WEBVTT FILE

2
00:00:26.559 --> 00:00:28.627
<i>What am I doing</i>
<i>with my life?</i>

3
00:00:30.096 --> 00:00:31.897
<i>I'm so pale.</i>
<i>I should get out more.</i>

4
00:00:31.899 --> 00:00:33.532
<i>I should eat better.</i>

5
00:00:33.534 --> 00:00:36.769
<i>My posture is terrible.</i>
<i>I should stand up straight.</i>

6
00:00:36.771 --> 00:00:39.304
<i>People would respect me e</i>
<i>if I stood up straighter.</i>

7
00:00:39.306 --> 00:00:42.441
<i>What's wrong with me?</i>
<i>I just want to connect.</i>

8
00:00:42.443 --> 00:00:44.443
<i>Why can't I connect</i>
<i>with people?</i>

9
00:00:44.445 --> 00:00:46.412
<i>Oh, right.</i>
<i>It's because I'm dead.</i>

10
00:00:47.814 --> 00:00:49.114
<i>I shouldn't be</i>
<i>so hard on myself.</i>

11
00:00:49.116 --> 00:00:50.649
<i>I mean, we're all dead.</i>

12
00:00:50.651 --> 00:00:53.252
<i>This girl is dead.</i>
<i>That guy's dead.</i>

13
00:00:53.254 --> 00:00:54.820
<i>That guy in the corner</i>
<i>is definitely dead.</i>

14
00:00:54.822 --> 00:00:56.055
<i>Jesus, these guys look awful.</i>

15
00:01:01.361 --> 00:01:03.362
<i>I wish I could</i>
<i>introduce myself,</i>

16
00:01:03.364 --> 00:01:05.864
<i>but I don't remember</i>
<i>my name anymore.</i>

17
00:01:05.866 --> 00:01:07.166
<i>I mean, I think</i>
<i>it started with an "R,"</i>

18
00:01:07.168 --> 00:01:09.368
<i>but that's all I have left.</i>

19
00:01:09.370 --> 00:01:12.638
<i>I can't remember my name,</i>
<i>or my parents, or my job.</i>

20
00:01:12.640 --> 00:01:14.907
<i>Although my hoodie would</i>
<i>suggest I was unemployed.</i>

21
00:01:16.510 --> 00:01:18.010
<i>Sometimes I look</i>
<i>at the others</i>

22
00:01:18.012 --> 00:01:18.811
<i>and try to imagine</i>
<i>what they were.</i>

23
00:01:20.980 --> 00:01:22.314
<i>You were a janitor.</i>

24
00:01:28.555 --> 00:01:30.155
<i>You were the rich son</i>
<i>of a corporate CEO.</i>

25
00:01:34.227 --> 00:01:36.695
<i>You were</i>
<i>a personal trainer.</i>

26
00:01:41.735 --> 00:01:42.835
<i>And now you're a Corpse.</i>

27
00:01:44.471 --> 00:01:45.904
<i>I have a hard time</i>
<i>piecing together</i>

28
00:01:45.906 --> 00:01:47.306
<i>how this whole</i>
<i>apocalypse thing happened.</i>

29
00:01:48.241 --> 00:01:49.475
<i>Could have been</i>
<i>chemical warfare</i>

30
00:01:49.477 --> 00:01:50.676
<i>or an airborne virus,</i>

31
00:01:50.678 --> 00:01:52.311
<i>or a radioactive</i>
<i>outbreak monkey.</i>

32
00:01:53.847 --> 00:01:56.181
<i>But it doesn't really matt.</i>
<i>This is what we are now.</i>

33
00:01:58.418 --> 00:02:00.719
<i>This is a typical day</i>
<i>for me.</i>

34
00:02:00.721 --> 00:02:03.255
<i>I shuffle around,</i>
<i>occasionally</i>
<i>bumping into people,</i>

35
00:02:03.257 --> 00:02:05.624
<i>unable to apologize</i>
<i>or say much of anything.</i>

36
00:02:09.662 --> 00:02:12.464
<i>It must have been</i>
<i>so much better before,</i>

37
00:02:12.466 --> 00:02:13.966
<i>when everyone could</i>
<i>express themselves,</i>

38
00:02:13.968 --> 00:02:15.734
<i>and communicate</i>
<i>their feelings</i>

39
00:02:15.736 --> 00:02:17.870
<i>and just enjoy</i>
<i>each other's company.</i>

40
00:02:26.045 --> 00:02:28.080
<i>A lot of us have</i>
<i>made our home here</i>
<i>at this airport.</i>

41
00:02:28.082 --> 00:02:29.515
<i>I don't know why.</i>

42
00:02:29.517 --> 00:02:31.383
<i>People wait at airports,</i>
<i>I guess,</i>

43
00:02:31.385 --> 00:02:33.218
<i>but I'm not sure</i>
<i>what we're all waiting for.</i>

44
00:02:40.561 --> 00:02:42.628
<i>Oh, man. They call</i>
<i>these guys Boneys.</i>

45
00:02:43.663 --> 00:02:45.397
<i>They don't bother us muc.</i>

46
00:02:45.399 --> 00:02:46.532
<i>But they'll eat anything</i>
<i>with a heartbeat.</i>

47
00:02:47.433 --> 00:02:49.201
<i>I mean, I will too,</i>

48
00:02:49.203 --> 00:02:50.502
<i>but at least</i>
<i>I'm conflicted about it.</i>

49
00:02:52.071 --> 00:02:53.972
<i>We all become them some da.</i>

50
00:02:53.974 --> 00:02:55.974
<i>At some point</i>
<i>you just give up, I guess.</i>

51
00:02:55.976 --> 00:02:58.377
<i>You lose all hope.</i>
<i>After that, there's</i>
<i>no turning back.</i>

52
00:02:59.946 --> 00:03:01.513
<i>Oh, man, gross...</i>

53
00:03:01.515 --> 00:03:04.283
<i>Stop. Stop,</i>
<i>don't pick at it!</i>
<i>You're making it worse!</i>

54
00:03:04.285 --> 00:03:06.618
<i>Oh, this is what</i>
<i>I have to look forward to.</i>

55
00:03:07.554 --> 00:03:09.788
<i>It's kind of a bummer.</i>

56
00:03:11.491 --> 00:03:13.325
<i>I don't want to be this wa.</i>

57
00:03:13.327 --> 00:03:15.694
<i>I'm lonely. I'm lost.</i>

58
00:03:15.696 --> 00:03:17.129
<i>I mean, I'm literally lost.</i>

59
00:03:17.131 --> 00:03:18.630
<i>I've never been in this t</i>
<i>of the airport before.</i>

60
00:03:20.600 --> 00:03:21.700
<i>Wonder if these guys</i>
<i>are lost, too.</i>

61
00:03:23.303 --> 00:03:26.004
<i>Wandering around,</i>
<i>but never getting anywhere.</i>

62
00:03:26.006 --> 00:03:28.373
<i>Do they feel trapped?</i>
<i>Do they want more than t?</i>

63
00:03:31.077 --> 00:03:32.244
<i>Am I the only one?</i>

64
00:04:53.593 --> 00:04:54.760
<i>This is my best friend.</i>

65
00:04:58.799 --> 00:05:00.699
<i>By best friend,</i>
<i>I mean we occasionally gt</i>

66
00:05:00.701 --> 00:05:02.768
<i>and stare awkwardly</i>
<i>at each other.</i>

67
00:05:05.972 --> 00:05:07.406
<i>We even have</i>
<i>almost-conversations</i>

68
00:05:07.408 --> 00:05:08.573
<i>sometimes.</i>

69
00:05:24.590 --> 00:05:25.924
<i>Days pass this way.</i>

70
00:05:31.497 --> 00:05:35.867
<i>But sometimes we even fid</i>
<i>actual words. Words like.</i>

71
00:05:35.869 --> 00:05:36.868
Hungry.

72
00:05:38.104 --> 00:05:39.104
<i>And...</i>

73
00:05:40.106 --> 00:05:41.340
City.

74
00:05:48.014 --> 00:05:48.880
Uh.

75
00:05:51.117 --> 00:05:52.718
<i>Even though</i>
<i>we can't communicate,</i>

76
00:05:52.720 --> 00:05:55.187
<i>we do share</i>
<i>a similar taste in food.</i>

77
00:05:55.189 --> 00:05:56.955
<i>Traveling in packs</i>
<i>just kind of makes sense,</i>

78
00:05:56.957 --> 00:05:58.890
<i>especially when everyone</i>
<i>and their grandmother</i>

79
00:05:58.892 --> 00:05:59.891
<i>is trying to shoot you</i>
<i>in the head all the time.</i>

80
00:06:06.299 --> 00:06:07.733
<i>God, we move slow.</i>

81
00:06:10.436 --> 00:06:12.404
<i>This could take a while.</i>

82
00:07:00.586 --> 00:07:03.889
<i>Hello, and thank you</i>
<i>for your service today.</i>

83
00:07:03.891 --> 00:07:06.691
<i>In the eight years since ts</i>
<i>plague destroyed our world.</i>

84
00:07:06.693 --> 00:07:08.693
You think we're getting
this stuff for the cure?

85
00:07:08.695 --> 00:07:10.162
<i>...since we erected</i>
<i>this wall...</i>

86
00:07:10.164 --> 00:07:12.197
No one believes in a cure
anymore, Jules.

87
00:07:12.199 --> 00:07:14.733
<i>...we have counted on</i>
<i>young volunteers like you</i>

88
00:07:14.735 --> 00:07:16.735
<i>to gather resources</i>
<i>from beyond the wa.</i>

89
00:07:17.703 --> 00:07:20.172
<i>But first,</i>
<i>a word of cautio.</i>

90
00:07:20.174 --> 00:07:22.374
<i>Corpses look human,</i>
<i>they are not.</i>

91
00:07:22.376 --> 00:07:24.776
<i>They do not think.</i>
<i>They do not bleed.</i>

92
00:07:24.778 --> 00:07:26.745
<i>Whether they were your motr</i>
<i>or your best friend,</i>

93
00:07:26.747 --> 00:07:28.814
<i>they are beyond your hel.</i>

94
00:07:28.816 --> 00:07:33.385
<i>They are uncaring, unfeeli,</i>
<i>incapable of remorse.</i>

95
00:07:33.387 --> 00:07:34.786
Sound like anyone
you know, Dad?

