WEBVTT FILE

1
00:01:41.997 --> 00:01:45.126
How would you describe the morale of a squad?

2
00:01:47.336 --> 00:01:50.505
I'm sorry. I am asking the wrong question.

3
00:01:50.506 --> 00:01:52.566
Repacemos.

4
00:01:53.742 --> 00:01:57.007
At the beginning of an operation morale was high ...

5
00:02:01.416 --> 00:02:04.409
Yes. Had good morals as a unit,

6
00:02:04.887 --> 00:02:08.517
had good ties as a team, but

7
00:02:10.927 --> 00:02:12.519
said ...

8
00:02:21.970 --> 00:02:24.472
When did you notice something was wrong?

9
00:02:24.507 --> 00:02:26.091
Wrong with what?

10
00:02:36.587 --> 00:02:39.488
We must be calm. We make the effort, but the same happens.

11
00:02:39.990 --> 00:02:42.837
Then I return to my question, how does that affect your man?

12
00:02:42.872 --> 00:02:45.251
Soldiers complain. It's what they do.

13
00:02:47.301 --> 00:02:49.908
To be honest, our team sucks.

14
00:02:54.171 --> 00:02:56.036
Yeah yeah. Complain.

15
00:02:56.340 --> 00:02:58.137
I mean, it's normal.

16
00:03:12.778 --> 00:03:20.778
PATROL

17
00:03:23.133 --> 00:03:26.444
BRITISH TEAM SPECIAL OPERATIONS:

18
00:03:26.445 --> 00:03:29.503
"SILICON ONE ZERO".

19
00:03:31.254 --> 00:03:35.246
SUPPORT AFGHAN NATIONAL ARMY, Helmand province.

20
00:03:35.281 --> 00:03:38.940
OPERATION Icarus.

21
00:03:38.975 --> 00:03:42.065
DAY 9.

22
00:03:51.564 --> 00:03:52.947
Hey, boss.

23
00:03:53.637 --> 00:03:55.542
Huge party out there.

24
00:03:55.577 --> 00:03:57.040
Very funny, Smudge.

25
00:03:57.075 --> 00:03:58.322
All right, people.

26
00:04:00.099 --> 00:04:01.164
Así será hoy.

27
00:04:01.199 --> 00:04:02.527
The weather on our side.

28
00:04:03.275 --> 00:04:05.682
In releasing soon, so we will be back mañana.

29
00:04:05.717 --> 00:04:07.605
Thank you. Stink.

30
00:04:07.640 --> 00:04:09.458
Needless to say it.

31
00:04:09.493 --> 00:04:11.740
We will establish a PC here. (Checkpoint)

32
00:04:11.775 --> 00:04:15.496
Looking towards the village, and with open eyes. OK?

33
00:04:16.122 --> 00:04:17.122
Well.

34
00:04:18.261 --> 00:04:19.431
Very clever.

35
00:04:19.466 --> 00:04:21.431
You are going to stink for a while more.

36
00:04:26.342 --> 00:04:27.342
Rests friend.

37
00:04:27.366 --> 00:04:29.109
You'll be up all night.

38
00:04:42.687 --> 00:04:43.991
Hey, Ginge.

39
00:04:45.052 --> 00:04:47.635
And what happened to the pool and jacuzzi?

40
00:04:48.115 --> 00:04:49.661
Would you like a massage?

41
00:04:51.058 --> 00:04:54.550
Let Ginge. Only the dream alive.

42
00:04:57.597 --> 00:05:00.327
Only the dream alive.

43
00:05:20.221 --> 00:05:21.414
Chucha!

44
00:05:21.689 --> 00:05:23.486
I told you you could not do it.

45
00:05:25.494 --> 00:05:27.325
That scrap of shit.

46
00:05:28.396 --> 00:05:30.489
Would you can lend a hand?

47
00:05:32.634 --> 00:05:36.194
No. I'm smoking. So do what you can.

48
00:05:41.109 --> 00:05:42.109
Pásamela.

49
00:05:42.968 --> 00:05:44.422
- You got it? - Yes.

50
00:05:46.447 --> 00:05:49.951
We're going to throw it anyway.

51
00:05:49.952 --> 00:05:52.519
It's just a fucking gun.

52
00:05:52.520 --> 00:05:55.172
Better not ask questions like that,

53
00:05:55.207 --> 00:05:56.393
if you'll ask me.

54
00:05:56.428 --> 00:05:59.226
Yes.

55
00:05:59.528 --> 00:06:00.995
You are pure do or die.

56
00:06:01.498 --> 00:06:03.864
Do and die. You have no choice. See?

57
00:06:06.103 --> 00:06:08.125
You'll need fat for that.

58
00:06:49.062 --> 00:06:50.062
Stab.

59
00:06:50.087 --> 00:06:51.986
What the fuck are you playing?

60
00:06:54.185 --> 00:06:57.654
I thought you played the first turn.

61
00:06:57.655 --> 00:06:58.815
Did not he?

62
00:07:01.158 --> 00:07:03.032
When you say, I have prepared my shot.

63
00:07:03.067 --> 00:07:04.318
Not for long.

64
00:07:04.498 --> 00:07:05.498
It's not my fault.

65
00:07:05.522 --> 00:07:06.775
You said it was a bad boy.

66
00:07:06.810 --> 00:07:07.636
Did I say something, Stab?

67
00:07:07.671 --> 00:07:09.673
Hand me that bag and you can stay with my supplies.

68
00:07:09.708 --> 00:07:10.762
Do not listen Stab.

69
00:07:10.797 --> 00:07:13.381
It is Welsh. I grew up raised by animals fucking.

70
00:07:13.416 --> 00:07:16.267
In the most beautiful girls in the world loves animals.

71
00:07:16.302 --> 00:07:18.025
Your still a good for nothing Londoner.

72
00:07:18.060 --> 00:07:21.787
You ask a Welshman a fungus becomes full of cow poop.

73
00:07:21.822 --> 00:07:22.725
Cut it now.

74
00:07:22.760 --> 00:07:23.990
Sumdge,

75
00:07:24.025 --> 00:07:25.882
Stagler says you go first.

76
00:07:25.917 --> 00:07:30.201
You open the PO and check vehicles every hour.

77
00:07:31.133 --> 00:07:32.276
Y Sumdge...

78
00:07:33.519 --> 00:07:36.411
No eres Rambo. Consíguete a tripod.

79
00:08:37.738 --> 00:08:38.738
Contact!

80
00:08:38.762 --> 00:08:40.215
Not one of us!

81
00:08:40.250 --> 00:08:42.383
Damn! We have contact!

82
00:08:43.837 --> 00:08:46.235
Come on, Sergeant. Do not miss the party.

83
00:08:46.547 --> 00:08:47.577
What?

84
00:08:50.613 --> 00:08:51.613
Contact!

85
00:08:54.345 --> 00:08:56.625
There are military moving forward.

86
00:08:59.685 --> 00:09:01.531
Follow my trace.

87
00:09:08.978 --> 00:09:10.621
They're on the air!

88
00:09:10.656 --> 00:09:13.379
Is anyone else organizing their air.

