never came down?

1245
01:43:24,782 --> 01:43:26,575
Except the day it happened.

1246
01:43:26,868 --> 01:43:28,368
Not the day before?

1247
01:43:28,536 --> 01:43:29,953
No, why?

1248
01:43:30,121 --> 01:43:33,373
Someone says she called here
and talked to my wife.

1249
01:43:38,880 --> 01:43:39,963
Go ahead.

1250
01:43:42,008 --> 01:43:43,008
Hello, ma'am.

1251
01:43:52,977 --> 01:43:55,312
Here. Can you take care of this?

1252
01:45:09,971 --> 01:45:11,388
I'm sorry, Mom.

1253
01:45:21,232 --> 01:45:23,358
Promise not to lie to me again.

1254
01:45:29,532 --> 01:45:31,533
When did I lie to you?

1255
01:45:37,498 --> 01:45:39,874
When you said you'd sent the e-mails.

1256
01:45:46,841 --> 01:45:48,258
You promise?

1257
01:45:52,471 --> 01:45:53,596
Okay?

1258
01:45:56,934 --> 01:45:59,269
Why do you think it was a lie?

1259
01:46:02,690 --> 01:46:05,608
She wasn't at the shop
the day before her suicide.

1260
01:46:23,169 --> 01:46:24,794
I spoke to her.

1261
01:46:26,213 --> 01:46:27,797
- No.
- Yes.

1262
01:46:28,632 --> 01:46:30,133
She had an accent.

1263
01:46:30,301 --> 01:46:31,968
His wife is French.

1264
01:46:47,943 --> 01:46:48,985
Morning.

1265
01:47:08,589 --> 01:47:10,173
Why did you do it?

1266
01:47:10,299 --> 01:47:11,299
What?

1267
01:47:12,218 --> 01:47:15,095
- Why did you do it?
- Do what?

1268
01:47:15,179 --> 01:47:17,806
Why'd you pretend to be my wife
and give her e-mail?

1269
01:47:24,522 --> 01:47:25,522
Forgive me.

1270
01:47:30,111 --> 01:47:32,779
I'm not asking for an apology,
I'm asking why.

1271
01:47:36,784 --> 01:47:37,784
Tell me!

1272
01:47:38,702 --> 01:47:39,702
She didn't like me.

1273
01:47:40,037 --> 01:47:41,579
She didn't like you?

1274
01:47:42,164 --> 01:47:43,498
- Did you do something to her?
- No.

1275
01:47:43,582 --> 01:47:44,707
Why didn't she like you?

1276
01:47:51,340 --> 01:47:53,883
She thought there was something
between us.

1277
01:47:54,051 --> 01:47:56,845
She thought that? Why would she?

1278
01:47:59,390 --> 01:48:01,683
Since you hired me,

1279
01:48:02,059 --> 01:48:04,310
even though I'm illegal, she was suspicious.

1280
01:48:04,603 --> 01:48:06,479
Did she say anything to you?

1281
01:48:06,564 --> 01:48:07,564
No.

1282
01:48:07,690 --> 01:48:09,899
Where are you getting this crap, then?

1283
01:48:12,111 --> 01:48:15,488
She was always after me, so I thought...

1284
01:48:16,323 --> 01:48:17,740
You thought?

1285
01:48:22,496 --> 01:48:23,788
Get out.

1286
01:48:24,957 --> 01:48:27,041
She never asked me to fire you.

1287
01:48:27,209 --> 01:48:29,419
- But she did things...
- Let go!

1288
01:48:30,880 --> 01:48:32,964
...things to get you to fire me.

1289
01:48:33,048 --> 01:48:34,716
What kind of things?

1290
01:48:38,012 --> 01:48:40,847
Tell me, what kind of things?

1291
01:48:43,142 --> 01:48:44,934
- Many things.
- Like what?

1292
01:48:45,519 --> 01:48:46,853
Like what?

1293
01:48:46,937 --> 01:48:48,146
Sorry...

1294
01:48:49,440 --> 01:48:50,773
Like what?

1295
01:48:53,360 --> 01:48:55,612
The day of the fight,

1296
01:48:55,779 --> 01:48:57,780
the customer called the police,

1297
01:48:57,948 --> 01:49:00,742
and Céline wanted me to stay.

1298
01:49:01,202 --> 01:49:02,452
So what?

1299
01:49:02,620 --> 01:49:05,288
She wanted the police to find out about me.

1300
01:49:07,291 --> 01:49:08,458
That's it?

1301
01:49:09,627 --> 01:49:11,628
That's why she's in a coma?

1302
01:49:13,797 --> 01:49:15,048
Get out.

1303
01:49:15,132 --> 01:49:18,801
That dress, I'm the one
who took it out of the machine.

1304
01:49:20,137 --> 01:49:22,805
I took it, I ironed it and I wrapped it up.

1305
01:49:22,973 --> 01:49:24,265
- There was no stain.
- Out!

1306
01:49:24,391 --> 01:49:26,434
She made the stain, I'm sure.

1307
01:49:26,518 --> 01:49:28,311
I've been here for a year.