96
00:07:34.788 --> 00:07:36.988
<i>Just picture them as thi.</i>

97
00:07:38.992 --> 00:07:41.860
<i>As sons and daughters of</i>
<i>possibly the sole remaing</i>

98
00:07:41.862 --> 00:07:43.862
<i>human settlement on Eart,</i>

99
00:07:43.864 --> 00:07:45.397
<i>you are a critical pt</i>

100
00:07:45.399 --> 00:07:49.100
<i>of what stands betweens</i>
<i>and extinction.</i>

101
00:07:49.102 --> 00:07:50.869
<i>Therefore</i>
<i>you have an obligation</i>

102
00:07:50.871 --> 00:07:52.737
<i>to return to us safely.</i>

103
00:07:52.739 --> 00:07:56.007
<i>And if you remember</i>
<i>your training, you will.</i>

104
00:07:56.009 --> 00:07:59.711
<i>Good luck, Godspeed,</i>
<i>and God bless Americ.</i>

105
00:08:00.279 --> 00:08:02.414
USA! USA!

106
00:08:02.416 --> 00:08:03.515
Let's go.

107
00:08:22.235 --> 00:08:23.768
Sweet.

108
00:09:46.786 --> 00:09:48.787
Hey, Berg, you gonna
help us out or what?

109
00:09:48.789 --> 00:09:50.755
No dice.
Almost at level five.

110
00:09:53.527 --> 00:09:54.326
Did you hear that?

111
00:09:56.295 --> 00:09:59.297
I did. We should bail.

112
00:09:59.299 --> 00:10:01.933
Oh, hey,
we can't just bail.
We have orders.

113
00:10:01.935 --> 00:10:03.001
Do you have any idea
how much medicine

114
00:10:03.003 --> 00:10:04.102
the City goes
through a month?

115
00:10:04.104 --> 00:10:06.204
We need pharma salvage
to survive.

116
00:10:06.206 --> 00:10:07.939
We can't just
abandon our...
You sound just like my dad.

117
00:10:07.941 --> 00:10:09.107
Thank you.

118
00:10:09.109 --> 00:10:10.675
Yeah, it wasn't
a compliment.

119
00:10:11.711 --> 00:10:13.778
Oh, here, guys.
Take some Prozac.

120
00:10:13.780 --> 00:10:14.679
Maybe that will
cheer you up.

121
00:10:18.484 --> 00:10:19.684
I told you
I heard something.

122
00:10:23.155 --> 00:10:24.255
Per, let's bail.

123
00:10:29.261 --> 00:10:30.095
Perry?

124
00:10:31.430 --> 00:10:32.664
We have orders, Jules.

125
00:10:33.599 --> 00:10:34.666
It was nothing anyway.

126
00:10:36.235 --> 00:10:37.836
You're being
paranoid, okay?
Perry!

127
00:10:45.811 --> 00:10:46.745
Aim for their heads!

128
00:11:33.993 --> 00:11:35.193
Smile, mother...

129
00:11:43.235 --> 00:11:44.703
<i>Nice watch.</i>

130
00:11:48.107 --> 00:11:49.641
<i>Now, I'm not</i>
<i>proud of this.</i>

131
00:11:49.643 --> 00:11:50.975
<i>In fact,</i>
<i>I'd appreciate it</i>

132
00:11:50.977 --> 00:11:53.745
<i>if you might look away</i>
<i>for a moment here.</i>

133
00:11:53.747 --> 00:11:56.781
<i>I don't like hurting peo,</i>
<i>but this is the world no.</i>

134
00:11:57.983 --> 00:11:59.818
<i>The new hunger</i>
<i>is a very powerful thing.</i>

135
00:12:03.389 --> 00:12:06.391
<i>If I don't eat all of him,</i>
<i>if I spare his brain,</i>

136
00:12:06.393 --> 00:12:09.394
<i>he'll rise up and become</i>
<i>a Corpse like me.</i>

137
00:12:09.396 --> 00:12:12.130
<i>But if I do,</i>
<i>I get his memories,</i>

138
00:12:12.132 --> 00:12:13.865
<i>his thoughts,</i>
<i>his feelings.</i>

139
00:12:18.370 --> 00:12:20.271
<i>I'm sorry,</i>
<i>I just can't help it.</i>

140
00:12:20.273 --> 00:12:22.140
<i>The brain's</i>
<i>the best part.</i>

141
00:12:22.142 --> 00:12:23.875
<i>The part that makes me</i>
<i>feel human again.</i>

142
00:12:29.915 --> 00:12:31.015
You like it, Perry?

143
00:12:33.452 --> 00:12:34.486
<i>I don't</i>
<i>want to hurt you.</i>

144
00:12:35.921 --> 00:12:37.355
<i>I just want to feel</i>
<i>what you felt.</i>

145
00:12:43.329 --> 00:12:45.396
<i>To feel a little better.</i>

146
00:12:46.665 --> 00:12:47.866
<i>A little less dead.</i>

147
00:13:06.752 --> 00:13:08.987
Perry...
I think I love you.

148
00:13:13.492 --> 00:13:14.793
Say something.

149
00:13:16.829 --> 00:13:17.996
Don't just say nothing.

150
00:13:18.531 --> 00:13:19.430
No, I, um...

151
00:13:21.066 --> 00:13:22.033
I think
I love you too, Julie.

152
00:13:33.445 --> 00:13:35.079
I miss airplanes.

153
00:13:36.182 --> 00:13:37.882
My mom used to say that
it looked like

154
00:13:37.884 --> 00:13:39.217
an Etch A Sketch up there.

155
00:13:41.487 --> 00:13:44.455
I like that you remember
that kind of stuff.

156
00:13:44.457 --> 00:13:48.259
If we don't, then
it will just all
be gone. You know?

157
00:13:49.461 --> 00:13:50.361
Yeah.

158
00:13:51.897 --> 00:13:53.231
The world is
so messed up.

159
00:13:54.400 --> 00:13:55.333
Not all of it.

160
00:13:56.802 --> 00:13:57.969
Cheeseball.

161
00:14:04.877 --> 00:14:06.477
Perry?

162
00:14:08.848 --> 00:14:11.316
Perry!

163
00:14:11.318 --> 00:14:13.618
Perry, where are you?
Answer me!

164
00:14:56.562 --> 00:14:58.963
Julie...

165
00:15:14.780 --> 00:15:16.681
J-Julie...

166
00:15:53.519 --> 00:15:55.420
Safe.

167
00:15:58.924 --> 00:16:00.458
Come...

168
00:16:00.460 --> 00:16:01.392
What?

169
00:16:24.016 --> 00:16:26.584
<i>I don't know</i>
<i>what I'm doing.</i>
<i>What's wrong with me?</i>

170
00:16:31.023 --> 00:16:33.358
<i>These other guys</i>
<i>would never bring</i>
<i>a living person home.</i>

171
00:16:33.360 --> 00:16:35.593
<i>You know why?</i>
<i>Because that's crazy!</i>

172
00:16:37.129 --> 00:16:39.397
<i>Right now, they think</i>
<i>she's just another</i>
<i>one of us.</i>

173
00:16:39.399 --> 00:16:41.432
<i>A new addition</i>
<i>to the family.</i>

174
00:16:41.434 --> 00:16:43.368
<i>But they would think</i>
<i>I was insane.</i>

175
00:16:45.504 --> 00:16:48.473
<i>Why do I have</i>
<i>to be so weird?</i>

176
00:16:48.475 --> 00:16:49.774
<i>What am I doing?</i>

177
00:17:28.514 --> 00:17:29.547
Home...

178
00:18:12.357 --> 00:18:15.660
Not eat.

179
00:18:25.537 --> 00:18:28.406
Keep you safe.

180
00:19:02.876 --> 00:19:06.577
<i>Maybe I could have</i>
<i>thought this through</i>
<i>a little more.</i>

181
00:19:06.579 --> 00:19:08.646
<i>But I can tell</i>
<i>when a girl</i>
<i>needs her space.</i>

182
00:19:10.582 --> 00:19:12.817
<i>There's a lot of ways</i>
<i>to get to know a person.</i>

183
00:19:12.819 --> 00:19:14.819
<i>Eating her dead</i>
<i>boyfriend's brains</i>

184
00:19:14.821 --> 00:19:16.387
<i>is one of the more</i>
<i>unorthodox methods, but...</i>

185
00:19:27.499 --> 00:19:29.634
It's a special occasion...

186
00:19:29.636 --> 00:19:30.801
A special occasion, sir?

187
00:19:31.870 --> 00:19:33.171
It's Mom's birthday.

188
00:19:36.341 --> 00:19:38.142
To Diane.
To Mom.

189
00:19:38.144 --> 00:19:39.744
Yeah.

190
00:19:39.746 --> 00:19:41.579
It's Mom's birthday.
So, Perry,

191
00:19:41.581 --> 00:19:44.982
Julie tells me you've been
working in Agriculture.

192
00:19:44.984 --> 00:19:46.584
But tell me you would
never consider

193
00:19:46.586 --> 00:19:48.586
going to work construction
with your father.

194
00:19:48.588 --> 00:19:50.821
You know, on the wall
we need good people.

195
00:19:50.823 --> 00:19:52.390
Um...

196
00:19:52.392 --> 00:19:55.493
Don't mind him, Per.
Dad's idea of saving
humanity

197
00:19:55.495 --> 00:19:56.427
is to build a really
big concrete box,

198
00:19:56.429 --> 00:19:57.962
put everyone in it,

199
00:19:57.964 --> 00:19:59.697
and then wait at the door
with guns

200
00:19:59.699 --> 00:20:02.567
until we grow
old and die.