89
00:09:13.414 --> 00:09:15.426
The Americans, Sergeant?

90
00:09:15.701 --> 00:09:18.002
Do exercises in those hills.

91
00:09:22.066 --> 00:09:24.520
Silicon One Zero, change.

92
00:09:32.387 --> 00:09:34.375
Zero copied out.

93
00:09:34.979 --> 00:09:37.707
It is a Special Forces operation.

94
00:09:39.327 --> 00:09:41.286
He said he knew it was not necessary,

95
00:09:41.321 --> 00:09:44.784
al verlos would give us advanced warning.

96
00:09:44.819 --> 00:09:46.983
Kill the capture.

97
00:09:47.865 --> 00:09:49.480
Son of a bitch!

98
00:09:49.515 --> 00:09:51.024
What did you say?

99
00:09:52.141 --> 00:09:53.471
Nothing, boss.

100
00:09:53.709 --> 00:09:55.923
He said it would be good for the next ...

101
00:09:55.958 --> 00:09:58.137
warn us that we would receive the visit of OE

102
00:09:59.247 --> 00:10:01.642
Les we would have invited a cup of tea.

103
00:10:05.775 --> 00:10:08.855
Everyone to bed.

104
00:10:08.890 --> 00:10:11.625
Tomorrow we will begin a long journey.

105
00:10:13.025 --> 00:10:16.123
You heard the man. A bed, ladies.

106
00:10:56.076 --> 00:10:57.808
Someone will pay for this.

107
00:10:58.530 --> 00:11:00.012
What do you mean?

108
00:11:01.368 --> 00:11:03.800
It is good that the SAS Scout den,

109
00:11:03.835 --> 00:11:05.850
but they'll go in the morning.

110
00:11:07.924 --> 00:11:09.477
I do not understand.

111
00:11:09.512 --> 00:11:12.939
Bitch, Stab! Afghans are going to be pissed ...

112
00:11:12.974 --> 00:11:14.370
the problems of the SAS

113
00:11:14.405 --> 00:11:17.217
And they will find someone who hanging.

114
00:11:17.252 --> 00:11:23.147
How do you know they were from the SAS? They might be Americans.

115
00:11:23.720 --> 00:11:28.298
In sum I think, sergeant. Ellos believe that we are all Russians.

116
00:12:06.893 --> 00:12:07.945
I care ...

117
00:12:09.972 --> 00:12:11.193
Thanks, man.

118
00:12:14.657 --> 00:12:16.189
Keep working.

119
00:12:28.593 --> 00:12:30.619
Well, folks. Come over here.

120
00:12:38.000 --> 00:12:39.100
Is it heavy?

121
00:12:41.129 --> 00:12:42.129
Sumdge.

122
00:12:43.834 --> 00:12:44.834
Well.

123
00:12:44.858 --> 00:12:46.523
There was a change of plans.

124
00:12:46.558 --> 00:12:48.565
We're going to stay a while longer.

125
00:12:48.920 --> 00:12:51.595
They had a contact this morning to 3 clicks and it seems

126
00:12:51.630 --> 00:12:54.326
Terry is mounting a counterattack.

127
00:12:54.361 --> 00:12:56.628
So, let's keep the line

128
00:12:56.663 --> 00:12:58.575
and we will call in air support.

129
00:12:58.610 --> 00:13:01.707
See if we can control the situation. OK?

130
00:13:02.197 --> 00:13:03.197
Well.

131
00:13:05.244 --> 00:13:06.244
Dismissed.

132
00:13:09.580 --> 00:13:11.539
And me thinking that cold shower.

133
00:13:11.574 --> 00:13:14.350
I can walk but I can always smelly bath.

134
00:13:14.385 --> 00:13:16.555
However, you will always be Welsh.

135
00:14:20.527 --> 00:14:22.245
They should do like 50 º C heat.

136
00:14:26.558 --> 00:14:27.979
And why stop now?

137
00:14:29.517 --> 00:14:31.470
Because I'm the hot shit.

138
00:14:32.100 --> 00:14:33.100
We stopped us.

139
00:14:33.301 --> 00:14:35.149
Do not shoot unless you tell them.

140
00:14:37.806 --> 00:14:39.812
What is this type of contradefensa.

141
00:14:39.847 --> 00:14:41.629
Three patrol days online.

142
00:14:41.664 --> 00:14:43.590
That sucks offensive.

143
00:14:43.625 --> 00:14:45.516
Good. I'm going with the union.

144
00:14:45.551 --> 00:14:46.945
Bird coming!

145
00:14:46.980 --> 00:14:48.305
Let me Fuck.

146
00:14:48.340 --> 00:14:51.234
Lieutenant waste much time on the phone ...

147
00:14:52.606 --> 00:14:56.198
- No I see a while. - Yes. That's why it is hiding.

148
00:15:01.625 --> 00:15:03.773
That will be all. Right, boss?

149
00:15:03.808 --> 00:15:05.755
Hopefully if.

150
00:15:06.118 --> 00:15:07.311
¡Muévanse!

151
00:15:21.738 --> 00:15:23.691
What do you do with us, Ginge?

152
00:15:24.240 --> 00:15:26.494
Can not go with your major?

153
00:15:26.934 --> 00:15:29.703
You lose sleep. Iraq.

154
00:15:29.877 --> 00:15:31.946
They said if I did not get a PVR ...

155
00:15:31.981 --> 00:15:32.724
Naaa ...

156
00:15:32.759 --> 00:15:35.096
Best for the army anyway.

157
00:15:35.131 --> 00:15:38.764
You would like a dress and caparían anytime.

158
00:15:39.491 --> 00:15:42.183
Just say, Ginge. Great gay.

159
00:15:43.815 --> 00:15:46.036
You're only gay if you push back.

160
00:15:50.088 --> 00:15:51.526
El pobre Ginge,...

161
00:15:51.561 --> 00:15:53.834
Been a long time for men.

162
00:15:57.450 --> 00:15:58.511
Stab.

163
00:16:02.306 --> 00:16:04.454
This is a great piece of shit.

164
00:16:04.489 --> 00:16:07.634
Soldier Smith. Please, could you stop complaining team?

165
00:16:08.424 --> 00:16:09.424
Yes, sir.

166
00:16:10.253 --> 00:16:12.783
It's just a shame that the SAS do not do well.

167
00:16:15.400 --> 00:16:17.711
And my name is Smudge, sir.

168
00:16:26.942 --> 00:16:29.740
In fact I would like you calling me by my real name.

169
00:16:32.001 --> 00:16:34.271
Of course not.

170
00:16:34.306 --> 00:16:36.541
Soy Smith, y no Smudge.

171
00:16:36.576 --> 00:16:38.210
Taff es galés.

172
00:16:38.245 --> 00:16:40.512
The sergeant is Sol Campbell.

173
00:16:40.547 --> 00:16:41.452
Thus we see.

174
00:16:41.487 --> 00:16:42.323
Y Ginge...

175
00:16:42.358 --> 00:16:45.962
Ginge has the worst name in the history of mankind.

176
00:16:45.997 --> 00:16:47.032
And you ...

177
00:16:47.067 --> 00:16:48.608
you are also Smith.

