WEBVTT FILE

1
00:03:44.480 --> 00:03:46.164
The next stop is Broad Street.

2
00:03:46.320 --> 00:03:48.129
Broad Street will be next.

3
00:04:59.400 --> 00:05:00.890
Upstairs. This way.

4
00:05:10.080 --> 00:05:11.570
He didn't come up this way?

5
00:05:11.720 --> 00:05:13.484
He's not up here. Go back down.

6
00:05:15.880 --> 00:05:17.325
-Excuse me.
-Excuse me.

7
00:05:36.360 --> 00:05:38.886
Go ahead and park around the corner.

8
00:08:51.240 --> 00:08:52.571
Visitors.

9
00:08:53.440 --> 00:08:54.965
Do you mind if I fetch my teeth?

10
00:08:55.120 --> 00:08:57.441
Colonel, would you turn around, please?

11
00:09:00.320 --> 00:09:02.641
-Sit down on the bed.
-Let's go.

12
00:09:11.120 --> 00:09:14.090
They're in the...
The teeth are on the sink.

13
00:09:14.280 --> 00:09:18.171
Look at me. We are agents from the
Federal Bureau of Investigation.

14
00:09:18.320 --> 00:09:19.287
Look at me!

15
00:09:19.440 --> 00:09:20.965
I'm talking to you.

16
00:09:21.160 --> 00:09:24.960
We've received information concerning
your involvement in espionage.

17
00:09:25.120 --> 00:09:28.329
You can either cooperate with us right now,
or you'll be under arrest.

18
00:09:28.480 --> 00:09:29.641
Do you understand, Colonel?

19
00:09:29.800 --> 00:09:31.450
No, not really.

20
00:09:31.600 --> 00:09:34.171
Why do you keep calling me "Colonel"?

21
00:09:35.000 --> 00:09:36.684
You need to get dressed.

22
00:09:36.840 --> 00:09:38.683
We have to search your apartment.

23
00:09:38.840 --> 00:09:42.845
Would you mind if I cleaned my palette?

24
00:09:43.000 --> 00:09:45.651
The paints, it'll get ruined otherwise.

25
00:09:45.800 --> 00:09:47.928
It's just behind you there.

26
00:09:49.160 --> 00:09:51.367
I have a cloth myself.

27
00:09:51.520 --> 00:09:52.521
Thank you.

28
00:09:52.680 --> 00:09:54.091
Start searching the place.

29
00:09:54.280 --> 00:09:55.008
Thank you.

30
00:09:55.160 --> 00:09:57.481
All right, search the mattress,
the bed, the floorboards, his chair.

31
00:09:57.640 --> 00:09:59.529
Would you put that in the ashtray...

32
00:09:59.680 --> 00:10:02.365
-on the windowsill there?
-Take a good look at that desk.

33
00:10:05.160 --> 00:10:06.605
Let's see the desk.

34
00:10:13.360 --> 00:10:15.203
Wouldn't want to get this ruined.

35
00:10:29.680 --> 00:10:31.523
Don 't say "my guy. "

36
00:10:31.680 --> 00:10:33.409
He's not "my guy."

37
00:10:34.520 --> 00:10:37.490
Yes, he's "your guy."
Who are we talking about?

38
00:10:37.640 --> 00:10:41.565
We're talking about a guy
who was insured by my client.

39
00:10:41.720 --> 00:10:43.722
So, don't make him "my guy."

40
00:10:44.720 --> 00:10:46.324
Okay, fine.

41
00:10:46.480 --> 00:10:49.563
My point is,
the guy insured by your client...

42
00:10:49.720 --> 00:10:52.530
He doesn't deny
that any of these things happened.

43
00:10:52.680 --> 00:10:55.251
"These things"?

44
00:10:55.400 --> 00:10:57.641
Yes, these five things.

45
00:10:57.840 --> 00:10:59.410
Wait, hold it.

46
00:10:59.560 --> 00:11:01.085
Not five things.

47
00:11:01.240 --> 00:11:02.844
One thing.

48
00:11:03.000 --> 00:11:04.331
Clearly, it's five things.

49
00:11:04.480 --> 00:11:05.925
Well, I'm sorry, it's not clear to me.

50
00:11:06.080 --> 00:11:08.401
Five things? Explain it to me.

51
00:11:08.600 --> 00:11:09.931
It's self-evident.

52
00:11:10.080 --> 00:11:11.764
Okay, then tell me what happened.

53
00:11:11.920 --> 00:11:15.402
Tell me the story in a way
that makes sense for five things.

54
00:11:15.560 --> 00:11:17.562
Fine, absolutely. Your guy is...

55
00:11:17.720 --> 00:11:19.290
Not my guy. Insured by my client.

56
00:11:19.440 --> 00:11:22.284
The guy insured by your client
is driving down State Highway 19...

57
00:11:22.440 --> 00:11:24.681
When he loses control of his oar
and hits my five guys...

58
00:11:24.840 --> 00:11:26.842
The five guys who hired me
to represent them...

59
00:11:27.040 --> 00:11:28.565
Because you're not honoring your claim.

60
00:11:28.720 --> 00:11:32.122
You mean my client is not honoring the claim,
the insurance company?

61
00:11:32.280 --> 00:11:34.931
Mr. Donovan, we're all clear
on who's who, here.

62
00:11:35.080 --> 00:11:37.367
Except my client honors every claim.

63
00:11:37.880 --> 00:11:39.086
They do, MIr. Bates.

64
00:11:39.240 --> 00:11:41.971
Every single legitimate claim,
up to the limit of their liability...

65
00:11:42.120 --> 00:11:46.284
Which is $100,000 per accident,
in the case of this man's policy.

66
00:11:46.440 --> 00:11:47.885
And this is one claim.

67
00:11:48.040 --> 00:11:51.249
According to your description,
"He hit my five guys".

68
00:11:51.400 --> 00:11:54.290
The guy insured by my client
had one accident.

69
00:11:54.480 --> 00:11:55.402
One, one, one.

70
00:11:55.560 --> 00:11:58.882
Losing control of the car
and hitting five motorcyclists.

71
00:11:59.040 --> 00:12:01.850
From their point of view,
five things happened.

72
00:12:02.600 --> 00:12:05.570
Well, look, Bob. IVlay I? Bob?

73
00:12:06.360 --> 00:12:07.407
"Jim."

74
00:12:08.320 --> 00:12:11.130
If I go bowling and I throw a strike,
one thing happened.

75
00:12:11.280 --> 00:12:12.361
10 things didn't happen.

76
00:12:12.520 --> 00:12:14.090
Jim, my guys aren't bowling pins...

77
00:12:14.280 --> 00:12:16.009
As much as your guy
may have treated them as such.

78
00:12:16.160 --> 00:12:17.844
Let me finish.

79
00:12:18.000 --> 00:12:22.289
If your house is insured for $100,000
and a tornado carries it away...

80
00:12:22.440 --> 00:12:23.885
It carried away one house.

81
00:12:24.040 --> 00:12:26.008
It didn't pick up every stick
of furniture...

82
00:12:26.160 --> 00:12:28.083
And destroy it in a separate incident.

83
00:12:28.240 --> 00:12:30.242
If that is what you're saying...

84
00:12:30.840 --> 00:12:34.128
Well, then there is never any limit
to our liability...

85
00:12:34.280 --> 00:12:37.170
And that is the end
of the insurance business.

86
00:12:37.360 --> 00:12:39.966
And then, Bob, nobody is safe.

87
00:12:44.960 --> 00:12:47.361
Watters, Cowan and Donovan.
How may I direct your call?

88
00:12:47.520 --> 00:12:48.681
Morning, Mr. Donovan.

89
00:12:48.840 --> 00:12:50.126
Good morning, Alison.

90
00:12:50.280 --> 00:12:52.282
I moved your 9 a.m. with Prudential,
sir.

91
00:12:52.440 --> 00:12:53.566
Why did you do that?

92
00:12:53.720 --> 00:12:55.210
I asked her to.

93
00:12:55.800 --> 00:12:57.131
Is everything all right, Tom?

94
00:12:57.280 --> 00:13:00.170
Why don't you leave your stuff with Alison.
Come on inside.

95
00:13:01.040 --> 00:13:04.169
Something pretty important has come up.
Somebody's here to see us.

96
00:13:04.320 --> 00:13:05.845
Natalie's getting your coffee.

97
00:13:06.000 --> 00:13:08.526
Nescafé, cream, two lumps, right?

98
00:13:08.720 --> 00:13:10.245
That's right. Thanks.

99
00:13:12.320 --> 00:13:13.481
-Lynn!
-Jim!

100
00:13:13.640 --> 00:13:15.324
Nice to see you again. How's the family?

101
00:13:15.520 --> 00:13:16.931
Great, good. Thanks. How's Annie?

102
00:13:17.080 --> 00:13:19.242
Homicidal.
We had the in-laws for the holiday.

103
00:13:19.440 --> 00:13:22.683
If she acts on it,
she'll have good representation.

104
00:13:22.840 --> 00:13:24.080
Now, what's up?

105
00:13:30.640 --> 00:13:32.404
Okay, here's the thing.

106
00:13:32.560 --> 00:13:35.723
The Soviet spy they caught,
we want you to defend him.

107
00:13:35.880 --> 00:13:37.609
Here's the indictment.

108
00:13:43.400 --> 00:13:45.243
I'm not sure I wanna pick that up.

109
00:13:45.400 --> 00:13:47.209
The accused doesn't know any lavvyers_

110
00:13:47.360 --> 00:13:49.886
The federal court tossed it
into our lap.

111
00:13:50.680 --> 00:13:52.444
The Bar Committee took a vote.

112
00:13:52.640 --> 00:13:54.244
You're the unanimous choice.

113
00:13:54.400 --> 00:13:55.731
It was important to us...

114
00:13:55.880 --> 00:13:57.325
It's important to our country, Jim...

115
00:13:57.520 --> 00:13:59.329
That this man is seen
as getting a fair shake.

116
00:13:59.520 --> 00:14:01.204
American justice will be on trial.

117
00:14:01.400 --> 00:14:05.086
Of course, when you put it that way,
it's an honor to be asked.

118
00:14:05.280 --> 00:14:08.921
But, Lynn, I'm an insurance Iavvyer.
I haven't done criminal work in years.

119
00:14:09.080 --> 00:14:10.844
It's like riding a bike, isn't it?

120
00:14:11.000 --> 00:14:13.207
You distinguished yourself at Nuremberg.

121
00:14:13.360 --> 00:14:14.964
I was on the prosecution team.

122
00:14:15.160 --> 00:14:16.002
Not the point.

123
00:14:16.160 --> 00:14:17.730
You're no stranger to criminal law.

124
00:14:18.480 --> 00:14:20.164
Jim, look at the situation.

125
00:14:20.320 --> 00:14:22.368
The man is publicly reviled.

126
00:14:22.520 --> 00:14:23.726
And I will be, too.

127
00:14:23.920 --> 00:14:25.365
Yes, in more ignorant quarters.

128
00:14:25.520 --> 00:14:29.002
But that's exactly why this
has to be done, and capably done.

129
00:14:29.160 --> 00:14:32.801
It can't look like ourjustice system
tosses people on the ash heap.

130
00:14:37.800 --> 00:14:40.326
Suppose I did,
what's the evidence look like?

131
00:14:41.680 --> 00:14:43.125
Pretty overwhelming.

132
00:14:43.680 --> 00:14:45.569
Great. Great.

133
00:14:45.720 --> 00:14:48.246
Everyone will hate me
but at least I'll lose.

134
00:14:50.480 --> 00:14:52.130
What do you think, Tom?

135
00:14:52.280 --> 00:14:54.851
The firm will suffer. I have work here.

136
00:14:55.000 --> 00:14:57.162
I think it's a patriotic duty.

137
00:14:57.320 --> 00:14:58.890
It's an important mission.

138
00:14:59.080 --> 00:15:01.447
I told Lynn, the firm can't say no...

139
00:15:01.600 --> 00:15:04.331
And you'd have a tough time
saying no, too.

140
00:15:05.000 --> 00:15:07.890
I think you have to defend
the son of a bitch.

141
00:15:08.080 --> 00:15:09.764
So, you're doing it?

142
00:15:09.920 --> 00:15:11.081
Doing what?

143
00:15:11.560 --> 00:15:14.450
Defending Abel, the Soviet spy.

144
00:15:14.640 --> 00:15:16.005
I may. I have to speak to...

145
00:15:16.160 --> 00:15:18.447
Wait, how do you know?
Did they post it on the bulletin board?

146
00:15:18.640 --> 00:15:20.608
No, I was talking to Richard Earl...

147
00:15:20.760 --> 00:15:22.967
Look, if I do this,
I'm going to need your help.

148
00:15:25.880 --> 00:15:27.609
Can you work tonight?

149
00:15:29.000 --> 00:15:30.968
I have a dinner date, sir.

150
00:15:34.200 --> 00:15:36.282
It's Tuesday, right?
Yeah, I'm free, completely free.

151
00:15:36.440 --> 00:15:37.930
Thank you, sir.

152
00:15:41.600 --> 00:15:43.204
But it's also an honor.

153
00:15:43.360 --> 00:15:45.522
And the Bar Association asked me...

154
00:15:45.680 --> 00:15:48.923
Because they want to show that
even a spy gets a capable advocate.

155
00:15:49.080 --> 00:15:51.082
Maybe it's the kind of honor
we could do without.

156
00:15:51.240 --> 00:15:53.049
Hey, honey, what are you doing home?

157
00:15:53.880 --> 00:15:55.086
I got stood up.

158
00:15:55.960 --> 00:15:58.611
Well, that's despicable.

159
00:15:58.760 --> 00:16:00.091
Who is this knot-head?

160
00:16:00.240 --> 00:16:01.526
I'd rather not say.

161
00:16:01.680 --> 00:16:03.569
Well, sit down. We just started.

162
00:16:03.720 --> 00:16:04.846
People are scared.

163
00:16:05.000 --> 00:16:08.846
They're building bomb shelters to protect
themselves from people like this man.

164
00:16:09.000 --> 00:16:10.286
I go to the store...

165
00:16:10.440 --> 00:16:13.523
People are buying canned food
and potassium tablets.

166
00:16:13.680 --> 00:16:16.411
It's all about this man
and what he represents.

167
00:16:16.560 --> 00:16:18.449
He's a threat to all of us. A traitor.

168
00:16:18.600 --> 00:16:20.409
-Who's a traitor?
-The Rosenbergs were traitors.

169
00:16:20.560 --> 00:16:21.402
Who were they?

170
00:16:21.560 --> 00:16:23.324
They gave atomic secrets
to the Russians.

171
00:16:23.480 --> 00:16:25.289
They were Americans.
They betrayed their country.

172
00:16:25.440 --> 00:16:27.647
You can't accuse Abel
of being a traitor.

173
00:16:27.840 --> 00:16:28.727
He's not an American.

174
00:16:28.920 --> 00:16:30.445
Listen to yourself.

175
00:16:30.600 --> 00:16:32.045
You're defending him already.

176
00:16:32.240 --> 00:16:34.971
You're rehearsing it on me.
You said you were just thinking about taking it.

177
00:16:35.120 --> 00:16:37.851
I am just thinking about it,
just very hard.

178
00:16:38.000 --> 00:16:40.890
Everyone deserves a defense.
Every person matters.

179
00:16:41.040 --> 00:16:42.405
Jim, what do we deserve?

180
00:16:42.600 --> 00:16:44.443
Do you know how people will look at us?

181
00:16:44.600 --> 00:16:46.728
The family of a man trying to
free a traitor?

182
00:16:46.880 --> 00:16:48.484
-He's not a traitor, Mary.
-Yes, yes.

183
00:16:48.640 --> 00:16:51.120
-Roger, get that!
-Why do I have to do all the work?

184
00:16:51.320 --> 00:16:52.924
-Wait till we say grace.
-I'm hungry!

185
00:16:53.080 --> 00:16:54.650
He's about the most unpopular man
in this country...

186
00:16:54.800 --> 00:16:56.211
And you're trying to take second place!

187
00:16:56.360 --> 00:16:57.805
Yeah, and I'm third.

188
00:16:57.960 --> 00:16:59.724
Carol, you just dated the wrong guy.

189
00:16:59.880 --> 00:17:02.167
Mary, don't make this an argument
when we're not having an argument.

190
00:17:02.320 --> 00:17:03.560
You're against him, I'm for him?

191
00:17:03.720 --> 00:17:06.291
No, I'm not for him.
I'm not for the Russians spying on us.

192
00:17:06.440 --> 00:17:09.205
I'm for his right to have a defense
in a court of law...

193
00:17:09.360 --> 00:17:11.442
Which is why they call it
a court of law.

194
00:17:11.600 --> 00:17:13.284
I didn't mean to interrupt dinner.

195
00:17:13.440 --> 00:17:14.646
Hey, Doug.

196
00:17:14.840 --> 00:17:19.164
No, not at all. Hello, Doug.
Jim was just flailing.

197
00:17:19.320 --> 00:17:21.482
I'm not flailing.
Go ahead, Doug, join us for dinner.

198
00:17:21.680 --> 00:17:23.409
We're having meatloaf tonight.

199
00:17:25.840 --> 00:17:29.447
So, you came over to help Jim think about
whether he's taking the case?

200
00:17:29.600 --> 00:17:32.729
Oh, we're taking it!
It's exciting, isn't it?

201
00:17:40.560 --> 00:17:43.325
Lord, we thank thee for thy blessings
we are about to receive.

202
00:17:43.800 --> 00:17:46.326
Thy bounty through Christ, our Lord.
Amen.

203
00:17:53.840 --> 00:17:55.842
Good morning, sir.
My name is Jim Donovan.

204
00:17:56.000 --> 00:17:57.843
These are my credentials.

205
00:17:58.000 --> 00:18:00.048
I am a partner in
Watters, Cowan and Donovan.

206
00:18:00.200 --> 00:18:03.841
I was admitted to the New York Bar
in 1941.

207
00:18:07.600 --> 00:18:11.366
You have been charged
with 3 counts and 19 overt acts.

208
00:18:11.520 --> 00:18:15.764
Conspiracy to transmit United States defense
and atomic secrets to the Soviet Union...

209
00:18:15.920 --> 00:18:17.604
Conspiracy to gather secrets...

210
00:18:17.760 --> 00:18:20.366
And failing to register
as a foreign agent.

211
00:18:25.720 --> 00:18:28.451
Do many foreign agents register?

212
00:18:32.920 --> 00:18:35.571
If you don't mind my asking, sir...

213
00:18:36.120 --> 00:18:40.091
Since your arrest, where have you been?

214
00:18:43.040 --> 00:18:45.407
I couldn't say for certain.

215
00:18:46.960 --> 00:18:48.724
You don't know?

216
00:18:49.600 --> 00:18:54.049
They drove me to an airport and put me
on a plane, took me off the plane.

