﻿1
00:03:05,800 --> 00:03:07,290
Your father?

2
00:03:11,800 --> 00:03:13,006
Dead?

3
00:03:15,600 --> 00:03:17,090
What's your name?

4
00:03:18,840 --> 00:03:20,080
I don't want it anymore.

5
00:03:21,480 --> 00:03:23,323
I'll give you a new one.

6
00:03:24,640 --> 00:03:28,008
Leo. Like a lion.

7
00:04:04,720 --> 00:04:05,920
Vasili, fire your weapon!

8
00:04:07,000 --> 00:04:08,445
Shit.

9
00:04:09,280 --> 00:04:10,964
Fall back! Vasili, get down!

10
00:04:13,120 --> 00:04:14,884
Vasili, shoot back!

11
00:04:23,400 --> 00:04:24,561
Alexei! Cover me!

12
00:04:38,880 --> 00:04:41,201
Let's move out!

13
00:04:45,440 --> 00:04:47,727
Vasili, fire your weapon!

14
00:05:09,800 --> 00:05:12,201
Vasili! Hey, Vasili!

15
00:05:13,320 --> 00:05:15,687
You can come up the stairs now. It's safe.

16
00:05:15,760 --> 00:05:18,445
Don't be coward. No one will shoot you.

17
00:05:18,520 --> 00:05:21,205
Alexei, just leave him alone.

18
00:05:25,960 --> 00:05:27,689
Give him the flag.

19
00:05:27,760 --> 00:05:28,966
- Me?
- You.

20
00:05:29,040 --> 00:05:30,769
You, too. Come with me.

21
00:05:30,840 --> 00:05:31,840
- Me?
- Yeah.

22
00:05:33,680 --> 00:05:36,650
Leo, make us proud.

23
00:05:36,720 --> 00:05:39,200
I will, sir.

24
00:05:39,280 --> 00:05:42,523
Okay.
Get up there. On the spire.

25
00:05:44,680 --> 00:05:48,605
Now let's show the people
how Berlin has fallen to the Red Army.

26
00:05:50,120 --> 00:05:51,963
Lose the goddamn watches.

27
00:05:52,080 --> 00:05:53,411
What?

28
00:05:53,480 --> 00:05:56,962
Take them off. Stolen watches.
They can't be seen.

29
00:05:57,040 --> 00:05:58,040
Hey, Leo!

30
00:05:58,080 --> 00:05:59,491
What?

31
00:05:59,560 --> 00:06:00,721
Admiral, he don't like my watches.

32
00:06:00,800 --> 00:06:01,926
You take this.

33
00:06:02,000 --> 00:06:03,331
He doesn't like watches?

34
00:06:03,400 --> 00:06:05,846
No. He doesn't like German watches.

35
00:06:05,920 --> 00:06:07,445
Grab the flag and get up there.

36
00:06:07,520 --> 00:06:09,204
Yeah, come up here.
You take the flag.

37
00:06:12,680 --> 00:06:13,886
Okay, wait, wait.

38
00:06:14,720 --> 00:06:15,801
Take the flag.

39
00:06:15,880 --> 00:06:16,881
Catch a big wind,

40
00:06:16,960 --> 00:06:18,849
so we can see our flag.

41
00:06:18,920 --> 00:06:20,604
- Good, that's right.
- Like this?

42
00:06:20,680 --> 00:06:22,409
Yeah, great.

43
00:06:22,480 --> 00:06:24,960
- Whoa, whoa, whoa!
- One more.

44
00:06:25,040 --> 00:06:26,804
- You're sure?
- Yeah.

45
00:07:25,400 --> 00:07:27,368
Do you remember when we first met?

46
00:07:27,440 --> 00:07:28,930
Raisa, remember when we first met?

47
00:07:29,000 --> 00:07:30,525
You thought that I was rude.

48
00:07:30,600 --> 00:07:31,920
- You were rude.
- I was not rude.

49
00:07:31,960 --> 00:07:33,200
You were staring at me.

50
00:07:33,280 --> 00:07:35,044
I was...

51
00:07:35,120 --> 00:07:36,610
I was mesmerized.

52
00:07:36,680 --> 00:07:38,967
I was mesmerized by your beauty.

53
00:07:39,040 --> 00:07:41,088
I even had to get off
at the wrong Metro station

54
00:07:41,160 --> 00:07:42,764
just to ask you your name.

55
00:07:42,840 --> 00:07:44,171
I lied.

56
00:07:44,240 --> 00:07:45,048
She did.