201
00:20:02.569 --> 00:20:06.504
Well, Julie, without the wall,
we would be eating brains now

202
00:20:06.506 --> 00:20:07.872
instead of rice.
Dad...

203
00:20:10.209 --> 00:20:12.043
<i>This is</i>
<i>the only way</i>
<i>past the wall.</i>

204
00:20:12.045 --> 00:20:13.277
<i>Otherwise we get stopped.</i>

205
00:20:15.414 --> 00:20:16.480
Okay...

206
00:20:22.120 --> 00:20:23.955
Come on. It's not that bad.
Come on.

207
00:20:27.593 --> 00:20:29.360
I haven't heard from him
in two days, Jules.

208
00:20:29.362 --> 00:20:31.796
He's on construction detail,
Perry. He's working.

209
00:20:31.798 --> 00:20:33.898
My dad goes weeks
without checking in.

210
00:20:41.039 --> 00:20:41.906
Okay. This way.

211
00:20:44.343 --> 00:20:45.443
Hey.

212
00:20:46.878 --> 00:20:48.312
It's gonna be okay.

213
00:21:16.942 --> 00:21:17.875
Dad.

214
00:21:26.018 --> 00:21:26.884
Per.

215
00:21:32.158 --> 00:21:33.024
Whoa, whoa, hey, hey, hey!

216
00:21:45.537 --> 00:21:47.772
Perry! Come on!

217
00:21:51.677 --> 00:21:53.377
<i>No wonder</i>
<i>she's so afraid of me.</i>

218
00:21:55.347 --> 00:21:57.882
<i>I need</i>
<i>a different approach.</i>

219
00:21:57.884 --> 00:22:00.318
<i>Okay, here we go.</i>
<i>Don't be creepy.</i>

220
00:22:00.320 --> 00:22:01.919
<i>Don't be creepy.</i>
<i>Don't be creepy.</i>

221
00:22:19.071 --> 00:22:20.037
What are you doing?

222
00:22:24.276 --> 00:22:25.676
Please leave me alone.

223
00:22:40.158 --> 00:22:40.958
Why me?

224
00:22:43.428 --> 00:22:44.962
Why did you save me?

225
00:22:45.964 --> 00:22:46.931
Don't

226
00:22:50.235 --> 00:22:51.702
c-cry.

227
00:23:23.034 --> 00:23:23.868
Safe.

228
00:23:25.337 --> 00:23:27.138
Keep you safe.

229
00:23:40.952 --> 00:23:42.153
What are you?

230
00:24:50.722 --> 00:24:51.889
I'm hungry.

231
00:24:55.260 --> 00:24:56.694
Just let me go!

232
00:24:57.629 --> 00:24:59.997
Not safe.

233
00:24:59.999 --> 00:25:00.865
Not safe?

234
00:25:02.434 --> 00:25:04.235
Uh-huh. Not safe.

235
00:25:07.106 --> 00:25:08.372
Well, then you're just
gonna have to go

236
00:25:08.374 --> 00:25:09.607
and get me some food.

237
00:25:10.475 --> 00:25:11.609
Because I'm starved.

238
00:25:16.982 --> 00:25:18.015
Please?

239
00:25:19.351 --> 00:25:21.085
I'd be very grateful
for some food.

240
00:25:23.955 --> 00:25:25.289
O-okay.

241
00:26:15.206 --> 00:26:16.106
God!

242
00:26:21.346 --> 00:26:22.212
Shit.

243
00:26:37.228 --> 00:26:40.598
Don't r-run.

244
00:26:56.815 --> 00:26:59.149
Come. S-safe.

245
00:27:00.352 --> 00:27:01.352
Thank you.

246
00:27:12.364 --> 00:27:13.998
Be dead.

247
00:27:19.638 --> 00:27:20.838
Okay?

248
00:27:29.147 --> 00:27:30.381
That's too m-much.

249
00:27:43.695 --> 00:27:47.731
Told you not s-safe.

250
00:27:48.667 --> 00:27:50.267
Yeah, I get that.

251
00:27:52.604 --> 00:27:54.304
I really am hungry, though.

252
00:27:56.641 --> 00:27:57.675
Yes!

253
00:28:01.146 --> 00:28:02.212
Mmm.

254
00:28:03.314 --> 00:28:04.181
My God.

255
00:28:11.589 --> 00:28:14.425
<i>Oh, no. Stop staring.</i>
<i>You're acting weird again.</i>

256
00:28:40.452 --> 00:28:41.719
Thank you.

257
00:28:43.221 --> 00:28:44.088
Oh, my God.

258
00:28:51.329 --> 00:28:52.229
Mmm!

259
00:28:52.597 --> 00:28:54.898
Oh, man.

260
00:28:54.900 --> 00:28:56.967
I can't remember
the last time
I had a beer.

261
00:28:58.503 --> 00:29:00.370
I guess you can't be
all that bad, Mr. Zombie.

262
00:29:01.606 --> 00:29:05.976
My name...

263
00:29:07.612 --> 00:29:08.512
You have a name?

264
00:29:10.548 --> 00:29:11.782
What is your name?

265
00:29:14.018 --> 00:29:16.019
Rrrrrrrrrrrrrr...

266
00:29:16.621 --> 00:29:18.355
Rrrr?

267
00:29:18.357 --> 00:29:19.823
<i>This date</i>
<i>is not going well.</i>

268
00:29:19.825 --> 00:29:21.391
<i>I want to die</i>
<i>all over again.</i>

269
00:29:21.393 --> 00:29:22.960
Rrrrrrr...

270
00:29:22.962 --> 00:29:24.928
Does your name
start with "R"?

271
00:29:25.597 --> 00:29:26.830
Um...

272
00:29:28.099 --> 00:29:30.000
Robert? Richard?

273
00:29:31.536 --> 00:29:32.402
Randy?

274
00:29:34.038 --> 00:29:35.773
Raphael? Ricardo?

275
00:29:38.943 --> 00:29:40.244
Why don't I just
call you "R"?

276
00:29:43.715 --> 00:29:44.548
I mean,
that's a start, right?

277
00:29:45.784 --> 00:29:47.017
R...

278
00:29:48.419 --> 00:29:49.820
I want to go home, R.

279
00:29:52.791 --> 00:29:54.324
Mmm-mmm.

280
00:29:54.326 --> 00:29:57.227
It's n-not safe.

281
00:29:57.229 --> 00:29:58.095
I get that.

282
00:29:59.764 --> 00:30:00.831
And look...

283
00:30:01.900 --> 00:30:03.767
I know that
you saved my life.

284
00:30:03.769 --> 00:30:06.270
And I'm grateful for that.

285
00:30:06.272 --> 00:30:08.238
But you walked me
into this place.

286
00:30:08.240 --> 00:30:10.841
So I know that you can
walk me out again.

287
00:30:10.843 --> 00:30:13.544
<i>Oh, no.</i>
<i>She can't leave.</i>
<i>She just got here.</i>

288
00:30:13.546 --> 00:30:16.613
<i>Tell her she has to wait.</i>
<i>Tell her they'll notice.</i>

289
00:30:16.615 --> 00:30:19.950
H-h-have to wait.

290
00:30:21.152 --> 00:30:24.922
They... They'll notice.

291
00:30:25.523 --> 00:30:26.924
<i>Huh. Not bad.</i>

292
00:30:27.559 --> 00:30:29.059
How long?

293
00:30:29.061 --> 00:30:31.295
F-f-few d-days.

294
00:30:34.999 --> 00:30:37.000
Th-they'll f-forget.

295
00:30:38.069 --> 00:30:40.971
Y-y-you'll be o-kay.

296
00:30:43.775 --> 00:30:45.309
Are there others
like you?

297
00:30:48.413 --> 00:30:50.080
I mean, I've...

298
00:30:50.082 --> 00:30:52.416
I've never ever heard
a Corpse talk before.

299
00:30:54.018 --> 00:30:56.520
I mean,
apart from the groaning.

300
00:31:04.762 --> 00:31:07.497
Okay. A few days, huh?

301
00:31:12.470 --> 00:31:14.638
What am I supposed
to do for a few days
around here anyway?

302
00:31:20.044 --> 00:31:21.612
This is awesome!

303
00:31:39.964 --> 00:31:41.231
You wanna try?

304
00:31:51.175 --> 00:31:52.442
Oh, God!

305
00:31:53.144 --> 00:31:54.645
Oh! You're a leadfoot.

306
00:31:55.980 --> 00:31:58.949
Okay. Okay. Pick a foot.

307
00:31:58.951 --> 00:32:01.318
You're using two feet.
Pick one foot...

308
00:32:02.620 --> 00:32:05.923
There you go. Okay...

309
00:32:07.892 --> 00:32:09.126
There you go.

310
00:32:17.635 --> 00:32:19.403
All right. Two hands
on the wheel, buddy.

311
00:32:38.022 --> 00:32:39.289
Jesus, R!

312
00:32:40.792 --> 00:32:42.392
This was a beautiful car!

313
00:32:42.394 --> 00:32:43.460
<i>Recalculating.</i>

314
00:33:03.748 --> 00:33:05.782
What's with
all the vinyl?

315
00:33:05.784 --> 00:33:07.050
Couldn't figure out
how to work an iPod?

316
00:33:07.952 --> 00:33:11.355
Better s-sound.

317
00:33:12.156 --> 00:33:13.657
Oh, you're a purist, huh?

318
00:33:14.025 --> 00:33:15.125
More

319
00:33:17.729 --> 00:33:19.296
alive.

320
00:33:19.298 --> 00:33:22.733
Yeah. That's true.
Lot more trouble, though.

321
00:33:24.235 --> 00:33:27.004
There you go again.
Shrugging.

322
00:33:27.006 --> 00:33:29.306
Stop shrugging, shrugger.

