1
00:00:14,380 --> 00:00:15,780
- Мы начинаем.

2
00:00:15,980 --> 00:00:17,980
Аарону Уильямсу не
хватает одного очка,

3
00:00:18,020 --> 00:00:20,380
чтобы завершить этот
яростный семидневный матч.

4
00:00:20,700 --> 00:00:23,500
- И вот его шестьдесят
седьмой матч-поинт.

5
00:00:24,579 --> 00:00:26,860
Одной подачей он может
поставить точку.

6
00:00:30,700 --> 00:00:32,980
И мяч летит в сетку со
скоростью тридцать миль в час.

7
00:00:33,020 --> 00:00:36,980
- Семь дней игры заметно
сказались на всех присутствующих.

8
00:00:37,579 --> 00:00:38,620
- Дай бог, последняя.

9
00:00:38,860 --> 00:00:40,260
Дай бог, последняя.

10
00:00:42,780 --> 00:00:44,100
- Блин, нет!

11
00:00:44,500 --> 00:00:47,220
- Чёрт побери!
Боже! Да что ж такое!

12
00:00:47,659 --> 00:00:49,380
- Матч Уильямс-Пул.

13
00:00:50,100 --> 00:00:52,579
Это даже не матч.
Это что-то другое.

14
00:00:53,939 --> 00:00:57,020
- Двое попали
из огня да в полымя.

15
00:00:57,139 --> 00:00:57,939
- Ровно.

16
00:00:58,100 --> 00:01:01,340
- Да знаю я, что ровно.
Все знают, что ровно.

17
00:01:01,500 --> 00:01:02,139
Блин.

18
00:01:02,460 --> 00:01:03,420
- Просто

19
00:01:04,380 --> 00:01:05,700
семь дней в аду.

20
00:01:12,939 --> 00:01:16,060
- Самый захватывающий матч
в истории тенниса.

21
00:01:16,819 --> 00:01:19,620
Но чтобы понять, как эти
двое оказались здесь,

22
00:01:19,980 --> 00:01:22,340
нужно посмотреть, с
чего всё началось.

23
00:01:27,659 --> 00:01:29,659
- Аарон Уильямс,
спасибо, что пришли к нам.

24
00:01:29,700 --> 00:01:30,380
- Вам спасибо.

25
00:01:30,420 --> 00:01:32,620
- Вас называют
"хулиганом" от тенниса.

26
00:01:32,659 --> 00:01:35,700
- Не-е-ет. Знаете что?
Пошли вы. И ты пошла!

27
00:01:36,380 --> 00:01:39,139
- Аарон Уильямс не играет в
стиле загородного клуба,

28
00:01:39,179 --> 00:01:41,620
ведь он уличный мальчишка.
Буквально.

29
00:01:41,780 --> 00:01:43,540
Мать бросила его прямо на улице,

30
00:01:43,579 --> 00:01:47,460
затем его усыновил Ричард
Уильямс, отец Серены и Винус.

31
00:01:48,260 --> 00:01:50,860
- Ну, у нас получилось
всё наоборот с Аароном.

32
00:01:50,860 --> 00:01:53,540
Обычно богатые белые
усыновляют чёрного ребёнка

33
00:01:53,579 --> 00:01:55,939
и учат играть в футбол.
Мы всё перевернули.

34
00:01:56,620 --> 00:01:59,380
Мой папа взял белого мальчика и
научил его играть в теннис.

35
00:01:59,740 --> 00:02:03,100
- Вслед за сестрами Аарон стал
одним из ведущих теннисистов.

36
00:02:03,340 --> 00:02:05,540
Но первое место ему
занять не удавалось.

37
00:02:05,900 --> 00:02:09,819
Тем не менее, его личная жизнь стала
бить ключом с приходом славы.

38
00:02:09,860 --> 00:02:11,460
- Бывало, что месяцами от
него ни слуху, ни духу.

39
00:02:11,500 --> 00:02:14,020
Он зависал в Вегасе,
часто тусовался

40
00:02:14,220 --> 00:02:16,700
с Родом Стюартом и
каким-то фокусником.

41
00:02:16,740 --> 00:02:20,179
- И мы с Аароном
Уильямсом и Родом Стюартом

42
00:02:20,340 --> 00:02:21,900
лет десять тусовались
каждую ночь.

43
00:02:22,020 --> 00:02:23,780
Девок снимали, бабло зашибали.

44
00:02:27,579 --> 00:02:30,780
- В финале Уимблдона 96 года

45
00:02:30,780 --> 00:02:33,300
у Аарона наконец появился шанс
стать первой ракеткой мира.

46
00:02:33,340 --> 00:02:35,179
- Уимблдонский турнир 96 года

47
00:02:35,220 --> 00:02:38,579
кардинально изменил
жизнь Аарона Уильямса.

48
00:02:38,860 --> 00:02:39,860
- Сумеет ли он?

49
00:02:39,900 --> 00:02:42,260
В 25 лет наконец
победить на Уимблдоне

50
00:02:42,300 --> 00:02:45,620
и стать первой ракеткой мира,
о чём он давно мечтает.

51
00:02:45,700 --> 00:02:46,540
- Сможет ли он?

52
00:02:46,620 --> 00:02:48,700
Сможет ли одолеть бельгийца
Йенса Гуссенаса?

53
00:02:51,819 --> 00:02:52,620
Эйс.

54
00:02:52,819 --> 00:02:54,139
- Осталось три очка.

55
00:02:54,420 --> 00:02:55,540
- Традиционная
гитара.

56
00:02:57,179 --> 00:02:58,579
- Он стремится к победе.

57
00:02:59,460 --> 00:03:01,220
- 30-0.
- Опять эйс.

58
00:03:01,260 --> 00:03:04,380
Не может быть! Скорость
подачи 148 миль в час.

59
00:03:04,420 --> 00:03:06,540
- Он словно
в другом измерении!

60
00:03:09,819 --> 00:03:12,579
- После трёх таких эйсов
никто уже не сомневался,

61
00:03:12,620 --> 00:03:15,380
что сейчас мы увидим и четвёртый.
А вместе с ним

62
00:03:15,980 --> 00:03:17,260
и нового чемпиона.

63
00:03:18,020 --> 00:03:21,060
- Но того, что было дальше,
не ожидал никто.

64
00:03:24,700 --> 00:03:26,540
- Ну давай.
Победное очко.

65
00:03:26,939 --> 00:03:30,500
- Кажется, он только что прошептал:
"Вот как мы это делаем".

66
00:03:30,540 --> 00:03:32,020
Популярная песня
Монтелла Джордана,

67
00:03:32,060 --> 00:03:34,540
которую Аарон недавно
исполнял на подпевках.

68
00:03:38,340 --> 00:03:39,540
О боже!

69
00:03:41,139 --> 00:03:42,460
Похоже, дело плохо.

70
00:03:43,139 --> 00:03:44,860
- Надеемся,
он цел и невредим.

71
00:03:45,860 --> 00:03:47,620
- Сразу было ясно,
что он умер.

72
00:03:48,380 --> 00:03:50,659
- Господи, я в жизни
ничего подобного не видел.

73
00:03:52,620 --> 00:03:55,100
- Это одна из величайших
трагедий всех времён.

74
00:03:55,139 --> 00:03:59,060
Строго говоря, его убил
не мяч, но из-за удара

75
00:03:59,100 --> 00:04:00,860
случился сердечный приступ,
из-за которого он и умер.

76
00:04:01,100 --> 00:04:03,380
Если вы спросите меня:
"Убил ли его Аарон?"

77
00:04:03,900 --> 00:04:05,980
Я отвечу: "Ну типа".

78
00:04:06,220 --> 00:04:08,380
- Обратная сторона смерти
этого судьи в том,

79
00:04:08,420 --> 00:04:12,020
что Аарон установил новый
рекорд по скорости подачи.

80
00:04:13,139 --> 00:04:15,340
- Мало ему было напряжения
в финале Уимблдона,

81
00:04:15,659 --> 00:04:17,460
так теперь он ещё
и человека убил.

82
00:04:18,100 --> 00:04:21,300
- Аарону стоило прекратить
игру после убийства.

83
00:04:21,540 --> 00:04:23,540
Но он продолжил,
ведь он сволочь.

84
00:04:24,100 --> 00:04:26,860
- Он убил человека,
но снова намерен подавать.

85
00:04:31,740 --> 00:04:33,300
Плохое предзнаменование
для Уильямса.

86
00:04:39,620 --> 00:04:41,620
- Аарон проиграл, но как!

87
00:04:41,620 --> 00:04:45,780
Убил человека и, сделав лучшую
подачу Уимблдона, проиграл турнир,

88
00:04:45,819 --> 00:04:48,659
но это ещё не все злоключения,
выпавшие на его долю в тот день.