178
00:16:48.643 --> 00:16:51.748
And if there are two with the same name is entangled patrol.

179
00:16:51.783 --> 00:16:54.854
So you call yourself a stupid bastard.

180
00:16:54.889 --> 00:16:55.889
¡Smudge!

181
00:16:56.643 --> 00:16:58.883
Wanted to read all be clear, sergeant.

182
00:16:58.918 --> 00:17:01.640
Lest you be confused officers calling for

183
00:17:01.675 --> 00:17:03.617
our real names. Right?

184
00:17:14.427 --> 00:17:15.688
Hold this, Stab.

185
00:18:01.450 --> 00:18:02.886
See that bike?

186
00:18:54.706 --> 00:18:57.579
And ... how you handled the situation?

187
00:18:57.614 --> 00:19:00.580
I did what I had to do.

188
00:19:00.615 --> 00:19:03.511
I could not keep it to myself and you.

189
00:19:03.546 --> 00:19:06.700
Alli Llevábamos of weeks.

190
00:19:08.057 --> 00:19:09.983
And I could not get supplies.

191
00:19:10.607 --> 00:19:13.858
If you are the leader you have to be the head of the line.

192
00:19:14.660 --> 00:19:17.094
- You presided line? - Yes I did..

193
00:19:17.129 --> 00:19:19.708
I let him know the men who was upset.

194
00:19:19.743 --> 00:19:21.859
What we were in a shitty situation.

195
00:19:21.894 --> 00:19:24.792
- They can not do just that. - Why not?

196
00:19:24.827 --> 00:19:27.691
Because if they do, everything falls apart.

197
00:19:40.032 --> 00:19:41.216
Hello, Lieutenant.

198
00:19:41.251 --> 00:19:42.796
All set in front.

199
00:19:52.964 --> 00:19:54.021
Oye, Johnny.

200
00:19:54.056 --> 00:19:56.029
Tell me if you found it supplies.

201
00:20:13.148 --> 00:20:14.148
Staff,...

202
00:20:14.172 --> 00:20:16.026
Can you make that out?

203
00:20:16.061 --> 00:20:18.035
I have a fear of snipers.

204
00:20:21.400 --> 00:20:22.400
Good.

205
00:20:23.962 --> 00:20:26.100
I heard it was the day of prayer.

206
00:20:26.308 --> 00:20:28.274
They seem to take a while.

207
00:20:37.650 --> 00:20:39.274
I tell you something, Lieutenant.

208
00:20:39.452 --> 00:20:42.986
If you're going to be here a while could plant lettuce.

209
00:20:43.021 --> 00:20:45.751
Y so will eat vegetables.

210
00:20:47.229 --> 00:20:48.702
Leave it!

211
00:20:50.112 --> 00:20:51.870
I understand why you do not complain.

212
00:20:51.905 --> 00:20:54.120
You get to lose some weight.

213
00:20:54.155 --> 00:20:55.061
Yeah?

214
00:20:55.096 --> 00:20:57.264
The galeces not have that pint of skeletons.

215
00:20:57.299 --> 00:20:58.916
Yes. S because they are beasts.

216
00:21:00.151 --> 00:21:01.996
I hope that in me bizarre.

217
00:21:02.031 --> 00:21:02.969
That I never will.

218
00:21:03.004 --> 00:21:05.905
So take care with the 7 bridges.

219
00:21:18.834 --> 00:21:21.633
OPERATION Icarus.

220
00:21:21.668 --> 00:21:25.934
OPERATION Icarus. DAY 11.

221
00:21:40.250 --> 00:21:41.497
Ammunition!

222
00:21:42.890 --> 00:21:44.004
Ammunition!

223
00:21:44.511 --> 00:21:46.628
Fuck you, Staff! When I cry ammunition ...

224
00:21:46.663 --> 00:21:48.746
You have to bring me ammo bitch!

225
00:21:49.730 --> 00:21:51.681
Do not waste ammunition.

226
00:21:51.716 --> 00:21:53.633
We're in a fucking war here.

227
00:21:53.668 --> 00:21:54.509
¡Maldito idiot!

228
00:21:54.544 --> 00:21:55.568
Aim!

229
00:21:57.293 --> 00:21:59.207
What a piece of shit! Come on!

230
00:22:02.154 --> 00:22:03.583
Man down!

231
00:22:07.497 --> 00:22:08.862
Aguanta, friend ...

232
00:22:10.651 --> 00:22:12.339
Stay with me, mate!

233
00:22:14.273 --> 00:22:16.293
Are you okay? Yeah?

234
00:22:17.106 --> 00:22:19.084
Quédate conmigo ... ¡Vamos!

235
00:22:20.236 --> 00:22:21.784
Háblame...

236
00:22:21.866 --> 00:22:23.269
Stay with me!

237
00:22:24.212 --> 00:22:25.212
¡Let's go!

238
00:22:29.242 --> 00:22:33.163
Mike 1-1, 1-0 this is Mike. We have a low rate.

239
00:22:33.198 --> 00:22:34.148
¡Stab!

240
00:22:34.183 --> 00:22:37.704
Come on, Mike, 1-1. This is Mike 1-0. We have a low. Rates.

241
00:22:47.577 --> 00:22:49.965
You're doing fine. Stay with us.

242
00:22:55.842 --> 00:22:58.362
Stay with me!

243
00:23:03.818 --> 00:23:04.927
Fuck!

244
00:23:05.466 --> 00:23:06.658
Fuck!

245
00:23:08.211 --> 00:23:09.211
Fuck!

246
00:23:22.669 --> 00:23:23.669
Chucha!

247
00:23:24.073 --> 00:23:25.286
¡... Let's go!

248
00:23:25.807 --> 00:23:27.605
Follow us! You hear me!

249
00:23:32.422 --> 00:23:34.030
Are you ready, Stab?

250
00:23:45.420 --> 00:23:48.183
She ran this shit! Go, go, go ...!

251
00:23:49.431 --> 00:23:50.494
Move!

252
00:23:52.600 --> 00:23:53.747
¡Going!

253
00:24:34.682 --> 00:24:37.012
We have to move!

254
00:24:37.548 --> 00:24:39.245
¡Taff, come on!

255
00:24:39.280 --> 00:24:40.400
We need to move this.

256
00:24:40.435 --> 00:24:41.880
What the fuck happened!

257
00:24:43.589 --> 00:24:46.760
- What happened? - The American group never showed.

258
00:24:46.795 --> 00:24:48.495
So we're screwed as well and you?

259
00:24:48.530 --> 00:24:49.922
Muévanlo smooth.

260
00:24:51.602 --> 00:24:53.119
Beware the shoulder!

261
00:24:54.896 --> 00:24:55.996
Ten minutes.

262
00:24:56.730 --> 00:24:58.275
Manténganlo alto.

263
00:24:58.922 --> 00:25:01.375
Crossing the line WAS dangerous.

264
00:25:01.410 --> 00:25:03.163
Come on, guys. Gently.

265
00:25:03.198 --> 00:25:05.556
We must return to the center as soon as possible.

266
00:25:05.591 --> 00:25:07.201
Vamos. Tu y yo.

