1
00:02:42,280 --> 00:02:43,947
-Stop, stop. Stop!

2
00:03:06,028 --> 00:03:07,195
Come on, sneaky.

3
00:03:07,195 --> 00:03:09,195
Hang in there. You can make it.

4
00:03:43,984 --> 00:03:46,234
-Are you okay?

5
00:03:59,982 --> 00:04:02,232
-Fat fuck.

6
00:04:02,232 --> 00:04:04,232
He didn't go hungry in the war.

7
00:04:06,648 --> 00:04:09,523
-It might be his glands.

8
00:04:09,522 --> 00:04:11,522
They're called glands, right?

9
00:04:13,481 --> 00:04:15,481
Thyroid does not produce
enough hormones

10
00:04:15,481 --> 00:04:17,814
so body does not assimilate fat.

11
00:04:17,814 --> 00:04:18,814
Glands.

12
00:04:18,814 --> 00:04:20,689
<i> My brother told me that.</i>

13
00:04:20,688 --> 00:04:22,480
-Yeah, your brother
is a doctor?

14
00:04:22,480 --> 00:04:24,688
-No, fatso.

15
00:04:32,729 --> 00:04:34,604
-What are they laughing at?

16
00:04:34,645 --> 00:04:37,020
-He's just saying
funny things, you know.

17
00:04:37,020 --> 00:04:38,562
-Yeah, I can tell that.

18
00:04:38,562 --> 00:04:40,687
-Ah, it's normal here.

19
00:04:40,687 --> 00:04:42,979
This area is famous for that.

20
00:04:42,979 --> 00:04:44,979
<i> Yoghurt and sense of humor.</i>

21
00:04:46,644 --> 00:04:48,519
They always say funny things.

22
00:04:48,519 --> 00:04:50,519
That's why people
invite them to weddings.

23
00:04:51,894 --> 00:04:54,519
Trust damir,
when you get married

24
00:04:54,519 --> 00:04:55,644
invite somebody from here.

25
00:04:55,643 --> 00:04:57,102
They're always laughing.

26
00:04:57,102 --> 00:05:00,102
Babies here are born laughing,
not crying.

27
00:05:02,268 --> 00:05:05,935
Most famous comedian
in my country is born here.

28
00:05:05,977 --> 00:05:08,810
Petrovich.
You know petrovich?

29
00:05:08,809 --> 00:05:10,226
-No, I don't know petrovich.

30
00:05:10,226 --> 00:05:13,059
- He tells famous Albanian

31
00:05:13,059 --> 00:05:16,434
in bathtub joke. It's great.

32
00:05:16,434 --> 00:05:18,976
-Mike 2, Mike 2,
this is Mike 1, come in.

33
00:05:18,975 --> 00:05:20,850
-He tells it for 30 years

34
00:05:20,850 --> 00:05:23,391
<i> and people always laugh</i>
<i> every time he tells.</i>

35
00:05:23,391 --> 00:05:26,266
30 years, always same joke.

36
00:05:26,266 --> 00:05:28,975
-Yeah, and that might be
him in the well.

37
00:05:28,975 --> 00:05:30,975
Mike 2, Mike 2,
this is Mike 1, come in.

38
00:05:38,932 --> 00:05:41,265
<i> Mike 2, Mike 2,</i>
<i> this is Mike 1, come in.</i>

39
00:05:44,389 --> 00:05:46,973
<i> Mike 2, Mike 2</i>
<i> this is Mike 1, come in.</i>

40
00:05:46,973 --> 00:05:48,973
-Copy, mambru!
This is b! Go!

41
00:05:50,431 --> 00:05:54,139
-<i> Uh, do you have any rope</i>
<i> in the car? Over.</i>

42
00:05:54,138 --> 00:05:56,597
-I can't hear you.
Come back with that!

43
00:05:56,597 --> 00:05:59,388
-<i> Do you have any rope</i>
<i> in the car? Over?</i>

44
00:05:59,388 --> 00:06:01,180
-Negative. No rope.
No rope on board.

45
00:06:01,180 --> 00:06:02,888
-<i> Okay.</i>

46
00:06:02,888 --> 00:06:04,888
<i> We'll be out of here in 15.</i>
<i> Over and out.</i>

47
00:06:04,887 --> 00:06:06,387
-Copy that.
Over and out.

48
00:06:06,387 --> 00:06:07,929
-Ey, ey, ey, ey!

49
00:06:31,385 --> 00:06:33,385
-Watch where you step.

50
00:06:36,010 --> 00:06:38,010
They want us to drive around it.

51
00:06:38,968 --> 00:06:41,301
-How do you know?

52
00:06:41,301 --> 00:06:43,301
-It's a trap.

53
00:06:44,551 --> 00:06:46,551
See that grass there?

54
00:06:47,968 --> 00:06:49,968
They dragged it here.

55
00:06:51,800 --> 00:06:54,300
See, they put mines on one side

56
00:06:54,300 --> 00:06:57,717
<i> so that when you drive</i>
<i> around it, boom. Game over.</i>

57
00:06:57,717 --> 00:06:59,717
<i> The question is which side?</i>

58
00:07:00,758 --> 00:07:02,342
-Well, we'd better
turn around.

59
00:07:02,341 --> 00:07:05,132
-They would expect us
to go right.
-You think so?

60
00:07:05,132 --> 00:07:08,924
-But if we were coming
from the other side, then..

61
00:07:08,924 --> 00:07:11,924
...right would be left, so..

62
00:07:11,924 --> 00:07:14,882
-B, there was another road
back there.

63
00:07:14,881 --> 00:07:17,090
-Maybe they know.

64
00:07:17,090 --> 00:07:19,090
-Maybe they know what?
-Maybe they know we know.

65
00:07:20,131 --> 00:07:21,631
-Yeah, but we don't know!

66
00:07:21,631 --> 00:07:23,590
-Unless they're fucking
with us.

67
00:07:23,590 --> 00:07:25,798
-Well, come on, b.
Just..

68
00:07:25,797 --> 00:07:27,630
Let's turn around. There was
another road back there --

69
00:07:27,630 --> 00:07:28,880
-you hear that?
-No.

70
00:07:28,880 --> 00:07:31,547
-That!
-What?

71
00:07:31,547 --> 00:07:33,922
-Rpgs.
-What's that?

72
00:07:35,838 --> 00:07:37,629
-Grenades.
-No, I didn't hear
any grenades.

73
00:07:37,629 --> 00:07:38,713
-<i> Oui, oui, oui,</i> yeah.

74
00:07:38,713 --> 00:07:40,046
No way we're going back
that way.

75
00:07:40,046 --> 00:07:42,546
That's not gonna happen.

76
00:07:42,546 --> 00:07:44,921
Mr. cow..

77
00:07:44,921 --> 00:07:47,838
...is it to the left
or to the right?

78
00:07:47,837 --> 00:07:49,837
-You're asking the cow?

79
00:07:50,962 --> 00:07:52,212
-Let's go.

80
00:07:54,087 --> 00:07:56,712
-Are we turning around?
-Rpgs.

81
00:08:01,169 --> 00:08:03,169
It's all here in my logbook.

82
00:08:04,794 --> 00:08:06,669
-What are you doing?
-I'm looking it up.

83
00:08:06,669 --> 00:08:08,252
-Mining protocol says
to turn around.

84
00:08:08,252 --> 00:08:09,669
- Mining protocol.

85
00:08:09,711 --> 00:08:12,169
Don't believe everything
you read in mining protocol.

86
00:08:12,168 --> 00:08:14,376
They write that stuff in Geneva.

87
00:08:14,376 --> 00:08:16,710
They've never seen a mine
in their lives in Geneva.

88
00:08:16,710 --> 00:08:18,210
Cows, yes, plenty of cows

89
00:08:18,210 --> 00:08:20,418
but none with mines around 'em.

90
00:08:20,418 --> 00:08:23,668
This is my protocol,
not Geneva.

91
00:08:23,667 --> 00:08:26,125
There it is.

92
00:08:26,125 --> 00:08:28,834
What?
Is that my handwriting?

93
00:08:28,834 --> 00:08:29,959
What the fuck does that say --

94
00:08:29,959 --> 00:08:30,959
-but I don't know
what it says.

95
00:08:30,959 --> 00:08:32,459
It says to turn around.
-No, look.

96
00:08:32,459 --> 00:08:34,500
Look, right there.
What is that?

97
00:08:34,499 --> 00:08:35,958
That's a cow.
-It's a dog.

98
00:08:35,999 --> 00:08:37,666
-It's not a dog.
-Yes, it's a dog --

99
00:08:37,666 --> 00:08:39,333
-dogs don't have horns.

100
00:08:39,333 --> 00:08:40,833
That's a cow.

101
00:08:40,833 --> 00:08:43,499
That's an arrow
and it says to go right.

102
00:08:46,248 --> 00:08:48,748
Or left?

103
00:08:48,748 --> 00:08:51,832
Oh, fuck it.
We're late.

104
00:08:51,832 --> 00:08:54,082
I'm sick of cows.
-No, no, no!
What are you doing --

105
00:08:54,082 --> 00:08:56,582
-arrows and all
of this fucking bullshit.

106
00:08:56,581 --> 00:08:59,581
-No, no, no!
No, we have to go back, b!

107
00:08:59,581 --> 00:09:02,414
Oh, no, please! We have
to go back! Don't you dare..

108
00:09:02,414 --> 00:09:05,122
-...catch a tiger by the toe.
-No, no, no.

109
00:09:05,122 --> 00:09:07,872
Oh, no.
-If he hollers..

110
00:09:19,038 --> 00:09:20,871
-Ah,<i> putain!</i> I hate you!

111
00:09:20,870 --> 00:09:23,162
I just.. I hate you.

112
00:09:23,162 --> 00:09:24,620
I hate you!

113
00:09:24,620 --> 00:09:26,287
Fucking crazy!

114
00:09:30,662 --> 00:09:32,537
-They brought him
from somewhere else

115
00:09:32,536 --> 00:09:34,578
and throw into well
to spoil water.

116
00:09:36,494 --> 00:09:38,786
-They hear them
when they came with car.

117
00:09:38,786 --> 00:09:40,786
<i> With loud music,</i>
<i> boom, boom, boom.</i>

118
00:09:42,827 --> 00:09:46,160
When they came out this morning,
fat guy was in well.

119
00:09:46,160 --> 00:09:47,743
-Well, huh.

120
00:09:49,493 --> 00:09:51,702
-He wants to know
where you're from.

121
00:09:51,702 --> 00:09:55,035
-Puerto Rico.
-Uh, Puerto Rico. American.

122
00:09:55,034 --> 00:09:57,284
Uh, piculin Ortiz.

123
00:09:57,284 --> 00:09:59,201
-Yes, piculin Ortiz --

124
00:09:59,201 --> 00:10:00,701
-<i> great basketball player.</i>

125
00:10:00,701 --> 00:10:03,617
-Yes, very good.
Piculin Ortiz, very good.

126
00:10:06,325 --> 00:10:08,366
-He asks why you're here.

127
00:10:08,366 --> 00:10:10,658
Don't you have woman
who loves you at home?

128
00:10:10,658 --> 00:10:13,325
-Tell him I do.
That's why I'm here.

129
00:10:17,574 --> 00:10:19,449
-He says you're funny
like you're from here.

130
00:10:19,449 --> 00:10:21,449
<i> You know,</i>
<i> the same sense of humor.</i>

131
00:10:23,824 --> 00:10:25,157
-Okay.

132
00:10:32,114 --> 00:10:34,573
-I'll never get in a car
with you again, you got that?

133
00:10:34,573 --> 00:10:36,739
<i> Never again.</i>
-What happened?

134
00:10:36,739 --> 00:10:38,364
-He doesn't give a shit
about rules.

135
00:10:38,364 --> 00:10:40,406
-She wanted to go one way,
me, another.

136
00:10:40,405 --> 00:10:41,863
It's always the same
with chicks.

137
00:10:41,863 --> 00:10:43,905
-You ran over a cow!
We could have blown up!

138
00:10:43,905 --> 00:10:46,988
-I consulted my notebook.
-Your notebook?

139
00:10:46,988 --> 00:10:48,988
You're not gonna say anything?

140
00:10:52,571 --> 00:10:54,987
-Shit, b.
-Shit, b?

141
00:10:56,487 --> 00:10:58,654
Is that all?

142
00:10:58,654 --> 00:11:00,029
-What do you want me to say?

143
00:11:00,029 --> 00:11:01,904
- I'm -- I don't know.

144
00:11:01,904 --> 00:11:03,654
You're in charge
of security here.

145
00:11:03,653 --> 00:11:06,403
<i> What will you do next?</i>
<i> Send him</i>
<i> to bed without dessert?</i>

146
00:11:06,403 --> 00:11:08,195
-Dessert?

147
00:11:08,195 --> 00:11:10,070
I didn't know
there was dessert here.

148
00:11:10,070 --> 00:11:12,236
-Mambru,
everything was under control.

149
00:11:12,236 --> 00:11:13,986
You know me. There was
nothing crazy about it.

150
00:11:13,986 --> 00:11:15,986
Intuitive, maybe.
But not crazy.

151
00:11:15,985 --> 00:11:18,110
-Sophie.

152
00:11:18,110 --> 00:11:21,652
He knew there was nothing
underneath that cow.

153
00:11:21,652 --> 00:11:23,860
He was just...
Showing off for you.

154
00:11:25,235 --> 00:11:27,860
Sophie, come on!
Sophie.

155
00:11:27,859 --> 00:11:29,734
-She's adorable!

156
00:11:29,734 --> 00:11:32,693
And you are getting
no respect from her.

157
00:11:32,693 --> 00:11:34,693
-Did you know
about this dessert?

158
00:11:36,776 --> 00:11:38,776
-Glad I only got
1 more week here.

159
00:11:40,775 --> 00:11:42,567
-<i> Oh, putain!</i>

160
00:11:43,942 --> 00:11:45,483
-What?

161
00:11:47,858 --> 00:11:50,233
-It's a dude!
-I know it's a dude.

162
00:11:50,232 --> 00:11:52,024
-<i> You said a corpse</i>
<i> on the radio.</i>

163
00:11:52,024 --> 00:11:54,232
-So?
-A corpse could be anything.

164
00:11:54,232 --> 00:11:56,107
It could be a dog, a pig, a..

165
00:11:56,149 --> 00:11:59,024
-Sophie, a corpse is a corpse.

166
00:11:59,024 --> 00:12:00,982
A dead dog is not a corpse.

167
00:12:00,981 --> 00:12:02,773
-She's French.

168
00:12:02,773 --> 00:12:04,940
-A dead dog is corpse..

169
00:12:04,940 --> 00:12:06,398
<i> ...technically.</i>

170
00:12:08,023 --> 00:12:10,398
-Is this her first?
-Yep.