89
00:04:49,220 --> 00:04:55,939
- Почтим память Чонси
Кенсингтона минутой молчания.

90
00:04:56,100 --> 00:04:59,100
Он отдал свою жизнь за теннис.

91
00:05:05,740 --> 00:05:10,260
А теперь слово предоставляется
серебряному призёру Аарону Уильямсу.

92
00:05:14,179 --> 00:05:15,060
- Спасибо.

93
00:05:15,460 --> 00:05:18,860
Блин, жалко, что я продул.
Я думал, что смогу, но...

94
00:05:18,900 --> 00:05:19,700
- Убийца!

95
00:05:20,300 --> 00:05:22,300
- Не убивал я его!
Это был инфаркт.

96
00:05:23,860 --> 00:05:26,139
Ладно. Знаете что? Я
вас тоже ненавижу.

97
00:05:26,179 --> 00:05:28,179
И эту тупую страну ненавижу.

98
00:05:28,420 --> 00:05:31,100
Еда отвратная. Тёлки отстой.

99
00:05:31,139 --> 00:05:34,100
Ну может, двоих от силы встретил.
И те перестарки.

100
00:05:34,139 --> 00:05:37,740
Да всё равно они хреновее,
чем в Лос-Анджелесе,

101
00:05:37,780 --> 00:05:40,020
Майами или даже в Сан-Франциско.

102
00:05:40,300 --> 00:05:41,260
А ну отвали от меня!

103
00:05:42,540 --> 00:05:43,860
- Он толкнул герцога.

104
00:05:44,020 --> 00:05:46,380
- Как можно толкать
членов королевской семьи?

105
00:05:46,420 --> 00:05:48,700
У тебя в голове
что, экскременты?

106
00:05:49,939 --> 00:05:51,139
Простите мой французский.

107
00:05:51,260 --> 00:05:54,179
- Эта сцена
разнеслась по всему миру.

108
00:06:00,700 --> 00:06:03,380
- Герцога Кентского
 взяли и толкнули!

109
00:06:03,460 --> 00:06:05,139
- Герцога Кентского толкнули.

110
00:06:05,300 --> 00:06:07,300
- Герцога Кентского толкнули.

111
00:06:09,060 --> 00:06:10,220
- Покеда, теннис.

112
00:06:11,179 --> 00:06:14,740
- Никто не поверил, что он
прощается с теннисом навсегда.

113
00:06:15,060 --> 00:06:17,460
Разве можно так говорить,
когда уходишь?

114
00:06:17,780 --> 00:06:18,860
"Покеда, теннис"?

115
00:06:19,460 --> 00:06:21,860
- После скандальной
выходки он исчез.

116
00:06:21,900 --> 00:06:25,659
Кажется, с тех пор никто
 не видел Аарона Уильямса.

117
00:06:28,100 --> 00:06:30,860
Никто не знал, что он
продолжит самый долгий и,

118
00:06:30,900 --> 00:06:33,220
возможно, величайший
матч в истории тенниса.

119
00:06:35,060 --> 00:06:35,980
- Блин, нет!

120
00:06:36,860 --> 00:06:39,980
- Его соперником в
матче был Чарльз Пул.

121
00:06:42,460 --> 00:06:45,980
Когда рождаешься вундеркиндом,
к видеокамере привыкаешь с пелёнок.

122
00:06:46,020 --> 00:06:47,939
- Его зовут Чарльз Ллойд Пул.

123
00:06:47,980 --> 00:06:51,900
Ему 3 года, но он уже заставил
весь мир тенниса говорить о себе.

124
00:06:51,939 --> 00:06:54,780
- Ты должен стать лучшим, Чарльз!
Лучшим!

125
00:06:55,020 --> 00:06:57,780
Мама разлюбит тебя,
если ты станешь вторым.

126
00:06:57,980 --> 00:06:59,819
- Смотрите,
какой он молодец!

127
00:06:59,860 --> 00:07:01,420
- Не люблю теннис.

128
00:07:02,100 --> 00:07:06,060
- Если вы любите теннис, то нашего
следующего гостя тоже полюбите.

129
00:07:06,700 --> 00:07:08,460
Это вундеркинд

130
00:07:09,060 --> 00:07:11,700
Чарльз Ллойд Пул.

131
00:07:17,420 --> 00:07:18,700
Приветствую вас.

132
00:07:20,500 --> 00:07:23,860
Весь Лондон, затаив
дыхание, ждёт,

133
00:07:24,179 --> 00:07:27,060
перейдёте ли вы в
профессионалы раньше,

134
00:07:27,260 --> 00:07:29,139
чем вам исполнится шестнадцать.

135
00:07:29,300 --> 00:07:30,340
- Несомненно.

136
00:07:30,460 --> 00:07:33,460
- Вы станете самым молодым
профессионалом за всю историю.

137
00:07:34,300 --> 00:07:36,340
- О да, несомненно.

138
00:07:36,540 --> 00:07:40,540
- Было ясно, что кто-то научил
паренька говорить "несомненно".

139
00:07:40,540 --> 00:07:42,860
Полагая, что наряду с
британским акцентом,

140
00:07:42,900 --> 00:07:44,659
оно поможет ему выглядеть умным.

141
00:07:44,780 --> 00:07:49,020
- Я никогда не встречала таких
тупых людей, как Чарльз.

142
00:07:49,060 --> 00:07:52,500
Проще с недоразвитым ребёнком
говорить, чем с ним.

143
00:07:52,540 --> 00:07:55,179
- Его мать так мечтала
вывести его в профессионалы,

144
00:07:55,179 --> 00:07:57,220
что придумала, как побыстрее
разобраться с учебой.

145
00:07:57,260 --> 00:08:01,420
Он поступил в училище, где получил
диплом водителя грузовика.

146
00:08:01,780 --> 00:08:04,579
- Должен сказать, вы
в прекрасной форме.

147
00:08:04,620 --> 00:08:05,740
Не могли бы вы

148
00:08:06,420 --> 00:08:09,220
приподнять немного рубашку,
чтобы мы увидели

149
00:08:10,060 --> 00:08:12,260
мышцы вашего пресса?

150
00:08:12,540 --> 00:08:14,020
- Ну да, несомненно.

151
00:08:14,060 --> 00:08:16,420
- Также бросалось в глаза,
что он привлекал ведущего

152
00:08:16,460 --> 00:08:18,100
в сексуальном плане.

153
00:08:28,780 --> 00:08:30,700
- Не уверен, что камера может

154
00:08:31,420 --> 00:08:32,340
уловить нюансы.

155
00:08:34,260 --> 00:08:35,300
Грандиозно.

156
00:08:35,620 --> 00:08:39,139
- Кэспиэн Уинт до
некоторой степени негодяй.

157
00:08:39,700 --> 00:08:42,220
- Та ещё сволочь.
Все его не любили.

158
00:08:42,260 --> 00:08:43,740
- Почему от
вас пахнет костром?

159
00:08:43,900 --> 00:08:46,900
- Потому что во мне пылает
огонь, как в топке.

160
00:08:49,020 --> 00:08:52,340
У вас есть девушка?

161
00:08:53,100 --> 00:08:55,579
- Нет. Но она у меня была.
Раньше.

162
00:08:56,659 --> 00:08:59,579
- Он всегда был такой
милый и в отличной форме.

163
00:08:59,780 --> 00:09:01,819
Я уверена, он правда меня любил.

164
00:09:01,939 --> 00:09:04,659
Но моя карьера в модельном
бизнесе взяла и а бум.

165
00:09:06,780 --> 00:09:10,780
Да и если бы я захотела большего,
его мать ни за что не разрешила бы.

166
00:09:11,980 --> 00:09:13,579
Она была
просто цербером.

167
00:09:14,500 --> 00:09:16,780
- Вы боитесь свою мать?

168
00:09:17,139 --> 00:09:17,659
- Нет.

169
00:09:18,260 --> 00:09:20,460
Нет, конечно, нет. Я люблю маму.

170
00:09:20,500 --> 00:09:22,819
И не боюсь её.
 Вообще не боюсь свою маму.

171
00:09:23,860 --> 00:09:24,780
- Чарльз,

172
00:09:25,420 --> 00:09:28,220
мать с вашей помощью

173
00:09:28,579 --> 00:09:32,380
осуществляет свои
несбывшиеся мечты?

174
00:09:32,819 --> 00:09:34,139
- О да, определённо.

175
00:09:34,860 --> 00:09:36,139
- Он шутит.

176
00:09:39,860 --> 00:09:42,939
Мне всегда нравился
этот Кэспиэн Уинт.