267
00:25:07.767 --> 00:25:09.674
Hang on ... what if?

268
00:25:14.430 --> 00:25:16.018
Pressed. Pressed.

269
00:25:20.378 --> 00:25:22.588
Okay, Taff. You'll make it.

270
00:25:25.013 --> 00:25:26.354
Nine minutes.

271
00:25:27.287 --> 00:25:30.394
Ginge y Smudge. Tomen las armas,
por favor.

272
00:25:51.088 --> 00:25:53.757
I think it is going to fulfill his dreams of fisher ...

273
00:25:53.792 --> 00:25:54.792
Correct.

274
00:25:55.527 --> 00:25:58.346
And what do you want? A boat?

275
00:25:58.381 --> 00:26:04.338
The helicopter will arrive in 6 minutes.

276
00:26:41.501 --> 00:26:43.247
It will land in 30 seconds.

277
00:29:15.500 --> 00:29:16.587
Boys.

278
00:29:23.452 --> 00:29:24.508
Boys!

279
00:29:29.509 --> 00:29:31.748
They did a good job today.

280
00:29:33.259 --> 00:29:34.639
A good job.

281
00:29:38.751 --> 00:29:40.828
We need to reorganize.

282
00:29:42.107 --> 00:29:43.832
Stab.

283
00:29:43.867 --> 00:29:45.709
You come with me and 1-0.

284
00:29:45.744 --> 00:29:46.744
Smudge.

285
00:29:47.351 --> 00:29:50.161
You're going to 1-1 with Sgt.

286
00:29:51.264 --> 00:29:52.700
Any questions?

287
00:29:54.943 --> 00:29:56.827
Both are very bad ammunition.

288
00:29:56.862 --> 00:29:58.146
¿No kidding?

289
00:29:58.508 --> 00:30:00.157
What the center says?

290
00:30:03.491 --> 00:30:04.553
Good.

291
00:30:04.708 --> 00:30:07.442
The Russians left them many RPG.

292
00:30:07.477 --> 00:30:10.143
For that you got the tracer bullets.

293
00:30:11.774 --> 00:30:13.548
Any other questions?

294
00:30:14.914 --> 00:30:15.944
¿Smudge?

295
00:30:17.935 --> 00:30:19.673
Nothing more, Captain.

296
00:30:20.473 --> 00:30:23.045
We take away the ammunition people we came to save.

297
00:30:26.555 --> 00:30:28.007
Johnny, contact the barracks.

298
00:30:28.042 --> 00:30:30.967
Dile if you give us the ammunition, it going to be looking for.

299
00:31:24.499 --> 00:31:25.642
Smudge.

300
00:31:28.699 --> 00:31:31.066
Why does the radio not work?

301
00:31:32.950 --> 00:31:35.230
How best guides a man?

302
00:31:37.812 --> 00:31:41.731
With a map and Nokia.

303
00:31:43.278 --> 00:31:45.265
What we said butts.

304
00:31:46.717 --> 00:31:48.999
- That no good for a shit. - Fuck you, Stab.

305
00:31:49.449 --> 00:31:52.062
¿No te enseñaron anything before venir here?

306
00:31:52.097 --> 00:31:53.113
It's over.

307
00:31:54.728 --> 00:31:55.822
Why?

308
00:31:56.496 --> 00:31:59.810
Because SAS threw them on the grill, and did not work.

309
00:31:59.845 --> 00:32:03.124
Then it's a decent thing to use American weapons.

310
00:32:03.159 --> 00:32:07.328
But, why we upgraded weapons and bad radios?

311
00:32:12.683 --> 00:32:15.724
Because nobody thought we were going to get into a war.

312
00:32:17.633 --> 00:32:20.766
In fact, a gun LA.12 is well developed.

313
00:32:22.507 --> 00:32:23.870
Fuck me, Lieutenant.

314
00:32:24.292 --> 00:32:25.616
Want to be next to Tony Blair?

315
00:32:25.651 --> 00:32:27.030
It is a good weapon.

316
00:32:27.065 --> 00:32:29.494
Well, Lieutenant! If it's so good,

317
00:32:29.529 --> 00:32:33.419
Answer me, what other army in the world uses?

318
00:32:33.454 --> 00:32:37.309
Russians, Iraqi ... Everyone uses the AK-47.

319
00:32:37.344 --> 00:32:39.642
Y or Yankees la M-16.

320
00:32:40.192 --> 00:32:42.132
Nadie an un SAE.

321
00:32:42.575 --> 00:32:44.775
Jamaican forces ...

322
00:32:49.319 --> 00:32:51.807
The defensive force of Jamaica.

323
00:32:52.688 --> 00:32:55.188
Let them give me! That explains it!

324
00:32:56.616 --> 00:32:58.810
The next time I come a dickhead with a machete,

325
00:32:58.845 --> 00:33:01.015
I hit on the head with the SAE.

326
00:33:05.248 --> 00:33:06.507
What I missed?

327
00:33:21.644 --> 00:33:23.146
I have ammunition.

328
00:33:23.937 --> 00:33:25.586
We'll have more tomorrow.

329
00:33:26.508 --> 00:33:28.710
Do not worry about your gun,

330
00:33:29.167 --> 00:33:32.550
because you'll already be with the machine gun that fits you.

331
00:34:34.316 --> 00:34:38.875
As an officer, you have to deal with the decisions of the commander,

332
00:34:42.053 --> 00:34:45.686
not have to agree, because we are not stupid.

333
00:34:47.345 --> 00:34:49.474
Do you think they believe in this?

334
00:34:49.840 --> 00:34:51.166
What do you believe?

335
00:34:52.267 --> 00:34:54.119
Later, do not know.

336
00:34:55.943 --> 00:34:58.285
You say your son will send 18 to Afghanistan

337
00:34:58.320 --> 00:35:00.628
because it is better to send it to the damn moon.

338
00:35:32.014 --> 00:35:33.696
Any news from Taff?

339
00:35:45.352 --> 00:35:46.859
Have you heard of Taff?

340
00:35:47.967 --> 00:35:49.300
Sorry, Bill.

341
00:35:51.461 --> 00:35:53.545
No news is good news.

342
00:35:54.490 --> 00:35:56.908
Do we say if they were bad news, boss?

343
00:37:51.855 --> 00:37:54.069
Could you give me those pornos?

344
00:37:55.604 --> 00:37:57.875
What? I found them.

345
00:38:07.073 --> 00:38:08.855
Want to browse, Stab?

346
00:38:11.399 --> 00:38:12.590
As you wish.

347
00:38:13.751 --> 00:38:16.584
You've seen few persons shells with what you wear in vivo.

348
00:38:16.619 --> 00:38:17.685
¡Stab!

349
00:38:18.440 --> 00:38:20.061
Do not like that?

350
00:38:24.801 --> 00:38:26.046
Oye, Stab.

351
00:38:26.823 --> 00:38:28.847
No you discouraged.

352
00:38:29.440 --> 00:38:31.002
You did what you could.

353
00:38:32.933 --> 00:38:34.253
Thanks, Ginge.

354
00:38:43.557 --> 00:38:46.109
Extract pudding mix.