323
00:33:29.308 --> 00:33:31.008
It's a very
non-committal gesture.

324
00:33:32.810 --> 00:33:33.710
Really?

325
00:33:37.448 --> 00:33:40.150
These are really cool records.
How did you get all these?

326
00:33:41.219 --> 00:33:44.221
I collect things.

327
00:33:44.223 --> 00:33:47.724
Yeah, I can see that.
You, my friend,
are a hoarder.

328
00:33:51.129 --> 00:33:54.197
There's this awesome
record store on Main
and Ivy.

329
00:33:55.433 --> 00:33:57.100
You would love it.
It's so cool.

330
00:33:58.503 --> 00:33:59.336
Was so cool.

331
00:34:02.607 --> 00:34:03.774
Alrighty...

332
00:34:08.713 --> 00:34:09.713
Much better.

333
00:35:42.406 --> 00:35:44.908
R? Can I ask you
something?

334
00:35:48.613 --> 00:35:52.949
My boyfriend,
he died back there.

335
00:35:52.951 --> 00:35:55.752
Will he come back?
As one of you?

336
00:36:00.458 --> 00:36:01.925
That's good, I guess.

337
00:36:06.364 --> 00:36:07.898
Something happened to him.

338
00:36:10.535 --> 00:36:12.269
A lot of things
happened to him.

339
00:36:13.304 --> 00:36:16.673
But I guess there just
came a point where

340
00:36:16.675 --> 00:36:19.509
he couldn't
absorb any more.

341
00:36:20.711 --> 00:36:24.781
It's just, in my world,
people die all the time.

342
00:36:27.018 --> 00:36:29.419
So... You know,
it's not like

343
00:36:29.421 --> 00:36:31.788
I'm not sad
that he's gone.

344
00:36:33.024 --> 00:36:34.324
Because I am.

345
00:36:35.927 --> 00:36:38.528
But I think I've been

346
00:36:38.530 --> 00:36:42.199
preparing for it
for a really long time.

347
00:37:26.077 --> 00:37:27.577
What are you?

348
00:37:44.495 --> 00:37:47.464
<i>Man, it must be nice</i>
<i>to sleep. I wish I could.</i>

349
00:37:48.132 --> 00:37:50.500
<i>I wish I could dream.</i>

350
00:37:50.502 --> 00:37:52.302
<i>But that's not really</i>
<i>an option for me.</i>

351
00:37:52.304 --> 00:37:55.472
<i>The dead don't dream.</i>
<i>This is as close as we g.</i>

352
00:38:04.348 --> 00:38:05.348
You sure
about this, son?

353
00:38:08.486 --> 00:38:09.486
Welcome, then.

354
00:38:13.991 --> 00:38:14.791
Sorry for your loss.

355
00:38:15.926 --> 00:38:18.261
Me, too.

356
00:38:18.263 --> 00:38:19.896
Give him one
and show him
how to use it.

357
00:38:25.269 --> 00:38:26.569
Hey, Berg, you gonna
help us out or what?

358
00:38:26.571 --> 00:38:28.471
I'm almost at level five.

359
00:38:29.675 --> 00:38:30.640
Did you hear that?

360
00:38:32.276 --> 00:38:33.943
I did. We should bail.

361
00:38:33.945 --> 00:38:35.779
We can't just bail.
We have orders.

362
00:38:37.915 --> 00:38:39.382
You sound
just like my dad.

363
00:38:39.384 --> 00:38:40.617
Thank you.

364
00:38:40.619 --> 00:38:41.785
Yeah, it wasn't
a compliment.

365
00:38:41.787 --> 00:38:42.819
I told you
I heard something.

366
00:38:44.255 --> 00:38:45.488
Perry!

367
00:38:46.590 --> 00:38:47.557
Aim for their heads.

368
00:40:00.264 --> 00:40:04.601
You said a few days.
It's been a few days, R.

369
00:40:06.570 --> 00:40:07.971
I have to go home.

370
00:40:11.041 --> 00:40:13.176
S-stay t-together.

371
00:40:15.813 --> 00:40:17.447
Safe.

372
00:40:21.285 --> 00:40:22.118
What?

373
00:40:22.987 --> 00:40:24.053
J-Julie.

374
00:40:25.823 --> 00:40:26.756
Living.

375
00:40:28.192 --> 00:40:29.459
Eat!

376
00:40:32.062 --> 00:40:32.896
Eat!

377
00:40:34.899 --> 00:40:35.932
Eat!

378
00:40:44.241 --> 00:40:45.041
Oh, my God!

379
00:40:46.243 --> 00:40:47.644
We go.

380
00:40:50.381 --> 00:40:51.915
Eat.

381
00:40:53.517 --> 00:40:54.651
R. Look.

382
00:41:33.057 --> 00:41:33.957
This way.

383
00:41:52.309 --> 00:41:53.710
Come with me.

384
00:41:55.212 --> 00:41:56.179
What?

385
00:41:56.914 --> 00:41:57.847
No!

386
00:42:00.317 --> 00:42:01.885
Want to help her.

387
00:42:01.887 --> 00:42:03.052
Who the hell asked you?

388
00:42:04.722 --> 00:42:05.722
Like her.

389
00:42:10.127 --> 00:42:11.828
It's okay.

390
00:42:13.230 --> 00:42:14.130
I'm sure it is.

391
00:42:17.935 --> 00:42:19.669
Over there, the garage.
Hold on.

392
00:42:30.548 --> 00:42:32.682
I'm so happy
to see you right now.

393
00:42:36.253 --> 00:42:37.587
You okay?

394
00:42:41.725 --> 00:42:43.226
Um... R?

395
00:43:43.821 --> 00:43:45.154
You drive.

396
00:43:45.823 --> 00:43:47.090
Good idea.

397
00:44:15.319 --> 00:44:17.220
<i>The white zone</i>

398
00:44:17.222 --> 00:44:20.156
<i>is for loading and unloag</i>
<i>of passengers only.</i>

399
00:44:54.992 --> 00:44:56.693
Jesus, I'm freezing.

400
00:44:59.763 --> 00:45:00.897
I have to pull over.

401
00:45:03.701 --> 00:45:04.767
This is one of
the last neighborhoods

402
00:45:04.769 --> 00:45:06.736
my dad evacuated.

403
00:45:06.738 --> 00:45:08.271
Maybe these houses
have food.

404
00:45:25.656 --> 00:45:26.856
Okay, come on.

405
00:45:31.195 --> 00:45:32.562
Oh, man. It's locked.

406
00:45:33.865 --> 00:45:35.498
Ooh, God.

407
00:46:03.560 --> 00:46:04.961
Oh, cool!

408
00:46:06.897 --> 00:46:08.731
Look what they have.

409
00:46:08.733 --> 00:46:09.866
I haven't seen one of these
in forever.

410
00:46:11.802 --> 00:46:12.869
Cheese!

411
00:46:16.174 --> 00:46:18.007
It's all right. See?

412
00:46:20.778 --> 00:46:21.944
Yeah.

413
00:46:23.280 --> 00:46:24.814
It's important to preserve
memories, you know?

414
00:46:26.416 --> 00:46:28.117
Especially now that
the world is on
its way out.

415
00:46:33.457 --> 00:46:35.291
Everything you see,
you may be seeing
for the last time.

416
00:46:36.827 --> 00:46:37.527
Perry used to say that.

417
00:46:40.097 --> 00:46:42.064
Here. Take a picture.

418
00:46:59.349 --> 00:47:00.416
I'm exhausted.

419
00:47:02.753 --> 00:47:04.187
The bed actually
isn't too rotten,

420
00:47:04.189 --> 00:47:05.822
so I'm gonna go to sleep.

421
00:47:07.257 --> 00:47:08.124
Good night.

422
00:47:13.497 --> 00:47:14.430
Um...

423
00:47:15.666 --> 00:47:16.566
R?

424
00:47:17.501 --> 00:47:19.001
Y-yeah?

425
00:47:19.003 --> 00:47:20.970
I was...
I was thinking...

426
00:47:23.073 --> 00:47:26.843
You know, you could
sleep in there if you want.

427
00:47:28.278 --> 00:47:29.178
On the floor.

428
00:47:31.148 --> 00:47:32.915
These houses
creep me out, so...

429
00:47:36.320 --> 00:47:37.286
Okay.

430
00:48:43.086 --> 00:48:45.655
Do you feel it?

431
00:48:48.926 --> 00:48:52.461
Do you feel it?

432
00:50:04.568 --> 00:50:05.968
Hey,
look up this street.

433
00:50:05.970 --> 00:50:07.236
Holy shit.
That's my dad.

434
00:50:08.138 --> 00:50:09.238
Get back!

435
00:50:17.581 --> 00:50:18.748
He would have
killed you.

436
00:50:21.718 --> 00:50:23.185
If he saw you,
he would have just
shot you in the head,

437
00:50:25.856 --> 00:50:27.490
and you'd just be gone.

438
00:50:33.964 --> 00:50:35.765
These clothes
are soaking still.

439
00:50:38.268 --> 00:50:39.568
I'm gonna
lay them out to dry.

440
00:50:42.039 --> 00:50:43.372
Oh, relax.

441
00:50:45.842 --> 00:50:47.176
<i>Holy shit.</i>

442
00:50:53.884 --> 00:50:54.784
Don't look.

443
00:50:56.053 --> 00:50:57.319
Okay.

444
00:51:00.891 --> 00:51:02.191
<i>Holy shit!</i>

445
00:51:12.702 --> 00:51:13.602
Hey.

446
00:51:15.806 --> 00:51:17.273
Do you have
to eat people?

447
00:51:18.175 --> 00:51:19.475
Y-yeah.

448
00:51:20.710 --> 00:51:21.677
Or you'll die?

449
00:51:25.649 --> 00:51:27.616
Yeah.
But you didn't eat me.

450
00:51:30.454 --> 00:51:34.557
You rescued me.
Like, a bunch.

451
00:51:39.729 --> 00:51:43.532
It must be hard
being stuck in there.