177
00:09:43,020 --> 00:09:46,620
Мне кажется, у них с Чарльзом
было особое взаимопонимание.

178
00:09:50,300 --> 00:09:53,100
- Через два года после ухода
из тенниса Аарон Уильямс

179
00:09:53,139 --> 00:09:56,260
наконец объявился не
где-нибудь, а в Швеции

180
00:09:56,300 --> 00:09:59,620
с намерением снова стать притчей
во языцех на новом поприще.

181
00:09:59,860 --> 00:10:02,139
- Сегодня в шоу "Шведский хит"

182
00:10:02,179 --> 00:10:05,260
мы пообщаемся с бывшей звездой
тенниса Аароном Уильямсом.

183
00:10:05,500 --> 00:10:10,300
Он создал спортивные трусы,
которые покоряют всю Европу!

184
00:10:20,100 --> 00:10:21,460
Как приятно вас видеть!

185
00:10:21,500 --> 00:10:22,579
- Спасибо.

186
00:10:22,780 --> 00:10:25,980
С большим волнением представляю вам
нашу новую модель нижнего белья,

187
00:10:26,020 --> 00:10:26,980
"Бубенчики".

188
00:10:27,819 --> 00:10:33,540
На резинке тут наш фирменный логотип
А-Уилли, покрой стандартный.

189
00:10:33,780 --> 00:10:36,020
Тут у нас шишка.

190
00:10:36,740 --> 00:10:39,540
И дырочка для "Бубенчиков".

191
00:10:49,260 --> 00:10:53,460
- Ваше бельё пользуется успехом,
а по теннису вы скучаете?

192
00:10:57,540 --> 00:10:58,380
- Нет.

193
00:10:58,900 --> 00:11:00,100
- Совсем?

194
00:11:03,939 --> 00:11:05,260
- Традиционная гитара.

195
00:11:06,020 --> 00:11:07,860
Не думаю, что в
мире найдётся тот,

196
00:11:07,900 --> 00:11:10,460
кто отказался бы заняться
сексом с Аароном Уильямсом.

197
00:11:13,100 --> 00:11:13,939
- Нет.

198
00:11:14,500 --> 00:11:18,100
- Его бельё пользуется успехом, и он
совершенно не скучает по теннису.

199
00:11:18,139 --> 00:11:20,620
Такое впечатление, что Аарон
Уильямс снова встал на ноги,

200
00:11:20,659 --> 00:11:23,540
но под ними
оказался гололёд.

201
00:11:23,939 --> 00:11:26,020
- Нижнее бельё трётся о мошонку,

202
00:11:26,020 --> 00:11:28,780
отчего у мужчин возникает
рубцовая ткань.

203
00:11:29,100 --> 00:11:33,179
Это приводит к бесплодию, а яички
раздуваются до размера грейпфрута.

204
00:11:35,420 --> 00:11:38,260
- Аарон засыпан
судебными исками.

205
00:11:38,500 --> 00:11:39,819
Шведский судья предписал ему

206
00:11:39,819 --> 00:11:42,620
выплатить 12 миллионов долларов
штрафа по групповому иску,

207
00:11:42,659 --> 00:11:44,980
иначе ему грозят 10
лет в шведской тюрьме.

208
00:11:45,179 --> 00:11:48,139
- Рисунки из зала суда
просто великолепны.

209
00:11:48,179 --> 00:11:50,900
Похожи на шедевральные
мультики Диснея.

210
00:11:51,100 --> 00:11:54,380
- Вдохновителем для этих выдающихся
рисунков стал этот человек,

211
00:11:54,780 --> 00:11:56,179
Ян Эрик Экланд,

212
00:11:56,220 --> 00:11:58,260
поклонник диснеевских мультиков

213
00:11:58,300 --> 00:12:01,620
и выдающийся шведский судебный
художник конца пятидесятых.

214
00:12:01,659 --> 00:12:05,620
- Любой судебный художник, работавший
после пятьдесят пятого года,

215
00:12:05,659 --> 00:12:08,819
скажет вам, что занялся этим
благодаря Яну Эрику Экланду.

216
00:12:08,819 --> 00:12:12,220
До Яна Эрика Экланда шведские
рисунки из зада суда

217
00:12:12,260 --> 00:12:14,220
было не отличить
от любых других.

218
00:12:14,260 --> 00:12:16,980
- Ян Эрик сказал: "Я хочу
работать по-другому.

219
00:12:17,179 --> 00:12:18,540
Я хочу, чтобы было весело".

220
00:12:18,579 --> 00:12:22,579
- Он пришёл и превратил унылые
интерьеры в фантастические миры,

221
00:12:22,620 --> 00:12:26,620
в которых живут антропоморфные
звери и сказочные существа.

222
00:12:27,300 --> 00:12:30,740
- Ян Эрик вдохновил судебных
художников по всему миру

223
00:12:30,780 --> 00:12:33,980
и начал эпоху Возрождения в
сфере судебного рисунка.

224
00:12:35,100 --> 00:12:37,139
И если ты оказываешься в
авангарде своих коллег,

225
00:12:37,179 --> 00:12:39,300
тебя жду определённые
привилегии.

226
00:12:39,340 --> 00:12:43,139
- Ян Эрик ездил на крутых машинах,
спал с роскошными женщинами.

227
00:12:43,179 --> 00:12:46,100
Купил себе биплан. Этот
парень был на вершине мира.

228
00:12:46,139 --> 00:12:49,939
- Единственное, чего не хватало
Яну Эрику, находилось не на Земле.

229
00:12:50,340 --> 00:12:51,780
- Он собрал космический корабль.

230
00:12:52,179 --> 00:12:55,060
И сказал: "Я найду новую
планету, где еда получше,

231
00:12:55,260 --> 00:12:57,780
женщины покрасивее,
а наркота позабористее".

232
00:12:58,700 --> 00:13:01,260
- Ракета
взорвалась на старте.

233
00:13:10,100 --> 00:13:14,300
- Итак, Аарон задолжал 12 миллионов
долларов шведскому правительству.

234
00:13:14,420 --> 00:13:18,540
И неспособность найти эту сумму
привела его на грань отчаянья.

235
00:13:18,740 --> 00:13:20,740
Он подсел на фенциклидин.

236
00:13:27,780 --> 00:13:29,620
- Никто не хочет
очутиться в тюрьме.

237
00:13:31,260 --> 00:13:32,939
Но если уж так вышло,

238
00:13:33,300 --> 00:13:35,100
шведская тюрьма а
 не худший вариант.

239
00:13:36,220 --> 00:13:40,380
Вроде как живёшь в современном
доме с отделкой из пятидесятых.

240
00:13:40,579 --> 00:13:45,700
- И снова многие решили, что больше
мы никогда не увидим Аарона Уильямса.

241
00:13:50,179 --> 00:13:53,139
- Чарльз, вы вторая
ракетка мира.

242
00:13:53,179 --> 00:13:54,540
И первый претендент на
победу в Уимблдоне.

243
00:13:54,579 --> 00:13:56,020
Которая сделает вас
первой ракеткой.

244
00:13:56,060 --> 00:13:57,139
Что будете делать?

245
00:13:57,380 --> 00:13:59,740
- Ну, это, во время игры

246
00:13:59,780 --> 00:14:02,060
я подаю мяч, а человек

247
00:14:02,939 --> 00:14:06,300
на другой стороне корта
отбивает его мне назад.

248
00:14:07,060 --> 00:14:11,659
Ну а я пытаюсь ударить в ту
часть корта, где его уже нет.

249
00:14:11,939 --> 00:14:14,659
Если ему удаётся дотянуться
и отбить его назад,

250
00:14:14,780 --> 00:14:17,060
и мяч падает недалеко от сетки,
я бегу вперёд.

251
00:14:17,179 --> 00:14:21,139
А потом пытаюсь отправить мяч в другое
место корта, где человека уже нет.

252
00:14:21,220 --> 00:14:25,579
Иногда мяч попадает за линию,
которая сбоку нарисована.

253
00:14:25,579 --> 00:14:28,260
И если так случается,
судья кричит: "Аут!"

254
00:14:28,300 --> 00:14:31,300
И это очень-очень плохо, если
мяч туда улетает у меня.

255
00:14:31,420 --> 00:14:33,780
А если у другого игрока,
то я этому очень радуюсь.

256
00:14:33,939 --> 00:14:37,139
- Я знаю, как устроена игра в теннис.
Я хотела спросить,

257
00:14:37,500 --> 00:14:39,340
какова ваша общая стратегия?

258
00:14:40,020 --> 00:14:41,939
- Да, да.
Несомненно, да.

259
00:14:43,260 --> 00:14:44,020
- Понятно.