217
00:18:55.800 --> 00:18:57.643
Somewhere hot.

218
00:18:58.560 --> 00:18:59.561
It's hot here.

219
00:18:59.720 --> 00:19:01.927
Hot and very humid.

220
00:19:02.560 --> 00:19:05.086
They put me in a room.

221
00:19:06.400 --> 00:19:08.084
Were you beaten?

222
00:19:08.560 --> 00:19:09.721
No.

223
00:19:09.880 --> 00:19:11.689
I was talked to.

224
00:19:11.840 --> 00:19:13.922
Offers were made.

225
00:19:14.080 --> 00:19:14.967
What do you mean?

226
00:19:15.120 --> 00:19:18.920
Offers of employment,
to work for your government.

227
00:19:20.880 --> 00:19:23.087
I was told if I cooperated...

228
00:19:23.240 --> 00:19:26.801
No further charges would be made
against me.

229
00:19:26.960 --> 00:19:29.611
And I would be given money.

230
00:19:31.040 --> 00:19:32.769
And you declined?

231
00:19:34.200 --> 00:19:35.486
As you see.

232
00:19:36.120 --> 00:19:38.600
Well, of course I can't endorse that.

233
00:19:38.760 --> 00:19:42.810
I feel duty-bound to urge you to
cooperate with the U.S. government.

234
00:19:42.960 --> 00:19:44.246
Well, I said no.

235
00:19:44.400 --> 00:19:47.483
Perhaps you could relay to your friends
at the CIA that I meant it.

236
00:19:47.640 --> 00:19:49.130
No,no,no.

237
00:19:49.760 --> 00:19:52.127
I don't work for the agency.

238
00:19:53.280 --> 00:19:55.248
I don't work for the government.

239
00:19:55.400 --> 00:19:58.722
I am here to offer my services
as your legal counsel.

240
00:19:58.920 --> 00:20:01.764
If you accept them as such...

241
00:20:02.960 --> 00:20:04.485
I work for you.

242
00:20:05.280 --> 00:20:07.009
If I accept you?

243
00:20:13.520 --> 00:20:15.648
Are you good at what you do?

244
00:20:17.080 --> 00:20:19.651
Yeah. I'm pretty good.

245
00:20:22.120 --> 00:20:25.966
Have you represented many accused spies?

246
00:20:28.600 --> 00:20:30.329
No, not yet.

247
00:20:31.840 --> 00:20:34.525
This will be a first for the both of us.

248
00:20:38.320 --> 00:20:39.287
YSS.

249
00:20:41.680 --> 00:20:42.886
Au right.

250
00:20:43.320 --> 00:20:45.482
"All right"? You accept?

251
00:20:47.520 --> 00:20:49.045
Yes, all right.

252
00:20:49.200 --> 00:20:50.804
Good, okay.

253
00:20:51.440 --> 00:20:52.566
Let's start here.

254
00:20:52.720 --> 00:20:55.121
If you are firm in your resolve not
to cooperate with the U.S. government...

255
00:20:55.280 --> 00:20:56.406
I am.

256
00:20:56.560 --> 00:20:57.561
Yeah.

257
00:20:57.720 --> 00:21:01.202
Then do not talk to anybody else about
your case, inside of government or out.

258
00:21:01.400 --> 00:21:04.131
Except to me,
to the extent that you trust me.

259
00:21:04.640 --> 00:21:06.529
I have a mandate to serve you.
Nobody else does.

260
00:21:06.680 --> 00:21:10.002
Quite frankly, everybody else has an
interest in sending you to the electric chair.

261
00:21:10.720 --> 00:21:11.881
Au right.

262
00:21:15.320 --> 00:21:17.209
You don't seem alarmed.

263
00:21:22.200 --> 00:21:23.486
Would it help?

264
00:21:34.520 --> 00:21:37.569
I would like materials to draw with.

265
00:21:38.080 --> 00:21:39.844
That's not possible.

266
00:21:40.520 --> 00:21:42.249
A pencil, a piece of paper.

267
00:21:42.440 --> 00:21:44.090
Cigarettes.

268
00:21:46.360 --> 00:21:47.521
Please?

269
00:21:55.200 --> 00:21:57.931
Mr. Donovan, you have men like me...

270
00:21:58.080 --> 00:22:00.560
Doing the same for your country.

271
00:22:01.560 --> 00:22:03.722
If they were caught...

272
00:22:03.920 --> 00:22:07.891
I'm sure that you would wish them
to be treated well.

273
00:22:11.600 --> 00:22:12.931
What's your name?

274
00:22:13.080 --> 00:22:14.570
Francis Gary Powers.

275
00:22:16.760 --> 00:22:17.921
Rank, service?

276
00:22:18.360 --> 00:22:20.840
First Lieutenant,
United States Air Force.

277
00:22:22.920 --> 00:22:26.606
Do you have any association with
the Soviet Union, Lieutenant Powers?

278
00:22:26.760 --> 00:22:27.568
Kidding?

279
00:22:27.720 --> 00:22:29.085
Just answer the questions, Lieutenant.

280
00:22:29.280 --> 00:22:31.282
Yes, no, or as simply as you can.

281
00:22:31.440 --> 00:22:33.841
Do you have any association
with the Soviet Union?

282
00:22:34.040 --> 00:22:35.690
Hell, no.

283
00:22:37.280 --> 00:22:38.441
Do you know why you're here?

284
00:22:40.680 --> 00:22:42.728
Is that a no?

285
00:22:42.960 --> 00:22:45.122
Yes. I mean...

286
00:22:45.280 --> 00:22:46.964
No, it's just "no."

287
00:22:47.120 --> 00:22:49.441
Yes, I have absolutely no idea
why I'm here.

288
00:22:49.600 --> 00:22:52.285
-Eyes front, Lieutenant.
-Yes, sir.

289
00:23:09.640 --> 00:23:11.324
How'd you do in there, Gary?

290
00:23:12.560 --> 00:23:15.086
Pretty good. Think I got my name right.

291
00:23:16.320 --> 00:23:18.607
You probably outscored Shinn, then.

292
00:23:20.320 --> 00:23:22.926
-Who's winning?
-That would be me.

293
00:23:23.120 --> 00:23:24.485
Deal me in.

294
00:23:24.640 --> 00:23:26.802
So, these are all mine, then.

295
00:23:26.960 --> 00:23:29.327
I told you boys not to play with him.

296
00:23:55.920 --> 00:23:58.207
Okay, drivers, here's the deal.

297
00:23:59.360 --> 00:24:01.328
You've been selected for a mission...

298
00:24:01.480 --> 00:24:04.882
Which you are not to discuss
with anyone outside of this room.

299
00:24:05.040 --> 00:24:06.371
NO ODS.

300
00:24:06.520 --> 00:24:08.682
I don't care who you trust.

301
00:24:08.880 --> 00:24:12.680
Wife, mother, sweetheart.
The good Lord when you pray at night.

302
00:24:12.840 --> 00:24:16.845
You don't tell any of them anything
of what I'm about to tell you.

303
00:24:18.960 --> 00:24:21.884
Each of you drivers
has met certain qualifications.

304
00:24:22.720 --> 00:24:24.563
High level security clearance.

305
00:24:24.960 --> 00:24:26.405
Exceptional pilot ratings...

306
00:24:26.560 --> 00:24:30.406
In excess of the required hours
flight time in a single-seat aircraft.

307
00:24:30.560 --> 00:24:33.325
We are engaged in a war.

308
00:24:33.480 --> 00:24:35.881
This war does not, for the moment,
involve men-at-arms.

309
00:24:36.040 --> 00:24:37.724
It involves information.

310
00:24:37.880 --> 00:24:39.882
You will be collecting information.

311
00:24:40.080 --> 00:24:42.890
You will be gathering intelligence
about the enemy.

312
00:24:43.080 --> 00:24:46.209
The intelligence you gather
could give us the upper hand...

313
00:24:46.360 --> 00:24:50.160
In a full thermonuclear exchange
with the Soviet Union.

314
00:24:51.320 --> 00:24:52.810
Or it could prevent one.

315
00:24:54.040 --> 00:24:55.849
For public purposes...

316
00:24:56.320 --> 00:24:59.961
As far as your wife or mother
or sweetheart or the good Lord above...

317
00:25:00.120 --> 00:25:01.804
Your mission does not exist.

318
00:25:01.960 --> 00:25:04.645
If it does not exist, you do not exist.

319
00:25:04.800 --> 00:25:08.441
You cannot be shot down.
You cannot be captured.

320
00:25:14.800 --> 00:25:16.962
You work for the CIA now.

321
00:25:28.920 --> 00:25:32.925
So, Jim, I heard your guy
is speaking with a phony accent.

322
00:25:33.840 --> 00:25:35.763
Does he keep that up all the time?

323
00:25:35.920 --> 00:25:38.366
Actually, I'm pretty sure
that's just the way he talks.

324
00:25:38.520 --> 00:25:40.887
He's got the Russian name
but a British passport.

325
00:25:41.040 --> 00:25:43.520
Well, I doubt that that's genuine.

326
00:25:43.680 --> 00:25:46.160
So, Jim, where are we?
I see here...

327
00:25:46.320 --> 00:25:48.561
Yes, judge, you see...

328
00:25:48.720 --> 00:25:52.964
I just don't think that three weeks
is going to do it, here.

329
00:25:53.120 --> 00:25:55.009
We got a massive amount of evidence,
as you know.

330
00:25:55.160 --> 00:25:57.527
-You wanna postpone?
-Six weeks.

331
00:25:57.680 --> 00:26:00.843
There's just myself and my associate,
basically.

332
00:26:01.000 --> 00:26:02.604
Jim, is this serious?

333
00:26:02.760 --> 00:26:03.602
Sir?

334
00:26:06.400 --> 00:26:07.925
Is this serious?

335
00:26:08.200 --> 00:26:09.565
Yes, indeed, it is.

336
00:26:09.720 --> 00:26:11.245
You can see in the filing...

337
00:26:11.400 --> 00:26:14.006
Jim, this man is a Soviet spy.

338
00:26:14.160 --> 00:26:16.845
-Allegedly_
-Come on, Counselor!

339
00:26:18.400 --> 00:26:19.481
Your Honor.

340
00:26:19.880 --> 00:26:21.291
Of course, I salute you.

341
00:26:21.440 --> 00:26:23.488
We all salute you
for taking on a thankless task.

342
00:26:23.680 --> 00:26:27.127
This man has to have due process.
But let's not kid each other.

343
00:26:28.280 --> 00:26:30.567
He'll receive a capable defense.

344
00:26:31.160 --> 00:26:34.482
And, God willing, he'll be convicted.

345
00:26:34.640 --> 00:26:36.165
Come on, Counselor.

346
00:26:36.360 --> 00:26:39.762
Let's not play games with this.
Not in my courtroom.

347
00:26:39.920 --> 00:26:41.809
We have a date...

348
00:26:41.960 --> 00:26:44.361
And we're going to trial.

349
00:26:53.000 --> 00:26:54.286
Taxi!

350
00:26:55.040 --> 00:26:56.405
Taxi!

351
00:26:56.560 --> 00:26:59.769
I see your light on! Son of a bitch.

352
00:27:00.960 --> 00:27:03.406
Can't wait to get back to Manhattan.

353
00:27:03.600 --> 00:27:05.762
His light was on, right?

354
00:27:06.160 --> 00:27:08.162
Son of a bitch.

355
00:27:55.080 --> 00:27:57.890
Against their level of comfort.
The statute hasn't changed.

356
00:27:58.400 --> 00:27:59.447
Excuse me, sir.

357
00:27:59.800 --> 00:28:01.404
Pardon me. Sorry.

358
00:28:32.480 --> 00:28:33.811
Mr. Donovan.

359
00:28:36.760 --> 00:28:37.841
What?

360
00:28:41.760 --> 00:28:43.250
What?

361
00:28:55.400 --> 00:28:56.765
CIA.

362
00:28:57.440 --> 00:28:58.441
Yeah.

363
00:28:59.320 --> 00:29:01.129
I just wanted to chat.

364
00:29:04.680 --> 00:29:06.170
How's the case going?

365
00:29:06.320 --> 00:29:08.766
Case is going great. Couldn't be better.

366
00:29:11.000 --> 00:29:13.002
Has your guy talked?

367
00:29:16.840 --> 00:29:18.490
Excuse me.

368
00:29:19.000 --> 00:29:22.800
You met him. Has he talked?
Has he said anything yet?

369
00:29:24.000 --> 00:29:26.002
We're not having this conversation.

370
00:29:26.200 --> 00:29:27.850
No, of course not.

371
00:29:28.000 --> 00:29:30.162
No, I mean, we really are not having it.

372
00:29:30.320 --> 00:29:33.642
You're asking me to violate
attorney-client privilege.

373
00:29:34.160 --> 00:29:35.491
Oh, come on, Counselor.

374
00:29:35.640 --> 00:29:37.961
I wish people like you would quit saying
"Oh, come on, Counselor."

375
00:29:38.120 --> 00:29:39.531
I didn't like it the first time
it happened today.

376
00:29:39.680 --> 00:29:40.966
A judge said it to me twice.

377
00:29:41.120 --> 00:29:43.441
And the more I hear it,
the more I don't like it.

378
00:29:46.480 --> 00:29:48.881
Okay, listen, I understand
attorney-client privilege.

379
00:29:49.040 --> 00:29:52.123
I understand
all the legal gamesmanship

380
00:29:52.280 --> 00:29:54.886
And I understand
that's now you make a living.

381
00:29:55.040 --> 00:29:58.487
But I'm talking to you
about something else.

382
00:29:59.800 --> 00:30:01.802
The security of your country.

383
00:30:01.960 --> 00:30:05.043
I'm sorry if the way I put it
offends you.

384
00:30:05.240 --> 00:30:08.687
But we need to know
what Abel is telling you.

385
00:30:08.840 --> 00:30:10.968
You understand me, Donovan?

386
00:30:11.160 --> 00:30:13.083
We need to know.

387
00:30:13.240 --> 00:30:15.686
Don't go "Boy Scout" on me.

388
00:30:16.560 --> 00:30:18.403
We don't have a rule book, here.

389
00:30:19.520 --> 00:30:21.727
You're Agent Hoffman, yeah?

390
00:30:21.920 --> 00:30:23.410
Yeah.

391
00:30:23.560 --> 00:30:25.562
German extraction.

392
00:30:25.760 --> 00:30:26.841
Yeah, so?

393
00:30:27.000 --> 00:30:28.729
My name's Donovan. Irish.

394
00:30:28.880 --> 00:30:31.326
Both sides, mother and father.

395
00:30:31.480 --> 00:30:34.609
I'm Irish, you're German.

396
00:30:34.760 --> 00:30:37.366
But what makes us both Americans?

397
00:30:37.560 --> 00:30:39.722
Just one thing.

398
00:30:39.880 --> 00:30:41.689
One, one, one.

399
00:30:42.400 --> 00:30:44.402
The rule book.

400
00:30:44.560 --> 00:30:46.289
We call it the Constitution...

401
00:30:46.440 --> 00:30:49.683
And we agree to the rules,
and that's what makes us Americans.

402
00:30:49.840 --> 00:30:52.241
It's all that makes us Americans
so don't tell me there's no rule book...

403
00:30:52.400 --> 00:30:55.131
And don't nod at me like that,
you son of a bitch.

404
00:31:05.920 --> 00:31:08.048
Do we need to worry about you?

405
00:31:08.960 --> 00:31:11.964
Not if I'm left alone to do my job.

406
00:31:26.800 --> 00:31:28.245
From this moment forward...

407
00:31:28.400 --> 00:31:30.801
You will not refer to the U-2
as a spy plane...

408
00:31:30.960 --> 00:31:32.769
Or reconnaissance aircraft.

409
00:31:32.920 --> 00:31:35.002
You will refer to it as "The Article."

410
00:31:35.200 --> 00:31:38.329
The Article has an 80-foot Wingspan.

411
00:31:38.480 --> 00:31:43.884
It's powered by a single
Pratt and Whitney J57 P-37 engine.

412
00:31:44.040 --> 00:31:46.361
10,000 pounds of thrust...

413
00:31:46.520 --> 00:31:50.491
And a maximum speed
of 430 miles an hour.

414
00:31:50.640 --> 00:31:55.123
She may not be quick, but at your
cruising altitude of 70,000 feet...

415
00:31:55.280 --> 00:31:56.884
Nothing will come close to you.

416
00:31:57.040 --> 00:31:58.166
70,000?

417
00:31:58.320 --> 00:32:00.687
The idea is the enemy
doesn't even know you're there.

418
00:32:01.360 --> 00:32:03.203
It looks kind of flimsy.

419
00:32:05.960 --> 00:32:09.851
Every extra pound of weight
costs afoot in altitude...

420
00:32:10.000 --> 00:32:12.241
And we need to accommodate the cameras.

421
00:32:13.880 --> 00:32:17.680
That's a 4,500-millimeter lens,
times three.

422
00:32:17.840 --> 00:32:20.047
A pin-sharp panoramic camera...

423
00:32:20.200 --> 00:32:24.728
Four times as powerful as any aerial
reconnaissance cameras we've ever used.

424
00:32:24.920 --> 00:32:28.049
You're gonna be taking pictures,
lots of pictures.

425
00:32:28.200 --> 00:32:29.884
At 70,000 feet...

426
00:32:30.040 --> 00:32:34.409
The Article can photograph 2,000 square
miles of territory in one pass.

427
00:32:35.000 --> 00:32:38.721
Now, drivers, give Agent Sumner
your undivided attention.

428
00:32:39.560 --> 00:32:42.211
The items you will need on your mission
are over here.

429
00:32:43.880 --> 00:32:46.406
B camera, Revere 8 model 40 magazine...

430
00:32:46.560 --> 00:32:48.847
Keystone Capri K-25, silver.

431
00:32:49.000 --> 00:32:50.923
Hollow-handle shaving brush.

432
00:32:51.080 --> 00:32:54.402
Complete set of cipher tables
on edible silver foil.

433
00:32:54.560 --> 00:32:56.881
Specialist photographic equipment.

434
00:32:58.400 --> 00:33:01.244
Yeah, we get the idea. Thank you.

435
00:33:13.240 --> 00:33:16.403
Excuse me, Agent Bosco. "Blasco_"

436
00:33:16.560 --> 00:33:17.800
Sir.

437
00:33:18.240 --> 00:33:22.564
There seems to be a subsection
to this list here.

438
00:33:23.240 --> 00:33:25.208
Most of this stuff
came from his studio...

439
00:33:25.360 --> 00:33:27.442
But the rest is from the hotel room
he was holed up in.

440
00:33:28.040 --> 00:33:29.883
Where we found him.

441
00:33:30.640 --> 00:33:32.404
The hotel room you searched?

442
00:33:33.040 --> 00:33:34.246
Well, yeah.