355
00:38:47.300 --> 00:38:49.039
Amazing what I ate.

356
00:38:49.074 --> 00:38:50.779
Would was some chocolate?

357
00:38:52.008 --> 00:38:53.233
Pásamelo.

358
00:38:57.075 --> 00:38:58.075
What?

359
00:38:58.616 --> 00:38:59.859
¿The dividimos?

360
00:38:59.894 --> 00:39:01.766
Anybody want their damn underwear?

361
00:39:01.801 --> 00:39:02.952
Let Sun.

362
00:39:02.987 --> 00:39:04.535
In no le importing.

363
00:39:04.742 --> 00:39:07.082
Anyway, survives him.

364
00:39:07.117 --> 00:39:09.018
It will not need a fucking diet.

365
00:39:18.333 --> 00:39:21.193
OPERATION Icarus.

366
00:39:21.228 --> 00:39:24.645
DAY 13.

367
00:39:28.174 --> 00:39:29.506
What time is it?

368
00:39:29.937 --> 00:39:31.496
The Taliban surrendered?

369
00:39:31.531 --> 00:39:33.064
They are getting supplies.

370
00:39:33.099 --> 00:39:34.455
Wait a little.

371
00:39:35.237 --> 00:39:36.455
Great.

372
00:39:37.346 --> 00:39:40.506
Maybe not the end yet.

373
00:39:40.541 --> 00:39:42.224
Supplies ...

374
00:39:42.828 --> 00:39:44.750
This is good news. Right?

375
00:39:45.008 --> 00:39:46.187
What are they?

376
00:39:47.281 --> 00:39:50.194
If we are supplying means that we stay here.

377
00:39:53.041 --> 00:39:55.558
Standing, ladies.

378
00:39:56.477 --> 00:39:59.534
- Did you enjoy the rest, Smudge? - Yes, sergeant. Pretty.

379
00:39:59.909 --> 00:40:02.496
Pity you can not get me a coffee.

380
00:40:02.531 --> 00:40:03.919
In your fucking dreams.

381
00:40:03.954 --> 00:40:06.553
You are there, Sergeant. It's there.

382
00:40:07.318 --> 00:40:09.291
And somehow, it's more enjoyable.

383
00:40:09.326 --> 00:40:11.432
Better not, Smudge.

384
00:40:26.283 --> 00:40:28.510
- Are you ready mate? - Yes. Anytime.

385
00:40:30.145 --> 00:40:32.149
With this goal tied.

386
00:40:38.177 --> 00:40:39.386
¡Let's go!

387
00:40:53.641 --> 00:40:54.895
Would you repeat that?

388
00:40:54.907 --> 00:40:57.795
I bet that shot to the delivery area.

389
00:40:57.830 --> 00:40:59.190
You are more dude.

390
00:40:59.225 --> 00:41:03.845
If you do, damned would track the ball.

391
00:41:03.880 --> 00:41:05.802
Y would offer us a damn exchange.

392
00:41:05.837 --> 00:41:08.705
So my money goes into the pockets of the Taliban.

393
00:41:16.107 --> 00:41:17.428
How did you get the boat?

394
00:41:18.058 --> 00:41:19.882
I bought it in a bloody exchange.

395
00:41:19.924 --> 00:41:20.822
Pay attention!

396
00:41:20.857 --> 00:41:21.721
¡Ustedes of!

397
00:41:21.818 --> 00:41:22.982
Stay tuned!

398
00:41:24.991 --> 00:41:26.393
What happened to your head?

399
00:41:26.428 --> 00:41:27.660
No worry.

400
00:41:35.359 --> 00:41:37.176
I hope it is ours.

401
00:41:50.454 --> 00:41:52.138
The crest ...

402
00:42:04.756 --> 00:42:07.283
I do not know ... we are sending many bullshit.

403
00:42:07.318 --> 00:42:09.521
Someone is trying to tell us something.

404
00:42:09.556 --> 00:42:11.690
Do you think they do with some intention?

405
00:42:11.725 --> 00:42:14.629
Good. It's not as complicated as ordering a gin and tonic.

406
00:42:15.261 --> 00:42:18.899
And, as usual, should review the delivery points.

407
00:42:20.642 --> 00:42:22.823
No, if they do it on purpose.

408
00:42:22.858 --> 00:42:25.005
To confuse the enemy.

409
00:42:34.323 --> 00:42:36.387
Does taking responsibility?

410
00:42:36.422 --> 00:42:38.416
Of course you could.

411
00:42:38.451 --> 00:42:40.263
That's not what I mean.

412
00:42:40.298 --> 00:42:42.914
What I mean is that affected me.

413
00:42:42.949 --> 00:42:45.530
Like how it affected others.

414
00:42:45.987 --> 00:42:48.236
You used them, Captain.

415
00:42:48.271 --> 00:42:50.787
Do you think that reflects how you feel about your men?

416
00:42:50.822 --> 00:42:53.434
No. For nothing.

417
00:42:54.423 --> 00:42:56.745
We are a single unit, I feel the same.

418
00:42:56.780 --> 00:42:59.058
It is very embarrassing to be the leader,

419
00:42:59.093 --> 00:43:01.721
and do it, if that makes it more familiar.

420
00:43:02.782 --> 00:43:05.221
That's what being an officer.

421
00:43:05.256 --> 00:43:07.488
It is very lonely.

422
00:43:18.857 --> 00:43:20.705
- Hola, Bill. - Hola, Johnny.

423
00:43:20.916 --> 00:43:21.916
Where is the sun?

424
00:43:21.940 --> 00:43:26.234
Following a trail of identity in the village, with the lieutenant.

425
00:43:27.357 --> 00:43:28.876
We need to talk.

426
00:43:34.638 --> 00:43:36.296
Taff failed.

427
00:43:42.350 --> 00:43:46.067
They were going to have surgery, but died on the operating table.

428
00:43:52.670 --> 00:43:54.490
Bill. We should not tell others.

429
00:43:54.525 --> 00:43:55.680
Tonterias, Johnny.

430
00:43:55.715 --> 00:43:57.975
Really. I think desmoralizaremos.

431
00:43:58.010 --> 00:44:00.201
No. This will give them something to talk about.

432
00:44:00.236 --> 00:44:02.545
When they are quiet is when I worry more.

433
00:44:02.820 --> 00:44:05.715
Not the team, right? Tactics.

434
00:44:05.750 --> 00:44:08.479
Look, Johnny. Let me give you some good advice.

435
00:44:08.514 --> 00:44:11.173
Never hesitate when you are with men.

436
00:44:11.208 --> 00:44:14.019
They see you falter once and we'll all be in trouble.

437
00:44:17.652 --> 00:44:21.860
But if they find out what the fray of Staff, will be worse.

438
00:44:24.560 --> 00:44:27.315
Gather the men. I will give them the news.

439
00:45:34.966 --> 00:45:36.114
Knights.

440
00:45:38.110 --> 00:45:39.694
With a huge regret.

441
00:45:39.729 --> 00:45:43.427
The reports that Lance Evans cabo fallecío.

442
00:45:45.691 --> 00:45:47.933
I wanted to say, to everyone.