452
00:51:43.534 --> 00:51:45.801
You know,
I can see you trying.

453
00:51:45.803 --> 00:51:47.303
Maybe that's what
people do.

454
00:51:48.438 --> 00:51:49.772
You know,
we try to be better.

455
00:51:52.309 --> 00:51:54.243
Sometimes
we kind of suck at it.

456
00:51:56.246 --> 00:51:58.881
But I look at you and

457
00:51:58.883 --> 00:52:02.551
you try so much harder
than any human in my city.

458
00:52:06.423 --> 00:52:07.456
You're a good person, R.

459
00:52:13.964 --> 00:52:14.864
Anyway.

460
00:52:16.566 --> 00:52:17.867
It was me.

461
00:52:20.403 --> 00:52:21.403
What was you?

462
00:52:35.986 --> 00:52:36.886
Oh.

463
00:52:45.328 --> 00:52:46.562
I mean, I...

464
00:52:48.398 --> 00:52:49.965
I guess
I kind of knew that.

465
00:52:49.967 --> 00:52:51.233
Y-you did?

466
00:52:55.205 --> 00:52:56.238
Yeah, I...

467
00:52:57.274 --> 00:52:58.841
I guess I hoped
that you didn't.

468
00:53:02.012 --> 00:53:03.646
I'm sorry.

469
00:53:06.016 --> 00:53:07.616
Julie...

470
00:53:10.787 --> 00:53:13.622
I'm so s-sorry.

471
00:53:14.724 --> 00:53:15.791
Julie...

472
00:53:42.619 --> 00:53:43.819
<i>The dead do not sleep.</i>

473
00:54:04.975 --> 00:54:08.744
If you guys
could pick any job
in the world...

474
00:54:08.746 --> 00:54:10.879
Pretend that everything
was totally different,

475
00:54:11.648 --> 00:54:12.815
what would you want to do?

476
00:54:16.620 --> 00:54:18.287
Nursing.
Yeah?

477
00:54:18.289 --> 00:54:21.724
Yeah. Healing people and

478
00:54:23.059 --> 00:54:24.693
saving lives and...

479
00:54:26.363 --> 00:54:28.530
I don't know,
finding a cure.

480
00:54:30.033 --> 00:54:30.866
I like that.

481
00:54:31.835 --> 00:54:33.002
I think someday
someone's gonna

482
00:54:33.004 --> 00:54:34.436
figure out
this whole thing and

483
00:54:35.438 --> 00:54:37.573
exhume the whole world.

484
00:54:37.575 --> 00:54:39.708
Exhume?
And what does that mean?

485
00:54:40.577 --> 00:54:43.946
Um, exhume means
to, like, revive.

486
00:54:43.948 --> 00:54:47.516
It means to dig up.
As in digging up a corpse.

487
00:54:48.351 --> 00:54:49.518
Whatever.

488
00:54:51.488 --> 00:54:53.022
What the hell
are you doing here?

489
00:54:58.428 --> 00:55:00.029
Are you actually
dreaming right now?

490
00:55:00.930 --> 00:55:02.298
I'm not sure.

491
00:55:02.300 --> 00:55:06.068
You can't dream, Corpse.
Dreaming is for humans.

492
00:55:06.070 --> 00:55:09.705
Chill out, Per.
He can dream
if he wants to.

493
00:55:13.276 --> 00:55:14.076
What about you, R?

494
00:55:16.079 --> 00:55:17.880
What do you want to be?

495
00:55:17.882 --> 00:55:21.483
I don't know.
I don't even know
what I am.

496
00:55:21.485 --> 00:55:24.219
Well, you can be
whatever you want.

497
00:55:24.221 --> 00:55:25.087
Isn't that
what they say?

498
00:55:26.156 --> 00:55:28.424
We can, right?
You and me?

499
00:55:28.925 --> 00:55:30.392
Mmm-hmm.

500
00:55:30.394 --> 00:55:32.361
It's not gonna happen,
loverboy.

501
00:55:32.363 --> 00:55:34.063
Not after you told her
you ate her ex.

502
00:55:41.071 --> 00:55:42.071
Shrug.

503
00:56:42.265 --> 00:56:44.233
<i>So much for dreaming.</i>

504
00:56:44.235 --> 00:56:45.968
<i>You can't be</i>
<i>whatever you want.</i>

505
00:56:45.970 --> 00:56:48.170
<i>All I'll ever be</i>
<i>is a slow, pale,</i>

506
00:56:48.172 --> 00:56:50.305
<i>hunched-over,</i>
<i>dead-eyed zombie.</i>

507
00:56:50.307 --> 00:56:53.776
<i>That she'd actually</i>
<i>want to stay with me?</i>

508
00:56:53.778 --> 00:56:56.545
<i>It's hopeless.</i>
<i>This is what I get</i>
<i>for wanting more.</i>

509
00:56:56.547 --> 00:56:57.980
<i>I should just be happy</i>
<i>with what I had.</i>

510
00:56:57.982 --> 00:57:00.649
<i>Things don't change.</i>
<i>I need to accept that.</i>

511
00:57:00.651 --> 00:57:02.785
<i>It's easier not to feel.</i>

512
00:57:02.787 --> 00:57:04.420
<i>Then I wouldn't have to</i>
<i>feel like this.</i>

513
00:57:07.490 --> 00:57:11.560
<i>d I've been alone</i>
<i>too many nights</i>

514
00:57:11.562 --> 00:57:15.631
<i>d Too proud to tell you</i>
<i>when you're right</i>

515
00:57:15.633 --> 00:57:19.334
<i>d A little patience</i>
<i>would have helped me then</i>

516
00:57:19.336 --> 00:57:22.104
<i>d A lot like the break</i>
<i>has been the common stand</i>

517
00:57:23.373 --> 00:57:25.841
<i>d All the angels above</i>
<i>the earth I prayed</i>

518
00:57:27.444 --> 00:57:30.045
<i>d Send this message</i>
<i>right into her head</i>

519
00:57:31.214 --> 00:57:35.184
<i>d There's certain things</i>
<i>in life I cannot take</i>

520
00:57:35.186 --> 00:57:37.119
<i>d And I will wait</i>

521
00:57:37.121 --> 00:57:39.688
<i>d I hope you know I care</i>

522
00:57:39.690 --> 00:57:43.358
<i>d So cold</i>
<i>I know you can't believet</i>

523
00:57:43.360 --> 00:57:47.229
<i>d Sometimes</i>
<i>you gotta face the feeling</i>

524
00:57:47.231 --> 00:57:51.500
<i>d When you don't care</i>
<i>if you get up again</i>

525
00:57:51.502 --> 00:57:53.535
<i>d There's a thousand this</i>
<i>I will not understand</i>

526
00:57:53.537 --> 00:57:55.637
<i>d I hope you know I care</i>

527
00:57:55.639 --> 00:57:59.374
<i>d Now you're dealing with</i>
<i>the hell I put you through</i>

528
00:57:59.376 --> 00:58:03.512
<i>d If I had my way I woule</i>
<i>right there next to you</i>

529
00:58:03.514 --> 00:58:06.982
<i>d There's certain things</i>
<i>in life you cannot change</i>

530
00:58:06.984 --> 00:58:08.984
<i>d There's certain things</i>

531
00:58:08.986 --> 00:58:10.519
Identify yourself!

532
00:58:10.521 --> 00:58:12.554
It's just me, Kevin.
It's okay. I'm fine.

533
00:58:12.556 --> 00:58:13.689
Just stop right there.

534
00:58:15.058 --> 00:58:17.359
It's okay.
I'm not infected.

535
00:58:17.361 --> 00:58:18.827
I said stop, Julie!

536
00:58:20.196 --> 00:58:22.698
Okay. Fine. Fine.

537
00:58:23.700 --> 00:58:24.933
Let me check you out.

538
00:58:34.577 --> 00:58:36.178
Is she okay?
Clear, sir.

539
00:58:36.180 --> 00:58:37.546
Hi, Dad.

540
00:58:37.548 --> 00:58:39.982
I sent a half a dozen units
out looking for you.

541
00:58:39.984 --> 00:58:41.383
Nora said
you were taken into...

542
00:58:41.385 --> 00:58:44.119
Yeah, I was.
But I escaped.

543
00:58:44.121 --> 00:58:47.189
I was holed up in a house
in the suburbs

544
00:58:47.191 --> 00:58:50.993
and then I found a car,
so I came here.

545
00:58:50.995 --> 00:58:53.428
Julie, are you sure
nothing bit you?

546
00:58:53.430 --> 00:58:55.197
Do I look infected
to you, Dad?

547
00:58:55.199 --> 00:58:57.499
We have to be safe.

548
00:58:57.501 --> 00:59:01.837
Yeah, I know. I know.
I'm fine, though.
I promise.

549
00:59:03.940 --> 00:59:05.073
I thought I lost you.

550
00:59:07.343 --> 00:59:10.279
Well, you didn't, Dad.
I'm here.

551
00:59:11.748 --> 00:59:13.682
Welcome home.

552
00:59:13.684 --> 00:59:15.717
Yeah. Good to be back.

553
00:59:34.504 --> 00:59:36.572
<i>So I'm just gonna go home.</i>
<i>I'm gonna blend in.</i>

554
00:59:36.574 --> 00:59:38.540
<i>I'm gonna stop</i>
<i>thinking so much.</i>

555
00:59:38.542 --> 00:59:40.442
<i>I'm gonna</i>
<i>forget about her,</i>

556
00:59:40.444 --> 00:59:42.711
<i>just like I forgot</i>
<i>about everything else.</i>

557
00:59:42.713 --> 00:59:45.948
<i>I'm gonna...</i>
<i>Oh, shit, am I cold?</i>

558
00:59:45.950 --> 00:59:49.084
<i>Is that what this is?</i>
<i>Corpses don't get cold.</i>

559
00:59:49.086 --> 00:59:50.319
Yo!