443
00:33:34.600 --> 00:33:36.762
Can I see the warrant?

444
00:33:36.920 --> 00:33:37.807
The What?

445
00:33:39.480 --> 00:33:41.926
Yeah, explain this to me.
There was a warrant.

446
00:33:42.280 --> 00:33:43.486
There was a warrant.

447
00:33:43.640 --> 00:33:45.802
A civil detention writ for the arrest
of an alien...

448
00:33:46.000 --> 00:33:49.288
But there was no search warrant
for suspicion of criminal activity.

449
00:33:49.440 --> 00:33:52.284
So, the search and the evidence
that is the fruit of that search...

450
00:33:52.440 --> 00:33:54.408
That's all tainted
and should not be admitted.

451
00:33:54.560 --> 00:33:56.961
What protections is he due, Your Honor?
The man is not...

452
00:33:57.120 --> 00:33:59.851
The man is what?
He's Rudolf Ivanovich Abel.

453
00:34:00.000 --> 00:34:01.809
He is a Soviet citizen.

454
00:34:01.960 --> 00:34:03.610
He's not an American.

455
00:34:03.760 --> 00:34:07.321
1886, Yick Wo v. Hopkins.

456
00:34:07.520 --> 00:34:10.888
The court held that even aliens,
in that case Chinese immigrants...

457
00:34:11.040 --> 00:34:13.805
Could not be held to answer for a crime
without due process of law...

458
00:34:13.960 --> 00:34:16.008
Including any alien that entered
the country illegally.

459
00:34:16.680 --> 00:34:21.208
The Department of Justice has its
first allegiance to the United States.

460
00:34:21.360 --> 00:34:23.727
I don't see how an alien,
if he's here illegally...

461
00:34:23.880 --> 00:34:26.486
How he suffered deprivation of rights.

462
00:34:26.640 --> 00:34:28.244
Rights as what?

463
00:34:28.400 --> 00:34:30.084
An American?

464
00:34:30.240 --> 00:34:33.164
Rights as what, Counselor?

465
00:34:33.320 --> 00:34:35.004
We're in a battle for civilization.

466
00:34:35.160 --> 00:34:38.369
This Russian spy came here
to threaten our way of life.

467
00:34:38.520 --> 00:34:40.682
Now, I have
a courtroom of people waiting.

468
00:34:40.840 --> 00:34:42.524
Get out there, sit beside the Russian.

469
00:34:42.720 --> 00:34:44.768
Let's get this over and done with.

470
00:34:44.920 --> 00:34:47.161
And your motion is denied.

471
00:34:49.680 --> 00:34:52.206
He should take some insurance out
on himself.

472
00:34:52.840 --> 00:34:54.171
How did we do?

473
00:34:54.360 --> 00:34:55.407
In there?

474
00:34:57.840 --> 00:34:59.683
Not too good.

475
00:34:59.840 --> 00:35:01.729
Apparently, you're not
an American citizen.

476
00:35:01.880 --> 00:35:03.450
That's true.

477
00:35:03.840 --> 00:35:07.287
And according to your boss,
you're not a Soviet citizen either.

478
00:35:08.240 --> 00:35:11.050
The boss isn't always right...

479
00:35:12.120 --> 00:35:14.441
But he's always the boss.

480
00:35:18.880 --> 00:35:20.041
Do you never worry?

481
00:35:21.200 --> 00:35:22.804
Would it help?

482
00:35:29.960 --> 00:35:31.086
All rise.

483
00:35:33.880 --> 00:35:37.202
I pledge allegiance to the Flag

484
00:35:37.400 --> 00:35:40.563
of the United States of America...

485
00:35:40.720 --> 00:35:44.566
And to the Republic
for which it stands...

486
00:35:44.720 --> 00:35:49.248
One Nation under God, indivisible...

487
00:35:49.400 --> 00:35:52.244
With liberty and justice for all.

488
00:35:55.720 --> 00:35:59.566
First, you have to know what happens
when an atomic bomb explodes.

489
00:36:02.240 --> 00:36:05.244
There is a bright flash,
brighter than the sun.

490
00:36:05.400 --> 00:36:09.121
It can smash in buildings,
break windows all over town.

491
00:36:11.640 --> 00:36:14.769
But if you duck and cover like Bert...

492
00:36:14.920 --> 00:36:16.684
You will be much safer:

493
00:36:16.840 --> 00:36:18.922
There are two kinds of attack...

494
00:36:19.080 --> 00:36:21.447
With warning and without any warning.

495
00:36:26.440 --> 00:36:27.362
What's going on in here?

496
00:36:27.520 --> 00:36:28.806
Okay, Dad, this is really important.

497
00:36:29.440 --> 00:36:31.442
When the war begins,
the first thing they do...

498
00:36:31.600 --> 00:36:33.967
Is cut off all the water
and all the electricity.

499
00:36:34.320 --> 00:36:36.288
So the first thing we should do
is keep this filled...

500
00:36:36.520 --> 00:36:37.760
Use the shower in your room...

501
00:36:38.000 --> 00:36:40.287
Use the sink downstairs,
the garden nose outside...

502
00:36:40.440 --> 00:36:41.885
Those are good ideas.

503
00:36:42.520 --> 00:36:46.491
But, Roger, I don't see this as being something
you ever have to worry about

504
00:36:47.960 --> 00:36:49.200
Yeah, but when you hear the sirens...

505
00:36:49.360 --> 00:36:52.409
There may not be enough time
to fill the tub and the sinks.

506
00:36:53.320 --> 00:36:55.129
Not gonna be any sirens...

507
00:36:56.480 --> 00:36:57.641
What is this?

508
00:36:57.920 --> 00:37:01.402
When the bomb comes,
the Reds will aim for the Empire State Building.

509
00:37:01.640 --> 00:37:04.007
But the bomb goes off at 10,000 feet up.

510
00:37:04.440 --> 00:37:08.047
In Life magazine, it's called an airburst,
and if the bomb is 50 megatons___

511
00:37:08.640 --> 00:37:11.564
the blast wave goes
out and out and out...

512
00:37:11.720 --> 00:37:14.121
And melts everything from here to here.

513
00:37:14.280 --> 00:37:15.770
Including where we live. Here.

514
00:37:17.000 --> 00:37:18.081
Yeah, right there.

515
00:37:18.560 --> 00:37:21.928
But, you know, Roger,
no one is dropping atomic bombs on us.

516
00:37:22.160 --> 00:37:23.491
But the Russians want to.

517
00:37:23.640 --> 00:37:25.244
You know that Russian guy
you're defending?

518
00:37:25.760 --> 00:37:28.366
He's here to get things ready
for the guys who drop the bombs.

519
00:37:28.520 --> 00:37:30.568
No, he's not here for that.

520
00:37:30.840 --> 00:37:32.126
He's not even Russian.

521
00:37:32.280 --> 00:37:34.044
He was born, we think,
in Northern England.

522
00:37:34.200 --> 00:37:35.770
Yeah, but he's a spy for Russia.

523
00:37:37.040 --> 00:37:38.849
I don't even understand what you're doing.

524
00:37:39.000 --> 00:37:41.207
You're not a Communist,
so why are you defending one?

525
00:37:41.400 --> 00:37:42.811
Well, because it's my job.

526
00:37:43.440 --> 00:37:44.851
It never used to be.

527
00:38:15.120 --> 00:38:17.441
In the case of the
United States of America...

528
00:38:17.600 --> 00:38:19.602
Versus Rudolf Abel...

529
00:38:19.760 --> 00:38:22.047
As to the first count
in the indictment...

530
00:38:22.200 --> 00:38:24.202
Now do you find the defendant?

531
00:38:24.400 --> 00:38:26.801
Guilty or not guilty?

532
00:38:26.960 --> 00:38:27.927
Guilty.

533
00:38:29.240 --> 00:38:30.810
As to the second count?

534
00:38:31.320 --> 00:38:32.446
Guilty.

535
00:38:33.080 --> 00:38:34.889
As to the third count?

536
00:38:35.600 --> 00:38:36.328
Guilty.

537
00:38:36.480 --> 00:38:38.687
Your Honor, I make a motion to set aside
these guilty verdicts...

538
00:38:38.840 --> 00:38:40.410
Against the weight of evidence.

539
00:38:40.560 --> 00:38:41.971
Denied.

540
00:38:42.120 --> 00:38:44.043
The jury is discharged.

541
00:38:44.200 --> 00:38:46.089
Thank you all.

542
00:38:46.240 --> 00:38:48.083
I would like to add that,
if I were one of you...

543
00:38:48.240 --> 00:38:50.402
I would've reached the same verdict.

544
00:38:51.280 --> 00:38:54.329
Sentencing will be...

545
00:38:55.640 --> 00:38:57.483
November 15.

546
00:39:06.080 --> 00:39:08.447
The death sentence is not
a foregone conclusion.

547
00:39:08.600 --> 00:39:09.601
Don't worry.

548
00:39:10.760 --> 00:39:13.286
I'm not afraid to die, IVIr. Donovan.

549
00:39:15.920 --> 00:39:17.649
Although...

550
00:39:17.800 --> 00:39:19.962
It wouldn't be my first choice.

551
00:39:23.840 --> 00:39:26.320
You left this behind.

552
00:39:27.680 --> 00:39:29.091
Thank you.

553
00:39:31.680 --> 00:39:33.648
Thank you very much!

554
00:39:53.200 --> 00:39:55.851
You've never asked me
if the charges were true.

555
00:39:58.240 --> 00:40:02.564
If I am indeed a spy.

556
00:40:03.360 --> 00:40:04.805
This is how we do it.

557
00:40:05.280 --> 00:40:07.169
The case against you matters.

558
00:40:07.320 --> 00:40:08.970
Making them prove it matters.

559
00:40:09.120 --> 00:40:10.770
The fiction is...

560
00:40:10.920 --> 00:40:12.809
Whether you did it or not
doesn't matter.

561
00:40:12.960 --> 00:40:15.770
The state has to prove it,
that you're a spy.

562
00:40:15.920 --> 00:40:17.684
So you're not curious?

563
00:40:18.120 --> 00:40:21.567
No, not really.
I always assumed you were an artist.

564
00:40:22.320 --> 00:40:24.084
My wife, she's the artist.

565
00:40:24.240 --> 00:40:26.447
She's a musician...

566
00:40:26.600 --> 00:40:29.888
In the Children's Orchestra of Moscow.

567
00:40:30.400 --> 00:40:31.890
What instrument?

568
00:40:32.040 --> 00:40:33.610
The harp.

569
00:40:35.960 --> 00:40:38.247
Then, she's an angel.

570
00:40:47.840 --> 00:40:49.171
Standing there like that...

571
00:40:49.320 --> 00:40:53.484
You remind me of a man who used to
come to our house when I was young.

572
00:40:54.280 --> 00:40:57.807
My father used to say, "Watch this man."

573
00:40:58.920 --> 00:41:02.003
So I did, every time he came.

574
00:41:02.520 --> 00:41:05.126
And never once...

575
00:41:05.280 --> 00:41:09.490
Did he do anything remarkable.

576
00:41:10.360 --> 00:41:12.647
And I remind you of him?

577
00:41:15.760 --> 00:41:19.560
This one time,
I was about the age of your son.

578
00:41:19.720 --> 00:41:23.088
Our house was overrun
by partisan border guards.

579
00:41:26.760 --> 00:41:28.842
Dozens of them.

580
00:41:29.000 --> 00:41:31.526
My father was beaten,
my mother was beaten...

581
00:41:31.680 --> 00:41:34.923
And this man, my father's friend,
he was beaten.

582
00:41:36.480 --> 00:41:38.687
And I watched this man.

583
00:41:41.680 --> 00:41:44.160
Every time they hit him...

584
00:41:45.280 --> 00:41:47.408
He stood back up again.

585
00:41:49.160 --> 00:41:51.766
So they hit him harder.

586
00:41:52.880 --> 00:41:55.201
Still, he got back to his feet.

587
00:41:58.480 --> 00:42:00.847
I think because of this
they stopped the beating.

588
00:42:01.000 --> 00:42:02.650
They let him live.

589
00:42:10.960 --> 00:42:13.281
I remember them saying it.

590
00:42:20.600 --> 00:42:22.887
It sort of means, like...

591
00:42:25.240 --> 00:42:27.242
"standing man."

592
00:42:30.400 --> 00:42:33.370
Standing man.

593
00:42:43.000 --> 00:42:45.446
-Hello, Jim!
-Millie, you're a vision.

594
00:42:45.600 --> 00:42:47.807
Mortie's busy getting kitted out.

595
00:42:48.320 --> 00:42:49.845
But come on in.

596
00:42:51.320 --> 00:42:54.005
-Scotch, Jim?
-Yes, please. Thank you.

597
00:42:54.160 --> 00:42:56.128
Just a drop of water.

598
00:42:56.640 --> 00:42:57.926
Your Honor.

599
00:42:58.080 --> 00:43:00.560
Hello, Jim! Just going out.

600
00:43:00.760 --> 00:43:02.091
Got a few minutes though.

601
00:43:02.800 --> 00:43:05.929
March of Dimes thing. Millie is active.

602
00:43:07.520 --> 00:43:09.329
Thank you for seeing me.

603
00:43:09.520 --> 00:43:13.206
I just wanted to give you my two cents
on the sentencing.

604
00:43:13.400 --> 00:43:16.370
And I thought maybe
I should pester you at home...

605
00:43:16.520 --> 00:43:19.330
As not all of my points
are narrowly legal.

606
00:43:19.480 --> 00:43:22.051
Yeah, well, it's that kind of case.

607
00:43:22.240 --> 00:43:26.086
I hope I wasn't too scratchy during the trial
but it's exactly what you say.

608
00:43:27.000 --> 00:43:29.731
Nothing about this is narrowly legal.

609
00:43:30.480 --> 00:43:32.369
There are bigger issues.

610
00:43:33.480 --> 00:43:35.084
Bigger issues!

611
00:43:37.800 --> 00:43:39.723
Thank you, thank you.

612
00:43:42.240 --> 00:43:43.651
Sir...

613
00:43:43.800 --> 00:43:48.408
I think it could be considered in the
best interests of the United States...

614
00:43:48.600 --> 00:43:51.809
That Abel remain alive.

615
00:43:52.560 --> 00:43:53.766
Why?

616
00:43:53.920 --> 00:43:56.844
I'm not saying I've made up my mind
but if he was gonna cooperate...

617
00:43:57.000 --> 00:43:58.650
Work with the government,
he would've done it already.

618
00:43:58.800 --> 00:44:00.529
True, but the issue here...

619
00:44:00.680 --> 00:44:02.409
Excuse me.

620
00:44:06.520 --> 00:44:09.683
You can't say it's in the best interest
of the United States...

621
00:44:09.840 --> 00:44:13.925
That he spend the rest of his days
in a prison cell.

622
00:44:14.080 --> 00:44:16.003
How is this the national interest?

623
00:44:16.160 --> 00:44:18.561
Not the incarceration itself, sir.

624
00:44:19.760 --> 00:44:22.889
It is possible that,
in the foreseeable future...

625
00:44:23.040 --> 00:44:25.327
An American of equivalent rank...

626
00:44:25.480 --> 00:44:27.244
Might be captured by Soviet Russia.

627
00:44:27.920 --> 00:44:30.321
We might want to have someone to trade.

628
00:44:30.520 --> 00:44:31.885
Wow.

629
00:44:32.040 --> 00:44:33.883
That sounds like spinning what-ifs.

630
00:44:34.040 --> 00:44:35.849
You could do that
till the cows come home.

631
00:44:36.000 --> 00:44:38.765
It's my business, what-ifs.
I'm in insurance.

632
00:44:38.920 --> 00:44:41.400
There's nothing implausible
about this one.

633
00:44:41.560 --> 00:44:43.847
It's entirely in the realm
of what could happen.

634
00:44:44.640 --> 00:44:47.962
It's the kind of probability
that people buy insurance for.

635
00:44:48.160 --> 00:44:52.165
If we send this guy to his death,
we leave ourselves wide open.

636
00:44:52.320 --> 00:44:55.005
No policy in our back pocket...

637
00:44:55.160 --> 00:44:57.128
For the day the storm comes.

638
00:44:59.080 --> 00:45:00.605
Nice speech.

639
00:45:01.440 --> 00:45:05.968
Sir, there is also
the humanitarian argument.

640
00:45:06.640 --> 00:45:10.440
Should he die for doing the job
they sent him to do?

641
00:45:12.280 --> 00:45:14.806
All right, Counselor.

642
00:45:16.000 --> 00:45:18.162
I gotta run.

643
00:45:21.040 --> 00:45:23.327
Good seeing you, Jim.

644
00:45:26.520 --> 00:45:29.126
I'll walk you out.

645
00:45:31.440 --> 00:45:32.487
All rise.

646
00:45:33.960 --> 00:45:37.806
The United States District Court for the
Eastern District of New York is now in session.

647
00:45:38.000 --> 00:45:40.526
The honorable Mortimer Byers presiding.

648
00:45:44.880 --> 00:45:47.087
Be seated.

649
00:45:58.000 --> 00:46:00.162
The defendant will please rise.

650
00:46:14.600 --> 00:46:17.490
In the measured judgment of this court
the following sentence...

651
00:46:17.640 --> 00:46:19.961
Based upon the jury's verdict
of guilty...

652
00:46:20.120 --> 00:46:22.168
As to each count of the indictment...

653
00:46:22.320 --> 00:46:26.723
Is believed to meet the test
which has been stated.

654
00:46:26.880 --> 00:46:30.248
Pursuant to the verdict
of guilty as to all counts...

655
00:46:32.600 --> 00:46:34.409
The defendant is committed
to the custody...

656
00:46:34.600 --> 00:46:37.331
Of the Attorney General
of the United States...

657
00:46:38.640 --> 00:46:40.722
For imprisonment
in a federal institution...

658
00:46:40.880 --> 00:46:44.566
To be selected by him
for a period of 30 years.

659
00:46:45.720 --> 00:46:47.802
Marshals, you may take the defendant
into custody.

660
00:46:47.960 --> 00:46:49.041
No electrocution?

661
00:46:49.240 --> 00:46:50.241
No.

662
00:46:50.720 --> 00:46:52.051
Why aren't we hanging him?

663
00:46:52.240 --> 00:46:53.730
In the name of God,
why aren't we hanging him?

664
00:46:53.880 --> 00:46:55.245
Sit down, sir!

665
00:46:55.520 --> 00:46:58.364
He's a spy!
He's killing us with his lies!

666
00:46:59.160 --> 00:47:00.889
In the name of God,
why aren't we hanging him?

667
00:47:01.000 --> 00:47:02.001
That's right!

668
00:47:03.720 --> 00:47:05.404
He's a spy!

669
00:47:09.600 --> 00:47:11.125
Mr. Donovan! Mr. Donovan!

670
00:47:11.520 --> 00:47:14.444
Just one question.
Just one question, sir.