443
00:45:47.968 --> 00:45:50.710
Thanks for the huge effort to try to save him.

444
00:45:50.745 --> 00:45:53.021
But the place could not resist.

445
00:45:53.056 --> 00:45:56.258
And it's very admirable effort made,

446
00:45:56.293 --> 00:45:58.690
To bring him here alive.

447
00:46:01.042 --> 00:46:04.244
I need not remind you of the importance of our role here.

448
00:46:04.648 --> 00:46:06.594
Without us, without our assistance,

449
00:46:06.629 --> 00:46:10.304
There is no way that the Afghan National Army hold the town.

450
00:46:14.899 --> 00:46:17.668
Act like professional soldiers.

451
00:46:18.304 --> 00:46:20.411
Until the last moment.

452
00:46:24.522 --> 00:46:26.638
He would want us to continue.

453
00:46:28.992 --> 00:46:30.580
So let's do that.

454
00:46:31.514 --> 00:46:32.810
For him.

455
00:46:37.206 --> 00:46:38.875
Thank you, gentlemen.

456
00:47:19.057 --> 00:47:21.984
Here is Terry and that's us.

457
00:47:22.019 --> 00:47:24.912
And this is the valley where we are.

458
00:47:24.947 --> 00:47:26.752
Now, we got here.

459
00:47:26.787 --> 00:47:29.630
Tuvimos to turn al ERV here.

460
00:47:29.898 --> 00:47:31.140
Good ...

461
00:47:31.175 --> 00:47:33.090
Any questions?

462
00:47:39.187 --> 00:47:41.794
Does anyone know what the fuck is an ERV?

463
00:47:44.771 --> 00:47:45.788
Smudge.

464
00:47:46.352 --> 00:47:47.735
Yes, sargento.

465
00:47:47.770 --> 00:47:50.991
If I read Atonement, is a way of Volvo.

466
00:47:51.026 --> 00:47:53.570
Move the last chips.

467
00:47:57.837 --> 00:47:58.927
Stab.

468
00:48:02.079 --> 00:48:03.767
They NX Sending.

469
00:48:06.502 --> 00:48:07.964
Soldier, ...

470
00:48:07.999 --> 00:48:10.058
What the fuck are you saying?

471
00:48:18.225 --> 00:48:19.671
What great.

472
00:48:24.456 --> 00:48:25.456
It's okay.

473
00:48:25.478 --> 00:48:27.091
Stab.

474
00:48:27.126 --> 00:48:28.731
Quiet.

475
00:48:33.216 --> 00:48:35.660
Stab.

476
00:48:35.695 --> 00:48:38.105
Mira.

477
00:48:41.241 --> 00:48:44.798
The lieutenant will need your help today. OK?

478
00:48:47.550 --> 00:48:48.620
OK?

479
00:48:52.778 --> 00:48:54.425
You will be safe here.

480
00:48:54.882 --> 00:48:58.204
Safe. Do you understand?

481
00:48:58.653 --> 00:48:59.653
Yeah?

482
00:49:00.658 --> 00:49:05.269
All right. we leave now, but you can help us.

483
00:49:05.304 --> 00:49:08.380
Helping the lieutenant who is short of men.

484
00:49:08.670 --> 00:49:09.741
Yeah?

485
00:49:09.862 --> 00:49:11.664
Can I count on you?

486
00:49:13.582 --> 00:49:14.819
Good man.

487
00:49:57.683 --> 00:49:58.708
Hey, jefe.

488
00:49:59.552 --> 00:50:01.556
If I crawl leave me behind.

489
00:50:05.309 --> 00:50:06.724
What do you mean?

490
00:50:09.270 --> 00:50:12.569
Come on, would you join?

491
00:50:15.865 --> 00:50:17.412
You're the boss.

492
00:50:20.590 --> 00:50:21.955
It should help.

493
00:50:21.990 --> 00:50:23.647
Keeping busy.

494
00:50:23.682 --> 00:50:25.269
Does not sound very fair.

495
00:50:25.304 --> 00:50:28.468
We all receive the medal, but it's another to give you that.

496
00:50:28.503 --> 00:50:29.884
Do not insinuate that I am a coward, Smudge.

497
00:50:29.919 --> 00:50:31.845
I did not say that, do you?

498
00:50:32.213 --> 00:50:33.786
It sure did not.

499
00:50:36.383 --> 00:50:38.290
Today I go into the line of fire.

500
00:50:38.325 --> 00:50:40.563
Johnny, you're the radio.

501
00:50:40.598 --> 00:50:42.801
Here we can learn anything if you kill.

502
00:50:49.314 --> 00:50:50.513
Johnny, detente.

503
00:50:50.548 --> 00:50:51.370
I insist.

504
00:50:51.405 --> 00:50:52.951
No. Piensa en tu hija.

505
00:50:52.986 --> 00:50:54.497
Judith thinks every day.

506
00:51:05.381 --> 00:51:08.264
Very well. So ...

507
00:51:08.545 --> 00:51:11.118
You keep on track. Johnny goes up.

508
00:51:13.075 --> 00:51:14.568
No. Thank you, boss.

509
00:51:18.092 --> 00:51:19.197
I will mark the course.

510
00:51:19.232 --> 00:51:22.213
Sure we ended up at the home of the Taliban.

511
00:52:47.367 --> 00:52:49.300
Contact!

512
00:52:53.423 --> 00:52:54.423
Watch out!

513
00:52:57.203 --> 00:52:58.943
Step away from the vehicle!

514
00:53:02.311 --> 00:53:05.374
Fuck! Where the fuck out!

515
00:53:17.457 --> 00:53:19.052
Care, boss!

516
00:53:20.873 --> 00:53:22.799
Aim on tracer!

517
00:53:31.377 --> 00:53:32.779
Ammunition!

518
00:53:44.594 --> 00:53:45.992
Free Fire!

519
00:54:04.171 --> 00:54:05.508
All in!

520
00:54:06.051 --> 00:54:07.637
¡Come on ...!

521
00:54:20.267 --> 00:54:23.216
Was obviously el ERV

522
00:54:23.251 --> 00:54:26.166
They had no choice.

523
00:54:27.154 --> 00:54:28.209
Si.

524
00:54:30.944 --> 00:54:33.050
Hi, Zero. This is Silicon Uno Zero.

525
00:54:33.085 --> 00:54:35.122
Reporting two tanks in the area.

526
00:54:35.157 --> 00:54:37.841
Denying disable one. We will mark our position ...

527
00:54:37.876 --> 00:54:39.980
humo with green. Exchange.

528
00:55:16.694 --> 00:55:19.113
All right. It's over.

529
00:55:59.742 --> 00:56:01.335
1-0 Does not returned?

530
00:56:02.081 --> 00:56:03.790
The Taliban did shit.

531
00:56:04.234 --> 00:56:06.015
Orders came.

532
00:56:09.008 --> 00:56:10.261
They want to talk to you.

533
00:56:10.296 --> 00:56:12.276
The Americans are going to testify tomorrow

534
00:56:12.311 --> 00:56:13.752
and we with them.

535
00:56:13.787 --> 00:56:17.318
They want us to increase the activity in the field.