560
01:00:13.076 --> 01:00:14.910
What are you
doing here?

561
01:00:17.213 --> 01:00:19.281
Boneys.
They chased me out.

562
01:00:20.950 --> 01:00:22.351
Came to find you.

563
01:00:23.286 --> 01:00:24.319
Where is she?

564
01:00:25.088 --> 01:00:26.154
Went home.

565
01:00:35.198 --> 01:00:36.031
You okay?

566
01:00:37.200 --> 01:00:38.033
No.

567
01:00:48.478 --> 01:00:49.778
Bitches, man.

568
01:00:56.352 --> 01:00:59.788
Boneys looking for you.

569
01:01:03.526 --> 01:01:04.393
And her.

570
01:01:06.696 --> 01:01:09.131
You started something.

571
01:01:11.701 --> 01:01:13.735
I saw

572
01:01:14.570 --> 01:01:16.638
pictures

573
01:01:16.640 --> 01:01:17.806
last night.

574
01:01:20.209 --> 01:01:21.376
Memories.

575
01:01:23.112 --> 01:01:24.146
My mom...

576
01:01:26.315 --> 01:01:27.416
Summertime.

577
01:01:29.218 --> 01:01:30.152
Cream

578
01:01:32.388 --> 01:01:33.288
of Wheat.

579
01:01:36.192 --> 01:01:37.025
A girl.

580
01:01:37.493 --> 01:01:38.427
A dream?

581
01:01:39.562 --> 01:01:40.862
A dream.

582
01:01:42.432 --> 01:01:44.833
We are changing, I think.

583
01:01:46.569 --> 01:01:47.703
We are.

584
01:01:48.137 --> 01:01:49.371
We are.

585
01:01:54.410 --> 01:01:56.111
I-I have to tell her.

586
01:01:59.849 --> 01:02:01.183
W-will you help?

587
01:02:04.721 --> 01:02:06.188
H-help?

588
01:02:07.690 --> 01:02:09.458
Ex-hume?

589
01:02:10.293 --> 01:02:11.793
E-exhume.

590
01:02:16.132 --> 01:02:17.065
They said

591
01:02:19.802 --> 01:02:20.936
"Fuck, yeah!"

592
01:02:54.203 --> 01:02:55.337
Wait here.

593
01:02:58.875 --> 01:03:01.843
Be careful. Okay?

594
01:03:09.452 --> 01:03:10.519
So I'll wait here.

595
01:03:37.113 --> 01:03:38.246
It's not that bad.
Come on.

596
01:03:58.568 --> 01:04:00.268
<i>Julie and I were</i>
<i>giving the others hope.</i>

597
01:04:00.270 --> 01:04:02.304
<i>And it was</i>
<i>spreading fast.</i>

598
01:04:02.306 --> 01:04:03.572
<i>I guess the Boneys</i>
<i>didn't like that.</i>

599
01:04:03.574 --> 01:04:05.841
<i>That must be why</i>
<i>they're looking for us.</i>

600
01:04:05.843 --> 01:04:07.542
<i>I have to tell Julie.</i>

601
01:04:07.544 --> 01:04:10.145
<i>before it's too late.</i>
<i>I have to...</i>

602
01:04:11.080 --> 01:04:14.349
<i>Oh, no. Oh, no.</i>
<i>Please, go!</i>

603
01:04:14.351 --> 01:04:15.917
<i>Go with your friends!</i>
<i>Shoo! Leave me!</i>

604
01:04:15.919 --> 01:04:18.453
<i>That's it! Okay.</i>

605
01:04:53.789 --> 01:04:58.260
No, I'm serious, Nora.
I mean, "Corpse" is just...

606
01:04:58.262 --> 01:05:00.262
It's just a stupid name
that we came up with

607
01:05:00.264 --> 01:05:02.130
for a state of being
that we don't understand.

608
01:05:03.065 --> 01:05:04.099
Yeah.

609
01:05:04.834 --> 01:05:06.101
Oh, my God!

610
01:05:07.703 --> 01:05:09.237
What is wrong with me?

611
01:05:10.907 --> 01:05:12.107
Okay.

612
01:05:13.542 --> 01:05:14.509
I've got to
tell you something.

613
01:05:15.177 --> 01:05:16.511
This is kind of weird.

614
01:05:16.513 --> 01:05:17.946
Please do not
freak out.
No.

615
01:05:18.881 --> 01:05:22.117
But I actually miss him.

616
01:05:25.021 --> 01:05:27.989
You... You miss him?
I know, it's so stupid.

617
01:05:27.991 --> 01:05:31.126
Like you're
attracted to him?
No, I don't...

618
01:05:31.128 --> 01:05:33.261
Like he could be
your boyfriend?

619
01:05:34.530 --> 01:05:36.097
Your zombie boyfriend?

620
01:05:38.034 --> 01:05:40.802
I mean, I know it's really
hard to meet guys right now

621
01:05:40.804 --> 01:05:43.838
with the apocalypse
and stuff, trust me.

622
01:05:43.840 --> 01:05:45.573
And look, I know
that you miss Perry.

623
01:05:46.409 --> 01:05:48.043
Okay? But, Julie,
this is weird.

624
01:05:49.312 --> 01:05:51.513
Like, I wish the Internet
was still working

625
01:05:51.515 --> 01:05:52.580
so I could just look up

626
01:05:52.582 --> 01:05:54.549
whatever it is
that's wrong with you.

627
01:05:54.551 --> 01:05:55.617
Shut up.

628
01:05:56.018 --> 01:05:58.353
All right.

629
01:05:58.355 --> 01:06:01.222
Okay. I'm getting
ready for bed.

630
01:06:01.724 --> 01:06:02.791
Hey.

631
01:06:04.227 --> 01:06:05.460
I'm glad you're back.

632
01:06:06.862 --> 01:06:08.697
Yeah.

633
01:06:08.699 --> 01:06:10.632
Have sweet dreams
about your zombie.

634
01:06:11.600 --> 01:06:12.434
All right.

635
01:06:50.740 --> 01:06:51.706
Julie.

636
01:06:52.708 --> 01:06:53.775
Julie!

637
01:06:55.478 --> 01:06:56.444
Oh, my God.

638
01:06:58.781 --> 01:06:59.714
R!

639
01:07:01.150 --> 01:07:02.484
What are you doing here?

640
01:07:04.286 --> 01:07:05.620
Came to see you.

641
01:07:06.956 --> 01:07:09.090
R...

642
01:07:09.092 --> 01:07:12.761
You can't just do that.
It's dangerous.

643
01:07:14.497 --> 01:07:16.097
Grigio, shut up!
I'm trying to sleep!

644
01:07:17.533 --> 01:07:18.400
Uh, sorry!

645
01:07:19.902 --> 01:07:23.838
Jesus, R, are you crazy?

646
01:07:23.840 --> 01:07:26.307
The people here,
they're not like me.

647
01:07:26.309 --> 01:07:29.010
If they see you,
you'll get killed.

648
01:07:29.012 --> 01:07:30.311
Do you understand that?

649
01:07:32.014 --> 01:07:33.815
Yes.

650
01:07:33.817 --> 01:07:34.983
Are you
talking to yourself?

651
01:07:34.985 --> 01:07:36.651
No!

652
01:07:36.653 --> 01:07:38.787
Okay, seriously,
what is going on
out here, Julie?

653
01:07:42.591 --> 01:07:45.460
Oh, my God!
Is that him?

654
01:07:46.629 --> 01:07:48.229
Yeah.

655
01:07:52.535 --> 01:07:53.535
'Sup?

656
01:07:58.140 --> 01:07:59.474
I'm sorry.

657
01:08:01.710 --> 01:08:04.512
I know.
I'm sorry, too.

658
01:08:13.422 --> 01:08:15.156
I actually missed you.

659
01:08:17.226 --> 01:08:18.359
Me, too.

660
01:08:20.996 --> 01:08:23.398
It's funny.
You feel warmer
than I remember.

661
01:08:28.637 --> 01:08:31.139
That's the patrol.
Come on, we better
get you inside.

662
01:08:38.047 --> 01:08:40.181
Come on.

663
01:08:40.183 --> 01:08:42.584
You're lucky my dad
got pulled into
some emergency thing.

664
01:08:44.420 --> 01:08:45.753
You're safe here
tonight, R.

665
01:08:47.256 --> 01:08:49.657
After that I don't know
what we're gonna do.

666
01:08:51.894 --> 01:08:52.727
How did you die?

667
01:08:54.797 --> 01:08:56.698
I don't remember.

668
01:08:56.700 --> 01:08:57.565
How old are you?

669
01:08:59.535 --> 01:09:01.035
Because you could be
twenty-something,

670
01:09:01.037 --> 01:09:02.470
but you could also
be a teenager.

671
01:09:02.472 --> 01:09:04.839
You have one
of those faces.
Oh, my God.

672
01:09:04.841 --> 01:09:06.774
And I can't even smell...
You don't smell...

673
01:09:06.776 --> 01:09:07.509
He doesn't smell rotten.

674
01:09:08.944 --> 01:09:11.212
I don't...
Amazing.

675
01:09:11.214 --> 01:09:14.215
Nora, he didn't come here
for an interview. Stop.

676
01:09:21.557 --> 01:09:23.258
Why did you come here, R?

677
01:09:25.261 --> 01:09:28.263
To show everyone...

678
01:09:28.265 --> 01:09:29.464
Show them what?

679
01:09:29.466 --> 01:09:31.699
That we can change.

680
01:09:33.836 --> 01:09:36.371
R, no one here is
ever gonna buy that.

681
01:09:36.373 --> 01:09:38.606
Not that we could
get you even close
enough to tell them.

682
01:09:38.608 --> 01:09:39.741
As soon as they saw you,

683
01:09:39.743 --> 01:09:41.176
they would blow
your head to bits.

684
01:09:43.212 --> 01:09:45.613
Wait a minute.
Did you say "we"?

685
01:09:46.882 --> 01:09:48.716
Lots of us changing.