1308
01:49:28,395 --> 01:49:30,980
I've never seen a stain like that.

1309
01:49:31,273 --> 01:49:32,941
How much do I owe you?

1310
01:49:33,692 --> 01:49:35,151
I work here every day...

1311
01:49:35,319 --> 01:49:36,945
There was no stain, I swear.

1312
01:49:37,071 --> 01:49:39,614
I do the laundry every day.
There are no stains.

1313
01:49:39,698 --> 01:49:42,116
Céline must have made it. I swear!

1314
01:49:48,749 --> 01:49:49,999
Get lost!

1315
01:49:53,170 --> 01:49:54,295
Out.

1316
01:50:47,057 --> 01:50:49,058
I wanted her to know
there was nothing between us.

1317
01:50:51,895 --> 01:50:54,564
You were upset all the time,

1318
01:50:54,732 --> 01:50:57,900
thinking about someone else
and she thought it was me.

1319
01:51:05,117 --> 01:51:06,826
The day of the fight,

1320
01:51:07,953 --> 01:51:10,038
you asked me to stay, you took my hand,

1321
01:51:10,205 --> 01:51:12,206
and you asked her to leave.

1322
01:51:13,500 --> 01:51:15,668
I saw her eyes for a second.

1323
01:51:18,130 --> 01:51:19,797
I saw what she thought.

1324
01:51:21,467 --> 01:51:23,176
Because of what you did,

1325
01:51:24,094 --> 01:51:25,803
my kid's mother

1326
01:51:26,472 --> 01:51:28,306
has been a vegetable for eight months.

1327
01:51:32,478 --> 01:51:34,020
It's not because of what I did.

1328
01:51:34,188 --> 01:51:37,190
You gave her e-mail to that brat.

1329
01:51:39,860 --> 01:51:42,862
If she would have read them,
she'd have understood everything.

1330
01:51:46,241 --> 01:51:49,619
Why would she have drunk the detergent
in front of me?

1331
01:51:49,787 --> 01:51:52,997
She'd have done it in front of her,
at the pharmacy.

1332
01:51:53,165 --> 01:51:55,083
Or in front of you, upstairs.

1333
01:51:55,667 --> 01:51:57,543
Why in front of me?

1334
01:52:26,073 --> 01:52:27,073
Naïma!

1335
01:52:53,350 --> 01:52:55,017
She's not coming back?

1336
01:52:56,270 --> 01:52:57,311
Who?

1337
01:52:58,689 --> 01:53:00,148
Naïma.

1338
01:53:02,359 --> 01:53:03,401
No.

1339
01:53:06,864 --> 01:53:08,072
Why?

1340
01:53:10,200 --> 01:53:12,535
Because she did something wrong.

1341
01:53:16,665 --> 01:53:18,458
But she apologized.

1342
01:53:22,921 --> 01:53:24,464
Some things are unforgivable.

1343
01:53:26,675 --> 01:53:28,092
Like what?

1344
01:53:32,764 --> 01:53:33,973
What happened here?

1345
01:53:34,141 --> 01:53:35,433
Nothing.

1346
01:53:39,855 --> 01:53:41,689
I want to go to Léa's.

1347
01:53:44,610 --> 01:53:46,319
We can't for now.

1348
01:53:50,782 --> 01:53:51,908
When, then?

1349
01:53:54,745 --> 01:53:55,745
When?

1350
01:53:59,750 --> 01:54:01,751
When we know about Mommy.

1351
01:54:02,252 --> 01:54:03,294
When will we know?

1352
01:54:03,504 --> 01:54:04,962
I don't know.

1353
01:54:09,635 --> 01:54:11,594
I get bored here by myself.

1354
01:54:15,933 --> 01:54:18,267
Why don't you come down to see me?

1355
01:54:21,313 --> 01:54:23,105
I don't like it downstairs.

1356
01:55:22,416 --> 01:55:23,624
Hello.

1357
01:55:25,544 --> 01:55:26,877
Go upstairs, Fouad.

1358
01:55:27,045 --> 01:55:28,170
You okay?

1359
01:55:29,339 --> 01:55:31,632
And then I'll go to Marie's?

1360
01:55:34,553 --> 01:55:36,178
Go get your things.

1361
01:55:45,397 --> 01:55:47,481
Make a drawing for Mommy, okay?

1362
01:56:12,090 --> 01:56:13,215
Sit down.

1363
01:56:27,564 --> 01:56:29,607
You think she got our e-mails?

1364
01:56:33,904 --> 01:56:34,945
I don't know.

1365
01:56:35,030 --> 01:56:36,697
If she'd read them,

1366
01:56:39,660 --> 01:56:41,994
she'd have said something.

1367
01:56:42,204 --> 01:56:45,665
Since the fight with the customer,
we'd stopped speaking.

1368
01:56:47,000 --> 01:56:48,542
It lasted until the end.

1369
01:56:50,253 --> 01:56:52,129
Even if she'd read them,

1370
01:56:52,798 --> 01:56:54,340
you said yesterday

1371
01:56:55,967 --> 01:56:58,552
that she wouldn't have cared.