171
00:12:14,397 --> 00:12:15,897
-He's gigantic.

172
00:12:19,439 --> 00:12:21,439
Is he from the village?
-No.

173
00:12:21,439 --> 00:12:24,355
They brought this guy
from somewhere else.

174
00:12:24,354 --> 00:12:26,688
-I thought they do it
with animals.

175
00:12:26,688 --> 00:12:29,771
-Not in war. Nobody throws
an animal in a well.

176
00:12:29,813 --> 00:12:31,813
Wasted food.

177
00:12:31,813 --> 00:12:34,063
B, give me a hand with the pipe.

178
00:12:36,103 --> 00:12:38,853
-For how long
has he been in the well?

179
00:12:38,853 --> 00:12:41,187
-12 hours.
10, maybe.

180
00:12:42,187 --> 00:12:44,562
-So what's our expert say?

181
00:12:44,562 --> 00:12:46,895
-We have to get it out
and clean the well.

182
00:12:46,894 --> 00:12:49,936
In 24 hours, it won't matter
what we pour in there.

183
00:12:49,936 --> 00:12:51,102
We'll have to seal it.

184
00:12:51,102 --> 00:12:53,686
-We'll get the blue helmets
to help.

185
00:12:53,686 --> 00:12:55,436
-At least this one's
in one piece.

186
00:12:55,436 --> 00:12:58,436
They usually chop it up,
you know.

187
00:12:58,435 --> 00:13:00,935
<i> It speeds up the decay.</i>

188
00:13:00,935 --> 00:13:03,018
It's disgusting, but..

189
00:13:03,018 --> 00:13:04,726
...there's a good side to it.

190
00:13:04,726 --> 00:13:07,351
It -- it gets easier
to get 'em out of there

191
00:13:07,351 --> 00:13:09,518
you know, when they're,
when they're in chunks.

192
00:13:12,684 --> 00:13:15,017
So, you know.
-Hey.

193
00:13:16,850 --> 00:13:20,100
He says there's a small store
in drusina village.

194
00:13:20,100 --> 00:13:23,059
It's nearby.
And they might have rope there.

195
00:13:27,433 --> 00:13:30,141
-Is, is he your first,
dogs aside?

196
00:13:32,932 --> 00:13:34,682
Really?

197
00:13:34,682 --> 00:13:37,182
Unbelievable.

198
00:13:37,182 --> 00:13:38,848
It's important moment,
your first corpse.

199
00:13:38,848 --> 00:13:40,640
You never forget it.

200
00:13:40,640 --> 00:13:44,015
It's like your first girlfriend
or the first time you get laid.

201
00:13:44,014 --> 00:13:45,639
I remember the first time
i got laid

202
00:13:45,639 --> 00:13:48,972
but my first corpse, that shit
is burned in my memory.

203
00:13:50,347 --> 00:13:53,347
I'll never forget
that face, man.

204
00:13:53,347 --> 00:13:56,597
-Was it terrible?
-No, it wasn't terrible.

205
00:13:56,596 --> 00:13:58,846
It was, it was nice.

206
00:13:58,846 --> 00:14:00,721
She was, uh, 17

207
00:14:00,721 --> 00:14:03,013
<i> red head, nice body.</i>

208
00:14:03,013 --> 00:14:05,471
-The corpse?
-No, my..

209
00:14:05,471 --> 00:14:07,513
The girl,
the first girl I slept with.

210
00:14:07,512 --> 00:14:09,762
What's wrong with you?
-Oh.

211
00:14:09,804 --> 00:14:11,387
-That's sick.

212
00:14:11,387 --> 00:14:12,804
-<i> Sophie!</i>

213
00:14:12,804 --> 00:14:15,970
You're gonna ride with me
to the security briefing.

214
00:14:15,970 --> 00:14:18,929
<i> B, you're going with damir</i>
<i> to drusina.</i>

215
00:14:18,928 --> 00:14:20,386
-Drusina.

216
00:14:30,802 --> 00:14:32,802
-<i> There are 2 more Wells</i>
<i> to the west.</i>

217
00:14:35,052 --> 00:14:36,885
About 12 kilometers..

218
00:14:38,093 --> 00:14:39,635
...in nisinje.

219
00:14:39,635 --> 00:14:42,385
-Yeah, they were both
mined last week.

220
00:14:42,384 --> 00:14:44,384
We informed unprofor

221
00:14:44,384 --> 00:14:47,509
but it'll take a while
to demine them.

222
00:14:47,509 --> 00:14:49,801
Even if Wells are a priority

223
00:14:49,801 --> 00:14:50,967
it's gonna take
at least a couple days --

224
00:14:51,009 --> 00:14:52,676
-<i> attention!</i>

225
00:14:52,676 --> 00:14:54,467
Oh!
-Oh, fuck!

226
00:14:58,841 --> 00:15:00,758
Don't touch him!
Don't touch him!

227
00:15:00,758 --> 00:15:02,091
Don't touch him!

228
00:15:03,425 --> 00:15:05,425
Hey, hey, hey, hey!

229
00:15:05,424 --> 00:15:08,132
Calm down. Calm down.
Calm down. Calm down.

230
00:15:11,215 --> 00:15:13,840
-<i> Hey, hey, hey,</i>
<i> calm down, calm down.</i>

231
00:15:15,465 --> 00:15:17,465
-What?
-That's my ball!

232
00:15:18,631 --> 00:15:20,214
-That's his ball.
He's a little boy.

233
00:15:20,214 --> 00:15:21,506
<i> Give him his ball.</i>

234
00:15:21,506 --> 00:15:23,006
Give him back his ball.

235
00:15:23,006 --> 00:15:25,006
It's his ball. He's a kid.

236
00:15:25,006 --> 00:15:26,423
-Uh-huh?

237
00:15:27,630 --> 00:15:29,130
-No, no, no, no, no.

238
00:15:32,422 --> 00:15:34,547
-Sophie, get back in the car.

239
00:15:34,547 --> 00:15:36,880
<i> We're friends, friends.</i>

240
00:15:36,880 --> 00:15:38,047
We go, we go, we leave.

241
00:15:38,047 --> 00:15:39,463
Friends.
<i> Nema problema.</i>

242
00:15:39,462 --> 00:15:42,046
<i> Nema problema,</i> okay?

243
00:15:42,046 --> 00:15:44,879
We go, we go.

244
00:15:44,879 --> 00:15:48,004
<i> Get back.</i>
<i> You wanna get killed?</i>
-Hey!

245
00:15:48,004 --> 00:15:50,004
Get in the car.
Get in the car.

246
00:15:51,795 --> 00:15:54,961
<i> What's your name?</i>
-Nikola.

247
00:15:54,961 --> 00:15:58,920
-Nikola, how about I get you
a new ball, brand-new ball?

248
00:15:58,920 --> 00:16:00,753
-Where?

249
00:16:00,753 --> 00:16:03,461
-Base camp.
Soldiers have ball. Deal?

250
00:16:03,460 --> 00:16:05,169
You pick ball
and I drive you back.

251
00:16:05,169 --> 00:16:06,544
-Deal.

252
00:16:35,333 --> 00:16:37,500
-<i> That frenchy whatsome</i>
<i> has got a mouth on her.</i>

253
00:16:37,499 --> 00:16:38,874
Let me tell you.

254
00:16:38,874 --> 00:16:40,207
Mambru wouldn't have
taken that shit

255
00:16:40,207 --> 00:16:41,707
from anyone
couple of years ago.

256
00:16:41,707 --> 00:16:44,457
He would have thrown her
in the well with the fat fucker.

257
00:16:45,749 --> 00:16:47,249
He's good at what he does

258
00:16:47,249 --> 00:16:48,874
but he has not been
the same lately.

259
00:16:48,873 --> 00:16:52,331
He -- he's talking
about giving it all up.

260
00:16:53,581 --> 00:16:57,581
You see, there's this girl..

261
00:16:57,581 --> 00:16:59,665
...back home..

262
00:16:59,664 --> 00:17:01,955
...waiting for him.

263
00:17:01,955 --> 00:17:05,080
White picket fence,
homemade apple pie

264
00:17:05,080 --> 00:17:06,622
swings set out back.

265
00:17:06,622 --> 00:17:08,997
You know,
the whole kit and caboodle.

266
00:17:08,997 --> 00:17:11,997
He's not the same.
He's just like he's here,
but he's not here.

267
00:17:13,954 --> 00:17:15,871
You know what I mean?

268
00:17:15,871 --> 00:17:17,413
-No.

269
00:17:17,413 --> 00:17:18,704
-Wh -- what I'm saying is

270
00:17:18,704 --> 00:17:22,038
even though he's here,
he is not here.

271
00:17:22,038 --> 00:17:24,079
He is somewhere else.

272
00:17:27,203 --> 00:17:28,745
Women, damir!

273
00:17:28,745 --> 00:17:31,453
They change you.
I got changed by one too.

274
00:17:31,453 --> 00:17:33,662
I wasn't always like this.
-Like what?

275
00:17:33,662 --> 00:17:37,162
-Like I am now.
-Were you more articulate?

276
00:17:37,161 --> 00:17:39,161
-Shit, damir.
You're an interpreter.

277
00:17:39,161 --> 00:17:41,161
Interpret me, for fuck's sake.

278
00:17:50,326 --> 00:17:51,618
What the fuck.

279
00:17:57,909 --> 00:17:59,409
- <i> Mike 2, Mike 2</i>

280
00:17:59,409 --> 00:18:00,825
<i> this is Mike 1.</i>

281
00:18:00,825 --> 00:18:02,159
<i> Come in.</i>

282
00:18:03,784 --> 00:18:06,784
-Yeah, copy. What's up?

283
00:18:06,784 --> 00:18:08,950
-<i> Uh, besides rope,</i>
<i> I need a ball. Over.</i>

284
00:18:10,449 --> 00:18:12,324
-Uh, come back with that.
What -- what was that?

285
00:18:13,824 --> 00:18:16,449
-<i> Ball.</i>
<i> Bravo alfa Lima Lima.</i>

286
00:18:16,449 --> 00:18:18,574
<i> A soccer ball.</i>

287
00:18:18,574 --> 00:18:20,824
-Can you understand this guy?
-Perfectly.

288
00:18:20,823 --> 00:18:23,365
He said ball, right?

289
00:19:12,736 --> 00:19:14,611
-Eldar!

290
00:19:14,611 --> 00:19:16,153
Turn the car around!

291
00:19:16,153 --> 00:19:17,528
-There is no problem here.

292
00:19:17,527 --> 00:19:19,818
-Well, the front facing out,
ready to leave.

293
00:19:19,818 --> 00:19:21,527
Come on, Nikola, get in.

294
00:19:21,527 --> 00:19:23,527
-I already have 3 kids.

295
00:19:23,527 --> 00:19:26,443
-You stay with eldar,
i go inside and get ball.

296
00:19:27,610 --> 00:19:29,568
Okay?

297
00:19:29,567 --> 00:19:31,067
Who's leaving?

298
00:19:31,067 --> 00:19:32,192
-Coming.

299
00:19:32,192 --> 00:19:33,526
I just come from airport

300
00:19:33,526 --> 00:19:35,692
to pick up new lady.

301
00:19:35,692 --> 00:19:37,359
-New lady?

302
00:19:37,359 --> 00:19:39,359
What's her name?
-I forget.

303
00:19:39,359 --> 00:19:42,734
When I saw her,
i forget everything. Even war.

304
00:19:42,775 --> 00:19:43,816
-She hot?

305
00:19:45,941 --> 00:19:47,275
How hot?

306
00:19:49,525 --> 00:19:50,941
3?

307
00:19:50,983 --> 00:19:52,483
Out of 10?

308
00:19:52,482 --> 00:19:54,315
-Out of 3.

309
00:19:54,315 --> 00:19:56,315
-3 out of 3, huh?

310
00:19:56,982 --> 00:19:57,982
Hmm.

311
00:20:00,857 --> 00:20:02,774
-She Russian?

312
00:20:02,774 --> 00:20:05,440
-I told you, I forget.

313
00:20:05,439 --> 00:20:07,439
-Okay. Turn the car around.

314
00:20:10,731 --> 00:20:11,773
-3 what?

315
00:20:11,773 --> 00:20:14,273
-Nothing, 3 days.

316
00:20:14,273 --> 00:20:16,314
He hasn't slept in 3 days.

317
00:20:16,313 --> 00:20:17,397
Fucking war.

318
00:22:22,844 --> 00:22:25,511
-<i> We've registered very little</i>
<i> military activity</i>

319
00:22:25,511 --> 00:22:28,427
since the cease-fire
came into effect.

320
00:22:28,427 --> 00:22:30,344
There've been..

321
00:22:30,344 --> 00:22:33,011
...minor altercations..

322
00:22:33,010 --> 00:22:35,843
...but I repeat,
the area is quite calm.

323
00:22:35,843 --> 00:22:37,718
<i> The conflict, as you know,</i>
<i> is nearly over.</i>

324
00:22:37,718 --> 00:22:38,801
-Fucking idiots.

325
00:22:38,801 --> 00:22:40,093
-<i> Peace agreements underway..</i>

326
00:22:40,093 --> 00:22:41,468
-What's wrong?

327
00:22:41,468 --> 00:22:43,343
-<i> ...an obligation</i>
<i> for all parties</i>

328
00:22:43,343 --> 00:22:46,426
<i> to facilitate</i>
<i> the location of mines</i>

329
00:22:46,425 --> 00:22:48,884
<i> or any other threat</i>
<i> to humanitarian</i>

330
00:22:48,884 --> 00:22:50,842
<i> and united nations' personnel</i>

331
00:22:50,842 --> 00:22:53,425
<i> but as you know,</i>
<i> that isn't always easy.</i>

332
00:22:54,175 --> 00:22:55,925
<i> Water.</i>

333
00:22:55,925 --> 00:22:58,925
Our sector is supplied
by 3 Wells.

334
00:22:58,924 --> 00:23:01,716
Davari and nisinje
are still mined

335
00:23:01,716 --> 00:23:04,424
<i> but the third is functional</i>
<i> with enough capacity</i>

336
00:23:04,424 --> 00:23:05,966
to supply
the surrounding villages.

337
00:23:05,966 --> 00:23:07,633
-Excuse me, sir.

338
00:23:09,423 --> 00:23:11,590
Negative. The third well
is not functional.

339
00:23:11,590 --> 00:23:14,132
<i> We were just there.</i>
<i>- What's wrong with it?</i>

340
00:23:14,132 --> 00:23:17,298
-<i> Somebody threw</i>
<i> a corpse in it</i>
<i> to contaminate the water.</i>

341
00:23:17,298 --> 00:23:19,298
<i> Someone should remove it.</i>

342
00:23:21,172 --> 00:23:23,839
-The mines are our priority.