686
01:09:50.119 --> 01:09:51.419
Dreaming.

687
01:09:53.022 --> 01:09:54.656
That's kind of
a big deal.

688
01:09:54.658 --> 01:09:56.791
We have to move fast.

689
01:09:56.793 --> 01:09:58.193
What do you mean?

690
01:09:58.195 --> 01:10:02.597
Boneys chasing me.
They're chasing us.

691
01:10:02.599 --> 01:10:04.532
Okay, we have
to go to my dad.

692
01:10:04.534 --> 01:10:06.267
No, that is
a very bad idea.

693
01:10:06.269 --> 01:10:08.836
No, Nora, he was
a reasonable guy once.

694
01:10:08.838 --> 01:10:10.538
Oh, no,
I think you're confused.

695
01:10:10.540 --> 01:10:12.740
It was your mom that
was the reasonable one.

696
01:10:12.742 --> 01:10:14.108
It was your dad
that grounded you
for a year

697
01:10:14.110 --> 01:10:15.476
for stealing
Peach Schnapps.

698
01:10:15.478 --> 01:10:16.978
Are you serious?
It's your dad

699
01:10:16.980 --> 01:10:19.547
that likes to shoot
Corpses in the head.

700
01:10:19.549 --> 01:10:22.350
Well, what other choice
do we have, Nora?

701
01:10:22.352 --> 01:10:24.519
Still, we'd have to
get him through the city.

702
01:10:24.521 --> 01:10:26.087
Someone would
definitely see you.

703
01:10:26.089 --> 01:10:27.355
There isn't much time.

704
01:10:28.891 --> 01:10:29.991
We could fix him up.

705
01:10:30.826 --> 01:10:32.694
What?

706
01:10:32.696 --> 01:10:34.462
I have some makeup
that I was saving
for a special occasion

707
01:10:34.464 --> 01:10:35.363
that obviously
isn't gonna happen.

708
01:10:38.400 --> 01:10:41.603
Yeah. Yeah, we could.

709
01:10:41.605 --> 01:10:44.239
We could put on
a little bit of
foundation,

710
01:10:45.374 --> 01:10:48.476
maybe a little blush.
Probably a lot of blush.

711
01:10:49.878 --> 01:10:50.845
No way.

712
01:10:52.181 --> 01:10:53.414
Yeah, way.

713
01:11:00.356 --> 01:11:01.689
Would you change
the song, please?

714
01:11:03.592 --> 01:11:04.726
What? It's funny.

715
01:11:06.428 --> 01:11:07.462
No, it's not.

716
01:11:10.299 --> 01:11:11.399
Fine.

717
01:11:45.501 --> 01:11:46.534
There we go.

718
01:11:47.936 --> 01:11:49.404
Oh, yeah.

719
01:11:59.715 --> 01:12:00.748
Hold up...

720
01:12:02.318 --> 01:12:03.751
You look hot!

721
01:12:58.040 --> 01:12:59.240
What?

722
01:12:59.242 --> 01:13:00.441
Nothing.

723
01:13:01.410 --> 01:13:03.611
It's just, you look nice.

724
01:13:08.984 --> 01:13:10.585
I don't know
how my dad's gonna be.

725
01:13:10.587 --> 01:13:12.687
He gets kind of crazy.
This might not work.

726
01:13:13.122 --> 01:13:13.988
Hey.

727
01:13:15.557 --> 01:13:17.759
No matter what,
we stay together.

728
01:13:19.661 --> 01:13:21.062
We're changing everything.

729
01:13:23.031 --> 01:13:23.865
I know.

730
01:13:25.100 --> 01:13:27.902
Stay together. Promise.

731
01:13:29.571 --> 01:13:30.638
I promise.

732
01:13:32.441 --> 01:13:33.474
Come on.

733
01:13:34.810 --> 01:13:38.045
Hey, it's game time.
All right, let's do this.

734
01:13:39.448 --> 01:13:40.448
Excuse me.

735
01:13:42.851 --> 01:13:44.185
Where are you
guys headed?

736
01:13:44.187 --> 01:13:45.620
To see my dad, Kevin.

737
01:13:45.622 --> 01:13:47.221
Miss Grigio,
I can't let you guys in.

738
01:13:47.223 --> 01:13:48.556
We're on high alert
around here.

739
01:13:49.658 --> 01:13:52.427
Why? What's going on?
It's classified.

740
01:13:52.429 --> 01:13:54.095
All right, well,
we have our own
classified business,

741
01:13:54.097 --> 01:13:54.862
so come on.

742
01:13:57.332 --> 01:13:58.466
Hey.

743
01:13:59.101 --> 01:14:00.802
Hey.

744
01:14:00.804 --> 01:14:02.603
<i>Say something human.</i>
<i>Say something human.</i>

745
01:14:03.138 --> 01:14:04.138
How are you?

746
01:14:05.441 --> 01:14:06.674
<i>Nailed it.</i>

747
01:14:06.676 --> 01:14:07.975
Over here. He's fine.

748
01:14:28.063 --> 01:14:29.530
Okay, you guys wait here.

749
01:14:42.578 --> 01:14:44.145
What are you doing here?

750
01:14:44.147 --> 01:14:46.614
What is going on?
What is all this?

751
01:14:46.616 --> 01:14:48.015
I'm not sure,
but it's not good.

752
01:14:49.318 --> 01:14:50.952
We've been
getting reports

753
01:14:50.954 --> 01:14:53.554
there are sizable packs
of skeletons and Corpses

754
01:14:53.556 --> 01:14:54.989
coming toward us.

755
01:14:54.991 --> 01:14:56.924
We don't know why,
but if they're here
to attack,

756
01:14:56.926 --> 01:14:58.526
there's nothing
we can do about it.

757
01:14:58.528 --> 01:15:00.228
Too many of them,
too few of us.

758
01:15:00.230 --> 01:15:03.130
So I want you to get home,
lock down the house.

759
01:15:03.132 --> 01:15:05.867
I have the gun there,
the Ruger SR...

760
01:15:05.869 --> 01:15:09.904
This? Yeah, okay.
I need to talk to you.

761
01:15:09.906 --> 01:15:11.939
Julie, not now.
Dad, it's important.

762
01:15:13.876 --> 01:15:16.544
This is gonna sound
really crazy, but

763
01:15:16.546 --> 01:15:20.248
I think the dead
are coming back to life.

764
01:15:21.617 --> 01:15:23.251
That does sound crazy.

765
01:15:23.253 --> 01:15:25.419
They're changing, Dad.
They're...

766
01:15:25.421 --> 01:15:27.955
I don't know.
They're somehow
curing themselves.

767
01:15:27.957 --> 01:15:29.824
You think they're curing
themselves? How is that?

768
01:15:29.826 --> 01:15:33.027
I saw it.
It is really happening.

769
01:15:33.029 --> 01:15:35.229
No. You know what is
happening, Julie?

770
01:15:35.231 --> 01:15:36.797
What's happening
is every day

771
01:15:36.799 --> 01:15:37.899
there are more of them
and less of us.

772
01:15:37.901 --> 01:15:39.800
They are not
curing themselves.

773
01:15:39.802 --> 01:15:41.869
We're their food source.

774
01:15:41.871 --> 01:15:46.107
They are not becoming vegan.
Okay? They don't eat broccoli.

775
01:15:46.109 --> 01:15:49.744
They eat brains,
your mother's and
your boyfriend's included.

776
01:15:49.746 --> 01:15:52.680
Okay? So I want you
to wake up!

777
01:15:52.682 --> 01:15:54.882
I'll explain.
Okay?

778
01:15:54.884 --> 01:15:57.351
What do you mean,
"you'll explain"?
Explain what?

779
01:15:57.353 --> 01:15:58.619
I got this.

780
01:15:58.621 --> 01:16:00.087
Get yourself home.

781
01:16:00.089 --> 01:16:02.390
Barricade yourself
in the shelter.

782
01:16:02.392 --> 01:16:04.258
There is enough stuff there
that you can open up...

783
01:16:07.362 --> 01:16:09.130
Uh... Hi.

784
01:16:12.301 --> 01:16:13.134
Who are you?

785
01:16:17.773 --> 01:16:20.908
I didn't ask you.
I asked him.
Who are you?

786
01:16:29.184 --> 01:16:30.117
You're a Corpse?

787
01:16:31.420 --> 01:16:35.590
He saved my life.
He took care of me.

788
01:16:37.359 --> 01:16:39.293
I triggered
something in him

789
01:16:39.295 --> 01:16:42.663
and that must have sparked
something in all of them...

790
01:16:42.665 --> 01:16:43.798
No...

791
01:16:43.800 --> 01:16:45.366
Now it's triggered
something in me.

792
01:16:45.368 --> 01:16:47.668
Dad! No! Dad!

793
01:16:47.670 --> 01:16:49.637
We want to help.

794
01:16:49.639 --> 01:16:52.873
Please, they don't
want to attack us.
They want to help.

795
01:16:52.875 --> 01:16:54.442
We're...
We're getting better.

796
01:16:54.444 --> 01:16:57.345
No. Things don't get better.
Things get worse.

797
01:16:57.347 --> 01:16:59.780
People get bit,
then they get infected,

798
01:16:59.782 --> 01:17:01.082
then I shoot them
in the head.

799
01:17:01.084 --> 01:17:02.383
No, Dad...
That's what happened

800
01:17:02.385 --> 01:17:04.785
to your mother, and that's
what's gonna happen to him.

801
01:17:06.255 --> 01:17:07.822
I'm really sorry,
Mr. Grigio.

802
01:17:11.526 --> 01:17:13.961
Go. Get out of here
and be safe,
no matter what. Okay?

803
01:17:15.330 --> 01:17:16.564
Julie...

804
01:17:16.566 --> 01:17:17.632
I have to go.

805
01:17:22.437 --> 01:17:24.505
You're not
gonna shoot me.