671
00:47:21.240 --> 00:47:23.368
My hat! My hat!

672
00:47:25.400 --> 00:47:26.640
Nobody here has a comment.

673
00:47:26.800 --> 00:47:28.564
Mr. and IVlrs. Donovan
are not answering questions.

674
00:47:28.720 --> 00:47:30.848
How do you feel now that
this national nightmare is over?

675
00:47:31.200 --> 00:47:32.565
Mr. Donovan, are you happy
with the verdict?

676
00:47:32.920 --> 00:47:35.890
We're in firm ground for a case
on appeal.

677
00:47:36.080 --> 00:47:37.491
-Appeal?
-Appeal, yes.

678
00:47:51.800 --> 00:47:53.450
Jim, you did a great job.

679
00:47:53.640 --> 00:47:55.847
You fulfilled your mandate
and then some.

680
00:47:56.320 --> 00:47:58.004
But the man is a spy.

681
00:47:58.160 --> 00:48:00.686
The verdict is correct
and there's no reason to appeal it.

682
00:48:00.840 --> 00:48:03.764
There's ample procedural reason.
We know the search is tainted.

683
00:48:03.920 --> 00:48:07.129
Fourth Amendment issues will always
weigh more heavily in an appellate forum.

684
00:48:07.320 --> 00:48:08.560
We've got a good shot.

685
00:48:08.720 --> 00:48:11.405
What the goddamn hell
are you talking about?

686
00:48:11.560 --> 00:48:15.007
We were supposed to show he had
a capable defense, which we did.

687
00:48:15.200 --> 00:48:17.680
Why are you citing the goddamn
Constitution at me?

688
00:48:17.840 --> 00:48:19.444
Tom, if you look me in the eye...

689
00:48:19.600 --> 00:48:22.490
And tell me we don't have grounds
for an appeal, I'll drop it right now.

690
00:48:22.640 --> 00:48:24.642
I'm not saying that.
You know what I'm saying.

691
00:48:24.800 --> 00:48:26.723
Tom is saying there's a cost
to these things.

692
00:48:26.920 --> 00:48:28.524
That's right.

693
00:48:28.680 --> 00:48:31.445
A cost to both your family
and your firm.

694
00:49:06.080 --> 00:49:08.321
I've missed music.

695
00:49:08.480 --> 00:49:11.609
They checked the radio to make sure
there was no transmitter in it.

696
00:49:12.120 --> 00:49:14.168
I'm sure they did.

697
00:49:15.400 --> 00:49:16.811
Shostakovich.

698
00:49:19.360 --> 00:49:22.204
That's a very great artist,
Shostakovich.

699
00:49:37.640 --> 00:49:39.130
I think...

700
00:49:40.560 --> 00:49:43.723
Our strongest grounds for reversal...

701
00:49:44.560 --> 00:49:46.562
Are constitutional.

702
00:49:48.520 --> 00:49:52.411
Our best chance is if the Supreme Court
agrees to review our case.

703
00:49:58.120 --> 00:50:00.361
Jim...

704
00:50:05.920 --> 00:50:07.729
You should be careful.

705
00:50:13.040 --> 00:50:14.451
Careful.

706
00:50:16.600 --> 00:50:18.967
77 Sunset Strip

707
00:50:19.160 --> 00:50:20.650
Edward Byrnes.

708
00:50:21.320 --> 00:50:23.891
77 Sunset Strip

709
00:50:24.200 --> 00:50:25.531
And Richard Long.

710
00:50:26.720 --> 00:50:27.960
Good morning, Suzanne.

711
00:50:28.120 --> 00:50:31.169
Good morning, Dick.
There is a special delivery letter here for you.

712
00:50:32.560 --> 00:50:34.130
Oh, hen

713
00:50:44.560 --> 00:50:45.288
IVlom!

714
00:50:47.080 --> 00:50:49.048
What in God's name happened?

715
00:50:49.200 --> 00:50:50.645
Honey, are you all right?

716
00:50:50.800 --> 00:50:52.006
-IVlom!
-Are you hurt?

717
00:50:52.160 --> 00:50:53.764
I've got her. Upstairs!

718
00:50:56.720 --> 00:50:57.926
Are you all right?

719
00:50:58.080 --> 00:50:59.684
Are you okay? Are you all right?

720
00:50:59.840 --> 00:51:02.525
Dad, I sat with my back against the wall!
Away from the windows!

721
00:51:02.680 --> 00:51:04.011
Good, good, good.

722
00:51:04.200 --> 00:51:06.168
Good boy, good boy.

723
00:51:06.320 --> 00:51:07.765
It's okay. It's all right.

724
00:51:07.960 --> 00:51:10.008
It's all right, they're gone.

725
00:51:10.160 --> 00:51:11.810
They're cowards. They're gone.

726
00:51:12.000 --> 00:51:14.401
We have detectives
canvassing the neighborhood.

727
00:51:14.560 --> 00:51:16.403
Maybe we'll find a description
of the car...

728
00:51:16.560 --> 00:51:18.005
But I don't think it's very likely.

729
00:51:18.160 --> 00:51:19.889
We're gonna need protection.

730
00:51:20.040 --> 00:51:22.646
I have instructions to leave
two cars here.

731
00:51:22.800 --> 00:51:24.802
-it'll be pretty obvious that this is a secure...
-For how long?

732
00:51:24.960 --> 00:51:26.928
I have to be in Washington
later on this week.

733
00:51:27.080 --> 00:51:29.651
What are you doing?
What are you doing to your family?

734
00:51:29.800 --> 00:51:31.040
Pardon me, Officer?

735
00:51:31.200 --> 00:51:33.441
You're still defending this guy?
What are you fighting for him for?

736
00:51:33.600 --> 00:51:35.329
Okay, knock that off, Officer.

737
00:51:35.480 --> 00:51:38.245
I'll knock off nothing.
I was in the third wave at Omaha Beach.

738
00:51:38.400 --> 00:51:39.481
I did my time in the service.

739
00:51:39.640 --> 00:51:41.085
I was fighting these guys,
and you're defending them?

740
00:51:41.280 --> 00:51:43.806
Why don't you just do your job
as an officer of the law?

741
00:51:43.960 --> 00:51:45.644
Okay, I'm sorry. Let's go outside.

742
00:51:45.800 --> 00:51:47.131
Just forget him.

743
00:51:47.280 --> 00:51:48.486
What am I not getting here?

744
00:51:48.640 --> 00:51:51.450
Outside, Officer. I'm sorry.

745
00:51:52.440 --> 00:51:55.410
Defending a commie spy. Jeez!

746
00:52:12.960 --> 00:52:14.928
Do you feel that you deserve this, sir?

747
00:52:37.480 --> 00:52:41.849
Should it become necessary to abandon
the aircraft over Soviet territory...

748
00:52:42.000 --> 00:52:44.526
Then there's a two-and-a-half pound
explosive charge...

749
00:52:44.720 --> 00:52:46.848
Contained within the fuselage.

750
00:52:47.000 --> 00:52:48.206
Now, first...

751
00:52:48.360 --> 00:52:50.681
You activate the circuits.

752
00:52:52.040 --> 00:52:54.771
But to start the 70-second timer...

753
00:52:54.920 --> 00:52:57.810
You need to flip the switch
marked "Destruct."

754
00:53:00.560 --> 00:53:04.724
It is imperative that these flights
remain a secret...

755
00:53:04.880 --> 00:53:08.089
And this equipment does not fall into
enemy hands.

756
00:53:08.240 --> 00:53:10.049
What about us?

757
00:53:10.200 --> 00:53:12.680
I don't know if you're kidding,
Lieutenant Powers.

758
00:53:12.840 --> 00:53:14.444
I'm not.

759
00:53:16.400 --> 00:53:20.962
What you know about the plane
is as secret as the plane itself.

760
00:53:22.160 --> 00:53:25.528
If capture is a foregone conclusion...

761
00:53:25.720 --> 00:53:27.609
You go down with your plane.

762
00:53:27.760 --> 00:53:30.411
Now, if you think you can ditch
and get away...

763
00:53:30.600 --> 00:53:32.443
If you're close enough to a border,
fine.

764
00:53:32.640 --> 00:53:35.086
You know the ejection protocol.

765
00:53:36.280 --> 00:53:38.681
But if you ditch...

766
00:53:38.840 --> 00:53:40.842
You bring the dollar with you.

767
00:53:41.000 --> 00:53:43.651
All right, there's a pin inside.

768
00:53:45.400 --> 00:53:48.643
You scratch your skin anywhere,
it's instantaneous.

769
00:53:48.800 --> 00:53:51.644
If you think you are
about to be captured...

770
00:53:51.800 --> 00:53:53.643
You use it.

771
00:53:56.960 --> 00:53:59.691
Drivers, you understand me?

772
00:54:00.600 --> 00:54:02.364
Spend the dollar.

773
00:54:56.880 --> 00:54:59.406
IVlr_ Chief Justice,
and may it please the court.

774
00:54:59.560 --> 00:55:03.042
The "Cold War" is not just a phrase,
Your Honor.

775
00:55:03.200 --> 00:55:05.407
It's not just a figure of speech.

776
00:55:05.560 --> 00:55:07.767
Truly, a battle is being fought...

777
00:55:07.920 --> 00:55:11.322
Between two competing views
of the world.

778
00:55:11.480 --> 00:55:14.927
I contend that Rudolf Ivanovich Abel...

779
00:55:15.120 --> 00:55:19.170
"Colonel Abel," as he was called
even by the men who arrested him...

780
00:55:19.320 --> 00:55:22.483
Is our foe in that battle.

781
00:55:22.920 --> 00:55:24.410
Auxiliary power?

782
00:55:24.560 --> 00:55:26.164
Connected and on.

783
00:55:26.320 --> 00:55:28.288
Oxygen seat-pack supply?

784
00:55:28.440 --> 00:55:30.090
Supply at 1800 psi.

785
00:55:30.240 --> 00:55:31.571
Inverter?

786
00:55:31.760 --> 00:55:32.921
On, light out.

787
00:55:33.080 --> 00:55:36.163
He was treated as a combatant
in that war...

788
00:55:36.320 --> 00:55:40.120
Until it no longer suited our government
to so treat him.

789
00:55:40.280 --> 00:55:41.930
Accordingly...

790
00:55:42.080 --> 00:55:45.926
He was not given the protections
we give our own citizens.

791
00:55:46.080 --> 00:55:47.525
He was subjected to treatment that...

792
00:55:47.680 --> 00:55:50.286
However appropriate
for a suspected enemy...

793
00:55:50.440 --> 00:55:53.171
Was not appropriate
to a suspected criminal.

794
00:55:53.320 --> 00:55:55.448
-Fuel transfer?
-Transfer switch off.

795
00:55:55.600 --> 00:55:56.761
Destructor?

796
00:55:56.920 --> 00:55:57.921
Destructor safety.

797
00:55:58.120 --> 00:55:59.201
Climb data card.

798
00:55:59.360 --> 00:56:00.771
Installed in aircraft.

799
00:56:14.880 --> 00:56:16.450
I know this man.

800
00:56:16.640 --> 00:56:17.801
If the charge is true...

801
00:56:17.960 --> 00:56:20.122
He serves a foreign power
but he serves it faithfully.

802
00:56:20.280 --> 00:56:24.126
If he is a soldier in the opposing army,
he is a good soldier.

803
00:56:24.280 --> 00:56:27.170
He has not fled the field of battle
to save himself.

804
00:56:27.360 --> 00:56:29.806
He has refused to serve his Captor.

805
00:56:29.960 --> 00:56:32.122
He has refused to betray his cause.

806
00:56:32.320 --> 00:56:34.721
He has refused
to take the coward's way out.

807
00:56:34.880 --> 00:56:39.169
The coward must abandon his dignity
before he abandons the field of battle.

808
00:56:39.360 --> 00:56:42.204
That, Rudolf Abel will never do.

809
00:56:42.360 --> 00:56:43.691
Shouldn't we...

810
00:56:43.840 --> 00:56:46.002
By giving him the full benefit...

811
00:56:46.160 --> 00:56:48.322
Of the rights that define our system
of government...

812
00:56:48.480 --> 00:56:51.165
Show this man who we are?

813
00:56:51.320 --> 00:56:53.527
Who we are.

814
00:56:53.720 --> 00:56:58.089
Is that not the greatest weapon we have
in this Cold War?

815
00:56:58.240 --> 00:57:03.531
Will we stand by our cause
less resolutely than he stands by his?

816
00:59:46.720 --> 00:59:48.165
The President announced...

817
00:59:48.320 --> 00:59:51.688
That a NASA weather plane disappeared
four days ago north of Turkey.

818
00:59:51.840 --> 00:59:54.411
And the Space Administration fears...

819
00:59:54.560 --> 00:59:56.528
That its pilot died in the crash.

820
00:59:56.880 --> 00:59:59.724
Radar showed the plane
wandering off course...

821
00:59:59.880 --> 01:00:03.726
Deep into Soviet territory
before Contact was lost.

822
01:00:03.880 --> 01:00:05.882
complicating any effort to recover it...

823
01:00:06.080 --> 01:00:07.923
Or the remains of the pilot.

824
01:00:08.120 --> 01:00:10.248
Now to news out of Washington.

825
01:00:10.400 --> 01:00:11.686
In a close vote today...

826
01:00:11.840 --> 01:00:14.207
The Supreme Court afHrmed
the conviction...

827
01:00:14.360 --> 01:00:17.045
Of Russian spy Rudolf lvanovich Abel...

828
01:00:17.200 --> 01:00:18.884
Hve votes to four

829
01:00:19.040 --> 01:00:21.361
The case presented
civil liberties issues...

830
01:00:21.520 --> 01:00:24.569
According to the Russian's lawyer;
James B- Donovan-

831
01:00:25.040 --> 01:00:27.247
When asked how he felt
about today's loss...

832
01:00:27.440 --> 01:00:30.967
Mn Donovan simply said, "Tired. "

833
01:00:31.120 --> 01:00:34.124
I'll have more news for you
after this message.

834
01:00:34.280 --> 01:00:36.123
Styling tricks

835
01:00:36.320 --> 01:00:37.321
it's over.

836
01:00:37.400 --> 01:00:39.289
See the new, exciting styling tricks
You

837
01:00:42.240 --> 01:00:43.810
Marty.

838
01:00:43.960 --> 01:00:46.884
I'll be damned if I can find
the file on that Prudential case.

839
01:00:47.960 --> 01:00:50.281
Mr. Watters had me move it over
to Jack EIwes's office...

840
01:00:50.440 --> 01:00:52.283
Along with the first draft
of the appeal.

841
01:00:52.440 --> 01:00:53.327
He did?

842
01:00:53.480 --> 01:00:57.246
Yeah, he redrafted and filed that last
week while you were in Washington.

843
01:00:59.840 --> 01:01:03.401
How long have we been together?
You act as if I've never closed a deal.

844
01:01:03.560 --> 01:01:06.450
Set up a meeting. Someplace fancy.

845
01:01:06.640 --> 01:01:10.406
I'm betting Mr.Young would like some of
the finer things New York has to offer.

846
01:01:10.600 --> 01:01:12.682
And I want you to give me
the summary of...

847
01:01:30.920 --> 01:01:32.809
Do you know anyone from Leipzig?

848
01:01:33.000 --> 01:01:37.005
"Leipzig." Am I getting hate mail
from Germany now?

849
01:01:37.600 --> 01:01:39.443
From East Germany.

850
01:01:48.040 --> 01:01:50.008
Is it your wife?

851
01:01:50.160 --> 01:01:51.161
No.

852
01:01:52.120 --> 01:01:54.043
No,no,no.

853
01:01:54.200 --> 01:01:58.364
She pretends to be
but it's not even a good pretense.

854
01:01:59.360 --> 01:02:04.241
"I'm taking this liberty to write to you
after having learned from the newspapers...

855
01:02:04.400 --> 01:02:11.170
"about your most humane attitude
towards my beloved husband, Rudolf Abel."

856
01:02:12.360 --> 01:02:15.204
And do I write back?

857
01:02:17.560 --> 01:02:19.164
Yeah, yeah, yeah.

858
01:02:22.640 --> 01:02:26.690
What's the next move
when you don't know what the game is?

859
01:02:28.040 --> 01:02:29.849
Francis Gary Powers...

860
01:02:31.560 --> 01:02:36.441
On the strength of Article Two
of the USSR law...

861
01:02:36.600 --> 01:02:40.400
On criminal responsibility
for state crimes...

862
01:02:40.560 --> 01:02:42.847
To 10 years of confinement...

863
01:02:43.000 --> 01:02:46.402
With the first three years to be served
in prison.

864
01:02:47.720 --> 01:02:52.282
The term of the punishment,
including preliminary detention...

865
01:02:52.440 --> 01:02:56.843
Shall be counted from May first,
nineteen hundred and sixty.

866
01:03:22.840 --> 01:03:25.366
Mn Donovan,
thank you so much for coming.

867
01:03:25.520 --> 01:03:27.727
It's a pleasure to meet you, Mr. Dulles.

868
01:03:27.880 --> 01:03:29.564
It's an honor, sir.

869
01:03:30.440 --> 01:03:34.081
Nescafé, cream, two lumps.

870
01:03:34.760 --> 01:03:36.046
Thank you.

871
01:03:36.760 --> 01:03:38.888
Okay, this letter you received.

872
01:03:39.080 --> 01:03:42.050
Seems pretty clear that the Soviets
are making an overture here.

873
01:03:42.920 --> 01:03:44.365
They're doing it through East Germany...

874
01:03:44.520 --> 01:03:47.285
Because they still don't want
to acknowledge Abel as a Soviet citizen...

875
01:03:47.440 --> 01:03:49.522
Much less a Soviet spy.

876
01:03:50.560 --> 01:03:52.085
Lot of fiction going on.

877
01:03:52.240 --> 01:03:54.402
Yes, sir, but to what end?

878
01:03:54.600 --> 01:03:58.650
They got our guy, our spy pilot.
We've got their guy.

879
01:04:00.920 --> 01:04:04.402
Prisoner exchange,
I think that's what they're after.

880
01:04:04.560 --> 01:04:06.767
Which could hardly be a surprise to you,
Counselor.

881
01:04:06.920 --> 01:04:09.730
It's an eventuality
that I think you foresaw.

882
01:04:09.880 --> 01:04:12.929
Yes, I sure did,
and I'm so rarely right.

883
01:04:13.320 --> 01:04:16.449
Well, congratulations.
Red letter day.

884
01:04:16.600 --> 01:04:20.286
Now, we have our man over there.
Powers.

885
01:04:20.440 --> 01:04:24.445
Good man, but with a head
full of classified information.

886
01:04:24.600 --> 01:04:26.967
Abel has a head full of
classified information, too...

887
01:04:27.120 --> 01:04:28.963
But he hasn't given us a lick.