343
00:23:23,839 --> 00:23:26,672
-But then remove the mines
from the other two.

344
00:23:29,422 --> 00:23:31,297
-Please identify yourself.

345
00:23:31,296 --> 00:23:33,046
-Sophie Richard

346
00:23:33,046 --> 00:23:36,130
water and sanitation,
aid across borders.

347
00:23:38,296 --> 00:23:40,130
-According to my reports,
that well is clean.

348
00:23:40,130 --> 00:23:41,671
-Well, but according
to my nose

349
00:23:41,671 --> 00:23:43,421
there is a body rotting inside.

350
00:23:43,420 --> 00:23:46,712
So it must be removed,
so we can purify the water.

351
00:23:53,129 --> 00:23:54,129
-<i> Hey.</i>

352
00:23:56,003 --> 00:23:57,461
<i> Madam!</i>

353
00:24:00,003 --> 00:24:01,419
<i> Ma'am!</i>

354
00:24:02,669 --> 00:24:03,669
Get out of there!

355
00:24:06,752 --> 00:24:09,418
-<i> Get out of there!</i>

356
00:24:09,418 --> 00:24:11,377
<i> Careful.</i>

357
00:24:11,377 --> 00:24:13,418
<i> You're gonna get</i>
<i> yourself killed.</i>

358
00:24:18,709 --> 00:24:20,334
-What's she saying?

359
00:24:21,959 --> 00:24:23,626
-<i> They ask her to stop</i>

360
00:24:23,626 --> 00:24:26,042
'cause there could be mines
in the field.

361
00:24:28,041 --> 00:24:30,958
She says, "i have to go home.

362
00:24:30,958 --> 00:24:33,500
There's no other way.
You think I can fly?"

363
00:24:35,541 --> 00:24:37,583
But there is no problems.

364
00:24:37,583 --> 00:24:40,291
I mean, she walks
behind cows, see?

365
00:24:40,290 --> 00:24:42,832
-<i> Do you understand? Mines!</i>

366
00:24:42,832 --> 00:24:45,749
-Yeah. She follows the cows.

367
00:24:45,749 --> 00:24:47,165
-<i> Get out of there.</i>

368
00:24:47,165 --> 00:24:49,832
<i> It's dangerous!</i>
<i>- Smart.</i>

369
00:24:49,832 --> 00:24:52,582
-"International humanitarian
law as established

370
00:24:52,581 --> 00:24:55,539
"by the Geneva convention
prohibits

371
00:24:55,539 --> 00:24:57,456
"article 55

372
00:24:57,456 --> 00:25:00,748
"using environmental
modification techniques

373
00:25:00,748 --> 00:25:02,331
"with hostile aims

374
00:25:02,331 --> 00:25:04,498
"in order to protect the health

375
00:25:04,497 --> 00:25:06,872
of the population
during wartime."

376
00:25:08,538 --> 00:25:11,497
-I appreciate the reminder,
Ms. Richard

377
00:25:11,497 --> 00:25:14,413
<i> but that article,</i>
<i> as you correctly stated</i>

378
00:25:14,412 --> 00:25:16,954
<i> refers only to international</i>
<i> armed conflicts.</i>

379
00:25:16,954 --> 00:25:19,246
- Well, that's true, sir

380
00:25:19,246 --> 00:25:21,746
but neither of us
has a Bosnian accent.

381
00:25:23,204 --> 00:25:24,496
-Our passports do not
make this

382
00:25:24,496 --> 00:25:27,746
an international conflict
despite your insistence.

383
00:25:27,745 --> 00:25:30,036
Your request is duly noted

384
00:25:30,036 --> 00:25:31,911
<i> but leave it to the military</i>

385
00:25:31,911 --> 00:25:35,161
to establish priorities
during wartime.

386
00:25:36,120 --> 00:25:37,828
<i> As for the rest</i>

387
00:25:37,827 --> 00:25:41,577
<i> the curfew will remain</i>
<i> in effect throughout the area.</i>

388
00:25:41,577 --> 00:25:43,744
<i> All circulation</i>
<i> is prohibited between..</i>

389
00:25:43,744 --> 00:25:45,577
-You're not gonna
say anything?

390
00:25:45,577 --> 00:25:47,910
-Let it go.
They are in charge.

391
00:25:56,993 --> 00:25:59,534
-Sir, he's mined.

392
00:26:02,700 --> 00:26:04,867
The corpse.

393
00:26:04,867 --> 00:26:07,825
<i> My colleague has reminded me</i>
<i> it might be..</i>

394
00:26:07,825 --> 00:26:10,950
It's not unusual. They do it
sometimes, as you know.

395
00:26:10,950 --> 00:26:12,992
<i> So we won t touch it.</i>

396
00:26:12,991 --> 00:26:14,657
-Have you handled the body?

397
00:26:14,699 --> 00:26:18,157
-No, mining protocol
prohibits from doing so, sir.

398
00:26:18,157 --> 00:26:20,241
That's your jurisdiction.

399
00:26:41,114 --> 00:26:42,989
-Sophie!

400
00:26:42,989 --> 00:26:44,697
Fighting the un
is not gonna help.

401
00:26:44,697 --> 00:26:46,364
-Yeah, but they won't
listen to me!

402
00:26:50,779 --> 00:26:52,113
-Yep.

403
00:27:10,569 --> 00:27:12,902
Nikola! Come here!

404
00:27:14,819 --> 00:27:17,111
This is goyo, my<i> jefe.</i>

405
00:27:17,111 --> 00:27:18,986
Shake hands.
-Hello.

406
00:27:20,776 --> 00:27:22,485
-Ball?

407
00:27:24,860 --> 00:27:27,526
-No ball?
-Sorry, Nikola, no ball.

408
00:27:27,526 --> 00:27:29,943
-The Spanish battalion
is 40 kilometers away.

409
00:27:29,943 --> 00:27:31,985
They might have rope there.

410
00:27:31,985 --> 00:27:34,443
-Goyo, your escort request.

411
00:27:34,442 --> 00:27:37,442
-Were not going anywhere.
We're going back to the base.

412
00:27:37,442 --> 00:27:38,734
-What about the fat guy?

413
00:27:38,734 --> 00:27:40,484
-Fat guy stays, we leave.

414
00:27:40,484 --> 00:27:41,859
-<i> But there will be</i>
<i> an epidemic.</i>

415
00:27:41,859 --> 00:27:43,234
-Maybe.

416
00:27:43,234 --> 00:27:45,150
But with any luck,
I'll be gone by then.

417
00:27:45,149 --> 00:27:47,358
- Okay, beautiful.

418
00:27:47,358 --> 00:27:49,024
-Not our problem anymore.

419
00:27:49,024 --> 00:27:51,066
They said not to touch it.

420
00:27:51,066 --> 00:27:53,399
-Tell your assistant
to take it easy, mambru.

421
00:27:53,399 --> 00:27:57,024
-I'm not his assistant.
We work together.

422
00:27:57,023 --> 00:27:59,690
-Maybe you shouldn't
have said he was mined.

423
00:27:59,690 --> 00:28:02,607
Besides we have to take
the new girl to the base.

424
00:28:02,607 --> 00:28:05,357
Go ahead and tell b we're gonna
drop the kid off at the well.

425
00:28:05,357 --> 00:28:07,315
He should meet us there.

426
00:28:07,314 --> 00:28:08,731
Go ahead.

427
00:28:23,230 --> 00:28:25,605
-This your girlfriend?

428
00:28:25,605 --> 00:28:28,396
-What? Don't joke like that.

429
00:28:28,396 --> 00:28:30,396
Come on, get in the car.

430
00:28:43,686 --> 00:28:45,228
-You know you can't
transport civilians

431
00:28:45,228 --> 00:28:46,936
<i> in a conflict area, right?</i>

432
00:28:46,936 --> 00:28:49,103
-We're not transporting him.

433
00:28:49,103 --> 00:28:50,686
We're keeping him
out of trouble.

434
00:28:50,686 --> 00:28:52,561
-Ah!

435
00:28:52,561 --> 00:28:54,269
Sure.

436
00:28:54,268 --> 00:28:56,310
Some things never change.

437
00:28:57,477 --> 00:28:59,977
-It hasn't been that long.

438
00:28:59,977 --> 00:29:01,518
-Oh, it hasn't?

439
00:29:01,518 --> 00:29:04,352
How long?
-Uh..

440
00:29:04,351 --> 00:29:06,226
2 years?

441
00:29:06,226 --> 00:29:08,017
-1 and a half.

442
00:29:08,017 --> 00:29:09,017
-Well..

443
00:29:10,309 --> 00:29:12,559
You look different
from the last time I saw you.

444
00:29:15,059 --> 00:29:17,601
-Sure, I'm dressed.

445
00:29:17,600 --> 00:29:20,391
-That's right.
You are dressed.

446
00:29:20,391 --> 00:29:22,600
But, uh..

447
00:29:22,600 --> 00:29:24,475
...your hair was different.

448
00:29:24,475 --> 00:29:26,933
-My head
is what was different.

449
00:29:26,975 --> 00:29:30,100
- <i> Mike 2, Mike 2 for Mike 1,</i>
<i> do you copy? Over.</i>

450
00:29:34,182 --> 00:29:37,557
<i> Mike 2, Mike 2 for Mike 1,</i>
<i> do you copy? Over.</i>

451
00:29:39,181 --> 00:29:40,556
-Hi.

452
00:29:43,306 --> 00:29:45,348
Rope. Damir, rope.

453
00:30:10,429 --> 00:30:11,762
-What's the problem?

454
00:30:12,679 --> 00:30:14,846
-There is no rope.

455
00:30:14,845 --> 00:30:16,011
-What do you mean
there's no rope?

456
00:30:16,011 --> 00:30:18,386
There's plenty of rope.
I'm -- I'm touching it.

457
00:30:21,386 --> 00:30:24,220
-Uh, please don't touch
merchandise, he says.

458
00:30:24,261 --> 00:30:25,553
-Alright.

459
00:30:27,969 --> 00:30:31,135
-Uh, he asked me

460
00:30:31,135 --> 00:30:33,802
why we need the rope for,
so I explained him.

461
00:30:33,802 --> 00:30:37,969
And he told me that
if somebody throw man in a well

462
00:30:37,968 --> 00:30:39,426
he probably was no Saint

463
00:30:39,426 --> 00:30:41,718
and it's better
to leave him there.

464
00:30:41,718 --> 00:30:44,218
Never touch dead people,
he says.

465
00:30:51,467 --> 00:30:52,842
-How much? How much?

466
00:30:52,842 --> 00:30:55,133
Money. How much?

467
00:31:05,757 --> 00:31:08,466
-Uh, he says that, uh

468
00:31:08,466 --> 00:31:10,549
they need rope for hangings.

469
00:31:11,798 --> 00:31:13,798
-He's -- he's kidding, right?

470
00:31:15,131 --> 00:31:17,173
-I don't know, uh..

471
00:31:17,173 --> 00:31:19,798
Sense of humor
is bit different in this area.

472
00:31:45,129 --> 00:31:46,588
-How are things
with Sarah, mambru?

473
00:31:49,295 --> 00:31:50,795
-Fine.

474
00:31:50,795 --> 00:31:53,087
-We ran into each other.
Did she tell you?

475
00:31:53,087 --> 00:31:55,337
- No.

476
00:31:56,170 --> 00:31:57,753
-Incredible, isn't it?

477
00:31:57,752 --> 00:31:59,544
After everything that happened.

478
00:31:59,544 --> 00:32:01,127
-Incredible.

479
00:32:03,002 --> 00:32:06,336
-In a showroom, furniture.
She was looking at bedrooms.

480
00:32:06,336 --> 00:32:08,586
She said you were moving.
-Yeah?

481
00:32:10,751 --> 00:32:12,585
-She was having doubts.

482
00:32:12,585 --> 00:32:15,626
-She was having doubts
about what?

483
00:32:15,626 --> 00:32:18,626
-Between the 2 colors,
salmon or beige.

484
00:32:18,626 --> 00:32:21,876
Which one did she finally pick?
-No idea.

485
00:32:21,875 --> 00:32:24,667
She handles that part,
the color part.

486
00:32:24,667 --> 00:32:27,417
But I am there if she needs
my opinion, of course

487
00:32:27,417 --> 00:32:29,417
to support her.

488
00:32:29,417 --> 00:32:31,917
That's what couples
are all about, right?

489
00:32:32,791 --> 00:32:33,958
Support.

490
00:32:35,166 --> 00:32:36,374
-Of course.

491
00:32:37,874 --> 00:32:39,916
I -- I was actually looking
at bedrooms too.

492
00:32:39,916 --> 00:32:41,916
<i> Can you believe it?</i>

493
00:32:41,916 --> 00:32:42,999
-You?

494
00:32:42,998 --> 00:32:45,540
-Yeah, with bernal.

495
00:32:48,207 --> 00:32:50,457
-So you and bernal
are back together?

496
00:32:50,457 --> 00:32:52,457
-<i> Mm-hmm. Looks like it.</i>

497
00:32:54,165 --> 00:32:56,790
-What color did you pick?

498
00:32:56,789 --> 00:32:59,081
-Uh...Salmon.

499
00:33:07,913 --> 00:33:09,746
-<i> Difficult to know.</i>

500
00:33:09,746 --> 00:33:11,413
Many problems here.

501
00:33:11,413 --> 00:33:13,746
Maybe they're enemies
and they don't want you

502
00:33:13,746 --> 00:33:16,288
to remove body from well.

503
00:33:16,288 --> 00:33:18,621
Or maybe they put it there.

504
00:33:18,620 --> 00:33:21,162
-You think?
-Could be.

505
00:33:21,162 --> 00:33:22,620
You know,
things are complicated.

506
00:33:22,620 --> 00:33:25,829
Whatever you think...
It's possible here.

507
00:33:27,537 --> 00:33:30,329
Or maybe you are foreigner

508
00:33:30,328 --> 00:33:32,911
and that's why
they don't sell you rope.

509
00:33:32,911 --> 00:33:36,411
Many people hate foreigners
because they come with war.

510
00:33:36,411 --> 00:33:38,911
<i> You remind them</i>
<i> that everything is bad here.</i>

511
00:33:38,911 --> 00:33:41,453
<i> You know, the bombs,</i>
<i> the, the deaths</i>

512
00:33:41,452 --> 00:33:43,702
<i> and so they hate you for that.</i>

513
00:33:50,077 --> 00:33:52,743
-What's that sign saying?

514
00:33:52,742 --> 00:33:54,492
-"Un convoy, stay..

515
00:33:58,826 --> 00:34:00,159
...back."

516
00:34:01,201 --> 00:34:03,076
-You see the size
of that escort?