260
00:14:44,300 --> 00:14:48,659
Знаете, Чарльз, невозможно
не сравнивать вашу карьеру

261
00:14:48,659 --> 00:14:50,260
с карьерой Аарона Уильямса.

262
00:14:50,300 --> 00:14:54,100
И справедливости ради скажу, что
шли споры о том, кто играет лучше.

263
00:14:54,139 --> 00:14:56,060
Как вам кажется, вы лучше?

264
00:14:59,179 --> 00:14:59,740
- Да.

265
00:15:00,380 --> 00:15:02,700
Да. Да. Да.

266
00:15:02,740 --> 00:15:06,380
- Этот робкий комментарий
неожиданно пролетел полмира

267
00:15:06,700 --> 00:15:08,340
и попал на мужскую оргию.

268
00:15:15,220 --> 00:15:17,340
- Мы как раз начали
ежедневную оргию.

269
00:15:17,740 --> 00:15:19,500
Сванка не выключил телек.

270
00:15:19,540 --> 00:15:21,540
- Как вам кажется,
вы лучше?

271
00:15:22,500 --> 00:15:23,139
- Да.

272
00:15:23,340 --> 00:15:25,300
- И у всех члены скукожились.

273
00:15:30,980 --> 00:15:32,740
Аарон вышел.

274
00:15:33,220 --> 00:15:34,860
Да, он тогда рано
вышел из оргии.

275
00:15:35,500 --> 00:15:38,740
- Этим вроде бы безобидным ответом,
который мог остаться незамеченным...

276
00:15:38,860 --> 00:15:39,380
- Да.

277
00:15:39,420 --> 00:15:42,060
- ...Чарльз разбудил спящего дракона.

278
00:15:45,780 --> 00:15:47,659
- Сообщается

279
00:15:47,659 --> 00:15:53,300
о побеге из исправительной колонии
"Лэнголмен" в Стокгольме.

280
00:15:53,340 --> 00:15:55,620
По всей видимости, это
бывшая суперзвезда тенниса,

281
00:15:55,659 --> 00:16:01,700
бывший бельевой магнат, бывший
порноактёр и наркоман Аарон Уильямс.

282
00:16:01,819 --> 00:16:05,980
Он выбрался из колонии сегодня утром,
ударив охранника пяткой в лицо,

283
00:16:06,020 --> 00:16:08,260
и убежал.

284
00:16:10,260 --> 00:16:13,900
По законам Швеции побег из тюрьмы
приравнивается к освобождению.

285
00:16:16,620 --> 00:16:19,460
- Несмотря на побег Аарона из
тюрьмы, почти нет сомнений в том,

286
00:16:19,500 --> 00:16:21,139
что первое место
Чарльзу обеспечено.

287
00:16:21,740 --> 00:16:23,860
Но победит ли он в турнире
Большого шлема,

288
00:16:24,060 --> 00:16:25,220
на родном корте,

289
00:16:25,420 --> 00:16:26,260
в Уимблдоне?

290
00:16:31,380 --> 00:16:35,139
- Англичане не побеждали
на Уимблдоне с 1937 года.

291
00:16:35,179 --> 00:16:38,620
Чарльз подвергался немыслимому
давлению, от него требовали победы.

292
00:16:38,620 --> 00:16:39,700
Представляете себе?

293
00:16:41,700 --> 00:16:43,179
- Да, спасибо большое.

294
00:16:44,780 --> 00:16:45,579
Да.

295
00:16:46,860 --> 00:16:47,939
Да, до свиданья, мэм.

296
00:16:50,380 --> 00:16:51,500
Это была королева.

297
00:16:51,500 --> 00:16:52,740
- Чего она хотела?

298
00:16:54,060 --> 00:16:55,139
- Чтобы я победил.

299
00:16:56,060 --> 00:16:58,540
- Чувствуя, что вся страна
замерла в ожидании,

300
00:16:58,579 --> 00:17:01,700
Чарльз начал тренироваться,
как сущий дьявол.

301
00:17:16,100 --> 00:17:17,740
Он выиграл семь матчей,
которые необходимы,

302
00:17:17,780 --> 00:17:21,300
чтобы приз достался Англии,
и это было для него раз плюнуть.

303
00:17:21,620 --> 00:17:24,300
Пока не появился
нежданный гость.

304
00:17:27,340 --> 00:17:29,460
- Никто не ожидал,
 что Аарон вернётся в теннис.

305
00:17:29,500 --> 00:17:31,620
Все же видели его
жуткую татуировку.

306
00:17:31,740 --> 00:17:34,420
- Никто не представлял, что Аарон
Уильямс снова выйдет на корт,

307
00:17:34,540 --> 00:17:38,100
пока одного молодого пиарщика из
"Всеанглийского клуба" не осенило.

308
00:17:38,300 --> 00:17:40,340
- "Всеанглийский клуб" имеет
право допускать теннисистов

309
00:17:40,340 --> 00:17:41,500
по усмотрению организаторов.

310
00:17:41,540 --> 00:17:44,819
Наверное, мы допустили Аарона
ради шумихи, которую он поднимет.

311
00:17:44,900 --> 00:17:48,060
- Мне это предложение
вообще не понравилось.

312
00:17:49,939 --> 00:17:53,540
- Герцог рассердился, услышав его
имя, но смог сохранить хладнокровие.

313
00:17:53,579 --> 00:17:54,300
И я заверил его,

314
00:17:54,340 --> 00:17:57,139
что Аарон с позором проиграет
после столь долгого перерыва.

315
00:17:57,139 --> 00:17:59,700
Мало того, его соперником
будет англичанин,

316
00:17:59,740 --> 00:18:01,700
который, без сомнения,
посрамит его.

317
00:18:03,420 --> 00:18:05,260
- Этим англичанином
был, естественно,

318
00:18:05,500 --> 00:18:06,939
Чарльз Ллойд Пул.

319
00:18:16,020 --> 00:18:18,980
- Все фанаты тенниса мечтали
увидеть этих двоих на корте.

320
00:18:19,380 --> 00:18:21,500
Матч обещал был грандиозным.

321
00:18:26,740 --> 00:18:28,620
Представляете, какой
подъём он вызвал.

322
00:18:30,659 --> 00:18:34,500
Когда они вышли на стадион, все
девушки развязали свои бантики.

323
00:18:35,100 --> 00:18:36,020
- Боже!

324
00:18:38,020 --> 00:18:41,060
- Итак, первым выходит на
корт и готовится к играм

325
00:18:41,100 --> 00:18:44,060
в ближайшие две
недели на Уимблдоне.

326
00:18:44,659 --> 00:18:49,300
О, боже! Кажется, на нём
джинсовая рубашка без рукавов.

327
00:18:49,300 --> 00:18:51,540
- Профессионалам одежду
предоставляют спонсоры.

328
00:18:51,579 --> 00:18:52,700
В этом и проблема.

329
00:18:53,020 --> 00:18:55,020
Никто не хотел
спонсировать Аарона,

330
00:18:55,260 --> 00:18:57,579
но потом ему поступило
предложение от "Джордаш".

331
00:18:59,340 --> 00:19:02,260
- "Джордаш" всегда любил
экспериментировать.

332
00:19:02,939 --> 00:19:04,620
Если я купилась на эту хрень,

333
00:19:05,100 --> 00:19:06,780
то и посетитель купится.

334
00:19:07,380 --> 00:19:08,460
- Этот белый джинсовой наряд

335
00:19:08,500 --> 00:19:11,460
войдёт в историю тенниса
как самый ужасный.

336
00:19:11,500 --> 00:19:15,139
- Крутой причесон, джинсы ему идут.
Чего говорить-то?

337
00:19:16,540 --> 00:19:19,460
- В одной восьмой финала всегда
получается, что крутые теннисисты

338
00:19:19,500 --> 00:19:22,260
играют со слабыми. Часто
случаются неожиданности.

339
00:19:27,500 --> 00:19:30,819
Матч Уильямс-Пул начался
примерно в этом ключе.

340
00:19:34,500 --> 00:19:37,060
- Ему было 30.
Он не играл много лет.

341
00:19:38,740 --> 00:19:40,620
- Кажется, что он
ракетку никогда в руках не держал.

342
00:19:40,659 --> 00:19:42,220
- Да он уже при смерти.

343
00:19:43,540 --> 00:19:46,819
- Он был похож на старого,
потрёпанного наркомана.

344
00:19:47,260 --> 00:19:48,939
Да таким он и был.

345
00:19:49,060 --> 00:19:51,300
- Чарльз без труда
разбил Аарона на голову

346
00:19:51,340 --> 00:19:54,179
в первом сете за
рекордную 21 минуту.

347
00:19:54,579 --> 00:19:58,780
Казалось, что конец уже близок.
Но погода смешала все карты.