888
01:04:29.120 --> 01:04:30.645
Sir, take it from me, he won't.

889
01:04:30.840 --> 01:04:33.286
Yes, we Know that,
but the Russians don't.

890
01:04:33.440 --> 01:04:35.966
They want their man back
before he cracks.

891
01:04:36.120 --> 01:04:40.170
And we want Powers back
for the same reasons.

892
01:04:42.600 --> 01:04:44.648
I think you are saying, sir...

893
01:04:44.800 --> 01:04:47.610
That there might be a happy ending
for everyone.

894
01:04:48.160 --> 01:04:51.369
Yes, if we indulge their fiction.

895
01:04:58.680 --> 01:05:00.648
We want you to negotiate the swap...

896
01:05:00.800 --> 01:05:03.690
Because you're a private citizen,
so it's not governments talking.

897
01:05:04.640 --> 01:05:07.120
They don't acknowledge Abel
as a Soviet citizen...

898
01:05:07.280 --> 01:05:10.602
And we don't acknowledge East Germany
as a sovereign country.

899
01:05:10.800 --> 01:05:14.850
We haven't recognized East Berlin
since it was annexed by the Soviets in '45_

900
01:05:15.000 --> 01:05:18.004
So I act as a negotiator, representing...

901
01:05:18.160 --> 01:05:19.844
You're not representing anybody.

902
01:05:20.000 --> 01:05:22.844
Not a government official.
You have no official standing.

903
01:05:23.520 --> 01:05:25.568
So, some fiction on our side as well.

904
01:05:25.720 --> 01:05:26.528
Correct.

905
01:05:26.680 --> 01:05:32.642
Which means, of course, you can't rely on any
acknowledgement or help if things go south.

906
01:05:32.800 --> 01:05:34.723
CIA can't be responsible.

907
01:05:34.880 --> 01:05:37.360
We can't be embarrassed.

908
01:05:39.200 --> 01:05:41.680
Where do they want this negotiation
to take place?

909
01:05:41.840 --> 01:05:43.205
There.

910
01:05:43.360 --> 01:05:44.247
"There"?

911
01:05:44.400 --> 01:05:46.243
East Berlin.

912
01:05:47.920 --> 01:05:50.207
Isn't East Berlin getting rather...

913
01:05:50.360 --> 01:05:52.886
Yes, the place is getting complicated.

914
01:05:54.520 --> 01:05:56.170
Yeah, complicated.

915
01:05:58.400 --> 01:06:01.882
The Soviet side has been setting up
checkpoints for the past few months...

916
01:06:02.040 --> 01:06:04.327
To try to stop people hemorrhaging
to the Western sectors...

917
01:06:04.520 --> 01:06:05.885
And it hasn't worked.

918
01:06:06.320 --> 01:06:09.927
We have intelligence to suggest
that they may go one step further...

919
01:06:10.080 --> 01:06:13.402
And wall off the entire Eastern sector.

920
01:06:18.040 --> 01:06:20.566
Okay, that's it in a nutshell.

921
01:06:20.720 --> 01:06:23.087
The decision is entirely yours.

922
01:06:23.240 --> 01:06:26.369
You need time to kick it around.

923
01:06:32.320 --> 01:06:33.845
No.

924
01:06:34.760 --> 01:06:35.921
No, I don't_

925
01:06:36.080 --> 01:06:38.560
Well, fine. Fine.

926
01:06:38.760 --> 01:06:40.683
Best that this all remains confidential.

927
01:06:40.840 --> 01:06:46.006
Let's not discuss any of this with Mary
or with anyone else.

928
01:06:46.160 --> 01:06:48.322
Snare the correspondence only with us.

929
01:06:48.520 --> 01:06:50.249
Let us know what they want to do
and when.

930
01:06:50.440 --> 01:06:53.011
I've got no client, no wife, no country.

931
01:06:53.160 --> 01:06:56.369
Don't know what I'm doing
or when or who for.

932
01:06:56.520 --> 01:06:59.888
You're doing it for your country,
but your country doesn't know that yet.

933
01:07:00.040 --> 01:07:03.089
What about my client, the other person
in this equation? My guy?

934
01:07:03.240 --> 01:07:04.924
Your guy? You mean the Russian?

935
01:07:05.120 --> 01:07:09.682
He's not your guy anymore, Counselor.
Your guy is Francis Gary Powers now.

936
01:07:10.280 --> 01:07:12.965
What do I tell Rudolf Abel?

937
01:07:13.120 --> 01:07:15.122
Tell him not to drop dead.

938
01:09:07.560 --> 01:09:09.050
Professor?

939
01:09:14.720 --> 01:09:15.642
Professor?

940
01:09:16.520 --> 01:09:19.524
Papa went to university.
You shouldn't be here, Frederic.

941
01:09:20.800 --> 01:09:22.484
They're having classes today?

942
01:09:22.640 --> 01:09:24.847
He went to see. That's where he goes.

943
01:09:25.000 --> 01:09:26.331
What are you doing here?

944
01:09:26.480 --> 01:09:28.164
I came to get you and your father.

945
01:09:28.320 --> 01:09:30.402
You have to come with me.
You might not get out tomorrow.

946
01:09:30.600 --> 01:09:31.726
Just leave?

947
01:09:31.880 --> 01:09:34.326
Yes, yes, leave. Right now.

948
01:10:05.720 --> 01:10:07.722
Go back. Go back.

949
01:10:07.880 --> 01:10:10.008
I'll be okay, I'm American. Go back.

950
01:10:10.160 --> 01:10:12.606
Go back to your father's_
We'll find another way. Go.

951
01:10:19.920 --> 01:10:21.604
So, hi.

952
01:10:24.800 --> 01:10:26.290
Papers, please.

953
01:10:26.440 --> 01:10:28.442
Ich bin Student Frederic Pryor.

954
01:10:29.400 --> 01:10:30.970
Yes, Student.

955
01:10:41.920 --> 01:10:44.321
My name's Frederic Pryor.
I'm an economics student.

956
01:10:46.280 --> 01:10:50.683
See? It's my dissertation. My thesis.

957
01:10:53.600 --> 01:10:57.730
Look. "The foreign trade system
of the European Communist nations."

958
01:11:03.040 --> 01:11:04.883
It was a lot of work.

959
01:11:12.000 --> 01:11:14.207
No, that's my only copy.

960
01:11:16.200 --> 01:11:17.201
No!

961
01:11:19.840 --> 01:11:21.251
Tell me something.

962
01:11:21.400 --> 01:11:25.530
It came up at the last minute.
They have offices in London.

963
01:11:26.040 --> 01:11:28.771
These clients. Not my idea.

964
01:11:28.920 --> 01:11:31.446
Scotland, this fishing expedition.

965
01:11:31.640 --> 01:11:33.802
What kind of fishing trip, Jim?

966
01:11:33.960 --> 01:11:35.769
Salmon fishing.

967
01:11:36.320 --> 01:11:38.243
Just tell me that you're not gonna be
in any danger...

968
01:11:38.400 --> 01:11:41.802
That this is just a routine business
trip, and I won't worry.

969
01:11:42.280 --> 01:11:44.044
I need my passport.

970
01:11:48.680 --> 01:11:52.765
Just give me something to hold on to.
I don't even care if it's the truth.

971
01:11:54.120 --> 01:11:55.849
I'm doing this for us.

972
01:12:19.160 --> 01:12:21.242
Mr. MIichener, here,
is your Berlin escort.

973
01:12:21.440 --> 01:12:23.966
He's an attaché with the U.S. embassy.

974
01:12:24.120 --> 01:12:26.407
So, it's gotten goddamn complicated.

975
01:12:26.560 --> 01:12:28.483
As you Know, the last letter
from Mrs. Abel, whoever she is...

976
01:12:28.640 --> 01:12:31.041
Talks about a Iawyer in East Berlin,
Mr. Vogel, whoever he is...

977
01:12:31.240 --> 01:12:32.480
Representing her interests, she says.

978
01:12:32.640 --> 01:12:35.849
Yeah, Vogel says he's gone to
the Russian embassy in East Berlin...

979
01:12:36.000 --> 01:12:38.810
And they may be ready to trade Abel
for Powers.

980
01:12:39.000 --> 01:12:41.685
But no one knows wno's who,
but essentially they're all Russian, right?

981
01:12:41.840 --> 01:12:44.161
-Well, Soviet.
-We think so.

982
01:12:44.320 --> 01:12:47.130
What do you mean?
Could we turn up the heat in here?

983
01:12:49.680 --> 01:12:51.284
There's a wrinkle.

984
01:12:51.440 --> 01:12:53.169
They might try to throw you a curveball_

985
01:12:53.320 --> 01:12:56.244
Try and get you to accept another
prisoner other than Powers.

986
01:12:56.400 --> 01:12:57.890
Another American?

987
01:12:58.080 --> 01:13:02.483
The East German Stasi picked up
an American student. Frederic Pryor.

988
01:13:03.160 --> 01:13:04.810
Kid they found on the wrong side
of the Wall.

989
01:13:04.960 --> 01:13:08.362
He's a grad student out of Yale,
came over here to study economics.

990
01:13:08.520 --> 01:13:12.366
So, they're making noises
about trying this kid for espionage.

991
01:13:12.520 --> 01:13:15.205
Grave offense, capital crime.

992
01:13:15.360 --> 01:13:19.604
Vogel got in touch with us,
said he represents Pryor.

993
01:13:19.760 --> 01:13:25.051
Wait a minute.
Vogel represents Mrs. Abel and this kid?

994
01:13:25.200 --> 01:13:26.770
Yeah, he's busy.

995
01:13:27.400 --> 01:13:28.526
So, what is he?

996
01:13:28.680 --> 01:13:31.365
Vogel, is he East German
or is he Russian?

997
01:13:31.520 --> 01:13:33.409
Try to figure it out when you meet him.

998
01:13:33.560 --> 01:13:36.086
Russian embassy, East Berlin,
noon tomorrow.

999
01:13:36.240 --> 01:13:38.447
Hoffman will show you how to get there.

1000
01:13:38.640 --> 01:13:41.405
Show me how to get there?
I'm gonna have an escort.

1001
01:13:41.600 --> 01:13:42.647
Right?

1002
01:13:43.040 --> 01:13:44.929
That was the plan but like I said,
there's a wrinkle.

1003
01:13:45.080 --> 01:13:47.242
I won't be taking you.
Decision's been made.

1004
01:13:47.440 --> 01:13:50.205
No U.S. government personnel are to
cross the border until further notice.

1005
01:13:50.400 --> 01:13:51.765
-How come?
-It's too dangerous.

1006
01:13:51.920 --> 01:13:53.410
The East Germans grabbed this kid.

1007
01:13:53.560 --> 01:13:56.882
There's a degree of impunity
that we had not anticipated.

1008
01:13:57.040 --> 01:14:00.601
The point is that the East German agenda
and the Russian agenda...

1009
01:14:00.760 --> 01:14:02.125
May not be the same thing.

1010
01:14:02.280 --> 01:14:04.009
Try and figure it out
and act accordingly.

1011
01:14:04.160 --> 01:14:06.083
Try to make a deal. Powers for Abel.

1012
01:14:06.240 --> 01:14:09.084
What about this college kid, Pryor?

1013
01:14:09.520 --> 01:14:11.284
Don't fall for that.

1014
01:14:11.440 --> 01:14:14.364
We can get him out another time.
Powers is the whole ball game.

1015
01:14:37.160 --> 01:14:38.810
Where's your room?

1016
01:14:39.560 --> 01:14:41.767
I'll be staying at the Hilton.

1017
01:14:43.160 --> 01:14:44.844
It's not far.

1018
01:14:46.320 --> 01:14:48.721
This is a number here in West Berlin.

1019
01:14:48.920 --> 01:14:50.524
Memorize it and give it back to me.

1020
01:14:51.840 --> 01:14:53.808
No. I mean, now.

1021
01:14:55.560 --> 01:15:00.009
The Soviets keep cutting the international lines
but local calls are okay.

1022
01:15:00.160 --> 01:15:02.401
Someone will pick up day and night.

1023
01:15:10.560 --> 01:15:13.040
Now, this docket attached
to your passport...

1024
01:15:13.200 --> 01:15:16.966
Will serve as your ticket into and out of
the Eastern Soviet sector.

1025
01:15:17.840 --> 01:15:20.081
The meeting with Vogel is set for
noon tomorrow.

1026
01:15:26.560 --> 01:15:28.164
There are only a few routes left
to the East.

1027
01:15:28.320 --> 01:15:30.561
You take the S-Bahn, the station
we showed you on the way in.

1028
01:15:30.720 --> 01:15:33.121
You're gonna get off at
the Friedrichstrasse station here...

1029
01:15:33.280 --> 01:15:36.250
And walk to the Soviet embassy
on Unter den Linden here.

1030
01:15:36.400 --> 01:15:38.528
Look at the map now.
You shouldn't take it with you.

1031
01:15:38.720 --> 01:15:40.927
You're looking at a map,
you're an American, you're a spy.

1032
01:15:41.080 --> 01:15:42.889
You could well be detained.

1033
01:15:43.040 --> 01:15:47.409
Just avoid interacting with people generally.
You don't belong, so don't stick out.

1034
01:15:47.920 --> 01:15:50.287
Food is scarce over there
and things have started to fall apart.

1035
01:15:50.480 --> 01:15:54.530
There are gangs, and rule of law
is less firmly established over there.

1036
01:15:54.680 --> 01:15:56.489
And definitely stay away from the Wall.

1037
01:15:56.640 --> 01:15:58.961
On their side, there's a line
cleared of buildings along the Wall.

1038
01:15:59.120 --> 01:16:01.964
They call it the "Death Line."
Cross it and you'll be shot.

1039
01:16:02.160 --> 01:16:05.164
Is there any outcome here
where I'm not either detained or shot?

1040
01:16:05.320 --> 01:16:07.402
Don't worry too much
about what Ivlichener said.

1041
01:16:07.560 --> 01:16:09.767
No, I'm worried about what
you're saying.

1042
01:16:09.960 --> 01:16:13.487
This kid, Pryor, that the East Germans have,
how old is he?

1043
01:16:13.640 --> 01:16:15.449
25. why?

1044
01:16:15.600 --> 01:16:17.250
Same age as Dougie.

1045
01:16:19.280 --> 01:16:20.691
Whc?

1046
01:16:20.840 --> 01:16:22.410
An associate of mine.

1047
01:16:24.400 --> 01:16:26.482
Frederic Pryor.

1048
01:18:03.080 --> 01:18:04.286
Okay, okay.

1049
01:19:50.120 --> 01:19:56.048
So, we apologize if this offends.

1050
01:20:02.720 --> 01:20:03.528
Coat?

1051
01:20:22.800 --> 01:20:23.881
Okay.

1052
01:21:16.520 --> 01:21:18.329
Do you understand English?

1053
01:21:18.480 --> 01:21:19.766
Yes, sir.

1054
01:21:19.920 --> 01:21:22.127
I'm James Donovan.
I'm here to meet a Mr. Vogel.

1055
01:21:22.280 --> 01:21:23.327
Mr. Vogel.

1056
01:21:23.520 --> 01:21:25.966
He doesn't work here.
I'm just supposed to meet him. That's all I know.

1057
01:21:49.720 --> 01:21:51.449
Mr. Donovan!

1058
01:21:52.000 --> 01:21:53.604
So we finally meet you.

1059
01:21:55.560 --> 01:21:56.766
I'm Helen Abel.

1060
01:21:56.920 --> 01:21:58.649
-How is our husband?
-He's fine.

1061
01:21:58.800 --> 01:21:59.926
How is my Rudolf?

1062
01:22:00.080 --> 01:22:01.844
As good as can be expected.

1063
01:22:02.000 --> 01:22:04.321
And we will get him back, yes?

1064
01:22:04.520 --> 01:22:05.851
This is our daughter.

1065
01:22:06.000 --> 01:22:07.161
How do you do?

1066
01:22:07.320 --> 01:22:08.287
Lydia.

1067
01:22:08.880 --> 01:22:10.530
Are you Mr. Vogel?

1068
01:22:11.120 --> 01:22:14.363
No, no, no! I'm not Vogel.

1069
01:22:14.520 --> 01:22:15.931
I'm Cousin Drews.

1070
01:22:17.360 --> 01:22:19.249
This is Rudolf's beloved Cousin Drews.

1071
01:22:19.400 --> 01:22:20.401
Yes, Cousin Drews.

1072
01:22:20.560 --> 01:22:21.686
I am Cousin Drews.

1073
01:22:21.840 --> 01:22:23.330
Cousin Drews, yes.

1074
01:22:23.480 --> 01:22:24.766
I'm Helen Abel.

1075
01:22:28.520 --> 01:22:30.443
When will you see him?

1076
01:22:31.040 --> 01:22:33.281
When will your government release him?

1077
01:22:33.440 --> 01:22:37.081
I'm a little lost here.
I'm supposed to meet a Mr. Vogel.

1078
01:22:37.240 --> 01:22:39.322
Mr. Vogel is our lawyer.

1079
01:22:39.480 --> 01:22:43.166
We were supposed to negotiate
the exchange.

1080
01:22:43.320 --> 01:22:44.321
To bring Rudolf here?

1081
01:22:44.520 --> 01:22:45.965
Yes, yes, to bring him here.

1082
01:22:46.120 --> 01:22:48.726
But it doesn't happen unilaterally,
do you understand?

1083
01:22:48.880 --> 01:22:51.451
It has to be an exchange.

1084
01:22:54.280 --> 01:22:55.725
Not here?

1085
01:23:15.760 --> 01:23:17.330
Mr. Donovan?

1086
01:23:17.480 --> 01:23:18.606
Mr. Vogel.

1087
01:23:18.800 --> 01:23:20.245
No, no, no. Goodness.

1088
01:23:20.400 --> 01:23:22.482
My name is Schischkin. Ivan Schischkin.

1089
01:23:22.680 --> 01:23:25.729
I'm the second secretary
of the Soviet embassy.

1090
01:23:25.880 --> 01:23:29.009
It wouldn't be appropriate
for Mr.Vogel to join us.

1091
01:23:29.160 --> 01:23:31.367
He is a German national.

1092
01:23:31.520 --> 01:23:33.602
So you aren't here to...

1093
01:23:33.760 --> 01:23:36.969
To facilitate this meeting.

1094
01:23:37.960 --> 01:23:42.363
Perhaps Mrs. Abel would like to compose
herself privately?

1095
01:23:42.520 --> 01:23:46.081
And let Mr. Donovan and myself to talk?

1096
01:23:47.760 --> 01:23:49.250
Thank you.

1097
01:23:58.360 --> 01:24:00.283
So, I'm confused.

1098
01:24:00.440 --> 01:24:01.282
YSS.

1099
01:24:01.440 --> 01:24:05.968
I don't care who I talk to
if it's about an exchange of personnel.