517
00:34:03,076 --> 00:34:04,576
Military target.

518
00:34:15,032 --> 00:34:17,282
<i> They're taking meat</i>
<i> to the refugees.</i>

519
00:34:17,282 --> 00:34:19,949
You might as well paint
a bull's eye on your chest.

520
00:34:19,949 --> 00:34:22,407
The further away you get
from these guys, the better.

521
00:34:22,407 --> 00:34:24,407
You get what I'm saying?

522
00:34:26,698 --> 00:34:28,156
What's that?

523
00:34:38,488 --> 00:34:40,488
-I told her I was coming.

524
00:34:42,488 --> 00:34:44,697
-You told Sarah
we were gonna see each other?

525
00:34:44,697 --> 00:34:46,863
-<i> Yeah,</i>
<i> because of the evaluation.</i>

526
00:34:48,863 --> 00:34:50,905
You're not mad, are you?

527
00:34:50,904 --> 00:34:53,029
-About which part?
-What evaluation?

528
00:34:53,029 --> 00:34:55,571
-Yeah. What evaluation?

529
00:34:57,237 --> 00:34:59,529
-We need to check if
the mission still makes sense.

530
00:34:59,529 --> 00:35:02,196
<i> If the cost is justified.</i>
-And that's up to you?

531
00:35:02,195 --> 00:35:04,653
-We don't have
unlimited resources, mambru.

532
00:35:04,653 --> 00:35:06,945
-Never mind your report.

533
00:35:06,945 --> 00:35:09,236
Tell them we can't leave.

534
00:35:09,236 --> 00:35:12,153
-But you're leaving next week.
-So what?

535
00:35:12,153 --> 00:35:15,111
Me leaving is one thing,
all of us leaving is another.

536
00:35:15,110 --> 00:35:17,444
-This is almost over, mambru.
Peace is coming.

537
00:35:17,444 --> 00:35:19,860
<i> Don't you watch the news?</i>
-I don't.

538
00:35:21,152 --> 00:35:23,402
I'm too busy pulling bodies
out of Wells.

539
00:35:24,818 --> 00:35:27,859
<i> But peace may come,</i>
<i> the problems don't disappear.</i>

540
00:35:29,234 --> 00:35:31,818
This is gonna be an emergency
zone for a long while.

541
00:36:03,023 --> 00:36:04,898
-What are you doing?

542
00:36:04,898 --> 00:36:06,898
-$6 each.

543
00:36:17,939 --> 00:36:20,022
-You know they need water.

544
00:36:21,230 --> 00:36:22,814
<i> You understand?</i>

545
00:36:22,813 --> 00:36:24,979
<i> It's not -- it's not fair.</i>

546
00:36:30,229 --> 00:36:31,729
You know they need water?

547
00:36:33,978 --> 00:36:35,812
-Sophie.

548
00:36:35,812 --> 00:36:36,895
Sophie.

549
00:36:36,895 --> 00:36:38,895
-You know it's not fair.
-Sophie!

550
00:36:47,269 --> 00:36:49,352
They're taking advantage
of them.

551
00:36:50,727 --> 00:36:53,186
-Of course, they are.
This is war.

552
00:36:55,519 --> 00:36:57,727
Come on,
let's get back to the car.

553
00:37:03,018 --> 00:37:04,810
-What bastards.

554
00:37:04,810 --> 00:37:07,643
$6 for water
and that's how we help people.

555
00:37:07,642 --> 00:37:09,684
-We can't get the body out.

556
00:37:09,684 --> 00:37:11,684
We have no rope.

557
00:37:11,684 --> 00:37:13,934
-You don't have any rope?

558
00:37:13,934 --> 00:37:14,975
-It broke.

559
00:37:14,975 --> 00:37:16,142
-We have to do
what we have to do.

560
00:37:16,142 --> 00:37:17,934
Get the body out
and clean the water.

561
00:37:17,934 --> 00:37:20,309
-Sophie, we're not
allowed to touch it.

562
00:37:20,308 --> 00:37:22,099
-Yeah, what's wrong with you?
Weren't you in the room?

563
00:37:22,141 --> 00:37:24,433
Mambru is right.
He's doing what he was told.

564
00:37:25,391 --> 00:37:27,724
-Please don't agree with me.

565
00:37:27,724 --> 00:37:29,849
-Tough shit.
If you're right, you're right.

566
00:37:29,849 --> 00:37:32,016
They give you an order,
you follow it. Period.

567
00:37:55,680 --> 00:37:59,013
-Let me do the talking.
Don't say a word. You'll see.

568
00:38:14,095 --> 00:38:17,220
Uh, this is storage?
Uh, supplies?

569
00:38:17,219 --> 00:38:19,219
-Storage, yes.

570
00:38:19,219 --> 00:38:22,928
-Uh, we are<i> pomoc.</i>
Uh, aid workers.

571
00:38:22,928 --> 00:38:25,219
Uh, we have a problem.
Big problem.

572
00:38:25,219 --> 00:38:27,344
We need a rope.

573
00:38:27,344 --> 00:38:29,344
Do you have any rope?

574
00:38:31,510 --> 00:38:33,218
Rope, like..

575
00:38:39,260 --> 00:38:42,010
There's a -- there is a,
ahem, there is a corpse.

576
00:38:42,009 --> 00:38:43,384
Uh, a corpse.

577
00:38:43,384 --> 00:38:46,009
Dead fucker in a -- a well.

578
00:38:46,051 --> 00:38:48,051
And, uh, we need to get it out.

579
00:38:48,051 --> 00:38:50,551
So we need rope.

580
00:38:50,551 --> 00:38:53,259
So the people
could drink the water.

581
00:38:53,258 --> 00:38:55,341
You understand?

582
00:38:55,341 --> 00:38:56,758
-Water.

583
00:38:58,091 --> 00:39:01,175
No water here.
Uh, war, sorry.

584
00:39:01,175 --> 00:39:04,258
-No, uh, no.
We don't need no water.

585
00:39:04,257 --> 00:39:05,882
Only.. What's rope?
-<i> Konapac.</i>

586
00:39:05,882 --> 00:39:07,965
-<i> Kono -- konopac,</i> no water.

587
00:39:07,965 --> 00:39:10,465
-No water, no<i> konopac.</i>

588
00:39:10,465 --> 00:39:12,840
No nothing. War, sorry.

589
00:39:18,048 --> 00:39:19,131
-Uh..
-Should I?

590
00:39:19,131 --> 00:39:20,298
-Yeah.

591
00:39:34,672 --> 00:39:36,130
-Hey, hey!

592
00:39:37,212 --> 00:39:38,712
<i> Konopac.</i>

593
00:39:40,629 --> 00:39:42,254
You lend me this one.
2 hours.

594
00:39:42,254 --> 00:39:45,004
-No, no, no. Not possible.

595
00:39:45,004 --> 00:39:47,046
<i> Not possible.</i>
-N -- n -- not the flag.

596
00:39:47,046 --> 00:39:49,921
Just the rope.
-It's my...Country.

597
00:39:49,920 --> 00:39:53,545
<i> You take r -- rope.</i>
<i> Flag down.</i>

598
00:39:53,545 --> 00:39:56,420
This is war.
Flag down, not possible.

599
00:39:56,420 --> 00:39:58,711
-We know, w -- we know,
we know this is war.

600
00:39:58,711 --> 00:40:00,170
We only want the rope.

601
00:40:00,169 --> 00:40:02,794
-Flag down, we surrender.

602
00:40:02,794 --> 00:40:04,419
Me,<i> kaput.</i>

603
00:40:04,419 --> 00:40:06,919
They thum-thum-thum me.

604
00:40:06,919 --> 00:40:08,627
Understand?

605
00:40:08,627 --> 00:40:11,877
This is war.
Flag down, not possible.

606
00:40:11,876 --> 00:40:14,293
-You gotta make a choice,
flag or water?

607
00:40:20,001 --> 00:40:22,626
- <i> Mike 1, Mike 1,</i>
<i> this is Mike 2. Copy?</i>

608
00:40:25,500 --> 00:40:27,083
-Uh, Mike 2, this is Mike 1.

609
00:40:27,083 --> 00:40:29,083
How did it go over there? Over.

610
00:40:30,542 --> 00:40:32,875
-<i> Not good. There was rope.</i>

611
00:40:32,875 --> 00:40:34,875
But there's no rope.

612
00:40:35,874 --> 00:40:37,499
-<i> Uh, I didn't copy that.</i>

613
00:40:37,499 --> 00:40:40,041
<i> Uh, can you give that</i>
<i> to me again? Over.</i>

614
00:40:40,041 --> 00:40:42,041
-No rope, no rope.

615
00:40:43,457 --> 00:40:44,749
-Shit.

616
00:40:46,998 --> 00:40:49,081
<i> Okay, we'll wait for you here.</i>
<i> Over and out.</i>

617
00:40:54,165 --> 00:40:56,165
-Maybe they throw man
in the well

618
00:40:56,165 --> 00:40:58,165
so they can sell water.

619
00:41:05,205 --> 00:41:06,455
-<i> Maybe.</i>

620
00:41:36,702 --> 00:41:39,327
-You need rope?

621
00:41:39,327 --> 00:41:41,911
-Yeah.
-I know where you find.

622
00:41:44,035 --> 00:41:46,910
-Oh, yeah? Where?

623
00:41:46,910 --> 00:41:48,493
-In my house.

624
00:41:48,493 --> 00:41:50,493
Not far. I'll take you.

625
00:41:54,785 --> 00:41:56,785
-And how long is this rope?

626
00:41:57,909 --> 00:41:59,242
-Long.

627
00:42:01,909 --> 00:42:03,534
-Show me.

628
00:42:29,282 --> 00:42:30,615
<i> Yeah, there was</i>
<i> a change of plans.</i>

629
00:42:30,614 --> 00:42:32,781
We're heading over to dukovo.

630
00:42:32,781 --> 00:42:34,531
Apparently there's rope there.

631
00:42:34,531 --> 00:42:36,531
-<i> Who says?</i>
-Rope?

632
00:42:37,656 --> 00:42:39,406
-Uh, local sources.

633
00:42:39,406 --> 00:42:40,531
<i> Over and out.</i>

634
00:42:40,531 --> 00:42:42,572
-Aren't we going back
to the base?

635
00:42:42,571 --> 00:42:45,988
-Yeah, but first we're gonna
get our friend out of the well.

636
00:42:45,988 --> 00:42:48,030
-You're not allowed.
-Says who?

637
00:42:48,030 --> 00:42:50,363
-The united nations.
They said you can't do it.

638
00:42:50,363 --> 00:42:52,905
-I don't take orders
from them.

639
00:42:52,904 --> 00:42:54,070
I'm not wearing a helmet.

640
00:42:54,070 --> 00:42:56,570
-It was just explained
to you by an official.

641
00:42:56,570 --> 00:42:58,195
Who do we need to get
for you to understand?

642
00:42:58,195 --> 00:42:59,612
-<i> Butros ghali?</i>
-Yeah.

643
00:42:59,612 --> 00:43:01,779
Butros butros-ghali.

644
00:43:01,779 --> 00:43:03,445
I want him to come here
and explain to me

645
00:43:03,445 --> 00:43:05,945
why the hell we can't get
the body out of that well.

646
00:43:05,944 --> 00:43:07,944
-<i> I can't talk to you.</i>

647
00:43:21,193 --> 00:43:24,610
<i> I'm never gonna</i>
<i> make my meeting.</i>

648
00:43:24,610 --> 00:43:26,485
-<i> You know it's a good thing</i>
<i> you're getting to see</i>

649
00:43:26,485 --> 00:43:28,777
<i> what's going on here</i>
<i> first hand.</i>

650
00:43:28,776 --> 00:43:30,942
<i> It is gonna help your report.</i>
<i>- Don't make this personal.</i>

651
00:43:30,942 --> 00:43:33,609
I was sent by headquarters.

652
00:43:33,609 --> 00:43:35,901
-It's always personal.

653
00:43:35,901 --> 00:43:38,442
-<i> Mambru, you got 2 people</i>
<i> in the back seat.</i>

654
00:43:38,483 --> 00:43:40,483
<i> Are you aware of that?</i>

655
00:44:06,689 --> 00:44:08,773
-Nikola, left or right?

656
00:44:08,773 --> 00:44:09,981
-Right.

657
00:44:11,189 --> 00:44:12,523
-Right.

658
00:44:42,520 --> 00:44:43,811
-No rope around here.

659
00:44:47,519 --> 00:44:49,519
<i> Maybe there was a store</i>
<i> before.</i>

660
00:44:54,477 --> 00:44:56,477
Maybe they made rope here.

661
00:44:58,185 --> 00:45:01,019
There was a factory.

662
00:45:01,059 --> 00:45:02,726
<i> This could have been</i>
<i> the center of the entire</i>

663
00:45:02,726 --> 00:45:04,476
<i> Balkan rope industry.</i>

664
00:45:06,184 --> 00:45:08,559
<i> Everybody in the village</i>
<i> made rope.</i>

665
00:45:08,559 --> 00:45:12,643
Every year they'd split the
surplus at the rope festival.

666
00:45:12,642 --> 00:45:15,600
<i> People come from all over</i>
<i> the country to celebrate.</i>

667
00:45:15,600 --> 00:45:17,767
<i> Singing, dancing.</i>

668
00:45:17,808 --> 00:45:21,100
At weddings, newlyweds
would give each other rope

669
00:45:21,100 --> 00:45:24,433
and tie themselves together
as a symbol of their union.

670
00:45:24,432 --> 00:45:26,599
-Who is this guy?
-<i> Offerings were made..</i>

671
00:45:26,599 --> 00:45:29,766
-He's part of our, uh,
integration program.

672
00:45:29,766 --> 00:45:32,766
-<i> There were miracles.</i>
<i> Rope appeared out of nowhere.</i>

673
00:45:34,681 --> 00:45:38,890
<i> Welcome to konopac,</i>
<i> the rope capital of the world.</i>

674
00:45:38,890 --> 00:45:41,223
<i> Population, 5.</i>

675
00:45:41,223 --> 00:45:44,015
<i> I'm b, I'll be your tour guide</i>
<i> for this afternoon</i>

676
00:45:44,015 --> 00:45:46,931
<i> and I'm pleased to be</i>
<i> with y'all on this lovely day.</i>

677
00:45:59,429 --> 00:46:00,846
-No, no.

678
00:46:02,429 --> 00:46:04,429
Stay with Sophie,
stay with Sophie.

679
00:46:09,803 --> 00:46:11,762
That's the kid's house.

680
00:46:11,762 --> 00:46:14,178
He says there's a big chunk
of rope in there.

681
00:46:17,595 --> 00:46:20,220
-Shit!
Where d'you get her?