536
00:56:17.353 --> 00:56:20.007
Apparent that we have left.

537
00:56:22.811 --> 00:56:24.823
What about the air support?

538
00:56:25.665 --> 00:56:27.387
Did they endeavor now or not now?

539
00:57:00.696 --> 00:57:03.876
Everyone responds to its own nature.

540
00:57:04.917 --> 00:57:08.191
When you're faced with losing someone,

541
00:57:08.880 --> 00:57:12.518
to the mere possibility, terrify you.

542
00:57:12.865 --> 00:57:14.747
A reality.

543
00:57:16.130 --> 00:57:17.403
I know.

544
00:57:32.888 --> 00:57:34.788
I have an idea.

545
00:57:34.823 --> 00:57:38.716
Let us make a hole here, we try? OK?

546
00:57:38.751 --> 00:57:39.434
¡Smudge!

547
00:57:39.469 --> 00:57:42.140
Just say, 28 rounds of 5.8.5.6.

548
00:57:44.550 --> 00:57:47.040
¡Smudge! ¡Baja arma tu puta!

549
00:58:05.468 --> 00:58:08.030
But that ridge is going on here?

550
00:58:11.488 --> 00:58:15.235
The Smudge just condorear soldier, sir.

551
00:58:18.379 --> 00:58:23.168
I was cleaning my gun and shot herself.

552
00:58:24.510 --> 00:58:27.148
For Christ's sake, soldier Smudge!

553
00:58:29.199 --> 00:58:30.214
Well.

554
00:58:31.106 --> 00:58:33.781
We will address this when we get all camp.

555
00:58:35.676 --> 00:58:37.689
We are all under pressure.

556
00:58:37.724 --> 00:58:41.027
But that's the basic situations.

557
00:59:05.302 --> 00:59:06.302
Hey,

558
00:59:06.723 --> 00:59:09.191
Your always shoot your team?

559
00:59:10.219 --> 00:59:13.921
Just wondering, because this is terrible unusual.

560
00:59:15.895 --> 00:59:18.980
- What's going on, Smudge? - What happens to me?

561
00:59:19.171 --> 00:59:21.733
'What we are going to shit all!

562
00:59:25.771 --> 00:59:27.866
Less to you than just driving.

563
00:59:29.953 --> 00:59:32.851
And that does well to any dude.

564
00:59:32.886 --> 00:59:36.016
- No huevées with that. - I'm serious.

565
00:59:36.273 --> 00:59:38.424
- What if I refuse, soldier? - Look ...

566
00:59:38.459 --> 00:59:40.576
I have seen all the action you want to see.

567
00:59:40.611 --> 00:59:41.771
And now I want to go home,

568
00:59:41.783 --> 00:59:45.264
and bore my children with these experiences.

569
00:59:46.016 --> 00:59:47.672
In addition to rolling.

570
00:59:50.659 --> 00:59:51.761
Oye, Ginge.

571
00:59:52.790 --> 00:59:56.065
You'll have to kill idiots to take your dust.

572
01:00:01.871 --> 01:00:05.064
Okay, guys. Everyone is ready.

573
01:00:05.099 --> 01:00:06.543
Va to be a great day.

574
01:00:07.450 --> 01:00:10.678
Follow the numbers and stay together. Yeah?

575
01:00:13.301 --> 01:00:14.301
Well.

576
01:00:22.799 --> 01:00:24.073
Smudge...

577
01:00:27.394 --> 01:00:28.579
Good luck.

578
01:00:30.849 --> 01:00:33.113
Cover your right, lieutenant.

579
01:00:34.038 --> 01:00:36.025
In IRTE knew you wanted.

580
01:02:07.817 --> 01:02:09.086
Granada!

581
01:02:58.440 --> 01:03:00.294
Home sweet home.

582
01:03:06.108 --> 01:03:11.273
Good hunting, boys. They should give thanks for that.

583
01:03:22.480 --> 01:03:24.727
It is only a matter of time.

584
01:04:45.601 --> 01:04:46.664
Chief.

585
01:04:51.231 --> 01:04:53.009
With all due respect.

586
01:04:53.044 --> 01:04:55.467
Are we going to leave tomorrow?

587
01:04:55.502 --> 01:04:58.165
No reason for that, Sergeant.

588
01:04:58.200 --> 01:05:00.828
What if we lose another engine?

589
01:05:00.863 --> 01:05:03.273
And when we are in the dark?

590
01:05:03.308 --> 01:05:07.538
The best thing about Willie is the air conditioning.

591
01:05:07.573 --> 01:05:09.109
Because it has no roof.

592
01:05:09.144 --> 01:05:10.472
It's just because ...

593
01:05:10.507 --> 01:05:11.766
Now, cut that!

594
01:05:11.801 --> 01:05:14.907
Cut it with just complain about everything!

595
01:05:15.358 --> 01:05:18.263
We're here and we have work to do.

596
01:05:18.298 --> 01:05:19.970
And we have to focus on that.

597
01:05:20.005 --> 01:05:22.655
Weapons may be crap, but I do not.

598
01:05:22.690 --> 01:05:25.397
Really? Really?

599
01:05:25.432 --> 01:05:28.070
Because I ruined mine.

600
01:05:28.105 --> 01:05:31.833
Taff And they gave him to use the weapon descompuse.

601
01:05:35.372 --> 01:05:39.232
He got in the side and dodged the shield.

602
01:05:39.529 --> 01:05:41.510
There you have it.

603
01:05:41.615 --> 01:05:43.117
Fuck you, Lieutenant.

604
01:05:43.152 --> 01:05:44.935
You need to stop imitating ... to ...

605
01:05:44.970 --> 01:05:46.962
al puto "Señor Spock".

606
01:05:46.997 --> 01:05:48.920
You lose weight, bitch.

607
01:05:48.955 --> 01:05:52.451
With all due respect. You have no idea what to shit talk.

608
01:05:52.486 --> 01:05:54.278
So, Fuck you, sir!

609
01:05:54.313 --> 01:05:57.724
Soldier, Smudge! Will be discharged for insubordination!

610
01:05:57.759 --> 01:06:00.857
Come on! We are together. I did not mean it.

611
01:06:00.892 --> 01:06:01.687
¡Si quice!

612
01:06:01.722 --> 01:06:03.885
It seems, Sgt. In this unit.

613
01:06:03.920 --> 01:06:06.048
If there was anything more discipline,

614
01:06:06.083 --> 01:06:07.942
Cape Evans still be alive.

615
01:06:11.574 --> 01:06:14.237
The Smith soldier bitch deserves a reward.

616
01:06:14.272 --> 01:06:16.294
¡No you maldita baja!

617
01:06:29.769 --> 01:06:32.179
Why do I run so much?

618
01:06:35.152 --> 01:06:38.586
Sergeant Campbell. Soldier Smith. Get out of here. Now!

619
01:07:03.315 --> 01:07:05.827
You were serious about the MC?

620
01:07:08.383 --> 01:07:10.463
Do not take it personally ...

621
01:07:15.984 --> 01:07:19.354
So ... We cut this?

622
01:07:21.579 --> 01:07:24.560
But fuck you're talking about, Smudge?