1100
01:24:06.120 --> 01:24:08.043
Are you the person to talk to?

1101
01:24:08.200 --> 01:24:11.283
Yes, yes, of course. We should talk.

1102
01:24:11.480 --> 01:24:14.643
Please, have a seat, Mr. Donovan.

1103
01:24:14.800 --> 01:24:17.041
How did you arrive
to the Eastern sector?

1104
01:24:17.200 --> 01:24:18.486
The train. The S-Bahn.

1105
01:24:18.640 --> 01:24:20.324
And you were alone?

1106
01:24:20.480 --> 01:24:21.641
Yeah.

1107
01:24:21.800 --> 01:24:24.963
And you are credentialed?

1108
01:24:25.160 --> 01:24:28.687
You must know about me, sir.
I'm a private citizen.

1109
01:24:28.840 --> 01:24:30.808
I'm a lawyer in Brooklyn
in the United States...

1110
01:24:31.000 --> 01:24:35.722
And I've taken time out of my busy schedule
to help my client, Rudolf Abel.

1111
01:24:35.920 --> 01:24:40.005
I'm authorized to arrange
an exchange of Abel...

1112
01:24:40.160 --> 01:24:42.686
For Francis Gary Powers.

1113
01:24:42.840 --> 01:24:45.411
This is a full pardon of Abel...

1114
01:24:45.600 --> 01:24:48.570
That will be signed
when the exchange actually takes place.

1115
01:24:49.000 --> 01:24:50.411
This is the only reason I'm here.

1116
01:24:50.600 --> 01:24:53.763
I hope and expect
to make this arrangement quickly.

1117
01:24:54.520 --> 01:24:57.364
Abel for Francis Gary Powers...

1118
01:24:58.520 --> 01:25:00.682
And Frederic Pryor.

1119
01:25:02.440 --> 01:25:04.522
We don't have Pryor.

1120
01:25:04.680 --> 01:25:06.842
No? You don't?

1121
01:25:08.680 --> 01:25:10.091
I've heard of Pryor...

1122
01:25:10.240 --> 01:25:14.370
But he's held by
the German Democratic Republic...

1123
01:25:14.520 --> 01:25:18.366
Not by the
Union of Soviet Socialist Republics.

1124
01:25:18.520 --> 01:25:20.682
I'll tell you the first problem.

1125
01:25:21.200 --> 01:25:24.044
The names of your countries
are too long.

1126
01:25:26.040 --> 01:25:27.246
Yes, yes.

1127
01:25:28.720 --> 01:25:30.643
If we release Powers...

1128
01:25:30.800 --> 01:25:34.247
It is only to promote a goodwill
between our countries.

1129
01:25:35.280 --> 01:25:38.568
So, it cannot be an exchange.

1130
01:25:41.520 --> 01:25:45.411
Perhaps you could release Abel...

1131
01:25:45.560 --> 01:25:47.688
As a token of goodwill
to our friends in Germany...

1132
01:25:47.840 --> 01:25:52.448
And then, some months later,
we would release Powers.

1133
01:25:52.560 --> 01:25:53.721
There is an idea.

1134
01:25:53.880 --> 01:25:57.726
No. Thatjust won't work for us at all.
We need this to be an exchange.

1135
01:25:57.920 --> 01:25:59.922
You can call it what you want...

1136
01:26:00.080 --> 01:26:01.241
But an exchange it must be.

1137
01:26:01.400 --> 01:26:03.243
We can have Abel here within 48 hours.

1138
01:26:04.240 --> 01:26:08.211
We need Powers at the same time
we give you Abel.

1139
01:26:10.920 --> 01:26:12.410
This is...

1140
01:26:12.600 --> 01:26:16.241
Can we call this the "impatient plan"?

1141
01:26:16.440 --> 01:26:18.602
You can call it whatever you want.

1142
01:26:20.600 --> 01:26:24.446
I can relay your impatient plan to Moscow,
see what they say...

1143
01:26:24.600 --> 01:26:28.161
But they will wonder why so impatient.

1144
01:26:29.040 --> 01:26:30.769
Because I have a cold.

1145
01:26:30.920 --> 01:26:33.002
And I don't live in Berlin
and I want to go home.

1146
01:26:33.560 --> 01:26:34.766
They will think...

1147
01:26:34.960 --> 01:26:40.444
"Well, the Americans must have gotten
all the information that Abel had to give.

1148
01:26:40.600 --> 01:26:44.127
"And now they're impatient to trade him...

1149
01:26:44.280 --> 01:26:47.329
"hoping to get in return this man, Powers...

1150
01:26:47.480 --> 01:26:51.804
"that, perhaps, has not yet given up
all the information that he has to give."

1151
01:26:53.280 --> 01:26:56.489
This is not an equitable trade, sir.

1152
01:26:57.080 --> 01:27:00.641
But what you're saying is,
if Powers has given up everything he knows...

1153
01:27:00.800 --> 01:27:02.802
Then Moscow would trade?

1154
01:27:02.960 --> 01:27:04.610
Why wouldn't they?

1155
01:27:05.360 --> 01:27:08.489
As for Abel,
if he dies in an American prison...

1156
01:27:08.640 --> 01:27:13.168
The next Russian operative who gets caught
might think twice about keeping his mouth shut.

1157
01:27:13.320 --> 01:27:17.644
And you never know.
Abel might want to see the sky again...

1158
01:27:18.680 --> 01:27:22.651
And decide to trade Russian secrets
for small American favors.

1159
01:27:25.840 --> 01:27:27.842
How can we know this?

1160
01:27:28.000 --> 01:27:31.322
We little men, we just do ourjobs_

1161
01:27:31.480 --> 01:27:34.609
Like Lieutenant Powers.
He's just a pilot.

1162
01:27:36.680 --> 01:27:42.130
He was making photographs from 70,000 feet
when he was shot from the sky.

1163
01:27:42.520 --> 01:27:47.162
People in my country
consider this an act of war.

1164
01:27:49.000 --> 01:27:51.685
We have to get off
this merry-go-round, sir.

1165
01:27:51.840 --> 01:27:55.526
The next mistake our countries make
could be the last one.

1166
01:27:56.320 --> 01:28:00.803
We need to have the conversation
our governments can't_

1167
01:28:05.840 --> 01:28:07.888
I will ask Moscow.

1168
01:28:08.280 --> 01:28:11.204
Who knows what they will say.

1169
01:28:12.120 --> 01:28:18.651
There are a lot of people, Mr. Donovan,
who doesn't want this exchange to ever take place.

1170
01:28:20.720 --> 01:28:22.404
Can you come back tomorrow...

1171
01:28:22.560 --> 01:28:24.130
To discuss their answer?

1172
01:28:24.280 --> 01:28:25.406
Powers for Abel.

1173
01:28:25.560 --> 01:28:27.005
And Frederic Pryor.

1174
01:28:27.160 --> 01:28:31.245
As I said, Pryor is in the hands
of the organs of State Security...

1175
01:28:31.400 --> 01:28:32.890
Of the German Democratic Republic.

1176
01:28:33.040 --> 01:28:35.327
I'm confident you can make arrangements.

1177
01:28:35.960 --> 01:28:39.567
I am merely a secretary
in the embassy of foreign power.

1178
01:28:39.720 --> 01:28:40.801
Okay, okay.

1179
01:28:41.000 --> 01:28:44.561
You have to see MIr. Vogel.
I'll give you his address.

1180
01:28:44.720 --> 01:28:46.563
There actually is a Mr. Vogel?

1181
01:28:46.720 --> 01:28:49.007
Why would you imagine otherwise?

1182
01:28:49.920 --> 01:28:51.570
It's a short cab ride.

1183
01:28:52.040 --> 01:28:57.490
And please, Mr. Donovan,
wear an overcoat in this weather.

1184
01:28:58.080 --> 01:29:00.162
I had mine stolen from me.

1185
01:29:01.040 --> 01:29:05.090
What do you expect?
It was from Saks Fifth Avenue.

1186
01:29:05.920 --> 01:29:07.206
Wasn't it?

1187
01:29:15.600 --> 01:29:17.125
Mr. Donovan.

1188
01:29:17.280 --> 01:29:18.361
Mr. Vogel.

1189
01:29:18.520 --> 01:29:20.090
Please COITIS in.

1190
01:29:24.920 --> 01:29:27.127
Sorry about the embassy.

1191
01:29:28.560 --> 01:29:31.291
But the Soviets decided not to host me.

1192
01:29:32.600 --> 01:29:34.125
Very irritating.

1193
01:29:34.280 --> 01:29:37.648
I am still trying to grasp each party's___

1194
01:29:37.800 --> 01:29:38.881
Status?

1195
01:29:39.280 --> 01:29:42.921
Yes. And interest in the proceedings.

1196
01:29:43.640 --> 01:29:45.768
It's a new world.

1197
01:29:45.920 --> 01:29:48.127
All very disorienting, isn't it?

1198
01:29:58.160 --> 01:30:00.322
Let me tell you what I have to offer.

1199
01:30:02.720 --> 01:30:04.290
I'm a good friend...

1200
01:30:04.440 --> 01:30:06.442
"Friend." No, he's older.

1201
01:30:06.600 --> 01:30:08.011
"Protégé"?

1202
01:30:08.160 --> 01:30:11.004
Of the attorney general
of the German Democratic Republic.

1203
01:30:11.160 --> 01:30:12.446
Sit down, please.

1204
01:30:15.480 --> 01:30:17.323
This unfortunate...

1205
01:30:17.480 --> 01:30:19.482
Frederic Pryor...

1206
01:30:19.680 --> 01:30:22.445
He was in the wrong place
at the wrong time.

1207
01:30:22.640 --> 01:30:28.443
But every accident, properly viewed,
is an opportunity, isn't it, Mr. Donovan?

1208
01:30:28.960 --> 01:30:33.363
Your country refuses to recognize
the German Democratic Republic.

1209
01:30:33.520 --> 01:30:37.491
They prefer to make up stories
that the GDR doesn't exist, for instance.

1210
01:30:39.680 --> 01:30:41.205
Sorry.

1211
01:30:41.680 --> 01:30:46.686
As a means of forcing your government's
recognition of this real place, sir...

1212
01:30:46.840 --> 01:30:49.969
In which you find yourself, the GDR...

1213
01:30:50.120 --> 01:30:54.887
The attorney general is happy to negotiate with you
as a representative of your government...

1214
01:30:55.040 --> 01:30:56.201
For Mr. Pryor's return.

1215
01:30:56.360 --> 01:30:59.967
Mr. Vogel, I'm not here
as a representative of my government.

1216
01:31:02.960 --> 01:31:04.121
Au right.

1217
01:31:06.880 --> 01:31:09.167
I think that's childish, Mr. Donovan.

1218
01:31:09.320 --> 01:31:11.721
I have no official status.

1219
01:31:11.880 --> 01:31:12.847
Fine.

1220
01:31:13.000 --> 01:31:16.129
You do not represent the USA,
I do not represent the GDR.

1221
01:31:16.320 --> 01:31:18.402
My client is Lydia Abel, Rudolf's wife.

1222
01:31:18.560 --> 01:31:19.561
And I have also...

1223
01:31:19.720 --> 01:31:22.405
Lydia is the daughter.
Helen is the wife.

1224
01:31:30.560 --> 01:31:35.202
I am prepared to offer
Frederic Pryor's exchange for Rudolf Abel's.

1225
01:31:36.760 --> 01:31:40.003
Then let's be clear.
We will produce Rudolf Abel.

1226
01:31:40.160 --> 01:31:44.006
You will produce, at the same time,
the student, Pryor.

1227
01:31:44.160 --> 01:31:45.400
At the same time?

1228
01:31:45.600 --> 01:31:47.090
Absolutely.

1229
01:31:47.240 --> 01:31:52.246
The exchange on offer
is a Russian at the end of his life...

1230
01:31:54.040 --> 01:31:57.442
For an American student at the start of his.

1231
01:32:03.560 --> 01:32:06.291
Schischkin? He's not an embassy secretary.

1232
01:32:06.440 --> 01:32:09.410
Ivan Schischkin is the KGB's chief
in western Europe.

1233
01:32:10.200 --> 01:32:14.125
Whatever he is,
he's relaying our proposal to Moscow...

1234
01:32:15.600 --> 01:32:16.931
And they'll decide.

1235
01:32:17.080 --> 01:32:19.731
Could I borrow a coat? I lost mine.

1236
01:32:19.880 --> 01:32:21.405
How did you lose your coat?

1237
01:32:21.560 --> 01:32:23.642
You know, spy stuff.

1238
01:32:25.200 --> 01:32:26.247
I'll get you another coat.

1239
01:32:26.400 --> 01:32:28.084
Good, because...

1240
01:32:28.560 --> 01:32:31.131
So who is this Vogel?

1241
01:32:31.880 --> 01:32:33.291
Him, we don't know.

1242
01:32:33.480 --> 01:32:37.121
He might be what you said he said he is.
Friend of the attorney general.

1243
01:32:37.320 --> 01:32:40.642
Just some guy the GDR tapped
to handle this.

1244
01:32:40.800 --> 01:32:45.283
Sounds like the East Germans
are fighting for a place at our table.

1245
01:32:45.440 --> 01:32:49.764
The GDR gets Abel back
for the Russians, winning their respect...

1246
01:32:49.960 --> 01:32:52.167
And capturing the headlines for their cause.

1247
01:32:52.320 --> 01:32:54.322
Which, of course,
puts East Germany on the map.

1248
01:32:54.920 --> 01:32:57.491
But we don't care about their map.

1249
01:32:57.640 --> 01:32:59.244
Stick with the Russians.

1250
01:32:59.400 --> 01:33:01.482
Stick with the Russians.
It's Powers for Abel.

1251
01:33:01.680 --> 01:33:04.490
So, does all this mean
this might actually happen?

1252
01:33:05.080 --> 01:33:06.844
Yeah, that's what you seem to be
telling me.

1253
01:33:07.000 --> 01:33:09.844
We'll put Abel on a plane,
he'll be here Friday.

1254
01:33:10.000 --> 01:33:14.244
So, if Schischkin gets the okay,
all that's left is the mechanics of the trade.

1255
01:33:14.440 --> 01:33:16.090
How we swap our guy for their guy.

1256
01:33:16.240 --> 01:33:20.086
Our "guys." Two guys.
Powers and Pryor.

1257
01:33:20.600 --> 01:33:23.365
No, now don't go bleeding heart on me.

1258
01:33:23.520 --> 01:33:25.921
Powers is the whole ball game.

1259
01:33:26.120 --> 01:33:29.647
Forget this Ivy League boy,
who obviously thought it was a good idea...

1260
01:33:29.800 --> 01:33:34.488
To study Soviet economics in Berlin
in the middle of the Cold War.

1261
01:33:35.640 --> 01:33:38.041
Powers is who we need.

1262
01:33:38.200 --> 01:33:40.646
You don't even like Powers.

1263
01:33:41.280 --> 01:33:43.487
Everybody hates Powers.

1264
01:33:43.680 --> 01:33:47.366
He didn't kill himself
and he let the commies parade him on television.

1265
01:33:48.200 --> 01:33:50.362
He's the most hated man in America.

1266
01:33:50.560 --> 01:33:53.211
After Rudolf Abel, maybe.

1267
01:33:53.560 --> 01:33:55.005
And me.

1268
01:34:03.720 --> 01:34:04.801
Now wake up!

1269
01:34:13.880 --> 01:34:15.723
I gotta sleep.

1270
01:34:15.920 --> 01:34:17.206
I just gotta sleep.

1271
01:34:20.720 --> 01:34:23.929
I told you, you can sleep
once we talk what we need to talk.

1272
01:34:24.080 --> 01:34:26.481
You must focus on me.

1273
01:34:26.680 --> 01:34:29.160
Your government doesn't care about you.
You know that.

1274
01:34:29.320 --> 01:34:30.367
Any of you.

1275
01:34:30.560 --> 01:34:34.007
You know that twelve U-2 pilots
incurred brain damage?

1276
01:34:34.160 --> 01:34:37.403
They're vegetables because of altitude,
insufficient oxygen.

1277
01:34:37.560 --> 01:34:41.007
But they keep you flying, Gary.
You and your friends.

1278
01:34:41.840 --> 01:34:45.242
They gave you this.
A scratcher, yes?

1279
01:34:45.680 --> 01:34:47.250
Potassium cyanide.

1280
01:34:48.280 --> 01:34:51.409
Does that look like they care about you?

1281
01:35:20.800 --> 01:35:23.246
What is the construction
of the destructor unit?

1282
01:35:23.440 --> 01:35:25.727
By what means is this unit operated?

1283
01:35:25.880 --> 01:35:30.966
With what explosives is the unit charged,
and what destruction is it capable of?

1284
01:35:31.560 --> 01:35:33.244
I don't know.

1285
01:35:33.400 --> 01:35:35.607
The pilots were never shown
any of the equipment.

1286
01:35:35.760 --> 01:35:39.731
How wide far can the radar map an area
during an overflight?

1287
01:35:39.920 --> 01:35:41.160
I don't know, I don't know!

1288
01:35:41.840 --> 01:35:44.969
Were you making the overflight on April 9th___

1289
01:35:45.120 --> 01:35:48.841
over the industrial area
and MiG bomber base at Baranovichi?

1290
01:35:49.000 --> 01:35:52.447
I was not.
This was my first overflight.

1291
01:35:52.640 --> 01:35:56.122
I need to know about
engine-out to glide ratio.

1292
01:35:56.280 --> 01:35:58.521
How the plane gets so high.

1293
01:35:59.320 --> 01:36:04.008
We know it reaches altitude
of 70,000 feet.

1294
01:36:04.160 --> 01:36:06.162
Gary, we know this.

1295
01:36:06.360 --> 01:36:08.681
And I need to know
where the planes have flown.

1296
01:36:08.840 --> 01:36:11.366
Where they have flown, Gary.

1297
01:36:11.520 --> 01:36:13.841
And we must have this talk now.

1298
01:36:16.360 --> 01:36:17.361
Now.

1299
01:36:18.320 --> 01:36:20.971
And then you can sleep a little.

1300
01:36:25.040 --> 01:36:26.849
Sin wake up.

1301
01:36:28.360 --> 01:36:29.600
Wake up, sir.

1302
01:36:31.840 --> 01:36:33.285
Sir, can you come with me, please?

1303
01:36:33.440 --> 01:36:34.043
Yeah.

1304
01:36:34.200 --> 01:36:35.884
-We gotta move.
-Yeah, of course.

1305
01:36:36.040 --> 01:36:37.849
-Can you come with me, please?
-Yeah.

1306
01:36:38.000 --> 01:36:39.206
Okay.

1307
01:36:40.000 --> 01:36:41.206
Got your glasses?

1308
01:36:41.720 --> 01:36:42.642
What time is it?

1309
01:36:42.800 --> 01:36:44.564
It's late, but we need to talk...