682
00:46:20,219 --> 00:46:21,886
Models without borders?

683
00:46:23,094 --> 00:46:25,886
-Hi, I'm Katya.
-That's Katya.

684
00:46:25,886 --> 00:46:28,802
Ka -- Katya?
The Katya? Katya, Katya --

685
00:46:28,802 --> 00:46:30,636
-yeah.
-What's she doing here?

686
00:46:30,636 --> 00:46:32,469
Is she here to see you?
-Can't get enough --

687
00:46:41,051 --> 00:46:43,635
wait, wait.

688
00:46:43,634 --> 00:46:45,134
<i> It's tied up.</i>

689
00:46:48,717 --> 00:46:50,925
Nikola, stop.

690
00:46:55,924 --> 00:46:57,258
-Rope.

691
00:46:59,216 --> 00:47:00,758
-That's the rope?

692
00:47:02,924 --> 00:47:04,466
Our rope?

693
00:47:04,466 --> 00:47:06,258
-Nikola no lie.

694
00:47:06,257 --> 00:47:07,840
-Nikola no lie,
but Nikola no say

695
00:47:07,840 --> 00:47:09,548
the rope was tied
to a dog either.

696
00:47:09,548 --> 00:47:12,215
-I say I take you to rope
and rope is there.

697
00:47:12,215 --> 00:47:14,423
-Kid is right.
The rope is there.

698
00:47:14,423 --> 00:47:15,882
And it's perfect.

699
00:47:17,381 --> 00:47:18,672
-It's not perfect.

700
00:47:18,672 --> 00:47:21,089
Perfect would be
if there was no dog on one end.

701
00:47:21,089 --> 00:47:24,422
-Rope is there. Dog is
your problem, not Nikola's.

702
00:47:24,422 --> 00:47:26,381
Nikola little boy.

703
00:47:26,381 --> 00:47:28,797
-Nikola little boy.

704
00:47:28,796 --> 00:47:30,880
-You come here to help, no?

705
00:47:30,880 --> 00:47:32,546
<i> Now you help.</i>

706
00:47:32,546 --> 00:47:34,838
-You heard him, mambru.
It's your turn.

707
00:47:34,838 --> 00:47:37,796
You're the safety expert here.
-Exactly.

708
00:47:37,796 --> 00:47:40,213
-We need the rope.
-Thank you, Sophie.

709
00:47:40,212 --> 00:47:43,337
I know we need the rope,
but we need our hands too.

710
00:47:43,337 --> 00:47:44,504
-You want the kid to get it?

711
00:47:44,504 --> 00:47:48,087
-Great idea, Katya.
Great idea.

712
00:47:48,087 --> 00:47:51,045
-Don't we have anything
we can give him?

713
00:47:51,045 --> 00:47:54,004
Valium? Percocet?

714
00:47:54,003 --> 00:47:55,711
-I'll check.

715
00:47:59,253 --> 00:48:00,669
-Nikola!

716
00:48:03,003 --> 00:48:04,419
Where are you going?

717
00:48:07,252 --> 00:48:08,918
-Inside.

718
00:48:08,918 --> 00:48:10,960
-You can't go inside.

719
00:48:10,960 --> 00:48:12,960
It's not safe, come on!

720
00:48:15,626 --> 00:48:17,626
-I need my ball.

721
00:48:24,584 --> 00:48:26,584
-You see the roof?

722
00:48:27,875 --> 00:48:29,875
It's falling.
It's too dangerous.

723
00:48:34,833 --> 00:48:37,583
How about we get the rope

724
00:48:37,624 --> 00:48:41,749
and then<i> I</i> go inside
and get ball?

725
00:48:41,749 --> 00:48:42,957
-Okay.

726
00:48:43,999 --> 00:48:45,999
-Let's go help Sophie.

727
00:48:47,957 --> 00:48:50,124
- <i> He brought you</i>
<i> to his house.</i>
<i>- He said there was rope here.</i>

728
00:48:50,123 --> 00:48:53,039
<i> And there is.</i>
-He said?

729
00:48:53,039 --> 00:48:55,206
I don't understand,
who's in charge here? The kid?

730
00:48:55,206 --> 00:48:58,539
-Well, sometimes we get
information from local people.

731
00:48:58,539 --> 00:49:00,831
-<i> Local people?</i>

732
00:49:00,830 --> 00:49:02,622
<i> You mean local kids?</i>

733
00:49:02,622 --> 00:49:04,830
-Good doggie. Oh, yeah.

734
00:49:04,830 --> 00:49:06,538
...good doggie.

735
00:49:08,663 --> 00:49:11,580
<i> Good doggie.</i>
-That should be enough.

736
00:49:21,204 --> 00:49:23,537
-Careful, damir.
-<i> Don't worry.</i>

737
00:49:28,870 --> 00:49:31,370
- <i> Tajsone.</i>

738
00:49:31,370 --> 00:49:33,203
<i> Tajsone.</i>

739
00:49:34,411 --> 00:49:36,870
Tajsone crazy dog.

740
00:49:36,869 --> 00:49:39,785
One day, he bite my father.

741
00:49:39,785 --> 00:49:42,119
But my father
more crazy than tajsone.

742
00:49:42,119 --> 00:49:43,952
He bite tajsone back

743
00:49:43,952 --> 00:49:47,327
and since then
tajsone respect him.

744
00:49:47,326 --> 00:49:49,243
-So your dad...Bit the dog?

745
00:49:49,243 --> 00:49:51,784
-Everybody to hospital
that night.

746
00:49:51,784 --> 00:49:53,659
Dog too.

747
00:49:53,659 --> 00:49:55,243
He says

748
00:49:55,243 --> 00:49:56,743
"what you do to me

749
00:49:56,743 --> 00:49:58,451
I do to you."

750
00:49:58,450 --> 00:50:00,867
And tajsone never
bite him again.

751
00:50:00,867 --> 00:50:02,075
-Sure.

752
00:50:06,158 --> 00:50:07,367
Where are they now?

753
00:50:07,367 --> 00:50:09,367
Your, your mum and your dad?

754
00:50:11,032 --> 00:50:14,491
-They afraid something bad
happen to us here.

755
00:50:14,491 --> 00:50:16,574
So they leave me
with my grandfather

756
00:50:16,574 --> 00:50:18,532
and they go in donovich.

757
00:50:18,532 --> 00:50:19,782
-Hmm.

758
00:50:21,531 --> 00:50:24,115
-But he says they will
come back when war is over.

759
00:50:24,115 --> 00:50:25,448
-Oh, sure.

760
00:50:27,156 --> 00:50:28,656
I'm sure.

761
00:50:32,031 --> 00:50:35,281
-He's even more awake now
than he was before.

762
00:50:37,030 --> 00:50:39,030
-This won't be easy.

763
00:50:39,030 --> 00:50:41,655
He survived the war.

764
00:50:41,655 --> 00:50:43,364
-Nikola.

765
00:50:43,405 --> 00:50:45,739
If your ball is in house,
where is?

766
00:50:47,196 --> 00:50:49,654
-In garage.
-Garage?

767
00:50:49,654 --> 00:50:51,196
<i> Vamonos,</i> Sophie.

768
00:52:35,062 --> 00:52:38,354
Okay, let me go first.

769
00:52:38,354 --> 00:52:40,354
Stay right behind me.

770
00:53:43,389 --> 00:53:44,931
Oh, boy.

771
00:53:56,513 --> 00:53:58,555
-Where is the roof?

772
00:53:58,555 --> 00:54:00,555
-Out there somewhere.

773
00:54:03,512 --> 00:54:06,512
They blew it off
from right there, you see?

774
00:54:06,512 --> 00:54:09,596
They leave an open tank
of butane..

775
00:54:09,596 --> 00:54:11,887
...they light a fuse..

776
00:54:11,928 --> 00:54:13,928
...close the windows,
shut the door.

777
00:54:15,220 --> 00:54:16,720
Half an hour later

778
00:54:16,720 --> 00:54:18,511
pfft!

779
00:54:18,511 --> 00:54:19,886
Roof is gone.

780
00:54:21,053 --> 00:54:22,970
-Who?

781
00:54:22,969 --> 00:54:24,969
-Neighbors, probably.

782
00:54:29,010 --> 00:54:31,260
But before the war

783
00:54:31,260 --> 00:54:33,510
<i> if you were a Muslim</i>
<i> and your husband a serb..</i>

784
00:54:34,759 --> 00:54:36,593
...or the other way around

785
00:54:36,593 --> 00:54:38,593
<i> it was no big deal.</i>

786
00:54:42,426 --> 00:54:44,634
Then the war starts..

787
00:54:44,634 --> 00:54:46,634
...the lines are drawn.

788
00:54:48,925 --> 00:54:51,092
And now it's too dangerous
to stay here.

789
00:54:53,467 --> 00:54:54,842
<i> So..</i>

790
00:54:56,133 --> 00:54:58,300
...you leave the kids
with their grandparents..

791
00:54:59,799 --> 00:55:02,716
...and you go
to the other side..

792
00:55:02,716 --> 00:55:04,716
...where it's safer.

793
00:55:08,299 --> 00:55:10,882
<i> But while you're away..</i>

794
00:55:13,548 --> 00:55:14,923
...the neighbors blow up
your house

795
00:55:14,923 --> 00:55:16,923
so you won't come back
after the war.

796
00:55:18,006 --> 00:55:20,006
Hey, it could be worse.

797
00:55:21,255 --> 00:55:22,755
-What could be worse?

798
00:55:22,755 --> 00:55:25,255
-Putting a mine in the sofa
in case you do come back.

799
00:55:29,422 --> 00:55:31,422
Let's move.

800
00:55:32,838 --> 00:55:34,338
-No.

801
00:56:06,210 --> 00:56:07,543
<i> Mambru?</i>

802
00:56:08,876 --> 00:56:10,876
I got it.

803
00:56:10,876 --> 00:56:12,876
-He's gonna be a happy kid.

804
00:56:24,167 --> 00:56:26,209
Wait! Wait! No!

805
00:56:26,209 --> 00:56:27,750
-Sorry.
-Sophie, don't.

806
00:56:27,750 --> 00:56:29,750
- I'm so sorry.

807
00:56:34,333 --> 00:56:36,333
-<i> Wait, Sophie.</i>

808
00:56:37,666 --> 00:56:39,708
<i> Don't turn around.</i>

809
00:56:39,708 --> 00:56:41,708
-What?
-Look at me.

810
00:56:42,540 --> 00:56:44,540
Look at me.

811
00:56:44,540 --> 00:56:46,207
Don't turn around.

812
00:56:47,665 --> 00:56:49,748
It's okay.
-What --

813
00:56:49,748 --> 00:56:51,957
-look at me. Come here.
Come here. Come here.

814
00:56:51,957 --> 00:56:53,790
Come here..
Don't! Don't! Don't!

815
00:57:14,871 --> 00:57:16,830
-Nikola.

816
00:57:16,829 --> 00:57:18,662
Here's the ball.

817
00:57:18,662 --> 00:57:19,787
Mambru needs you inside.

818
00:57:41,368 --> 00:57:42,660
-Long enough.

819
00:57:44,118 --> 00:57:46,118
-Let's do it.

820
00:59:04,195 --> 00:59:05,445
There are soldiers.

821
00:59:07,445 --> 00:59:09,778
- <i> Uh, copy that. Over.</i>

822
00:59:09,778 --> 00:59:11,778
-Welcome to the Balkans!

823
00:59:16,152 --> 00:59:17,735
-Uh, hotel, hotel.

824
00:59:17,735 --> 00:59:20,235
<i> This is Mike 1, come in. Over.</i>

825
00:59:20,277 --> 00:59:22,319
- <i> Mike 1,</i>
<i> this is hotel, come in.</i>

826
00:59:23,776 --> 00:59:25,526
-Hey.

827
00:59:25,526 --> 00:59:27,068
Tell them not to wash the car.

828
00:59:27,068 --> 00:59:29,818
We don't have any money.

829
00:59:29,818 --> 00:59:31,109
-They don't wanna
wash the car.

830
00:59:31,109 --> 00:59:32,651
-I know they don't
wanna wash the car.

831
00:59:32,651 --> 00:59:34,651
It's a joke. Tell them.

832
00:59:41,817 --> 00:59:43,150
Tell them.

833
01:00:06,648 --> 01:00:09,148
-<i> Uh, we've been stopped</i>
<i> at a local military checkpoint</i>

834
01:00:09,189 --> 01:00:12,522
on the road to bjelane about
30 kilometers east, sector 6.

835
01:00:12,522 --> 01:00:14,189
-What's going on?
-<i> We are 6 people.</i>

836
01:00:14,189 --> 01:00:15,980
<i> 4 expats.</i>

837
01:00:15,980 --> 01:00:17,814
-Yeah, yeah.
What the hell was that?

838
01:00:17,814 --> 01:00:20,397
Ask them what the problem is.

839
01:00:27,479 --> 01:00:29,979
-Uh, he says the road
is closed. We have to go back.

840
01:00:29,979 --> 01:00:31,146
-Why?

841
01:00:34,228 --> 01:00:38,353
-Uh, he says, uh,
because we can't go through.

842
01:00:38,353 --> 01:00:40,353
-That explains everything.

843
01:00:42,394 --> 01:00:44,394
<i> The road is closed.</i>

844
01:00:48,936 --> 01:00:50,519
-Uh, Johnny cash?

845
01:00:51,977 --> 01:00:54,144
-<i> Yeah, I think</i>
<i> it's something else.</i>

846
01:00:54,143 --> 01:00:55,685
-<i> I'm walking over.</i>

847
01:00:55,685 --> 01:00:57,560
-Can they stop us?

848
01:00:57,560 --> 01:00:59,143
-Looks like it.

849
01:00:59,143 --> 01:01:00,810
-According to the peace
agreements, these guys

850
01:01:00,810 --> 01:01:03,101
should have been
demobilized by now.

851
01:01:03,101 --> 01:01:05,310
-Oh, you wanna go
and tell them?

852
01:01:05,309 --> 01:01:07,225
-Fine.

853
01:01:07,225 --> 01:01:08,600
-Hey..

854
01:01:12,767 --> 01:01:14,975
Okay.

855
01:01:14,975 --> 01:01:17,517
Sophie, get behind the wheel.

856
01:01:17,516 --> 01:01:19,433
If I put my hands like this

857
01:01:19,433 --> 01:01:21,516
turn the car around
and get the hell out of here.

858
01:01:32,473 --> 01:01:34,473
-<i> What's the problem?</i>
<i> Why can't we go through?</i>

859
01:01:37,557 --> 01:01:38,598
-<i> Tell him</i>
<i> we need to go through.</i>

860
01:01:38,598 --> 01:01:40,598
<i> We have to reach the base.</i>

861
01:01:42,181 --> 01:01:43,347
-<i> You can't.</i>

862
01:01:43,347 --> 01:01:44,806
-Sorry, madam.
This is a war.