348
00:20:00,220 --> 00:20:02,860
- Дождь пошёл. Конец игре.
Конец игре. Дождь.

349
00:20:04,620 --> 00:20:06,260
- Матч отложили на день.

350
00:20:06,300 --> 00:20:08,860
Если хотите досмотреть его, не
забудьте включить телевизор,

351
00:20:09,100 --> 00:20:10,540
потому что он будет коротким.

352
00:20:11,020 --> 00:20:12,500
- Он играл так плохо,

353
00:20:12,659 --> 00:20:15,780
что "Джордаш" перестал его
спонсировать. Слава богу.

354
00:20:15,819 --> 00:20:17,460
- Мы потеряли кучу денег
на этом контракте.

355
00:20:17,500 --> 00:20:19,100
Меня уволили.

356
00:20:19,620 --> 00:20:21,540
Сейчас я продаю пианино.
И это охренительно.

357
00:20:22,179 --> 00:20:23,860
- Счёт на табло
красноречивее слов.

358
00:20:23,900 --> 00:20:26,260
Битва должна была
продолжится через день.

359
00:20:26,819 --> 00:20:28,139
Так мы думали.

360
00:20:29,980 --> 00:20:33,460
- А на второй день
случилось настоящее чудо.

361
00:20:40,500 --> 00:20:41,700
- Ещё одно очко Аарону.

362
00:20:42,780 --> 00:20:44,819
Он словно заново родился.

363
00:20:45,139 --> 00:20:46,620
- Это как езда на велосипеде.

364
00:20:46,659 --> 00:20:49,260
На второй день он всё вспомнил.

365
00:20:52,659 --> 00:20:55,020
- Мне не видно. Я попал?
Я попал?

366
00:20:55,500 --> 00:20:56,420
Очко моё?

367
00:20:56,460 --> 00:20:58,139
- Да, ты попал. Очко твоё.
- Ну круто.

368
00:20:58,540 --> 00:21:01,620
- А уверенность
придала ему ещё больше сил.

369
00:21:01,700 --> 00:21:04,579
- Кажется, Аарон решил
разделить радость с судьёй на линии.

370
00:21:04,620 --> 00:21:06,300
- Но некоторые подозревали, что

371
00:21:06,460 --> 00:21:10,579
этот прилив энергии вызван чем-то
противозаконным, а не уверенностью.

372
00:21:10,740 --> 00:21:15,260
- Было ясно, что он спрятал кокаин
в своих бутылочках с водой.

373
00:21:16,780 --> 00:21:18,139
И в ракетке.

374
00:21:19,980 --> 00:21:21,500
И в кулоне.

375
00:21:22,819 --> 00:21:24,500
И даже в разметке на корте.

376
00:21:28,460 --> 00:21:29,860
- Сейчас это странно.

377
00:21:29,900 --> 00:21:32,460
Но не забывайте, тогда кокаин
ещё не был запрещён по закону.

378
00:21:32,860 --> 00:21:34,620
- Кокаин
всегда был запрещён.

379
00:21:35,300 --> 00:21:35,939
- Правда?

380
00:21:38,620 --> 00:21:40,540
- Мы знали, что он
употребляет кокаин.

381
00:21:40,740 --> 00:21:43,340
Но в Англии неприлично
указывать людям на такое.

382
00:21:45,220 --> 00:21:48,579
- Что бы ни стало источником
внезапного прилива энергии Аарона...

383
00:21:48,620 --> 00:21:52,659
- Кажется, кровь из
его носа попала на напульсник.

384
00:21:52,860 --> 00:21:56,020
- ...это помогло ему играть,
как никогда прежде.

385
00:21:56,340 --> 00:21:58,300
Все думали, что матч
закончится быстро.

386
00:21:58,340 --> 00:22:02,100
Но Аарон продлил его.
И привёл к счёту два-два.

387
00:22:02,179 --> 00:22:05,980
Это был первый матч в истории
тенниса, который длился 3 дня.

388
00:22:09,340 --> 00:22:11,659
- Я пришёл, а тут
сообщение от королевы.

389
00:22:14,500 --> 00:22:18,460
- Здравствуй, Чарльз.
Это королева Англии.

390
00:22:18,740 --> 00:22:21,620
Мы бы очень хотели, чтобы
приз остался в Англии.

391
00:22:21,780 --> 00:22:25,780
Так что давай уже,
выигрывай.

392
00:22:26,020 --> 00:22:27,179
Чао-какао.

393
00:22:27,819 --> 00:22:28,380
- Ого.

394
00:22:28,579 --> 00:22:31,179
Королева Англии хочет,
чтобы вы выиграли.

395
00:22:31,579 --> 00:22:33,020
Как вы справляетесь
с напряжением?

396
00:22:33,500 --> 00:22:35,659
- Прошу извинить, я сейчас.

397
00:22:47,620 --> 00:22:51,860
- Все мы стали свидетелями того,
как всё сошлось в этой игре.

398
00:22:53,540 --> 00:22:55,700
- Следующий день начался
на рассвете.

399
00:23:01,860 --> 00:23:04,220
Игра снова была
замечательной.

400
00:23:11,139 --> 00:23:12,540
- Что?
Да ладно!

401
00:23:18,579 --> 00:23:19,460
Что происходит?

402
00:23:21,900 --> 00:23:23,220
Невероятно!

403
00:23:23,700 --> 00:23:27,380
Глазам своим не верю.
Ничего подобного в жизни не видел.

404
00:23:31,860 --> 00:23:35,780
- Потрясающе! Просто потрясающе!

405
00:23:42,500 --> 00:23:43,579
Боже мой!

406
00:23:45,780 --> 00:23:46,500
Что?

407
00:23:47,220 --> 00:23:48,300
Вставай!

408
00:23:48,860 --> 00:23:52,380
- Вот, не побоюсь этого слова,
величайшее очко в истории тенниса.

409
00:23:52,740 --> 00:23:54,900
- В пятом сете Уимблдона
тай-брейка нет.

410
00:23:54,939 --> 00:23:57,460
Игра идёт, пока один из
соперников не выиграет два гейма.

411
00:23:57,659 --> 00:24:01,540
Будь то 8-6, или 9-7,
или 10-8,

412
00:24:01,939 --> 00:24:03,020
или 11-9,
например.

413
00:24:03,380 --> 00:24:05,100
- Теоретически они
могут играть вечно.

414
00:24:05,740 --> 00:24:08,860
Что пугает тех, кто, вроде меня,
не любит смотреть теннис.

415
00:24:09,260 --> 00:24:11,939
- В тот день матч затянулся
на восемь часов.

416
00:24:11,980 --> 00:24:14,300
Но чаша весов никак не
склонялась ни к одной из сторон.

417
00:24:16,900 --> 00:24:17,819
- Чарльз,

418
00:24:18,260 --> 00:24:19,740
это королева.

419
00:24:20,020 --> 00:24:24,060
Слушай сюда, лошпет.
Тупой козёл.

420
00:24:24,659 --> 00:24:26,939
Ты позоришь свою страну.

421
00:24:27,100 --> 00:24:31,100
Победи а произведу в рыцари.
Я имею право.

422
00:24:31,300 --> 00:24:35,460
Лысенького из "Звездного
пути" произвела ради шутки.

423
00:24:35,500 --> 00:24:37,460
Больше не подводи нас.

424
00:24:37,659 --> 00:24:42,179
Ясно? Тупой козёл.
 Я тут выпила чуток...

425
00:24:45,340 --> 00:24:49,220
- На четвёртый день Аарон
был как выжатый лимон.

426
00:24:54,340 --> 00:24:55,700
- Проще пареной репы.

427
00:24:56,579 --> 00:24:59,740
- Ноги подгибались и
дрожали, как холодец.

428
00:25:00,060 --> 00:25:02,540
- Он рухнул, как
неокрепший оленёнок.

429
00:25:03,179 --> 00:25:04,780
Огня в глазах нет.

430
00:25:08,020 --> 00:25:10,819
- Но когда все решили, что
Аарон совсем выбился из сил,

431
00:25:10,819 --> 00:25:13,340
боги послали ему подарок.

432
00:25:13,380 --> 00:25:14,900
- У Чарльза брейк-пойнт,

433
00:25:14,939 --> 00:25:17,819
осталось набрать одно очко,
чтобы всё закончилось.

434
00:25:18,540 --> 00:25:20,620
- Только этого
нам и не хватало.

435
00:25:21,420 --> 00:25:23,700
- Дамы и господа,
на корте стрикер.

436
00:25:26,659 --> 00:25:28,780
Думаю, охрана готова вывести её.

437
00:25:29,819 --> 00:25:32,420
- Кажется, Аарон решил
взять дело в свои руки.