1310
01:36:44.880 --> 01:36:46.848
And then we need to
get on a plane, okay?

1311
01:36:47.960 --> 01:36:48.563
Yeah.

1312
01:36:48.720 --> 01:36:50.131
Yep. Upsy-daisy!

1313
01:36:50.320 --> 01:36:51.970
-Upsy-daisy.
-That's right.

1314
01:36:52.160 --> 01:36:53.730
There we go. Keep it moving.

1315
01:36:53.880 --> 01:36:55.041
Thank you.

1316
01:36:56.840 --> 01:36:59.730
Other way, other way.
There we go.

1317
01:36:59.880 --> 01:37:01.211
You say a plane?

1318
01:37:01.360 --> 01:37:02.805
This way, please. Keep moving.

1319
01:37:03.000 --> 01:37:08.166
So, I received a favorable decision
from Moscow on your proposal...

1320
01:37:08.320 --> 01:37:11.403
That we help our friends
in the German Democratic Republic...

1321
01:37:11.560 --> 01:37:15.724
By exchanging Mr. Powers for Mr. Abel.

1322
01:37:17.320 --> 01:37:18.685
That's swell.

1323
01:37:18.840 --> 01:37:22.447
May I suggest the Glienicke Bridge
as a place of a swap?

1324
01:37:23.040 --> 01:37:24.690
Why not Checkpoint Charlie?

1325
01:37:25.400 --> 01:37:26.890
We're not looking for publicity.

1326
01:37:27.040 --> 01:37:30.283
The Glienicke Bridge is very quiet,
especially early in the morning.

1327
01:37:30.440 --> 01:37:32.920
Glienicke Bridge.
I'll run that by our side.

1328
01:37:33.080 --> 01:37:36.448
We can have Abel here on Friday.
So, Saturday morning?

1329
01:37:36.920 --> 01:37:38.285
Always impatience, yeah?

1330
01:37:38.440 --> 01:37:42.126
I want to get home and get into bed.
So, Saturday morning?

1331
01:37:42.520 --> 01:37:44.045
5230?

1332
01:37:44.200 --> 01:37:46.601
All right. We're done here.

1333
01:37:47.440 --> 01:37:51.889
This is a number,
in case anything should come up.

1334
01:37:52.040 --> 01:37:53.041
Au right.

1335
01:37:53.200 --> 01:37:55.567
Someone will answer at any hour.

1336
01:37:56.200 --> 01:37:58.601
I don't expect to use it.

1337
01:37:59.080 --> 01:38:01.811
Shall we toast the arrangement?

1338
01:38:02.040 --> 01:38:03.565
Why not?

1339
01:38:04.640 --> 01:38:06.961
Armenian brandy.
Good bracer for your cold.

1340
01:38:07.120 --> 01:38:08.201
Thank you.

1341
01:38:09.120 --> 01:38:10.406
Would you mind...

1342
01:38:10.560 --> 01:38:14.451
This is not part of our business
but I'd like to ask you a couple of questions.

1343
01:38:14.600 --> 01:38:15.806
You do not have to answer.

1344
01:38:15.960 --> 01:38:18.406
I shall answer what I know.

1345
01:38:18.560 --> 01:38:21.245
I like this guy, your guy.

1346
01:38:21.400 --> 01:38:24.404
What happens to your guy
when he gets home?

1347
01:38:24.560 --> 01:38:29.168
We have to make a determination
whether our guy is now your guy.

1348
01:38:29.320 --> 01:38:32.005
Now, as I said to you before,
he's acted honorably.

1349
01:38:32.160 --> 01:38:33.810
He's still your guy, believe me.

1350
01:38:33.960 --> 01:38:36.930
Of course you will say that
if it were true...

1351
01:38:37.080 --> 01:38:39.162
And if it were not true.

1352
01:38:39.320 --> 01:38:41.607
I guess it has come down to that.

1353
01:38:41.760 --> 01:38:44.525
Forgive me for pushing...

1354
01:38:44.680 --> 01:38:48.526
But is he in any danger
if the determination is made?

1355
01:38:48.680 --> 01:38:50.603
Well, goodness.

1356
01:38:50.760 --> 01:38:53.809
As things are now,
everyone is in danger.

1357
01:38:53.960 --> 01:38:54.961
Cheers.

1358
01:39:09.040 --> 01:39:11.441
There will be no exchange
on Glienicke Bridge.

1359
01:39:12.480 --> 01:39:14.369
Excuse me, sir.

1360
01:39:14.520 --> 01:39:16.602
There will be no exchange.

1361
01:39:17.200 --> 01:39:18.884
Not for Frederic Pryor.

1362
01:39:19.040 --> 01:39:22.044
Mr. Vogel,
I thought yesterday we had agreed.

1363
01:39:22.200 --> 01:39:24.885
We agreed on an exchange,
Abel for Pryor.

1364
01:39:26.160 --> 01:39:29.289
Now I learn you are a rug merchant...

1365
01:39:29.480 --> 01:39:32.051
Selling the same rug to two customers.

1366
01:39:32.200 --> 01:39:34.043
Abel for Pryor you sell to us.

1367
01:39:34.200 --> 01:39:35.122
Yeah.

1368
01:39:35.680 --> 01:39:37.409
And Abel for Powers
you sell to the Soviets.

1369
01:39:37.560 --> 01:39:39.847
I'm not quite sure
what the problem is...

1370
01:39:40.000 --> 01:39:43.083
If the arrangement satisfies
two parties or three or four.

1371
01:39:43.240 --> 01:39:44.526
What difference does it make?

1372
01:39:44.680 --> 01:39:47.001
The arrangement
does not satisfy this party.

1373
01:39:51.400 --> 01:39:52.561
Now, Mr. Vogel...

1374
01:39:52.720 --> 01:39:55.769
Obviously you do not know
who you are dealing with.

1375
01:39:57.360 --> 01:40:00.489
Here's the interest
of the German Democratic Republic.

1376
01:40:01.480 --> 01:40:05.530
To deal with, and to be seen to be
dealing with another sovereign power...

1377
01:40:05.680 --> 01:40:07.091
The United States.

1378
01:40:07.240 --> 01:40:09.163
An equal power.

1379
01:40:09.320 --> 01:40:12.449
Instead you treat us as stooges
for the Union of Soviet Socialist Republics.

1380
01:40:12.600 --> 01:40:15.251
Can we just call them the Russians?
It'll save time.

1381
01:40:16.720 --> 01:40:20.008
I have an appointment, sir.
I think it's you who are wasting time.

1382
01:40:20.200 --> 01:40:22.282
Now, tell me if I am describing this wrong.

1383
01:40:22.440 --> 01:40:24.010
You have a kid, a university student...

1384
01:40:24.200 --> 01:40:26.851
Someone you know is not a spy,
who's no threat to you.

1385
01:40:27.040 --> 01:40:30.123
And in exchange for this person
who is worthless to you...

1386
01:40:30.280 --> 01:40:34.126
You play an equal part in an exchange
between the Russians and the Americans.

1387
01:40:35.120 --> 01:40:38.920
And this is one transaction
between us and the two of you.

1388
01:40:39.080 --> 01:40:41.367
We're not trying to do two things here, sir.
We're just doing one thing.

1389
01:40:41.520 --> 01:40:42.442
One, one, one.

1390
01:40:42.640 --> 01:40:47.362
It's hard for me to see how the Republic
of East German Democrats is being slighted.

1391
01:40:47.560 --> 01:40:50.245
You agreed to the Soviets
without consulting me.

1392
01:40:50.440 --> 01:40:52.124
Is this a negotiation or a conspiracy?

1393
01:40:52.280 --> 01:40:54.647
For it to be a conspiracy,
there would have to be harm to you, sir.

1394
01:40:54.800 --> 01:40:57.485
There's just benefits here.
We're of agreeing interests.

1395
01:40:57.640 --> 01:40:59.927
No, you decide they agree.

1396
01:41:00.480 --> 01:41:01.925
Where is your appointment, sir?

1397
01:41:02.080 --> 01:41:03.650
In the West. Ku'damm.

1398
01:41:03.800 --> 01:41:04.801
Good.

1399
01:41:15.680 --> 01:41:16.966
Look around you.

1400
01:41:17.120 --> 01:41:19.851
How does the Eastern sector
compare with the West?

1401
01:41:22.240 --> 01:41:26.848
Our Russian friends have decided
that we should not rebuild our capital city.

1402
01:41:28.400 --> 01:41:31.961
But we live in this ruin
made by our Russian friends.

1403
01:41:32.120 --> 01:41:34.202
Go ahead, make your deal
with these Russians.

1404
01:41:34.400 --> 01:41:35.561
We won't be part of it.

1405
01:41:37.880 --> 01:41:39.882
There is no deal without Pryor.
We are not leaving him here.

1406
01:41:40.040 --> 01:41:41.644
Is this your position
or your government's?

1407
01:41:41.880 --> 01:41:45.521
Sir, I'm here. I'm talking to you.

1408
01:41:45.680 --> 01:41:47.603
But you are not a representative
of your government.

1409
01:41:47.760 --> 01:41:49.603
You don't know who you are.
Neither do we.

1410
01:41:49.960 --> 01:41:53.009
You should be careful.
This is not Brooklyn, Mr. Donovan.

1411
01:42:00.240 --> 01:42:01.685
Look, sir.

1412
01:42:01.880 --> 01:42:05.680
You must know that in every respect
that matters, I represent my government.

1413
01:42:05.840 --> 01:42:07.330
You know who I am.

1414
01:42:08.240 --> 01:42:09.446
DO I?

1415
01:42:31.520 --> 01:42:33.966
Do you have the proper papers?

1416
01:42:34.360 --> 01:42:36.681
Of course not. It doesn't matter.

1417
01:42:37.200 --> 01:42:40.124
An American Iavvyer like you
can talk your way out of anything.

1418
01:42:40.280 --> 01:42:41.850
Can't you?

1419
01:43:24.280 --> 01:43:25.850
You go with him.

1420
01:43:26.000 --> 01:43:26.967
Why?

1421
01:43:27.120 --> 01:43:28.963
It's passport problem.

1422
01:43:29.120 --> 01:43:30.451
What problem?
What's the problem?

1423
01:43:30.640 --> 01:43:31.846
You go with him.

1424
01:43:34.560 --> 01:43:35.971
And remember...

1425
01:43:36.120 --> 01:43:38.964
We control the fate of Frederic Pryor.

1426
01:45:22.480 --> 01:45:23.925
My God!

1427
01:45:59.400 --> 01:46:01.448
I'll start with some coffee, please.

1428
01:46:01.600 --> 01:46:04.001
Then I'll have the Hilton combo...

1429
01:46:04.160 --> 01:46:06.970
And the American breakfast.
And coffee.

1430
01:46:07.120 --> 01:46:08.281
Both breakfasts?

1431
01:46:08.440 --> 01:46:09.441
Yeah, yeah.

1432
01:46:09.600 --> 01:46:10.601
One first or...

1433
01:46:10.800 --> 01:46:12.404
Both first, both.
Whenever they're ready.

1434
01:46:12.560 --> 01:46:13.925
And coffee.

1435
01:46:32.160 --> 01:46:33.924
You shouldn't be here.

1436
01:46:34.080 --> 01:46:37.641
Sometimes in Germany,
you just want a big American breakfast.

1437
01:46:41.120 --> 01:46:42.645
What happened?
Where were you last night?

1438
01:46:43.160 --> 01:46:46.323
Vogel arranged for me
to spend some time in the East.

1439
01:46:46.480 --> 01:46:47.481
Oh, Jesus.

1440
01:46:47.640 --> 01:46:51.531
Frankly, it's not that much worse
than where you have me here in the West.

1441
01:46:53.040 --> 01:46:56.044
So the Russians are fine
with the exchange...

1442
01:46:56.200 --> 01:46:59.204
But now Vogel is saying
that the East Germans won't do it.

1443
01:46:59.360 --> 01:47:00.441
We're not gonna get Pryor.

1444
01:47:01.320 --> 01:47:03.209
Great, good.

1445
01:47:03.360 --> 01:47:05.522
So the Soviets are set. We get Powers.

1446
01:47:05.680 --> 01:47:08.331
We get Powers. Well done.

1447
01:47:09.120 --> 01:47:10.690
No, the East Germans won't do it.

1448
01:47:11.160 --> 01:47:14.881
We won't get Pryor, and that kid matters.
Every person matters.

1449
01:47:15.040 --> 01:47:17.725
Sure, that's why you tried.
That's why you tried.

1450
01:47:17.880 --> 01:47:19.848
Abel's on his way,
so we're all set for tomorrow morning.

1451
01:47:20.000 --> 01:47:22.367
-Wait a minute.
-Makes things simple. Makes things simple.

1452
01:47:22.520 --> 01:47:24.682
We are not getting the kid.

1453
01:47:24.840 --> 01:47:27.047
Yeah, I understand. We're set.

1454
01:47:27.200 --> 01:47:29.202
We can ignore the message we got
this morning.

1455
01:47:30.520 --> 01:47:31.931
What message?

1456
01:47:32.080 --> 01:47:33.161
From the East Germans.

1457
01:47:33.320 --> 01:47:35.084
They called the number I gave you.

1458
01:47:35.240 --> 01:47:37.242
They said they wanted
to speak to you today.

1459
01:47:37.400 --> 01:47:38.401
Vogel called?

1460
01:47:38.560 --> 01:47:39.561
No.

1461
01:47:39.760 --> 01:47:43.401
Office of Harald Ott,
East German attorney general.

1462
01:47:43.600 --> 01:47:45.204
Wanting what? What does he want?

1463
01:47:45.360 --> 01:47:46.361
To talk to you.

1464
01:47:47.080 --> 01:47:48.889
But it's okay,
I can't ask you to go back there.

1465
01:47:49.680 --> 01:47:51.728
Listen, you seem to be
persona non grate to some elements...

1466
01:47:51.880 --> 01:47:53.086
So we won't push our luck.

1467
01:47:53.240 --> 01:47:55.049
So he wants to see me.

1468
01:47:55.200 --> 01:47:56.281
What time?

1469
01:47:57.080 --> 01:47:59.208
Oh, no, no. Now, listen.

1470
01:48:00.720 --> 01:48:02.609
You don't need to go.
In fact, you shouldn't go.

1471
01:48:02.760 --> 01:48:04.250
In fact, you can't go.

1472
01:48:04.400 --> 01:48:06.767
We're set with the Soviets.
We don't want to screw it up.

1473
01:48:06.920 --> 01:48:08.081
I'm not gonna screw it up.

1474
01:48:08.240 --> 01:48:10.368
You're not going!
Don't be a pain in the ass.

1475
01:48:10.520 --> 01:48:11.760
I ordered.

1476
01:48:11.960 --> 01:48:14.725
Enjoy your big American breakfast.

1477
01:48:23.600 --> 01:48:28.083
I thought it should be negotiated
at the highest level as a courtesy to you.

1478
01:48:28.240 --> 01:48:29.969
I thank you, sir.

1479
01:48:31.960 --> 01:48:35.089
I don't know how things became
so confused.

1480
01:48:35.880 --> 01:48:37.928
I guess sometimes they just do.

1481
01:48:42.280 --> 01:48:43.645
For sake of clarity...

1482
01:48:43.800 --> 01:48:45.609
I say we are fully prepared...

1483
01:48:45.760 --> 01:48:50.766
To exchange the so-called student, Pryor,
for Rudolf Abel.

1484
01:48:50.960 --> 01:48:53.770
I understand from Mr. Vogel
that Pryor is very important to you.

1485
01:48:53.960 --> 01:48:54.961
Yes, but...

1486
01:48:55.280 --> 01:48:58.170
We'll do a memorandum to that effect.

1487
01:48:59.120 --> 01:49:01.122
A memorandum.

1488
01:49:01.280 --> 01:49:05.763
Certainly, we commit
to a bi-lateral exchange.

1489
01:49:06.080 --> 01:49:09.687
Yes, yes, sure.
I'm not sure what that means but...

1490
01:49:10.480 --> 01:49:15.088
My country also insists
on Francis Gary Powers.

1491
01:49:15.240 --> 01:49:16.651
No!

1492
01:49:21.480 --> 01:49:24.927
This is how things became so confused.

1493
01:49:25.120 --> 01:49:27.487
Powers. What use is he, sir?

1494
01:49:27.640 --> 01:49:30.644
You want him back for punitive reasons?
What's done is done.

1495
01:49:30.800 --> 01:49:34.168
He has divulged what he will divulge,
as no doubt Abel has also.

1496
01:49:35.000 --> 01:49:39.881
We are offering instead
someone who you insist is innocent.

1497
01:49:40.040 --> 01:49:41.280
And this is right.

1498
01:49:41.440 --> 01:49:43.488
This is who you should retrieve.

1499
01:49:43.680 --> 01:49:45.728
The future. Look to the future.

1500
01:49:49.720 --> 01:49:50.562
Ott.

1501
01:49:53.960 --> 01:49:55.007
Ott.

1502
01:50:04.360 --> 01:50:06.727
I'm sorry.
If you could give me a moment, sir.

1503
01:50:26.200 --> 01:50:27.201
I'm very sorry, sir.

1504
01:50:27.360 --> 01:50:30.842
The attorney general regrets
that he had to leave on urgent business.

1505
01:50:31.000 --> 01:50:32.001
He left?

1506
01:50:32.160 --> 01:50:34.367
Yes. Many apologies.

1507
01:50:34.560 --> 01:50:36.528
I've been waiting for over an hour.

1508
01:50:36.680 --> 01:50:38.250
Very sorry, sir.

1509
01:50:40.400 --> 01:50:41.765
Young man.

1510
01:50:43.840 --> 01:50:45.251
Come here.

1511
01:50:46.560 --> 01:50:48.528
It's all right. Come here.

1512
01:50:54.960 --> 01:50:56.530
Take a seat.

1513
01:50:57.880 --> 01:51:00.611
Come on, come on. Sit down.

1514
01:51:04.200 --> 01:51:06.248
Do you like your job here?

1515
01:51:06.760 --> 01:51:08.250
It's a very good job, sir.

1516
01:51:08.400 --> 01:51:10.402
It must be. Must be interesting.

1517
01:51:10.600 --> 01:51:11.647
Yes, sir.

1518
01:51:11.800 --> 01:51:13.768
And important, too.

1519
01:51:13.920 --> 01:51:16.446
And your English is good.

1520
01:51:16.880 --> 01:51:19.770
Yes, I hesitate to say it's excellent.
But it's excellent, sir.

1521
01:51:19.920 --> 01:51:21.763
Good, good.

1522
01:51:21.920 --> 01:51:24.605
See, I just lost my
negotiating partner...

1523
01:51:24.760 --> 01:51:26.569
And I need somebody to talk to...

1524
01:51:26.720 --> 01:51:29.166
And you seem like
a reasonable young man.