863
01:01:44,806 --> 01:01:47,014
-No, this is not.
War is over.

864
01:01:47,014 --> 01:01:48,972
There are peace talks underway.

865
01:01:48,972 --> 01:01:51,847
Cessation of hostilities.
Do you understand?

866
01:01:55,930 --> 01:01:57,305
You haven't been informed.

867
01:01:58,721 --> 01:02:00,721
Who's your commanding officer?

868
01:02:05,012 --> 01:02:06,429
-Are those prisoners
right behind me?

869
01:02:06,429 --> 01:02:08,595
-Yeah.

870
01:02:08,595 --> 01:02:10,429
-Do we know what
they're doing with them?

871
01:02:10,429 --> 01:02:12,429
-I wouldn't want to be
in their shoes.

872
01:02:19,136 --> 01:02:21,719
-Excuse me, uh..

873
01:02:21,719 --> 01:02:25,511
Can you tell them, uh, if
they need a hand with anything

874
01:02:25,511 --> 01:02:27,511
we are willing to help?

875
01:02:39,676 --> 01:02:41,176
-What did he say?

876
01:02:41,176 --> 01:02:42,801
-Nothing.
He says, uh, we have to go.

877
01:02:42,801 --> 01:02:44,801
The road is closed.

878
01:02:46,342 --> 01:02:48,259
-Okay. Okay.

879
01:02:48,301 --> 01:02:51,051
Ask them what time
do they open the road.

880
01:02:51,050 --> 01:02:52,550
-I can't.

881
01:02:55,341 --> 01:02:57,341
-Why?
-I can't.

882
01:03:04,049 --> 01:03:07,049
-Why?
-He say that he knows
my family in dabrica.

883
01:03:11,382 --> 01:03:13,215
-Do you have family
in dabrica?

884
01:03:13,256 --> 01:03:14,923
-My brother.

885
01:03:17,089 --> 01:03:19,381
-Okay. I'm sorry.

886
01:03:19,381 --> 01:03:20,964
-Let's go.
-Okay.

887
01:03:22,089 --> 01:03:24,381
Okay. We go!

888
01:03:51,461 --> 01:03:53,253
-<i> We stumbled</i>
<i> on to a little situation</i>

889
01:03:53,253 --> 01:03:55,253
on the road to bjelane.

890
01:03:55,253 --> 01:03:57,378
20 prisoners, blue minibus.

891
01:03:57,378 --> 01:03:59,295
<i> Looks like</i>
<i> they're up to no</i> good.

892
01:03:59,294 --> 01:04:01,544
<i> Inform the blue helmets,</i>
<i> tell them to go check it out</i>

893
01:04:01,544 --> 01:04:03,502
<i> and make sure</i>
<i> everything is kosher.</i>

894
01:04:03,502 --> 01:04:06,794
<i> Location 30 kilometers</i>
<i> east of dukovo. Over.</i>

895
01:04:23,750 --> 01:04:25,750
-You know where we are?

896
01:04:27,125 --> 01:04:29,083
-I think so.

897
01:05:10,829 --> 01:05:13,163
<i> Mike 2, this is Mike 1. Over.</i>

898
01:05:13,163 --> 01:05:15,746
- <i> Yeah, go ahead.</i>
<i>- Yeah. The road isn't here.</i>

899
01:05:15,746 --> 01:05:18,163
<i> We should have seen it</i>
<i> 4 kilometers back. Over.</i>

900
01:05:18,204 --> 01:05:20,038
-That's not good.

901
01:05:20,037 --> 01:05:22,578
-<i> Let's keep that hill</i>
<i> in the sight. Uh, over.</i>

902
01:05:46,618 --> 01:05:47,951
<i> Cow?</i>

903
01:05:49,451 --> 01:05:50,785
-Cow.

904
01:06:02,200 --> 01:06:03,784
<i> Oh, man!</i>

905
01:06:07,074 --> 01:06:08,283
Uff!

906
01:06:10,449 --> 01:06:12,074
That's fresh.

907
01:06:19,823 --> 01:06:21,990
-Fuck me.

908
01:06:21,990 --> 01:06:23,698
-What do you think?

909
01:06:23,698 --> 01:06:25,615
Go to the left?

910
01:06:25,615 --> 01:06:27,032
-Or right?

911
01:06:27,032 --> 01:06:28,323
-Or over it?

912
01:06:28,322 --> 01:06:30,322
This morning we went over one.

913
01:06:30,322 --> 01:06:32,322
<i> It worked.</i>
-What worked?

914
01:06:33,531 --> 01:06:35,822
-They always follow a pattern.

915
01:06:35,822 --> 01:06:38,239
-Maybe the pattern
is to change pattern.

916
01:06:39,155 --> 01:06:41,363
And now it's underneath.

917
01:06:41,363 --> 01:06:43,363
That's what I would do
if I were them.

918
01:06:43,363 --> 01:06:44,863
-If you were them,
maybe you're thinking

919
01:06:44,863 --> 01:06:46,196
<i> that we know</i>
<i> what you're thinking</i>

920
01:06:46,196 --> 01:06:48,196
<i> and then you'd go on the side.</i>

921
01:06:50,280 --> 01:06:52,613
-<i> It was dragged here.</i>

922
01:06:52,612 --> 01:06:54,154
-Excuse me?

923
01:06:54,154 --> 01:06:56,987
-The cow.
It was dragged from here.

924
01:06:56,987 --> 01:06:59,487
-You mean
it's from somewhere else?

925
01:06:59,529 --> 01:07:00,945
-Yeah, it was brought here.

926
01:07:02,528 --> 01:07:05,694
-The cow?
-Yeah, the cow, the cow.

927
01:07:05,694 --> 01:07:08,694
Okay, b, go ahead
and inform on our position.

928
01:07:08,694 --> 01:07:10,903
We're gonna have to spend
the night here.

929
01:07:10,903 --> 01:07:13,486
-With the cow?
-With the cow.

930
01:07:13,485 --> 01:07:14,985
- You're kidding me, right?

931
01:07:14,985 --> 01:07:16,443
-You're not going to
drive over this one?

932
01:07:16,443 --> 01:07:18,693
-No, this is a different
breed of cow.

933
01:07:18,693 --> 01:07:20,068
-Isn't there another way?

934
01:07:20,068 --> 01:07:21,943
Also, it is a possibility
it could have just died?

935
01:07:21,943 --> 01:07:24,360
-Everybody, listen up!

936
01:07:24,360 --> 01:07:26,443
We're gonna move the cars
back 10 meters

937
01:07:26,442 --> 01:07:29,776
and nobody strays from the cars
without my permission.

938
01:07:29,776 --> 01:07:31,776
Nikola, the ball stays
in the car.

939
01:07:31,776 --> 01:07:33,317
-We can't stop like this
in the middle of the night.

940
01:07:33,317 --> 01:07:35,317
We have to keep going.
I'm already cold!

941
01:07:35,317 --> 01:07:37,692
Can we go back
or something and make..

942
01:07:40,900 --> 01:07:42,358
-Go, get it.

943
01:07:42,358 --> 01:07:44,358
If you don't blow up,
we keep driving.

944
01:07:47,900 --> 01:07:49,233
Well?

945
01:07:51,357 --> 01:07:53,357
Come on, get in the car.

946
01:07:58,982 --> 01:08:00,815
- <i> We are in quadrant 3.</i>

947
01:08:00,814 --> 01:08:02,564
<i> A country road</i>

948
01:08:02,564 --> 01:08:05,314
<i> about 14 kilometers</i>
<i> east of dukovo.</i>

949
01:08:05,314 --> 01:08:06,564
<i> We are 6 people.</i>

950
01:08:06,564 --> 01:08:10,648
4 expats and 2 locals,
the interpreter and a boy.

951
01:08:10,648 --> 01:08:12,648
-<i> Do you have enough supplies?</i>

952
01:08:13,605 --> 01:08:15,730
-Uh, Roger that, hotel.

953
01:08:15,730 --> 01:08:18,813
<i> We have enough water,</i>
<i> uh, some sardines</i>

954
01:08:18,813 --> 01:08:21,605
<i> various other ngo</i>
<i> tin can delicacies.</i>

955
01:08:21,605 --> 01:08:24,147
<i> We could really use</i>
<i> a pizza, however.</i>

956
01:08:24,146 --> 01:08:26,437
<i> Do you happen to know</i>
<i> of a place that delivers?</i>
<i> Over.</i>

957
01:08:28,896 --> 01:08:30,604
-<i> Can you repeat that?</i>

958
01:08:30,646 --> 01:08:33,271
-<i> I said we have</i>
<i> sufficient supplies. Over.</i>

959
01:08:33,271 --> 01:08:34,604
-<i> Okay, I'll..</i>

960
01:08:51,810 --> 01:08:53,810
-How are you doing?

961
01:08:57,143 --> 01:08:59,143
-I can't stop
thinking about them.

962
01:09:00,518 --> 01:09:02,393
The 3 of them.

963
01:09:02,393 --> 01:09:04,643
I imagine them together
in that house.

964
01:09:07,934 --> 01:09:09,768
Is that normal?

965
01:09:17,017 --> 01:09:18,433
-Forget them.

966
01:09:19,350 --> 01:09:21,017
They're gone.

967
01:09:25,349 --> 01:09:27,516
-What are we going to do?

968
01:09:27,516 --> 01:09:28,766
-Nothing.

969
01:09:29,974 --> 01:09:31,474
We keep going.

970
01:09:33,265 --> 01:09:35,265
Don't think about it.

971
01:09:37,098 --> 01:09:39,098
You'll end up going home.

972
01:09:41,973 --> 01:09:43,848
Forget what's happened

973
01:09:43,847 --> 01:09:45,847
or what's gonna happen.

974
01:09:47,847 --> 01:09:50,514
Focus on what's happening now.

975
01:09:50,514 --> 01:09:51,347
Have some.

976
01:09:54,888 --> 01:09:56,888
The rest doesn't exist here.

977
01:09:58,263 --> 01:09:59,929
Maybe back home..

978
01:10:01,138 --> 01:10:02,638
...but not here.

979
01:10:04,096 --> 01:10:05,596
-<i> Mambru!</i>

980
01:10:07,262 --> 01:10:09,137
Your girlfriend called the base!

981
01:10:09,137 --> 01:10:11,137
Apparently it's urgent!

982
01:10:12,928 --> 01:10:15,637
<i> Mambru, did you hear me?</i>

983
01:10:15,637 --> 01:10:18,303
<i> Your girl --</i>
-i heard. I heard.

984
01:10:22,386 --> 01:10:24,386
You have to work on it.

985
01:10:25,219 --> 01:10:26,677
Trust me.

986
01:10:38,676 --> 01:10:41,635
Where do you think you are?
At a barbecue?

987
01:10:41,634 --> 01:10:43,925
Hotel, this is mambru.

988
01:10:43,967 --> 01:10:46,550
Did she say
why it was urgent? Over.

989
01:10:46,550 --> 01:10:49,217
-<i> Negative. Just to call her.</i>
<i> Over and out.</i>

990
01:10:54,258 --> 01:10:57,216
-<i> What's going on, Sarah?</i>

991
01:10:57,216 --> 01:10:58,883
Yes, she is.

992
01:11:01,216 --> 01:11:03,841
What a coincidence, huh?

993
01:11:03,840 --> 01:11:06,465
Yes, she told me
you guys ran into each other.

994
01:11:06,465 --> 01:11:08,465
So what's going on?

995
01:11:09,590 --> 01:11:10,923
Hmm?

996
01:11:12,882 --> 01:11:14,257
Whichever.

997
01:11:15,464 --> 01:11:17,464
I mean, does it matter?

998
01:11:19,006 --> 01:11:20,506
Either one.

999
01:11:21,589 --> 01:11:23,297
The second one.

1000
01:11:24,506 --> 01:11:25,881
Uh, salmon.

1001
01:11:27,505 --> 01:11:29,463
No, it's not that I don't care.

1002
01:11:29,463 --> 01:11:31,755
<i> I totally do.</i>

1003
01:11:31,755 --> 01:11:34,171
<i> I trust you,</i>
<i> which is different.</i>

1004
01:11:38,712 --> 01:11:40,712
-Where is damir's coffee?

1005
01:11:43,295 --> 01:11:44,462
Thank you.

1006
01:11:49,961 --> 01:11:52,128
-What about his parents?
Won't they be worried?

1007
01:11:53,628 --> 01:11:55,128
-They won't be worried.

1008
01:11:55,128 --> 01:11:58,128
-Well, he's just a kid and
you're keeping him all night.

1009
01:11:58,128 --> 01:12:01,461
-He lives in bjelani
with his grandfather.
He says it's no problem --

1010
01:12:01,460 --> 01:12:03,793
-what he said doesn't matter.
He's a minor.

1011
01:12:05,627 --> 01:12:08,502
What would you say
if he were your son?

1012
01:12:08,502 --> 01:12:11,877
Some people take him
and bring him back the next day.

1013
01:12:11,877 --> 01:12:13,377
Well?

1014
01:12:13,376 --> 01:12:16,042
What would any
normal person think?

1015
01:12:16,084 --> 01:12:19,251
-That there was a problem
at the checkpoint?

1016
01:12:19,251 --> 01:12:21,167
-I said normal, b,
you don't count.

1017
01:12:22,584 --> 01:12:25,292
-B, did you know that
Katya came all the way here

1018
01:12:25,291 --> 01:12:27,791
to close the mission
and send us home?

1019
01:12:27,791 --> 01:12:31,125
-What home?
-Exactly. What home?

1020
01:12:32,291 --> 01:12:34,541
That's the problem.

1021
01:12:34,541 --> 01:12:37,458
A home, b.
Normal with walls.

1022
01:12:37,457 --> 01:12:40,124
That isn't bombed out.
Have you got one of those?

1023
01:12:40,124 --> 01:12:42,999
Wife, children, friends.

1024
01:12:42,999 --> 01:12:45,957
A dog. Someone
waiting for you somewhere?

1025
01:12:45,957 --> 01:12:47,874
-Yeah, I got plenty of people
waiting for me.

1026
01:12:47,873 --> 01:12:49,706
-Plenty. How many?

1027
01:12:51,914 --> 01:12:53,831
-Hookers don't count.

1028
01:12:53,831 --> 01:12:56,373
-Hookers don't count?
-No, they don't.

1029
01:12:56,373 --> 01:12:58,873
I mean, emotional bonds.

1030
01:12:58,872 --> 01:13:00,997
Have you got any?

1031
01:13:00,997 --> 01:13:02,455
-Emotional bonds.