438
00:25:32,659 --> 00:25:34,939
Он пытается утихомирить
стрикера жестами.

439
00:25:35,380 --> 00:25:37,139
- Ему удалось поймать её взгляд.

440
00:25:39,579 --> 00:25:41,939
Ой, ой, что происходит на корте?

441
00:25:41,939 --> 00:25:44,260
- Что бы он ни сказал ей,
это было сильно, Крис.

442
00:25:44,300 --> 00:25:45,620
- Чего это
он с ней делает?

443
00:25:45,939 --> 00:25:49,500
- Похоже, Аарон предаётся
греху с незнакомой стрикершей.

444
00:25:49,860 --> 00:25:51,500
- Остановите
его кто-нибудь.

445
00:25:51,740 --> 00:25:52,500
- Вы скажете,

446
00:25:52,540 --> 00:25:53,939
что теннисиста следует
дисквалифицировать

447
00:25:53,980 --> 00:25:56,300
за секс на корте в
течение четырёх часов?

448
00:25:56,340 --> 00:25:59,260
Но в правилах нет такого пункта.

449
00:25:59,780 --> 00:26:00,939
Что нам оставалось?

450
00:26:01,500 --> 00:26:02,300
Только смотреть.

451
00:26:04,060 --> 00:26:08,420
- Он ублажал её не меньше часа, при
этом давал ей пять без остановки.

452
00:26:08,460 --> 00:26:12,100
Ничего подобного в жизни не видел,
хотя я смотрю фильмы для взрослых.

453
00:26:13,420 --> 00:26:15,060
- Вот о чём я тебе говорю!

454
00:26:15,100 --> 00:26:16,900
- Прошу тишины на корте.

455
00:26:17,460 --> 00:26:21,060
- Для Аарона стрикерша стала спасением
посреди бушующего океана травы,

456
00:26:21,060 --> 00:26:24,780
он цеплялся за неё как за
соломинку, пока ещё были силы.

457
00:26:24,819 --> 00:26:27,179
- Аплодисменты в честь
того, что всё кончилось?

458
00:26:27,220 --> 00:26:28,900
Или они гордятся им?

459
00:26:29,020 --> 00:26:29,860
- Трудно сказать.

460
00:26:30,060 --> 00:26:32,900
Но похоже, сейчас снова
начнётся теннис.

461
00:26:36,380 --> 00:26:38,139
- Рано радуешься.

462
00:26:38,340 --> 00:26:41,260
На поле другой стрикер.
На этот раз мужчина.

463
00:26:42,659 --> 00:26:44,980
- Кажется, ему Аарон не
так рад, как девушке.

464
00:26:46,179 --> 00:26:46,819
Стойте.

465
00:26:48,340 --> 00:26:49,860
Похоже, его он тоже завалит.

466
00:26:56,939 --> 00:26:58,060
Они занялись сексом.

467
00:26:59,780 --> 00:27:03,020
Если хочешь застопорить матч,
это, безусловно, удачный вариант.

468
00:27:04,420 --> 00:27:08,100
Они издают стон одновременно.
Прямо-таки в унисон.

469
00:27:08,980 --> 00:27:12,020
- Он так бурно кончил,
что на корте осталась вмятина.

470
00:27:12,380 --> 00:27:13,939
- Кажется, они закончили.

471
00:27:15,900 --> 00:27:18,540
Но девушка-стрикер
вернулась за добавкой.

472
00:27:18,659 --> 00:27:21,340
На корте три человека,
двое из них раздеты.

473
00:27:21,579 --> 00:27:23,659
Думаю, всем понятно,
что будет дальше.

474
00:27:23,819 --> 00:27:26,380
- И вот Аарон целует
девушку-стрикера.

475
00:27:27,460 --> 00:27:28,900
А теперь мужчину-стрикера.

476
00:27:30,020 --> 00:27:32,300
И заставляет стрикеров
целоваться.

477
00:27:33,340 --> 00:27:37,700
- Оргия продолжалась до темноты,
и Аарон не проиграл в этот день.

478
00:27:42,540 --> 00:27:45,579
- Привет. Прежде чем мы
начнём, хочу сказать,

479
00:27:45,939 --> 00:27:49,540
я не собираюсь извиняться за то,
что было на вчерашнем матче.

480
00:27:49,780 --> 00:27:53,260
Что происходит между двумя или
тремя людьми на корте Уимблдона а

481
00:27:53,300 --> 00:27:54,460
их личное дело.

482
00:27:54,579 --> 00:27:57,939
Это естественно и прекрасно.
И хватит об этом.

483
00:27:57,980 --> 00:28:02,179
Как многие знают, я много лет
искал своего настоящего отца.

484
00:28:03,139 --> 00:28:05,939
Я сирота. Был усыновлён.
 И

485
00:28:06,420 --> 00:28:08,740
я счастлив объявить, что нашёл его.

486
00:28:09,579 --> 00:28:10,380
Это

487
00:28:10,860 --> 00:28:12,420
настоящий англичанин

488
00:28:12,939 --> 00:28:15,100
Энгельберт Хампердинк.

489
00:28:15,460 --> 00:28:20,100
И сейчас я хотел бы объявить,
что моё выступление на турнире

490
00:28:20,819 --> 00:28:23,139
будет посвящено моей
настоящей родине а

491
00:28:23,540 --> 00:28:24,780
Великобритании.

492
00:28:25,700 --> 00:28:28,060
Верный сын Англии вернулся!

493
00:28:29,819 --> 00:28:30,819
Увидимся на корте.

494
00:28:31,179 --> 00:28:33,620
- Все мы знаем, что в
теннис надо играть головой.

495
00:28:33,780 --> 00:28:35,860
И какая занятная идея
пришла ему в голову.

496
00:28:37,220 --> 00:28:39,020
Вся карьера этого парня
строилась на том,

497
00:28:39,020 --> 00:28:41,060
что он единственный
британец в большом спорте.

498
00:28:41,100 --> 00:28:43,060
И вдруг Аарон потеснил его.

499
00:28:47,460 --> 00:28:48,420
- За Британию!

500
00:28:49,700 --> 00:28:50,900
- Самозванец!

501
00:28:50,939 --> 00:28:52,260
- Зрители любят его.

502
00:28:52,500 --> 00:28:54,380
- Вообще-то тут я англичанин.

503
00:28:55,179 --> 00:28:55,780
Я!

504
00:28:55,780 --> 00:28:57,900
- Кажется, все
отвернулись от Чарльза.

505
00:28:57,900 --> 00:29:00,340
- На тот момент англичане
были сыты Чарльзом по горло.

506
00:29:00,380 --> 00:29:04,179
И свято верили, что Аарон сын
Хампердинка. Прямо сроднились с ним.

507
00:29:04,420 --> 00:29:06,139
- Но злоключения Чарльза

508
00:29:06,179 --> 00:29:08,060
не закончились
недовольством болельщиков.

509
00:29:08,340 --> 00:29:12,819
Вернувшись в гостиницу, он обнаружил
куда более пугающего гостя.

510
00:29:16,100 --> 00:29:17,100
- Алло?

511
00:29:17,420 --> 00:29:19,980
- Мама! Мама!
Она зашла в лифт после меня.

512
00:29:19,980 --> 00:29:22,139
- Успокойся.
Что случилось?

513
00:29:22,300 --> 00:29:24,220
- Я вернулся в гостиницу.
Зашёл в лифт.

514
00:29:24,260 --> 00:29:26,340
И тут входит королева
и два охранника.

515
00:29:26,659 --> 00:29:30,300
Она избила меня. Они била в грудь,
чтобы синяков не было видно.

516
00:29:31,300 --> 00:29:34,020
- Что тут сказать, Чарльз?
Так тебе и надо.

517
00:29:34,060 --> 00:29:35,260
Я тебя никогда не любила.

518
00:29:35,300 --> 00:29:39,819
А если ты не возьмёшься за ум,
никогда и не полюблю. Пока.

519
00:29:39,860 --> 00:29:40,659
- Мам! Нет!

520
00:29:45,020 --> 00:29:47,179
- Аарон! Мы любим тебя!

521
00:30:02,740 --> 00:30:07,100
- В Аарона Уильямса врезался
грузовик.

522
00:30:09,020 --> 00:30:11,179
- А что случилось
с Аароном Уильямсом?

523
00:30:11,179 --> 00:30:12,700
- Его сбил грузовик.

524
00:30:12,740 --> 00:30:14,020
- Его сбил грузовик?

525
00:30:14,980 --> 00:30:15,860
О, нет!

526
00:30:16,540 --> 00:30:19,780
- Два человека сошлись в матче,
где ставки так высоки.