806
01:17:24.507 --> 01:17:26.841
Yes. Yeah, I will.
Totally.

807
01:17:38.720 --> 01:17:40.321
Okay. That could
have gone better.

808
01:17:42.491 --> 01:17:43.958
I need to warn
my friends.

809
01:17:44.960 --> 01:17:46.260
Where?
The stadium...

810
01:17:50.132 --> 01:17:53.234
Shit! Come on!
Get on the subway!

811
01:18:33.241 --> 01:18:34.108
Whoa.

812
01:18:47.222 --> 01:18:51.859
Excuse me.
Excuse me. Sorry.

813
01:18:56.298 --> 01:18:57.732
Coming through.

814
01:19:02.537 --> 01:19:03.738
R.

815
01:19:08.076 --> 01:19:09.043
Julie.

816
01:19:09.544 --> 01:19:10.945
Hi.

817
01:19:10.947 --> 01:19:14.515
Ready for a fight.

818
01:19:14.517 --> 01:19:16.317
Yeah, I can see that.

819
01:19:16.319 --> 01:19:20.121
S-soldiers coming.
Boneys closing in.

820
01:19:31.800 --> 01:19:33.100
They're here now.

821
01:19:36.037 --> 01:19:37.838
Keep them out.
We will.

822
01:19:41.409 --> 01:19:42.543
Run.

823
01:20:30.091 --> 01:20:31.325
This way, come on!

824
01:20:34.596 --> 01:20:36.964
<i>Sir, your daughter</i>
<i>is with the Corpse.</i>

825
01:20:36.966 --> 01:20:38.065
<i>I've got eyes on them.</i>

826
01:22:13.795 --> 01:22:14.662
Thank you.

827
01:22:31.479 --> 01:22:32.680
Who the hell
do we shoot?

828
01:22:33.748 --> 01:22:34.615
This asshole.

829
01:22:37.919 --> 01:22:39.086
Hi.

830
01:22:44.392 --> 01:22:47.361
Hey. Hi. Hi.

831
01:22:50.231 --> 01:22:52.032
<i>We see Corpses</i>
<i>fighting skeletons, sir.</i>

832
01:22:54.536 --> 01:22:56.570
<i>Copy that.</i>
<i>We're seeing that</i>
<i>over here, too.</i>

833
01:22:58.373 --> 01:23:00.207
Sorry, can you
repeat that?

834
01:23:00.209 --> 01:23:01.642
<i>Copy that.</i>
<i>We're seeing</i>

835
01:23:01.644 --> 01:23:03.210
<i>Corpses fighting</i>
<i>skeletons, sir.</i>

836
01:23:07.115 --> 01:23:08.148
Shit!

837
01:23:28.169 --> 01:23:29.336
It's over.

838
01:23:29.338 --> 01:23:32.139
No. Keep you safe.

839
01:23:34.776 --> 01:23:35.576
It will be okay.

840
01:24:07.942 --> 01:24:09.109
R?

841
01:24:31.466 --> 01:24:32.399
R!

842
01:24:33.068 --> 01:24:35.135
R, please?

843
01:24:36.738 --> 01:24:38.238
You okay?

844
01:24:38.240 --> 01:24:39.373
Yeah.
Yeah?

845
01:25:04.099 --> 01:25:05.132
Whoa.

846
01:25:31.226 --> 01:25:33.827
Next one's the head.
Move away from him, Julie.

847
01:25:34.596 --> 01:25:35.462
No!

848
01:25:36.131 --> 01:25:37.431
Julie, move now.

849
01:25:37.433 --> 01:25:39.566
Dad, you have
to listen to me.

850
01:25:41.002 --> 01:25:44.104
I know we lost everybody.

851
01:25:44.106 --> 01:25:47.307
I know you lost Mom.
But you and me,
we are still here.

852
01:25:49.477 --> 01:25:52.446
We can fix all this.
We can start over.

853
01:25:53.114 --> 01:25:54.615
They need our help.

854
01:25:56.451 --> 01:25:59.853
Please, Dad!
Look at him.

855
01:25:59.855 --> 01:26:01.855
He's different.
He's...

856
01:26:05.760 --> 01:26:06.760
Bleeding.

857
01:26:09.464 --> 01:26:10.898
He's bleeding, Dad.

858
01:26:14.969 --> 01:26:16.503
Corpses don't bleed!

859
01:26:17.872 --> 01:26:18.906
Oh, God.

860
01:26:21.342 --> 01:26:23.477
You're alive. He's alive!

861
01:26:25.981 --> 01:26:27.614
You're alive.

862
01:26:30.251 --> 01:26:31.285
Does it hurt?

863
01:26:32.220 --> 01:26:33.287
Yeah.

864
01:26:34.322 --> 01:26:35.389
Yeah?

865
01:26:37.625 --> 01:26:38.559
Sir?

866
01:27:00.181 --> 01:27:03.917
This is Colonel Grigio.
The situation has changed.

867
01:27:14.929 --> 01:27:16.630
Let's get you two
the hell out of here.

868
01:27:41.189 --> 01:27:42.556
Are you still bleeding?

869
01:27:44.726 --> 01:27:45.759
Yes.

870
01:27:45.761 --> 01:27:46.693
Good.

871
01:27:48.096 --> 01:27:50.864
Sorry.

872
01:27:50.866 --> 01:27:52.933
<i>On the one hand,</i>
<i>getting shot</i>
<i>in the chest hurt.</i>

873
01:27:52.935 --> 01:27:54.835
<i>Like, a lot.</i>

874
01:27:54.837 --> 01:27:58.505
<i>But on the other,</i>
<i>it felt good to bleed,</i>
<i>to feel pain.</i>

875
01:27:58.507 --> 01:27:59.573
<i>To feel love.</i>

876
01:28:03.144 --> 01:28:06.079
<i>I wish I could say</i>
<i>we cured the Boneys</i>
<i>with love,</i>

877
01:28:06.081 --> 01:28:08.615
<i>but really we just</i>
<i>straight up killed them .</i>

878
01:28:08.617 --> 01:28:10.017
<i>It sounds</i>
<i>kind of messed up,</i>

879
01:28:10.019 --> 01:28:11.785
<i>but no one felt</i>
<i>too bad about it.</i>

880
01:28:11.787 --> 01:28:14.655
<i>They were too far gone</i>
<i>to change.</i>

881
01:28:14.657 --> 01:28:16.156
<i>It was actually</i>
<i>a really good</i>
<i>bonding experience</i>

882
01:28:16.158 --> 01:28:18.158
<i>for us and the humans.</i>

883
01:28:18.160 --> 01:28:19.760
<i>Once we joined forces,</i>
<i>they didn't stand a chance.</i>

884
01:28:24.365 --> 01:28:26.533
<i>The ones we didn't kill</i>
<i>just wasted away.</i>

885
01:28:27.935 --> 01:28:30.337
<i>And the rest of us?</i>

886
01:28:30.339 --> 01:28:32.039
<i>Well, we kind of learned</i>
<i>how to live again.</i>

887
01:28:34.842 --> 01:28:36.143
<i>For a while,</i>
<i>it seemed like</i>

888
01:28:36.145 --> 01:28:37.911
<i>a lot of us forgot</i>
<i>what that meant.</i>

889
01:28:49.957 --> 01:28:51.725
<i>The humans</i>
<i>began to accept us,</i>

890
01:28:51.727 --> 01:28:53.827
<i>connect with us,</i>
<i>teach us.</i>

891
01:28:55.430 --> 01:28:57.364
<i>This was the key</i>
<i>to the cure.</i>

892
01:29:01.202 --> 01:29:03.470
<i>It was scary at first, bt</i>

893
01:29:03.472 --> 01:29:06.540
<i>every great thing startst</i>
<i>a little scary, doesn't ?</i>

894
01:29:22.056 --> 01:29:23.623
<i>This is how it happened.</i>

895
01:29:27.195 --> 01:29:28.562
<i>This is how the world was</i>

896
01:29:29.263 --> 01:29:30.630
<i>exhumed.</i>

897
01:29:45.346 --> 01:29:46.580
You need some help?

898
01:29:47.849 --> 01:29:48.715
Yeah.

899
01:29:49.617 --> 01:29:52.452
I have, uh,
zombie fingers.

900
01:29:54.756 --> 01:29:55.689
Thank you.

901
01:29:59.894 --> 01:30:01.561
Here.

902
01:30:01.563 --> 01:30:03.930
Oh, it's okay.
I don't mind the rain.

903
01:30:03.932 --> 01:30:04.731
I insist.

904
01:30:07.368 --> 01:30:08.435
I'm...

905
01:30:12.039 --> 01:30:13.407
Mar-marcus.

906
01:30:15.143 --> 01:30:16.076
Emily.

907
01:30:20.515 --> 01:30:22.582
You're...
You're very pretty.

908
01:30:24.419 --> 01:30:26.787
Thank you, Marcus.

909
01:30:26.789 --> 01:30:29.623
Now you're supposed
to say I'm pretty, too.

910
01:30:34.695 --> 01:30:35.695
R?

911
01:30:36.197 --> 01:30:37.731
Yeah?

912
01:30:37.733 --> 01:30:39.166
Do you remember
your name yet?

913
01:30:40.334 --> 01:30:41.501
No.

914
01:30:43.404 --> 01:30:46.373
Well, you know,
you could just
give yourself one.

915
01:30:46.375 --> 01:30:48.909
Just pick one.
Whatever you want.

916
01:30:52.380 --> 01:30:53.513
I like "R."

917
01:30:54.515 --> 01:30:55.649
Really?

918
01:30:57.552 --> 01:30:59.186
You don't want to know
what it was?

919
01:31:00.121 --> 01:31:02.022
You don't want
your old life back?

920
01:31:02.024 --> 01:31:03.123
No.

921
01:31:04.492 --> 01:31:05.859
I want this one.

922
01:31:13.234 --> 01:31:14.935
Just "R," huh?

923
01:31:16.370 --> 01:31:17.471
Just "R."