1032
01:13:07,247 --> 01:13:09,372
I'll have to think about it.

1033
01:13:09,372 --> 01:13:10,997
-You guys spend
so much time around here

1034
01:13:10,996 --> 01:13:13,454
you forget what real
life is like.

1035
01:13:13,454 --> 01:13:16,371
Look, I don't wanna
kick you out of here.

1036
01:13:16,371 --> 01:13:18,371
I just wanna do my job.

1037
01:13:18,371 --> 01:13:20,579
For that,
i have to get to the base.

1038
01:13:20,579 --> 01:13:22,662
Is that too much to ask?

1039
01:13:24,620 --> 01:13:27,078
-Where are you going?
-I need to pee.

1040
01:13:27,078 --> 01:13:29,411
-What did I say?
Nobody strays.

1041
01:13:46,159 --> 01:13:49,826
Damir, what are you looking at?

1042
01:13:49,826 --> 01:13:51,826
<i> Show some respect</i>
<i> for your colleagues!</i>

1043
01:14:07,949 --> 01:14:10,116
-Internal affairs is moving.

1044
01:14:12,116 --> 01:14:13,991
You noticed, right?

1045
01:14:13,991 --> 01:14:16,282
-What?
-Her panties.

1046
01:14:17,241 --> 01:14:19,366
They were black.
-So?

1047
01:14:20,656 --> 01:14:23,656
-So nobody wears
black panties to a war

1048
01:14:23,656 --> 01:14:25,865
unless they're expecting
something.

1049
01:14:25,865 --> 01:14:28,448
-Where did you hear that?

1050
01:14:28,448 --> 01:14:31,406
-You gotta bang her.
It's no big deal.

1051
01:14:31,405 --> 01:14:34,364
She'll soften up a bit,
she writes a favorable report

1052
01:14:34,364 --> 01:14:35,822
and everybody be happy.

1053
01:14:35,822 --> 01:14:36,989
Sophie agrees.

1054
01:14:36,989 --> 01:14:38,905
-Oh, you two talked about it?

1055
01:14:38,905 --> 01:14:40,322
-We don't even need to.

1056
01:14:40,322 --> 01:14:41,780
We understand each other
without talking.

1057
01:14:41,780 --> 01:14:43,697
It's non-verbal communication.

1058
01:14:43,696 --> 01:14:45,904
-This morning your
communication was pretty verbal.

1059
01:14:45,904 --> 01:14:47,446
-We're pass that.

1060
01:14:50,363 --> 01:14:53,154
And I have been tilling
the soil for you.

1061
01:14:54,487 --> 01:14:56,737
-What soil?
-With Katya.

1062
01:14:57,820 --> 01:14:59,987
I told her that, you know

1063
01:14:59,987 --> 01:15:03,737
from time to time,
you...Talk about her..

1064
01:15:03,737 --> 01:15:05,737
...all affectionate.

1065
01:15:08,069 --> 01:15:09,944
-That's not true.
-I know it's not true.

1066
01:15:09,944 --> 01:15:11,736
It's a trick.

1067
01:15:11,736 --> 01:15:13,736
We want her happy.

1068
01:15:14,694 --> 01:15:15,944
Can't you just slip her one?

1069
01:15:15,944 --> 01:15:18,611
I -- it's not like
I'm asking you to fuck damir.

1070
01:15:18,610 --> 01:15:21,068
-B..

1071
01:15:21,068 --> 01:15:23,151
...i have a girlfriend.

1072
01:15:24,776 --> 01:15:26,568
Yeah.
-She's hot.

1073
01:15:26,568 --> 01:15:28,485
You had a thing with her before.

1074
01:15:28,484 --> 01:15:30,275
It's a relapse.

1075
01:15:30,275 --> 01:15:33,359
It's like smoking again.
It's totally understandable.

1076
01:15:33,359 --> 01:15:35,525
Uh, she writes
a terrible report about us..

1077
01:15:36,900 --> 01:15:38,900
...we gotta go home.
What then?

1078
01:15:40,066 --> 01:15:42,733
Who helps the people then? Huh?

1079
01:15:42,733 --> 01:15:44,941
You even think about that? No.

1080
01:15:44,941 --> 01:15:46,774
You're being selfish.

1081
01:15:46,774 --> 01:15:48,608
You gotta fuck her..

1082
01:15:48,608 --> 01:15:50,608
...for the Bosnian people!

1083
01:15:52,107 --> 01:15:54,065
Make a sacrifice..

1084
01:15:54,065 --> 01:15:56,065
...for the humanitarian cause.

1085
01:15:57,398 --> 01:15:59,482
She won't say no.

1086
01:16:00,357 --> 01:16:02,023
Hey. Hey.

1087
01:16:03,606 --> 01:16:05,439
I'm serious.
-Mmm.

1088
01:16:37,644 --> 01:16:39,644
Did he fall asleep?

1089
01:16:42,353 --> 01:16:45,103
-He says when he grows up,
he wants to be an aid worker.

1090
01:16:45,103 --> 01:16:46,894
-Tell him how much we make

1091
01:16:46,894 --> 01:16:49,353
he'll change his mind real fast.

1092
01:16:49,352 --> 01:16:50,560
Pay no attention.

1093
01:16:50,602 --> 01:16:53,185
He'll tell the soldiers
he wants to be a soldier.

1094
01:16:53,185 --> 01:16:55,060
These journalists,
he wants to be a journalist.

1095
01:16:55,060 --> 01:16:56,518
-<i> Have you guys</i>
<i> seen my notebook</i>

1096
01:16:56,518 --> 01:16:58,102
or did you throw
that away too, mambru?

1097
01:16:58,102 --> 01:16:59,518
-He would tell Katya
he wants to..

1098
01:16:59,518 --> 01:17:02,352
Hey, Katya, what is it
that you do now exactly, Katya?

1099
01:17:03,559 --> 01:17:06,851
-Conflict evaluation
and analysis.

1100
01:17:06,851 --> 01:17:09,851
-Forget that. He don't wanna
tell anyone he wants to do that.

1101
01:17:09,851 --> 01:17:11,851
I don't even know what that is.

1102
01:17:13,891 --> 01:17:15,683
-Is he hitting on you?

1103
01:17:15,725 --> 01:17:17,725
<i> Watch out. He always hits</i>
<i> on the new ones.</i>

1104
01:17:17,725 --> 01:17:20,600
-I know that.
We all do.

1105
01:17:20,600 --> 01:17:22,058
-You all know what?

1106
01:17:22,058 --> 01:17:23,683
-That you always do that.

1107
01:17:23,682 --> 01:17:25,390
They warn us.

1108
01:17:25,390 --> 01:17:26,932
-Was it
in your mission briefing?

1109
01:17:26,932 --> 01:17:28,807
-Under potential hazards.

1110
01:17:28,807 --> 01:17:31,099
-Along with mines
and drunken soldiers?

1111
01:17:31,099 --> 01:17:33,057
-Right above it.

1112
01:17:33,057 --> 01:17:35,057
You should read them.

1113
01:17:36,264 --> 01:17:37,889
-<i> I will now.</i>

1114
01:17:42,514 --> 01:17:44,514
-That's me a few years ago.

1115
01:17:46,888 --> 01:17:49,055
Does she have a boyfriend?

1116
01:17:49,055 --> 01:17:50,722
-I don't know.

1117
01:17:50,722 --> 01:17:52,513
-No, of course not.

1118
01:17:52,513 --> 01:17:53,847
How convenient.

1119
01:17:54,930 --> 01:17:56,388
Ask her.

1120
01:17:56,388 --> 01:17:58,722
Maybe she's got a photo
of him in her wallet.

1121
01:18:00,846 --> 01:18:02,971
Have you got one of Sarah's?

1122
01:18:02,971 --> 01:18:05,512
-What do you care?
-You didn't before.

1123
01:18:07,262 --> 01:18:09,262
-How do you know?

1124
01:18:10,345 --> 01:18:12,636
-You didn't.

1125
01:18:12,636 --> 01:18:14,928
-Did you look in my wallet?
-That's not the point
right now.

1126
01:18:14,928 --> 01:18:18,511
The point is whether or not
you had one. And you didn't.

1127
01:18:18,511 --> 01:18:20,511
-Did you look in my wallet?

1128
01:18:21,385 --> 01:18:23,010
-So what if I did?

1129
01:18:23,010 --> 01:18:24,469
I was looking
for something else.

1130
01:18:24,469 --> 01:18:26,177
-Like what?
-Your passport.

1131
01:18:26,177 --> 01:18:29,385
I don't remember.
-Unbelievable.

1132
01:18:29,385 --> 01:18:30,802
You looked in my wallet!

1133
01:18:30,802 --> 01:18:33,135
-You hid that you had
a girlfriend from me.

1134
01:18:33,134 --> 01:18:35,384
-I never hid
anything from you.

1135
01:18:37,801 --> 01:18:39,676
It just never came up.

1136
01:18:39,676 --> 01:18:41,968
I never said
i didn't have a girlfriend.

1137
01:18:41,968 --> 01:18:43,468
-I talked to you
about my boyfriend.

1138
01:18:43,468 --> 01:18:46,093
-Non-stop.
-I left him for you.

1139
01:18:46,092 --> 01:18:48,092
-Nobody asked you to.

1140
01:18:49,842 --> 01:18:52,342
Did I ask you to leave him?

1141
01:18:52,342 --> 01:18:53,842
Did I?

1142
01:18:56,049 --> 01:18:58,174
-What's wrong with men?

1143
01:18:58,174 --> 01:18:59,799
You know, it's normal.

1144
01:18:59,799 --> 01:19:01,216
You talk about your girlfriend.

1145
01:19:01,216 --> 01:19:03,216
You carry her photo
in your wallet.

1146
01:19:04,299 --> 01:19:05,757
What are you so ashamed of?

1147
01:19:05,757 --> 01:19:07,216
Is it that hard
to just admit it?

1148
01:19:07,215 --> 01:19:09,756
-Okay! I have a girlfriend!

1149
01:19:09,756 --> 01:19:11,756
Yeah, I have a girlfriend.

1150
01:19:13,131 --> 01:19:14,423
Here.

1151
01:19:17,881 --> 01:19:20,131
Here is a picture
of my girlfriend.

1152
01:19:25,380 --> 01:19:27,672
<i> Yeah, I have a girlfriend.</i>

1153
01:19:32,588 --> 01:19:34,088
Here.

1154
01:19:36,088 --> 01:19:38,421
Go ahead and tell the world
i have a girlfriend.

1155
01:19:38,421 --> 01:19:41,046
Who wants to see
a picture of my girlfriend?

1156
01:19:41,046 --> 01:19:44,129
-<i> Is she naked?</i>
-No, she's not naked.

1157
01:19:44,128 --> 01:19:47,212
Normal people don't carry naked
photos of their girlfriend.

1158
01:19:47,212 --> 01:19:48,545
-Damir does.

1159
01:19:49,545 --> 01:19:50,712
-You looked in my wallet?

1160
01:19:50,712 --> 01:19:53,420
-I -- I was looking
for your passport, uh..

1161
01:19:58,169 --> 01:20:00,336
-Can't see her very well.
It's blurry.

1162
01:20:01,752 --> 01:20:04,294
-You can see her just fine.

1163
01:20:04,293 --> 01:20:07,335
<i> What? You want me to carry</i>
<i> around a poster of her?</i>

1164
01:20:08,418 --> 01:20:10,376
-You tricked me, mambru

1165
01:20:10,376 --> 01:20:12,376
<i> and I believed you.</i>

1166
01:20:18,375 --> 01:20:20,584
-It wouldn't have made
any difference.

1167
01:20:22,834 --> 01:20:24,834
You think I lied to you..

1168
01:20:25,917 --> 01:20:27,500
...but I didn't.

1169
01:20:29,208 --> 01:20:30,499
Here.

1170
01:20:38,957 --> 01:20:40,957
It was nobody's fault.

1171
01:20:42,165 --> 01:20:45,832
Our relationship...
Had a blind spot.

1172
01:20:47,248 --> 01:20:49,123
Yeah, like a car.

1173
01:20:49,123 --> 01:20:51,832
Something we couldn't see,
that's all.

1174
01:20:51,831 --> 01:20:53,997
-You mean...Your wife?

1175
01:20:53,997 --> 01:20:56,164
-Don't call my wife
a blind spot.

1176
01:20:56,164 --> 01:20:58,206
-I didn't, you did.
-I didn't mean her.

1177
01:20:58,206 --> 01:20:59,622
I was just giving an example.

1178
01:20:59,622 --> 01:21:02,081
Besides she's not my wife.

1179
01:21:02,080 --> 01:21:03,621
We're not married!

1180
01:21:03,621 --> 01:21:05,496
-See?
You're denying here again.

1181
01:21:05,496 --> 01:21:07,371
-<i> Please, can you guys</i>
<i> go somewhere else?</i>

1182
01:21:07,371 --> 01:21:09,371
<i> I'm trying to go</i>
<i> to sleep here.</i>

1183
01:21:10,746 --> 01:21:12,288
-Shh!

1184
01:21:14,412 --> 01:21:16,704
No, we can't!

1185
01:21:16,704 --> 01:21:18,704
There are mines!

1186
01:21:56,867 --> 01:21:58,617
-<i> What? What? What? What?</i>

1187
01:21:58,617 --> 01:22:00,159
What the fuck?

1188
01:22:02,950 --> 01:22:04,991
-<i> Oh, my god. Jesus.</i>

1189
01:22:04,991 --> 01:22:06,991
-<i> Oh, shit, you scared me.</i>

1190
01:22:08,033 --> 01:22:10,158
Mambru, wake up.
Wake up. Wake up.

1191
01:22:11,490 --> 01:22:14,157
<i> Mambru, follow the granny.</i>

1192
01:22:15,490 --> 01:22:17,199
<i> Follow the granny.</i>

1193
01:22:17,199 --> 01:22:19,490
<i> Trust me, follow the granny.</i>

1194
01:22:19,490 --> 01:22:21,074
-10-4, b. 10-4.

1195
01:22:22,281 --> 01:22:24,281
-It's just a cow.

1196
01:22:26,573 --> 01:22:28,573
Oh, my god, I'm sorry.

1197
01:22:43,113 --> 01:22:45,447
-Not too close,
not too close.

1198
01:22:53,571 --> 01:22:55,321
-Okay.

1199
01:23:04,570 --> 01:23:06,570
-Just don't look.

1200
01:23:06,611 --> 01:23:08,028
<i> Don't look.</i>

1201
01:23:24,026 --> 01:23:25,318
-Yay!

1202
01:23:28,359 --> 01:23:31,068
-<i> I was right. It was left!</i>

1203
01:24:17,272 --> 01:24:19,230
-It's my grandfather.