1525
01:51:30.280 --> 01:51:32.123
Can I talk to you?

1526
01:51:34.880 --> 01:51:36.120
It's all right.

1527
01:51:36.880 --> 01:51:37.927
It's all right.

1528
01:51:40.080 --> 01:51:43.129
I just need you to give a message
to your boss.

1529
01:51:44.600 --> 01:51:46.967
But it has to be very, very clear.

1530
01:51:47.480 --> 01:51:48.970
You understand?

1531
01:51:50.000 --> 01:51:53.083
Yes, sir.
But perhaps you should wait until he...

1532
01:51:53.240 --> 01:51:57.131
No, no. Thing is, I have this cold
and I wanna get home...

1533
01:51:57.280 --> 01:51:59.009
And get in bed.

1534
01:52:00.840 --> 01:52:02.251
Can you give him the message?

1535
01:52:02.520 --> 01:52:03.806
Certainly.

1536
01:52:05.760 --> 01:52:07.922
This is the message.

1537
01:52:08.920 --> 01:52:12.288
"There is no deal for Abel
unless we get Powers and Pryor."

1538
01:52:13.320 --> 01:52:14.606
Do you understand?

1539
01:52:14.760 --> 01:52:15.602
Yes, sir.

1540
01:52:15.760 --> 01:52:19.651
It's arranged for tomorrow morning.
It will not happen unless we get two men.

1541
01:52:19.800 --> 01:52:21.484
Those two men.

1542
01:52:21.640 --> 01:52:23.210
-Two, two, two.
-Yes, sir.

1543
01:52:23.600 --> 01:52:25.489
If there is no deal...

1544
01:52:26.040 --> 01:52:28.202
Your boss must tell the Soviets.

1545
01:52:29.480 --> 01:52:33.690
He has to tell the Soviets
that they are not getting Rudolf Abel.

1546
01:52:35.680 --> 01:52:37.045
Yes, sir.

1547
01:52:40.160 --> 01:52:41.400
And tell him this.

1548
01:52:43.120 --> 01:52:45.851
So far, Abel has been a good soldier...

1549
01:52:46.000 --> 01:52:48.128
But he thinks he's going home.

1550
01:52:50.200 --> 01:52:52.680
If we had to tell him
that he's not going home...

1551
01:52:52.840 --> 01:52:55.571
That the Soviets don't even want him,
that he's never going home...

1552
01:52:55.720 --> 01:52:58.724
I imagine his behavior might change.

1553
01:53:00.000 --> 01:53:04.210
And who will be held responsible
for that?

1554
01:53:06.520 --> 01:53:07.931
That's a long message.

1555
01:53:09.040 --> 01:53:10.041
Did you get it all?

1556
01:53:10.200 --> 01:53:11.884
Yes, sir. Got it.

1557
01:53:12.040 --> 01:53:13.201
Good.

1558
01:53:13.880 --> 01:53:15.609
You're a good man.

1559
01:53:18.000 --> 01:53:19.081
And also tell him...

1560
01:53:19.520 --> 01:53:22.729
There's no deal unless we hear
before the end of business today.

1561
01:53:22.880 --> 01:53:24.086
He has the number.

1562
01:53:24.240 --> 01:53:26.049
If the exchange isn't gonna happen...

1563
01:53:26.200 --> 01:53:28.567
No reason for everybody to get up
first thing in the morning.

1564
01:53:29.040 --> 01:53:31.725
No, sir, that would be pointless.

1565
01:53:31.880 --> 01:53:33.086
You're kidding me!

1566
01:53:33.920 --> 01:53:34.887
You're kidding me!

1567
01:53:35.040 --> 01:53:36.929
Not really. I need some change.

1568
01:53:37.120 --> 01:53:39.441
This is exactly
what you weren't supposed to do.

1569
01:53:39.600 --> 01:53:42.126
My instructions were
to feel out the situation.

1570
01:53:42.280 --> 01:53:44.886
Your instructions were to get Powers,
not Pryor.

1571
01:53:45.040 --> 01:53:47.247
That was not the original deal.
You fouled it all up!

1572
01:53:47.400 --> 01:53:50.051
How do you know?
I feel pretty good about it.

1573
01:53:50.200 --> 01:53:51.406
You fucked it all up!

1574
01:53:51.560 --> 01:53:53.244
Don't worry.

1575
01:53:53.400 --> 01:53:55.243
I think it's gonna be fine.

1576
01:53:55.400 --> 01:53:57.289
How do you know? You don't know that.

1577
01:54:01.040 --> 01:54:03.441
United States. New York, New York.

1578
01:54:03.600 --> 01:54:05.090
Danke.

1579
01:54:07.240 --> 01:54:08.651
Look, this whole thing...

1580
01:54:08.800 --> 01:54:11.406
Has been to feel me out.

1581
01:54:11.560 --> 01:54:14.928
Would I swap one for one and which one?

1582
01:54:15.400 --> 01:54:18.961
But I said "No, two for one."
So they Know where we stand.

1583
01:54:19.160 --> 01:54:21.162
Yeah, what if they think about it
and say...

1584
01:54:21.320 --> 01:54:24.767
"Forget it!
You keep our guy, we keep your guys"?

1585
01:54:26.280 --> 01:54:28.965
Well, then I have fucked it all up.

1586
01:54:29.120 --> 01:54:31.122
Hey, honey! It's me.

1587
01:54:31.280 --> 01:54:34.443
Yeah. The fishing's been great.

1588
01:54:35.800 --> 01:54:37.131
I'm in London...

1589
01:54:37.280 --> 01:54:39.965
Just for one more meeting,
then I'm on my way home.

1590
01:54:40.800 --> 01:54:43.849
Yeah, I remember that marmalade_

1591
01:54:44.000 --> 01:54:46.844
It's that shop right by Regent's Park.

1592
01:54:47.760 --> 01:54:49.603
All right, I Will if I have the time.

1593
01:54:49.760 --> 01:54:51.683
Hey, can I say hi to Roger?

1594
01:54:52.640 --> 01:54:54.927
Could I say hi to the girls?

1595
01:54:55.080 --> 01:54:57.162
Is anyone not busy?

1596
01:54:57.640 --> 01:55:00.325
Have they even noticed I'm not around?

1597
01:55:56.200 --> 01:55:57.565
We're on.

1598
01:55:58.440 --> 01:55:59.646
Two for one.

1599
01:56:00.760 --> 01:56:01.886
Hot dog.

1600
01:56:03.040 --> 01:56:04.929
Let's have a drink.

1601
01:56:05.080 --> 01:56:06.650
One wrinkle.

1602
01:56:06.800 --> 01:56:07.881
What is that?

1603
01:56:08.040 --> 01:56:10.725
They won't release Pryor with Powers,
not at the bridge.

1604
01:56:10.880 --> 01:56:12.086
They'll release him at the same time.

1605
01:56:12.240 --> 01:56:14.447
When the Russians give us Powers
on the bridge...

1606
01:56:14.600 --> 01:56:16.125
They'll release Pryor
over Checkpoint Charlie.

1607
01:56:16.920 --> 01:56:18.285
What does that mean?

1608
01:56:18.760 --> 01:56:22.731
I think it means,
"We wanna have the last word."

1609
01:56:22.880 --> 01:56:24.405
But they will do it.

1610
01:56:24.960 --> 01:56:27.247
You tell me. You felt them out.

1611
01:56:47.640 --> 01:56:49.051
Where are they?

1612
01:56:49.200 --> 01:56:51.806
Where's our guy? Where's our guy?
They're late.

1613
01:56:51.960 --> 01:56:53.928
Nobody's late. We're early.

1614
01:56:54.080 --> 01:56:55.081
May l<>

1615
01:56:55.240 --> 01:56:56.241
Yeah.

1616
01:57:02.640 --> 01:57:03.766
Hoffman.

1617
01:57:03.920 --> 01:57:04.921
Yeah?

1618
01:57:05.120 --> 01:57:06.804
I think they have...

1619
01:57:06.960 --> 01:57:08.246
What?

1620
01:57:08.560 --> 01:57:10.244
_..snipers.

1621
01:57:10.400 --> 01:57:12.129
I'm sure they do.

1622
01:57:12.480 --> 01:57:14.130
How are you sure they do?

1623
01:57:14.760 --> 01:57:17.730
Because we have snipers_

1624
01:57:34.280 --> 01:57:35.770
Step out, sir.

1625
01:57:43.960 --> 01:57:44.961
Jim.

1626
01:57:49.640 --> 01:57:50.801
Dear Jim.

1627
01:57:53.760 --> 01:57:54.886
How are you?

1628
01:57:55.160 --> 01:57:56.889
Happy to see you.

1629
01:57:57.280 --> 01:57:59.203
Have you arranged all this for me?

1630
01:57:59.360 --> 01:58:02.807
Let's see what this is
before I take credit for it.

1631
01:58:03.280 --> 01:58:06.170
Any word about Pryor
from Checkpoint Charlie?

1632
01:58:29.960 --> 01:58:31.849
Nothing cooking yet.

1633
01:58:38.040 --> 01:58:39.371
Excuse me, sir.

1634
01:58:39.520 --> 01:58:41.887
This is Lieutenant Joe Murphy,
United States Air Force...

1635
01:58:42.040 --> 01:58:43.724
Here to identify Powers.

1636
01:58:44.480 --> 01:58:45.481
Lieutenant Murphy.

1637
01:58:46.120 --> 01:58:47.326
Sir.

1638
01:58:50.200 --> 01:58:51.964
There may be a slight glitch.

1639
01:58:52.120 --> 01:58:54.202
I was a young man when I left.

1640
01:58:54.360 --> 01:58:56.840
Who will they find to identify me?

1641
01:58:57.720 --> 01:59:00.200
I hope it's not your East German family.

1642
01:59:00.400 --> 01:59:02.880
I doubt they could identify each other.

1643
01:59:37.520 --> 01:59:38.965
Looks like our party.

1644
01:59:46.720 --> 01:59:48.882
Well, let's go.

1645
01:59:49.040 --> 01:59:50.849
You can stay here, Donovan.

1646
01:59:51.680 --> 01:59:53.250
Not likely.

1647
01:59:55.360 --> 01:59:57.010
Open the gate.

1648
02:00:11.320 --> 02:00:13.721
What do you think will happen
when you get home?

1649
02:00:14.360 --> 02:00:16.249
I think...

1650
02:00:16.560 --> 02:00:17.971
I'll have a vodka.

1651
02:00:21.280 --> 02:00:22.281
Yeah.

1652
02:00:23.320 --> 02:00:24.321
Yeah.

1653
02:00:24.760 --> 02:00:27.411
But, Rudolf,
is there not the possibility...

1654
02:00:27.560 --> 02:00:30.450
That my people are going to shoot me?

1655
02:00:30.800 --> 02:00:32.131
YSS.

1656
02:00:33.600 --> 02:00:34.840
You're not worried?

1657
02:00:35.040 --> 02:00:36.565
Would it help?

1658
02:00:47.960 --> 02:00:50.486
To answer your question, my friend...

1659
02:00:50.920 --> 02:00:54.003
I acted honorably.
I think they know that.

1660
02:00:54.800 --> 02:00:58.247
But sometimes people think wrong.
People are people.

1661
02:00:59.600 --> 02:01:01.841
Let's see how they greet me.

1662
02:01:02.880 --> 02:01:04.723
What can I look for?

1663
02:01:07.120 --> 02:01:12.160
If I'm embraced
or just shown the back seat.

1664
02:02:05.560 --> 02:02:07.244
Take off the hat.

1665
02:02:13.520 --> 02:02:15.204
Hey, Powers.

1666
02:02:16.440 --> 02:02:17.851
Hey, Murph.

1667
02:02:19.600 --> 02:02:21.443
Yeah, that's Powers.

1668
02:02:23.520 --> 02:02:26.126
All right, Mr. Donovan. We go now!

1669
02:02:26.480 --> 02:02:27.811
Hang on.

1670
02:02:34.480 --> 02:02:36.767
Believe me, I will tell you.

1671
02:02:37.960 --> 02:02:39.803
There's no one here.

1672
02:02:42.680 --> 02:02:45.047
They're releasing another man
at Checkpoint Charlie.

1673
02:02:45.200 --> 02:02:47.168
We're just confirming that he's there.

1674
02:02:47.320 --> 02:02:48.560
Now!

1675
02:02:48.720 --> 02:02:51.087
As per plan, if you please.

1676
02:02:52.200 --> 02:02:53.122
Let's go.

1677
02:02:53.280 --> 02:02:54.964
Pryor will show up or he won't.

1678
02:02:55.120 --> 02:02:55.962
Let's go.

1679
02:02:56.120 --> 02:02:58.521
They're waiting to see
if we'll do it without him.

1680
02:02:58.720 --> 02:03:01.610
We just have to stand here,
show them we won't.

1681
02:03:02.400 --> 02:03:05.449
I don't give a shit what they want.
We have our objective.

1682
02:03:05.600 --> 02:03:06.601
Go ahead, Abel.

1683
02:03:07.880 --> 02:03:10.360
Go ahead, sir. You can go.

1684
02:03:10.720 --> 02:03:12.848
If it is not to plan, we go home.

1685
02:03:13.000 --> 02:03:15.321
We exchange now or we go home!

1686
02:03:17.320 --> 02:03:18.845
You're waiting for another man?

1687
02:03:19.040 --> 02:03:20.371
Yup.

1688
02:03:20.880 --> 02:03:22.803
You want him, too.

1689
02:03:24.480 --> 02:03:25.561
I want him.

1690
02:03:25.720 --> 02:03:29.406
Doesn't matter what he wants, sir.
I'm in charge and you are free to go.

1691
02:03:29.560 --> 02:03:30.402
Please go.

1692
02:03:30.560 --> 02:03:32.164
Walk across.

1693
02:03:43.320 --> 02:03:44.924
I can wait.

1694
02:04:09.400 --> 02:04:11.209
It's something.

1695
02:04:11.360 --> 02:04:13.010
I'm not sure yet.

1696
02:04:14.400 --> 02:04:15.561
Hang on!

1697
02:05:07.840 --> 02:05:09.171
We got him!

1698
02:05:13.760 --> 02:05:15.922
I sent you a gift, Jim.

1699
02:05:17.360 --> 02:05:19.169
It's a painting.

1700
02:05:19.720 --> 02:05:22.564
I hope it has some meaning to you.

1701
02:05:24.240 --> 02:05:26.925
I'm sorry.
I didn't think to get you a gift.

1702
02:05:29.880 --> 02:05:31.962
This is your gift.

1703
02:05:35.120 --> 02:05:37.282
This is your gift.

1704
02:06:14.720 --> 02:06:16.563
Let's go, let's go, let's go!

1705
02:07:35.840 --> 02:07:37.649
Mr. Donovan.

1706
02:07:37.800 --> 02:07:40.087
Colonel Abel asked me
to give this to you.

1707
02:07:43.200 --> 02:07:44.406
Pardon me, sir.

1708
02:07:45.440 --> 02:07:47.966
Were you in charge of this thing, sir?

1709
02:07:48.400 --> 02:07:49.401
Yeah.

1710
02:07:49.560 --> 02:07:51.642
I gotta thank you.

1711
02:07:51.800 --> 02:07:53.962
I gotta thank somebody.

1712
02:08:10.280 --> 02:08:13.250
I gave them nothing.
I gave them nothing.

1713
02:08:14.280 --> 02:08:16.203
It doesn't matter.

1714
02:08:16.360 --> 02:08:18.442
It doesn't matter what people think.

1715
02:08:18.600 --> 02:08:20.443
You know what you did.

1716
02:09:11.000 --> 02:09:12.161
Welcome home.

1717
02:09:14.520 --> 02:09:16.284
What a trip.

1718
02:09:27.600 --> 02:09:28.886
You okay?

1719
02:09:29.600 --> 02:09:31.807
Yeah, I'm fine.

1720
02:09:32.640 --> 02:09:33.846
Did you get the marmalade?

1721
02:09:34.000 --> 02:09:36.241
Yes, yes. Yep.

1722
02:09:36.400 --> 02:09:37.765
Yep.

1723
02:09:37.920 --> 02:09:39.604
I did.

1724
02:09:40.640 --> 02:09:42.290
As ordered.

1725
02:09:46.720 --> 02:09:47.801
Jim.

1726
02:09:48.360 --> 02:09:50.442
-This is from Arno's.
-So?

1727
02:09:50.600 --> 02:09:51.726
On the corner!

1728
02:09:51.880 --> 02:09:53.450
Honey, I was busy. I'm sorry.

1729
02:09:53.600 --> 02:09:54.567
For Pete's sake.

1730
02:09:54.760 --> 02:09:55.727
How's Roger? Is he home?

1731
02:09:55.880 --> 02:09:58.724
He's home. Carol's home, Peggy's home.
Everyone's home.

1732
02:09:58.880 --> 02:10:01.201
Mom! Come quick! Look!

1733
02:10:02.360 --> 02:10:04.203
-Mom, come here!
-Mom, come here!

1734
02:10:04.400 --> 02:10:05.640
Come see this! Look! Watch!

1735
02:10:05.800 --> 02:10:07.040
Come on!

1736
02:10:07.200 --> 02:10:13.048
Francis Gary Powers has been released
from prison in the Soviet Union...

1737
02:10:13.240 --> 02:10:17.882
And turned over to American authorities
early this morning in Berlin.

1738
02:10:18.080 --> 02:10:22.722
The President has commuted
the sentence of Rudolf Abel.

1739
02:10:22.880 --> 02:10:25.486
Mn Abel has been deported...

1740
02:10:25.640 --> 02:10:28.325
And has been released in Berlin.

1741
02:10:28.480 --> 02:10:31.768
Efforts to obtain Mn Powers' release...

1742
02:10:31.920 --> 02:10:34.685
Had been unden/vay for some time.

1743
02:10:34.840 --> 02:10:38.242
In recent efforts,
the United States government...

1744
02:10:38.400 --> 02:10:42.803
Has had the cooperation and assistance
of Mn James B. Donovan...

1745
02:10:42.960 --> 02:10:44.689
A New York attorney.

1746
02:10:45.080 --> 02:10:48.846
Frederic L- Pryor;
an American student.

1747
02:10:49.000 --> 02:10:51.651
held by East German authorities...

1748
02:10:51.800 --> 02:10:54.280
Since August of 1961...

1749
02:10:54.440 --> 02:10:56.363
I thought Daddy was fishing.

1750
02:10:56.520 --> 02:10:58.010
For salmon.

1751
02:10:58.440 --> 02:11:01.683
Abel now has disappeared
into the communist world.

1752
02:11:01.840 --> 02:11:04.127
Powers is here, answering questions.

1753
02:11:04.280 --> 02:11:06.965
And Donovan has gone back
to his law practice.

1754
02:11:07.120 --> 02:11:11.489
And now, here is George Fenneman,
speaking for the Douglas Fir Plywood Association-