527
00:30:20,340 --> 00:30:22,620
И одного из них сбил грузовик.

528
00:30:23,139 --> 00:30:24,380
А второй

529
00:30:24,620 --> 00:30:26,780
по образованию
водитель грузовика.

530
00:30:28,300 --> 00:30:29,579
Но почему-то

531
00:30:29,819 --> 00:30:33,139
никто не вспомнил о дипломированном
водителе грузовика.

532
00:30:33,500 --> 00:30:35,740
- Я несомненно
тревожусь за Аарона.

533
00:30:36,139 --> 00:30:39,220
Будет ужасно жаль, если он не
сможет играть, я стану первым,

534
00:30:39,260 --> 00:30:41,020
и моя мать и все остальные
снова полюбят меня.

535
00:30:41,579 --> 00:30:42,460
Без комментариев.

536
00:30:44,420 --> 00:30:47,659
- Несмотря на рекомендации
врачей и всех зрячих,

537
00:30:47,700 --> 00:30:51,380
Аарон Уильямс сегодня
выписался из больницы,

538
00:30:51,780 --> 00:30:57,179
чтобы продолжить абсурдный,
уже шестидневный матч с Пулом.

539
00:30:57,579 --> 00:30:59,020
Такое нельзя пропустить.

540
00:31:05,020 --> 00:31:06,139
- Аарон правша.

541
00:31:06,179 --> 00:31:08,780
Но его правая рука
совершенно не дееспособна.

542
00:31:08,819 --> 00:31:12,460
Ну хорошо, он хочет играть и дальше.
Но какой рукой?

543
00:31:14,659 --> 00:31:19,700
Кажется, Аарон намерен попытаться
продолжить матч, но уже левой рукой.

544
00:31:20,139 --> 00:31:23,020
- По-моему, это
уже просто верх глупости.

545
00:31:23,179 --> 00:31:24,900
- У него ничего не получится.

546
00:31:31,460 --> 00:31:33,900
Эйс левой рукой? Не может быть!

547
00:31:34,380 --> 00:31:35,900
- Этот парень может всё!

548
00:31:45,980 --> 00:31:49,700
- Спортивные психологи пояснили,
что тут всё дело в психике.

549
00:31:49,740 --> 00:31:51,420
Никто не смог бы выиграть
подачу соперника,

550
00:31:51,460 --> 00:31:54,659
потому что, во-первых, не верил
в себя, во-вторых, не хотел.

551
00:31:54,860 --> 00:31:59,220
Они оба решили для себя, что так
проведут остаток своей жизни.

552
00:31:59,300 --> 00:32:00,460
Их это устраивало.

553
00:32:01,020 --> 00:32:02,020
И меня тоже.

554
00:32:03,220 --> 00:32:08,020
- Но в 196 гейме стало ясно,
что Чарльз готов дать отпор.

555
00:32:08,740 --> 00:32:11,340
К первому тройному брейк-пойнту

556
00:32:11,540 --> 00:32:15,260
у Чарльза уже 3 раза была возможность
положить конец этому кошмару.

557
00:32:16,179 --> 00:32:21,659
- На отметке 98-97 мы видели жутчайший
 балаган в истории спорта.

558
00:32:22,780 --> 00:32:25,300
- Дай бог, последняя.
Дай бог, последняя.

559
00:32:28,420 --> 00:32:30,620
- Да что
это происходит?

560
00:32:30,819 --> 00:32:32,460
Это Дэвид Копперфилд!

561
00:32:32,460 --> 00:32:33,340
- О боже!

562
00:32:33,380 --> 00:32:35,939
- Теперь нас
больше ничем не удивить.

563
00:32:36,100 --> 00:32:38,220
- Аарон совершенно ни при чём.

564
00:32:38,260 --> 00:32:40,179
Просто фокус у меня не задался.

565
00:32:40,620 --> 00:32:42,980
Я хотел появиться на
вершине Статуи Свободы.

566
00:32:43,300 --> 00:32:45,020
Но временами получается,

567
00:32:45,579 --> 00:32:46,900
ну, что получается.

568
00:32:49,260 --> 00:32:51,260
- Чарльз уже не мог
сосредоточиться.

569
00:32:51,420 --> 00:32:55,900
На Уимблдоне и так тяжело, да
прибавьте ещё всё напряжение и страх,

570
00:32:55,939 --> 00:32:58,620
что в любой момент у тебя на
плечах может появиться фокусник.

571
00:32:59,179 --> 00:33:01,380
- Что бы там ни произошло,
складывалось ощущение,

572
00:33:01,420 --> 00:33:03,659
что этот матч не
закончится никогда.

573
00:33:03,700 --> 00:33:05,420
- 30-15.
- Но вдруг.

574
00:33:15,460 --> 00:33:17,139
- Аарон, как
ваше самочувствие?

575
00:33:17,179 --> 00:33:20,980
- Отличное. Я вправил себе плечо,
как в фильме "Смертельное оружие".

576
00:33:20,980 --> 00:33:22,300
Это было круто.

577
00:33:22,460 --> 00:33:25,460
А Чарльз вчера не попытался
снова сбить меня на грузовике.

578
00:33:25,860 --> 00:33:27,220
Это было очень кстати.

579
00:33:27,819 --> 00:33:30,579
- Чарльз, что вы
думаете о секс-видео?

580
00:33:30,980 --> 00:33:32,100
- О каком секс-видео?

581
00:33:33,939 --> 00:33:35,420
- Так ты не
слышал о нём?

582
00:33:35,939 --> 00:33:38,420
- О каком секс-видео?
- О том, где Аарон с Лили.

583
00:33:39,460 --> 00:33:40,420
- Запись включил?

584
00:33:40,460 --> 00:33:42,340
- Да, включил.
- Ну давай.

585
00:33:43,939 --> 00:33:45,740
- Сейчас я
сделаю тебе хорошо.

586
00:33:46,740 --> 00:33:50,380
- Никогда не думаешь, что такое видео
станет достоянием общественности.

587
00:33:50,579 --> 00:33:52,740
Мне было так неловко.

588
00:33:52,900 --> 00:33:55,139
Даже не за себя, а
скорее за Аарона.

589
00:33:55,900 --> 00:33:56,900
Что случилось?

590
00:33:56,900 --> 00:33:57,900
- Всё хорошо.

591
00:33:59,540 --> 00:34:02,340
Иногда мне хочется послать
свой хер на хер.

592
00:34:02,860 --> 00:34:03,860
Ну ты понимаешь?

593
00:34:04,939 --> 00:34:06,540
- Сочувствую.
Сам через это прошёл.

594
00:34:06,740 --> 00:34:08,900
- Ну ладно,
я, наверное, пойду.

595
00:34:08,939 --> 00:34:10,980
- Нет, подожди, не уходи.
Я придумал кое-что.

596
00:34:11,020 --> 00:34:11,659
- Что?

597
00:34:11,700 --> 00:34:13,500
- Я буду тебя ласкать,
и ты дашь пять.

598
00:34:13,540 --> 00:34:14,220
- Нет.

599
00:34:15,139 --> 00:34:16,860
- Дай пять.
- Ой, нет.

600
00:34:16,860 --> 00:34:20,380
- Мне так неприятно, что
запись всплыла именно сегодня.

601
00:34:20,420 --> 00:34:22,659
Знаете, не хочется
отвлекаться от игры.

602
00:34:25,500 --> 00:34:27,139
- Это был его сокровенная тайна.

603
00:34:29,620 --> 00:34:31,579
Он начал лысеть в 13 лет.

604
00:34:32,939 --> 00:34:36,139
- Если уж приходится надеть парик,
почему именно такой?

605
00:34:38,220 --> 00:34:41,420
- Если уж нужно надеть парик,
то только такой.

606
00:34:41,540 --> 00:34:42,939
- Не трожь мои волосы!

607
00:34:42,980 --> 00:34:44,540
- А ты девчонку
мою, блин, не трожь!

608
00:34:44,579 --> 00:34:46,780
- Тебе конец.
- Это тебе конец.

609
00:34:47,900 --> 00:34:49,460
- Отвали от меня!
- Сам отвали!

610
00:34:49,500 --> 00:34:50,819
- Отвали от меня, урод.

611
00:34:50,860 --> 00:34:52,700
- Увидимся на корте, урод.

612
00:34:53,060 --> 00:34:54,420
Отвянь! Отвянь!

613
00:34:54,460 --> 00:34:55,260
- Отвянь!

614
00:35:03,780 --> 00:35:04,900
- Только посмотрите на это!

615
00:35:04,939 --> 00:35:08,900
Впервые с 1977 года королева
вернулась в Уимблдон.

616
00:35:27,220 --> 00:35:31,220
- Ты всё у меня отнял.
Но ты не лишишь меня победы.