1372
01:57:04,267 --> 01:57:05,559
Would she have cared?

1373
01:57:08,939 --> 01:57:09,939
Maybe.

1374
01:57:11,400 --> 01:57:14,276
I don't know. I'd rather talk about now.

1375
01:57:14,444 --> 01:57:16,862
That was then. It's over.

1376
01:57:18,490 --> 01:57:21,325
What I know is that you're carrying our child.

1377
01:57:21,493 --> 01:57:23,494
We have to forget.

1378
01:57:24,913 --> 01:57:25,955
Is that possible?

1379
01:57:26,581 --> 01:57:28,541
It should be.

1380
01:57:33,213 --> 01:57:34,630
What if it isn't?

1381
01:57:54,151 --> 01:57:55,985
Is your wrist better?

1382
01:57:56,153 --> 01:57:57,653
It still hurts a bit.

1383
01:57:58,905 --> 01:58:00,656
You went to see a doctor?

1384
01:58:00,824 --> 01:58:03,659
Lack of calcium. The baby's taking it all.

1385
01:58:04,995 --> 01:58:06,495
How far along are you?

1386
01:58:10,333 --> 01:58:11,959
A bit more than two months.

1387
01:58:12,836 --> 01:58:15,045
I thought you'd hurt yourself painting.

1388
01:58:18,675 --> 01:58:20,134
I don't know.

1389
01:58:20,969 --> 01:58:22,344
It's possible.

1390
01:58:41,865 --> 01:58:45,367
There's something I want to tell you
before I go.

1391
01:58:48,747 --> 01:58:50,331
About what?

1392
01:58:57,214 --> 01:58:59,757
About when I left four years ago.

1393
01:59:03,053 --> 01:59:04,345
No need now.

1394
01:59:08,934 --> 01:59:11,560
- I want to explain why I didn't...
- No.

1395
01:59:14,815 --> 01:59:17,066
I don't want to look back anymore.

1396
01:59:19,069 --> 01:59:20,402
Forget it.

1397
01:59:34,501 --> 01:59:36,085
I'm off, then.

1398
01:59:36,211 --> 01:59:38,087
And your things in the shed?

1399
01:59:40,298 --> 01:59:41,465
I don't want them.

1400
01:59:43,510 --> 01:59:44,802
Take them.

1401
01:59:52,435 --> 01:59:53,811
Goodbye.

1402
01:59:54,396 --> 01:59:55,437
What are you doing?

1403
01:59:55,605 --> 01:59:57,815
Trying to get the helicopter.

1404
01:59:59,484 --> 02:00:00,776
It's stuck up there.

1405
02:00:02,904 --> 02:00:03,988
You already broke it.

1406
02:00:04,155 --> 02:00:06,448
No, it's just stuck!

1407
02:00:09,911 --> 02:00:12,580
- Can you get it?
- I have to see.

1408
02:00:12,747 --> 02:00:14,498
Careful, there...

1409
02:00:14,666 --> 02:00:16,166
Pull!

1410
02:00:20,964 --> 02:00:22,590
- You're leaving?
- Yes.

1411
02:00:23,174 --> 02:00:24,717
I'm leaving.

1412
02:00:25,218 --> 02:00:27,136
- Bye, Fouad.
- Bye.

1413
02:00:39,149 --> 02:00:40,399
Bye.

1414
02:01:33,244 --> 02:01:35,579
Unfortunately, she had no reaction.

1415
02:01:37,290 --> 02:01:39,708
- None?
- None that I registered.

1416
02:01:41,378 --> 02:01:45,172
The scratches on her stomach
were involuntary?

1417
02:01:46,049 --> 02:01:47,841
Possibly. As I told you,

1418
02:01:47,968 --> 02:01:51,512
these tests don't reflect
her state of consciousness.

1419
02:01:52,514 --> 02:01:54,598
She'd never scratched herself before.

1420
02:01:55,517 --> 02:01:57,226
I can't say.

1421
02:01:57,394 --> 02:02:00,646
The nurses may have done it
when moving her.

1422
02:02:00,855 --> 02:02:03,232
These patients have fragile skin.

1423
02:02:04,901 --> 02:02:06,235
Doctor,

1424
02:02:06,569 --> 02:02:09,238
how can I be sure it's not her?

1425
02:02:09,406 --> 02:02:10,572
By doing more tests.

1426
02:02:10,740 --> 02:02:15,160
But even if they're negative,
there will be room for doubt.

1427
02:02:15,286 --> 02:02:18,372
In these cases, you can never be sure.

1428
02:02:32,262 --> 02:02:34,763
I put the perfumes by her bed.

1429
02:02:36,933 --> 02:02:38,308
Excuse me.

1430
02:02:38,518 --> 02:02:41,603
- Did you test them all?
- Just a couple of them.

1431
02:06:44,806 --> 02:06:46,932
If you can smell the perfume,

1432
02:06:48,685 --> 02:06:50,978
squeeze my hand, Céline.