1204
01:24:21,313 --> 01:24:24,396
-Uh, b, tell damir
to get over here.

1205
01:24:46,436 --> 01:24:48,936
<i> Oprostite.</i> Excuse me.

1206
01:24:48,936 --> 01:24:51,436
It's our fault.

1207
01:24:51,436 --> 01:24:53,394
Tell him the road was closed.

1208
01:24:54,893 --> 01:24:56,893
-We couldn't make it back
last night.

1209
01:24:57,810 --> 01:24:59,810
And Nikola behaved very well.

1210
01:25:04,350 --> 01:25:06,017
Uh..

1211
01:25:06,017 --> 01:25:09,350
Tell him, uh, that Nikola
took us to his house in dukovo.

1212
01:25:20,433 --> 01:25:23,308
-He asks
if boy went into the house.

1213
01:25:25,641 --> 01:25:27,933
-No, he didn't. I did.

1214
01:25:37,348 --> 01:25:38,598
-<i> Nikola.</i>

1215
01:25:54,805 --> 01:25:57,388
-Ask him if he knows
what happened to his parents.

1216
01:26:07,470 --> 01:26:08,970
-<i> He knows.</i>

1217
01:26:12,012 --> 01:26:14,012
-When he will tell him?

1218
01:26:18,303 --> 01:26:19,886
-<i> When war stops.</i>

1219
01:26:21,886 --> 01:26:23,553
<i> When time comes.</i>

1220
01:26:54,008 --> 01:26:56,383
-<i> Let's go, let's go.</i>
<i> Let's free some space here.</i>

1221
01:26:57,925 --> 01:26:59,925
Okay, okay, okay. Let's go.

1222
01:27:13,298 --> 01:27:14,631
-Make sure
you send a postcard.

1223
01:27:18,881 --> 01:27:20,339
-Oh, yeah.

1224
01:27:21,838 --> 01:27:23,672
-<i> Here we are!</i>

1225
01:27:23,672 --> 01:27:26,380
<i> The war plumbers.</i>

1226
01:27:26,380 --> 01:27:28,880
<i> Unclogging pipes!</i>

1227
01:27:28,880 --> 01:27:32,630
You know, maybe I should be
moving along somewhere.

1228
01:27:32,630 --> 01:27:34,005
<i> Maybe Katya was right.</i>

1229
01:27:34,004 --> 01:27:35,796
<i> I should find a wife</i>

1230
01:27:35,796 --> 01:27:38,212
and have 2 and half kids.

1231
01:27:38,212 --> 01:27:41,462
Settle down.
-Fuck all that.

1232
01:27:41,462 --> 01:27:43,629
This is your home.

1233
01:27:43,629 --> 01:27:45,212
I mean..

1234
01:27:45,211 --> 01:27:48,211
...or wherever,
people need your help, b.

1235
01:27:49,336 --> 01:27:51,836
<i> That's your family.</i>

1236
01:27:51,836 --> 01:27:54,420
<i> The family that waits for you.</i>

1237
01:27:54,420 --> 01:27:56,753
Misses you.

1238
01:27:56,752 --> 01:27:59,752
<i> How many people can say..</i>

1239
01:27:59,752 --> 01:28:03,794
...they are missed by people
they've never met before, huh?

1240
01:28:03,794 --> 01:28:05,127
Not many.

1241
01:28:06,085 --> 01:28:07,585
<i> Not many.</i>

1242
01:28:15,001 --> 01:28:16,793
Okay.

1243
01:28:16,793 --> 01:28:17,959
Pull.

1244
01:28:17,959 --> 01:28:19,293
-Slowly!

1245
01:28:34,666 --> 01:28:36,666
<i> Allez,</i> come on up, Romeo.

1246
01:28:51,290 --> 01:28:53,873
-Whoa, whoa! What?

1247
01:28:53,872 --> 01:28:55,247
Sophie!

1248
01:28:57,622 --> 01:28:58,997
<i> Sophie!</i>

1249
01:29:01,664 --> 01:29:03,164
What's going on?

1250
01:29:32,536 --> 01:29:35,452
Wh -- what's the problem?

1251
01:29:35,452 --> 01:29:37,952
-Are you in charge here?

1252
01:29:37,952 --> 01:29:39,161
-Yes, I am.

1253
01:29:39,202 --> 01:29:42,536
-Yeah, I have a request
from, uh, ri -- richa..

1254
01:29:42,535 --> 01:29:45,076
Uh, Richardson?
-It's Richard.

1255
01:29:45,076 --> 01:29:46,993
-Oh, yes. Sophie Richard.

1256
01:29:46,993 --> 01:29:49,118
<i> It says, "inspection request</i>

1257
01:29:49,118 --> 01:29:52,410
uh, explosives."

1258
01:29:52,409 --> 01:29:55,200
You must abandon the extraction
of that corpse immediately.

1259
01:29:55,200 --> 01:29:57,700
<i> It could be mined.</i>
-But it's not.

1260
01:29:59,159 --> 01:30:01,284
-May I?
-Sure.

1261
01:30:03,074 --> 01:30:05,366
-That's a mistake.

1262
01:30:05,366 --> 01:30:07,658
We've searched that well
inside out.

1263
01:30:07,658 --> 01:30:10,324
There are no explosives
in there. It's all clear.

1264
01:30:10,324 --> 01:30:14,033
-Well, you may not be aware of
it, sir, but this is a red zone.

1265
01:30:14,032 --> 01:30:15,907
There's been some changes
of jurisdiction

1266
01:30:15,907 --> 01:30:18,948
and we handed everything over
to the local authorities.

1267
01:30:18,948 --> 01:30:22,948
So mined or not, removing
that dead body is illegal.
-<i> I can't believe this.</i>

1268
01:30:22,948 --> 01:30:25,823
-But it's a basic
sanitary service.

1269
01:30:25,822 --> 01:30:27,031
I mean,
with all due respect, sir

1270
01:30:27,031 --> 01:30:28,906
it wouldn't matter
if it were a pig.

1271
01:30:28,906 --> 01:30:30,739
-Abandon the extraction
immediately.

1272
01:30:30,739 --> 01:30:32,614
You need a judge present
to do what you're doing.

1273
01:30:32,614 --> 01:30:35,114
-A judge?
-Yes, a judge.

1274
01:30:35,114 --> 01:30:37,531
The area is now
under civil jurisdiction.

1275
01:30:37,530 --> 01:30:39,321
It's all here
in the peace agreements.

1276
01:30:39,321 --> 01:30:40,738
We must all respect procedure.

1277
01:30:40,738 --> 01:30:42,238
-Where the hell
are we gonna find a judge?

1278
01:30:42,238 --> 01:30:43,821
-We will provide a judge.

1279
01:30:43,821 --> 01:30:45,280
Just notify
the local authorities.

1280
01:30:45,280 --> 01:30:47,155
Respect protocol.

1281
01:30:47,155 --> 01:30:49,363
It's not your responsibility
to solve everything.

1282
01:30:49,362 --> 01:30:51,945
-<i> Can't you make an exception?</i>
<i> The people here need water.</i>

1283
01:30:51,945 --> 01:30:53,862
-Just abandon the extraction
from my request.

1284
01:30:53,904 --> 01:30:56,570
Let us do our job. You might
be generating a conflict.

1285
01:30:56,570 --> 01:30:58,654
-<i> But there already</i>
<i> is a conflict here.</i>

1286
01:30:58,654 --> 01:31:00,904
<i> If we do not clean the water,</i>
<i> we won't need 1 judge</i>

1287
01:31:00,903 --> 01:31:02,903
<i> we'll need 20 judges.</i>

1288
01:31:02,903 --> 01:31:04,403
-<i> We cannot make</i>
<i> any exceptions, ma'am.</i>

1289
01:31:04,403 --> 01:31:06,361
<i> It's all written</i>
<i> in the peace agreements</i>

1290
01:31:06,361 --> 01:31:09,278
<i> and it must be respected</i>
<i> by all parties in conflict.</i>

1291
01:31:09,319 --> 01:31:12,403
It's very simple.
You cannot touch dead bodies.

1292
01:31:29,692 --> 01:31:31,567
-Give me that rope.

1293
01:31:31,567 --> 01:31:33,192
That's our rope.

1294
01:31:33,192 --> 01:31:35,526
<i> Give it to me! Don't take it.</i>

1295
01:31:37,191 --> 01:31:38,525
You do nothing here!

1296
01:31:38,525 --> 01:31:40,941
United nothing!
You're nothing!

1297
01:31:40,941 --> 01:31:42,775
-<i> I understand your reasoning</i>

1298
01:31:42,816 --> 01:31:44,650
<i> but there's nothing else</i>
<i> we can do.</i>

1299
01:31:44,650 --> 01:31:47,566
We understand that your work
is very important here.

1300
01:31:47,565 --> 01:31:49,815
<i> Remember,</i>
<i> we are on the same side.</i>

1301
01:31:49,815 --> 01:31:51,815
Stay out of trouble.

1302
01:32:17,647 --> 01:32:19,147
-I'm sorry.

1303
01:33:02,518 --> 01:33:04,768
-Psst! Psst!

1304
01:33:07,725 --> 01:33:09,392
Excuse me!

1305
01:33:11,808 --> 01:33:14,058
Excuse me.

1306
01:33:16,600 --> 01:33:17,892
May I see the ball?

1307
01:33:20,266 --> 01:33:21,474
-Huh?

1308
01:33:22,516 --> 01:33:24,099
Is that the ball?

1309
01:33:25,224 --> 01:33:27,682
Let me see the ball.
Let me see..

1310
01:33:27,682 --> 01:33:29,141
-Ooh!

1311
01:33:35,681 --> 01:33:37,181
-What's he doing?

1312
01:33:39,848 --> 01:33:41,681
-No, I just wanna
see the ball.

1313
01:33:41,680 --> 01:33:43,264
No, no, no, no.

1314
01:33:45,805 --> 01:33:47,180
Huh?

1315
01:33:52,097 --> 01:33:54,097
This is not your ball!

1316
01:34:04,762 --> 01:34:06,762
Get out of my face!

1317
01:34:10,720 --> 01:34:14,262
-He says, uh,
Nikola sold it to them for $10.

1318
01:34:20,386 --> 01:34:22,219
-Bullshit.

1319
01:34:22,261 --> 01:34:23,719
Bullshit.

1320
01:34:29,010 --> 01:34:31,051
-Hey, Nikola!

1321
01:34:31,051 --> 01:34:33,051
Did you sell the ball?

1322
01:34:35,093 --> 01:34:36,593
Yeah?

1323
01:35:16,214 --> 01:35:17,756
-Does it hurt?

1324
01:35:18,672 --> 01:35:20,214
-Nope.

1325
01:35:27,755 --> 01:35:29,755
I thought you wanted that ball.

1326
01:35:31,713 --> 01:35:33,255
-I need money.

1327
01:35:35,046 --> 01:35:36,963
-What for?

1328
01:35:36,962 --> 01:35:39,462
-To go and see my parents
in donovich.

1329
01:35:43,879 --> 01:35:45,837
I have a friend.

1330
01:35:45,837 --> 01:35:49,212
I pay,
he takes me where they are.

1331
01:35:49,211 --> 01:35:51,836
I have $40,
only need 10 more.

1332
01:35:55,586 --> 01:35:57,711
-You can't do that.
-Yes, I can.

1333
01:35:57,711 --> 01:35:59,628
He has brother at checkpoint.

1334
01:35:59,627 --> 01:36:02,293
-You pay, you go.
-You can't.

1335
01:36:02,293 --> 01:36:03,752
It's too dangerous.

1336
01:36:03,752 --> 01:36:07,127
-Not dangerous. You pay,
all is possible here.

1337
01:36:09,085 --> 01:36:11,085
-You can't do that.

1338
01:36:47,164 --> 01:36:48,831
Here's a $100.

1339
01:36:51,123 --> 01:36:53,123
On one condition.

1340
01:36:53,123 --> 01:36:55,623
You take your grandfather
on this trip.

1341
01:37:02,913 --> 01:37:05,247
Now put it in your pocket.

1342
01:37:05,247 --> 01:37:07,247
Put it in your pocket.

1343
01:37:22,036 --> 01:37:24,745
-Fat fucker.

1344
01:37:39,702 --> 01:37:42,869
- <i> Mike 1, Mike 1. Hotel here.</i>
<i> Come in, please.</i>

1345
01:37:45,076 --> 01:37:47,868
-<i> This is Mike 1,</i>
<i> come in. Over.</i>

1346
01:37:47,868 --> 01:37:50,076
-<i> We have a problem, mambru,</i>
<i> in karaula</i>

1347
01:37:50,076 --> 01:37:51,993
<i> at the refugee camp.</i>

1348
01:37:51,993 --> 01:37:53,909
<i> The latrines are flooded,</i>
<i> somebody should go</i>

1349
01:37:53,909 --> 01:37:55,909
<i> check it out. Over.</i>

1350
01:37:58,742 --> 01:38:01,950
-Uh, should we go
straight there? Over.

1351
01:38:01,950 --> 01:38:03,533
-<i> I think you'd better.</i>

1352
01:38:03,533 --> 01:38:05,825
<i> There are 8000 refugees there.</i>

1353
01:38:05,824 --> 01:38:07,949
<i> That's a lot of latrines.</i>
<i> Over.</i>

1354
01:38:09,366 --> 01:38:11,699
-Okay, we're on our way.

1355
01:38:11,699 --> 01:38:13,074
<i> Over and out.</i>

1356
01:38:18,240 --> 01:38:19,573
-I'm sorry.

1357
01:38:20,573 --> 01:38:22,365
-No problem.

1358
01:38:22,365 --> 01:38:25,531
I'm curious to see if you guys
actually fix something here.

1359
01:38:30,114 --> 01:38:31,947
-<i> That camp was built</i>
<i> in a big hurry.</i>

1360
01:38:31,989 --> 01:38:34,239
They got the drainage
wrong there.

1361
01:38:34,239 --> 01:38:37,155
The ditches must have collapsed
and all the waste overflows

1362
01:38:37,155 --> 01:38:40,405
<i> so we're probably looking</i>
<i> at a swimming pool of shit.</i>

1363
01:38:40,404 --> 01:38:43,654
<i> That'll make the well</i>
<i> look like a mountain spring.</i>

1364
01:38:44,654 --> 01:38:46,904
-A perfect day.
-Yeah.

1365
01:38:46,904 --> 01:38:49,863
-Hey, your first flooded
latrines are important
too, Sophie.

1366
01:38:49,904 --> 01:38:51,904
You never forget them either.

1367
01:38:55,403 --> 01:38:57,362
-Is it gonna be rough?

1368
01:38:57,362 --> 01:39:00,903
-Nah, we'll be fine
as long as it doesn't rain.