617
00:35:31,260 --> 00:35:32,900
- Я сейчас
лишу тебя невинности.

618
00:35:33,020 --> 00:35:35,620
- Это скорее уличная потасовка,
чем воскресенье в Уимблдоне.

619
00:35:36,139 --> 00:35:40,819
- Наконец напряжение достигло точки
кипения и крышку сорвало с кастрюли.

620
00:35:42,900 --> 00:35:44,220
- Ну что, мудила?

621
00:35:49,579 --> 00:35:50,980
- Ты чего щас показал?

622
00:35:51,460 --> 00:35:52,900
- Что показал?
Ничего не показывал.

623
00:35:54,860 --> 00:35:58,819
- Я лично ничего не видела.
Но Чарльз явно что-то видел.

624
00:35:59,100 --> 00:36:02,460
- По мне так чёткий,
однозначный жест куннилингуса.

625
00:36:04,900 --> 00:36:06,659
- Могло показаться,
что это случайность.

626
00:36:06,659 --> 00:36:10,420
Но я знаю брата, думаю,
он сделал это специально.

627
00:36:12,700 --> 00:36:15,340
- Если бы Чарльз не посмотрел
то неприличное видео,

628
00:36:15,380 --> 00:36:17,100
может, и не обратил
бы внимания на жест.

629
00:36:17,139 --> 00:36:20,900
- Он лизал его девчонку на этом
видео, а потом ещё и этот жест.

630
00:36:21,020 --> 00:36:22,700
Для Чарльза он был
последней каплей.

631
00:36:22,860 --> 00:36:25,900
- Ну что, сразимся?
Я тебя сделаю, как ребенка.

632
00:36:25,939 --> 00:36:27,579
- Такое на
Уимблдоне недопустимо.

633
00:36:27,620 --> 00:36:30,139
- О боже, не
хочется на это и смотреть.

634
00:36:32,620 --> 00:36:33,340
- Нет.

635
00:36:36,060 --> 00:36:37,179
Пусть сразятся.

636
00:37:10,900 --> 00:37:12,819
- Вот так всё и закончилось.

637
00:37:13,620 --> 00:37:14,939
Они убили друг друга.

638
00:37:17,260 --> 00:37:19,139
- Они жили, чтобы
играть друг с другом.

639
00:37:20,939 --> 00:37:22,860
И погибли, играя друг с другом.

640
00:37:24,380 --> 00:37:27,620
Нам показалось правильным
похоронить их вместе,

641
00:37:28,380 --> 00:37:29,540
в одном гробу.

642
00:37:37,900 --> 00:37:40,300
- Я видела слишком много
трупов на теннисном корте.

643
00:37:44,139 --> 00:37:46,620
- Я бы проводила с ним
больше времени, но

644
00:37:47,300 --> 00:37:49,420
он был одержим теннисом.

645
00:37:52,100 --> 00:37:54,819
- Это были два величайших
сына Англии.

646
00:37:55,579 --> 00:37:58,860
Кроме Аарона Уильямса,
он же не был англичанином.

647
00:38:04,420 --> 00:38:05,579
- Да, Аарон умер,

648
00:38:06,179 --> 00:38:08,420
но его дух продолжает
жить в нас.

649
00:38:08,860 --> 00:38:11,340
Наверное, это его
главный фокус.

650
00:38:12,020 --> 00:38:13,980
Надеюсь, кто-то повторит
это на моих похоронах.

651
00:38:14,260 --> 00:38:16,060
Про меня лучше и не скажешь.

652
00:38:20,740 --> 00:38:22,300
- Я очень любила их обоих.

653
00:38:23,340 --> 00:38:24,900
Чарльз был такой недалёкий.

654
00:38:26,020 --> 00:38:28,260
А у Аарона были
проблемы с эрекций.

655
00:38:31,700 --> 00:38:33,260
- Это была бы ужасная трагедия,

656
00:38:33,300 --> 00:38:36,860
будь они футболистами
или баскетболистами.

657
00:38:36,900 --> 00:38:38,300
Но они теннисисты.

658
00:38:38,819 --> 00:38:39,780
И фиг с ними.

659
00:38:45,780 --> 00:38:49,220
- У вас есть образец
для подражания?

660
00:38:50,780 --> 00:38:51,579
- А, да.

661
00:38:52,340 --> 00:38:54,220
Мой кумир Аарон Уильямс.

662
00:38:54,420 --> 00:38:56,060
Он мой любимый теннисист.

663
00:38:57,460 --> 00:38:59,460
И лучший человек в мире.

664
00:39:03,179 --> 00:39:05,540
- А вы преинтересный субъект.

665
00:39:06,540 --> 00:39:09,659
- Чарльз Ллойд Пул.
Вы его терпеть не можете?

666
00:39:10,380 --> 00:39:12,380
- Не. Не, могу терпеть.

667
00:39:12,500 --> 00:39:15,260
Ну в смысле, парень-то
молоток, чё там.

668
00:39:16,139 --> 00:39:19,620
Кажется, что я его ненавижу,
да, но ненависть, любовь а

669
00:39:21,020 --> 00:39:25,260
это ж как две стороны
одной кесадильи, амиго.

670
00:39:27,380 --> 00:39:29,420
Большой кесадильи в небесах.

671
00:39:34,220 --> 00:39:34,860
Да.

672
00:39:36,300 --> 00:39:37,420
Если я помру,

673
00:39:37,939 --> 00:39:39,819
это будет последняя
съёмка моей шишки.

674
00:40:07,100 --> 00:40:09,540
- Я не знаю, что значит слово
"стратегия", Брайан Гэмбл.

675
00:40:09,620 --> 00:40:12,100
- Я не Брайан Гэмбл.
Я Солидад О'Брайен.

676
00:40:13,780 --> 00:40:14,939
- Это не та передача.

677
00:40:14,980 --> 00:40:17,939
- Одеть теннисиста в джинсу а это
первая из длинной череды ошибок,

678
00:40:17,980 --> 00:40:19,780
которые я совершила на посту
президента "Джордаш".

679
00:40:19,819 --> 00:40:22,819
Я спонсировала мексиканцев, которые
участвуют в петушиных боях.

680
00:40:22,860 --> 00:40:27,179
Я вышла в Азию с джинсовой маркой
"Бонэт Рэмси" после её смерти.

681
00:40:28,659 --> 00:40:29,939
- Как дела?
- Хорошо.

682
00:40:31,139 --> 00:40:32,740
Процентов на двадцать пять.

683
00:40:32,780 --> 00:40:34,139
- По-моему,

684
00:40:34,179 --> 00:40:37,060
за ракетку можно взяться
только одним способом.

685
00:40:37,500 --> 00:40:39,939
- Нет, есть много
способов взяться за неё.

686
00:40:40,020 --> 00:40:40,939
- Расскажите.

687
00:40:41,020 --> 00:40:42,579
- Можно взяться вот так,

688
00:40:43,139 --> 00:40:44,380
когда хочется

689
00:40:45,460 --> 00:40:47,100
хорошенько ударить головкой.

690
00:40:47,139 --> 00:40:49,420
- А если
рукоятка очень грязная?

691
00:40:51,100 --> 00:40:51,900
- Месяц назад

692
00:40:51,939 --> 00:40:55,780
вы разбили свой "Ламборджини
Кунташ" о свой "Додж Вайпер".

693
00:40:55,939 --> 00:40:56,700
Что случилось?

694
00:40:56,700 --> 00:41:00,340
- Как политкорректно сказать,
что меня отымели два пуэрторикашки?

695
00:41:00,380 --> 00:41:01,740
- Политкорректно
это не скажешь.

696
00:41:01,780 --> 00:41:03,380
- Тогда -
меня отымели два пуэрторикашки.

697
00:41:12,579 --> 00:41:15,020
- Говорят, гроб уронили
в сточную канаву.

698
00:41:15,659 --> 00:41:18,540
Мой друг не поверил своим ушам.
А я поверил.

699
00:41:18,579 --> 00:41:20,300
По-моему, это закономерно.

700
00:41:20,420 --> 00:41:21,780
- Как вы справляетесь
с напряжением?

701
00:41:22,179 --> 00:41:23,579
- Мне нужно
воды глотнуть.

702
00:41:34,980 --> 00:41:36,100
- Что это с ним?

703
00:41:44,380 --> 00:41:45,260
- Прямо

704
00:41:45,860 --> 00:41:47,300
семь дней в аду.

705
00:41:48,500 --> 00:41:49,819
- Почему вы
смотрите в камеру?

706
00:41:50,060 --> 00:41:51,819
- По-моему, это
отличное название.

707
00:41:51,860 --> 00:41:53,340
"Семь дней в аду".