623
01:07:24.595 --> 01:07:27.541
Do not you see? We're going on this shit!

624
01:07:27.576 --> 01:07:28.973
What is the difference?

625
01:07:29.008 --> 01:07:31.547
We uphold a country ahuevonado culiado.

626
01:07:31.582 --> 01:07:34.057
So what? Just kill us any day.

627
01:07:34.092 --> 01:07:36.532
No one will know who the fuck we were.

628
01:07:38.066 --> 01:07:40.591
I'm in it since I was 15,

629
01:07:40.626 --> 01:07:43.120
If I can not be a soldier, then what I can be?

630
01:07:43.155 --> 01:07:47.648
I hate to tell you, but it was you jubilaras.

631
01:07:50.901 --> 01:07:52.453
Let Sun.

632
01:07:52.488 --> 01:07:55.170
We have nothing to huevear here.

633
01:08:02.677 --> 01:08:03.677
¡Well!

634
01:08:04.720 --> 01:08:06.912
I have new rules for patrol.

635
01:08:06.947 --> 01:08:11.369
Talks strategy or weapons are over.

636
01:08:11.575 --> 01:08:14.291
They can go to complain to the ministry of defense.

637
01:08:14.326 --> 01:08:16.483
We are the British army.

638
01:08:16.518 --> 01:08:18.640
We have a job to do.

639
01:08:19.250 --> 01:08:20.885
Are we clear on that?

640
01:08:22.724 --> 01:08:24.462
I want to hear!

641
01:08:25.287 --> 01:08:26.365
¡Si, jefe!

642
01:08:28.804 --> 01:08:31.069
If, ... jefe.

643
01:08:35.895 --> 01:08:39.128
Is there anything else you want to add?

644
01:08:43.821 --> 01:08:44.951
Well.

645
01:10:20.303 --> 01:10:23.272
OPERATION Icarus.

646
01:10:23.307 --> 01:10:26.645
DAY 15.

647
01:10:55.678 --> 01:10:58.813
Hello, Zero. This is Silicon One Zero. Rates.

648
01:11:04.521 --> 01:11:08.280
Received, Zero. This is Silicon One Zero reporting. Rates.

649
01:11:13.946 --> 01:11:17.566
Roger. Thank you, Zero. Out.

650
01:11:21.857 --> 01:11:23.222
It is a girl.

651
01:11:34.280 --> 01:11:36.015
Congratulations, sir.

652
01:11:43.007 --> 01:11:44.806
Congratulations, boss.

653
01:11:58.343 --> 01:12:00.606
I knew you were the Chancleteros ...

654
01:12:04.217 --> 01:12:05.467
Well done!

655
01:12:05.502 --> 01:12:07.153
I really did not do much.

656
01:12:07.188 --> 01:12:09.339
I'll give you a private training so you know.

657
01:12:09.374 --> 01:12:10.877
You'll see.

658
01:12:40.628 --> 01:12:42.648
The lieutenant has news, boss.

659
01:12:44.529 --> 01:12:47.515
It is a girl. Judith is well.

660
01:12:48.588 --> 01:12:50.589
Pasaste you, friend. Congratulations.

661
01:12:50.624 --> 01:12:52.596
All right! Above all!

662
01:12:53.392 --> 01:12:54.503
Head, ...

663
01:12:56.423 --> 01:12:58.529
I think we should end the day.

664
01:13:00.960 --> 01:13:03.148
What else do we have to prove?

665
01:13:03.183 --> 01:13:06.009
It is not that they have to try.

666
01:13:06.044 --> 01:13:10.095
Soldier Smith. Return to camp. I'll talk to the sergeant about this.

667
01:13:12.048 --> 01:13:13.104
Chief.

668
01:13:14.486 --> 01:13:16.750
Do not take it to heart.

669
01:13:16.785 --> 01:13:19.727
But I think Smudge is right now.

670
01:13:19.762 --> 01:13:21.625
It is not our war.

671
01:13:22.839 --> 01:13:24.624
I hate to say ...

672
01:13:25.662 --> 01:13:28.849
But I'm with the army chief.

673
01:13:28.884 --> 01:13:30.666
I can not believe goats.

674
01:13:32.115 --> 01:13:34.295
We paste to do!

675
01:13:40.299 --> 01:13:41.815
I'm in charge.

676
01:13:42.832 --> 01:13:46.447
This will take them all to a court martial. Do you understand?

677
01:13:48.598 --> 01:13:51.074
Now, let's get out of here today.

678
01:13:51.109 --> 01:13:53.550
If only I and Lieutenant.

679
01:13:53.761 --> 01:13:55.484
This is cowardice!

680
01:13:56.153 --> 01:13:58.085
They are making the ass to the brambles.

681
01:13:59.501 --> 01:14:01.564
Now métanse the vehicle.

682
01:14:05.318 --> 01:14:08.059
I think in the Listen, sir.

683
01:14:08.758 --> 01:14:12.299
Johnny does not want his daughter to grow up without knowing that her father loved.

684
01:14:12.334 --> 01:14:18.022
Because if you did ... That shit came to die here?

685
01:14:20.628 --> 01:14:24.076
You're right, Bill. It is not our war.

686
01:14:43.270 --> 01:14:44.920
Bitch you was that good.

687
01:14:44.955 --> 01:14:46.417
You have your moments, Smudge.

688
01:14:47.137 --> 01:14:49.084
Call an air strike.

689
01:14:49.119 --> 01:14:51.032
While you are a B-2.

690
01:14:51.145 --> 01:14:54.747
Better a B-52. That makes this whole place burning.

691
01:14:54.782 --> 01:14:56.081
Nonsense, friend.

692
01:14:56.116 --> 01:14:58.115
You'll want to see the children alive.

693
01:14:58.815 --> 01:15:00.567
My witch goes descuerar me.

694
01:15:00.602 --> 01:15:01.936
Sorry, pal.

695
01:15:01.971 --> 01:15:03.782
Think you will have to worry about Terry.

696
01:15:03.817 --> 01:15:04.707
Smudge.

697
01:15:04.742 --> 01:15:06.469
You do not know my wife.

698
01:15:08.891 --> 01:15:11.344
We return to camp and none of this is mentioned.

699
01:15:11.379 --> 01:15:13.139
Who is going to believe that?

700
01:15:13.288 --> 01:15:14.735
I do not know.

701
01:15:34.122 --> 01:15:36.456
I did the best I could.

702
01:15:40.065 --> 01:15:41.216
Sometimes I felt ...

703
01:15:41.251 --> 01:15:45.175
unsupported, abandoned.

704
01:15:45.210 --> 01:15:48.839
And I really do not get what I wanted.

705
01:15:49.449 --> 01:15:52.855
- So, questioned the orders? - That's right. The I questioned.

706
01:15:52.890 --> 01:15:54.424
And war.

707
01:15:58.248 --> 01:15:59.248
I'm serious.

708
01:15:59.272 --> 01:16:01.640
Andabamos What the fuck you doing?

709
01:16:02.410 --> 01:16:06.164
Enrredados spent 2 weeks with the Taliban.

710
01:16:06.199 --> 01:16:09.919
And when we left, walked straight to the inside.