57
00:07:45,120 --> 00:07:47,646
She told me her name was Lena.

58
00:07:47,720 --> 00:07:49,290
Yes. I didn't know you then.

59
00:07:49,360 --> 00:07:50,600
So you still lied.

60
00:07:52,560 --> 00:07:55,450
I turn up at the park
to see my beautiful Lena.

61
00:07:56,640 --> 00:07:57,562
No Lena.

62
00:07:57,640 --> 00:07:59,324
It was raining.

63
00:07:59,400 --> 00:08:00,925
It was raining for a week.

64
00:08:01,040 --> 00:08:02,560
It was raining.

65
00:08:05,200 --> 00:08:07,009
Questionable.

66
00:08:07,080 --> 00:08:09,242
But then I found you somehow.

67
00:08:09,320 --> 00:08:13,006
8:15 a.m. Same train platform
that I met you before.

68
00:08:13,080 --> 00:08:15,321
Then I asked you...

69
00:08:15,400 --> 00:08:17,801
Well, I convinced you
to walk with me that day.

70
00:08:17,880 --> 00:08:19,450
And when we got to the school gate,

71
00:08:19,560 --> 00:08:20,846
I held your hands,

72
00:08:20,920 --> 00:08:24,129
and I looked into your eyes,
and I said to you,

73
00:08:26,000 --> 00:08:28,480
“Lena.

74
00:08:28,560 --> 00:08:30,961
“Lena, Lena, Lena, Lena.

75
00:08:32,920 --> 00:08:34,251
“Lena, Lena.

76
00:08:34,320 --> 00:08:38,041
“I am so ready to kiss you right now.”

77
00:08:39,720 --> 00:08:41,404
And do you know what Lena told me?

78
00:08:43,280 --> 00:08:46,966
“Comrade Demidov, my name is Raisa.”

79
00:08:48,200 --> 00:08:49,690
Who's Raisa?

80
00:08:49,760 --> 00:08:51,649
So now I have to go back to work

81
00:08:51,760 --> 00:08:54,331
and tell all my friends
that I'm in love with Raisa.

82
00:08:54,400 --> 00:08:56,129
This beautiful Raisa.

83
00:08:56,200 --> 00:08:57,247
My friends, they all laugh at me.

84
00:08:57,320 --> 00:08:58,560
You were the worst, I remember.

85
00:08:58,600 --> 00:09:00,250
Laughed at me because they say,

86
00:09:00,320 --> 00:09:03,085
“Last week, we in love with Lena.
This week, it's Raisa...”

87
00:09:03,160 --> 00:09:06,323
Next week, maybe Natasha. Who knows?

88
00:09:06,440 --> 00:09:08,010
With Leo it's always someone new.

89
00:09:08,080 --> 00:09:09,923
No, there will never be somebody new.

90
00:09:10,000 --> 00:09:11,764
There will only be you.

91
00:09:11,840 --> 00:09:14,366
All those stories are over for me now.

92
00:09:15,640 --> 00:09:17,324
There is only you.

93
00:09:19,480 --> 00:09:21,562
There will always only be you.

94
00:09:23,200 --> 00:09:24,611
Always you.

95
00:10:26,840 --> 00:10:28,365
This is the veterinarian's place.

96
00:10:28,480 --> 00:10:30,881
Stinking zoo for a stinking traitor.

97
00:10:30,960 --> 00:10:32,166
Is he gone?

98
00:10:33,240 --> 00:10:34,446
You can't say I didn't tell you, boss.

99
00:10:34,520 --> 00:10:37,603
Collect the evidence for me, please.

100
00:10:45,160 --> 00:10:48,448
And you have
no idea whatsoever

101
00:10:48,520 --> 00:10:51,046
where Anatoly Brodsky might be?

102
00:10:56,040 --> 00:10:57,121
None.

103
00:11:00,360 --> 00:11:03,648
All I can tell you, he was...

104
00:11:03,720 --> 00:11:05,210
Was?

105
00:11:06,160 --> 00:11:07,889
- Is.
- Is?

106
00:11:09,200 --> 00:11:11,043
He is a good neighbor.

107
00:11:18,400 --> 00:11:21,370
I respect and admire
you trying to protect him,

108
00:11:21,440 --> 00:11:23,010
but, you see, for me it's different.

109
00:11:23,080 --> 00:11:26,687
<i>Because we are here
in your home</i>

110
00:11:26,760 --> 00:11:29,570
<i>because your friend, companion,</i>

111
00:11:30,480 --> 00:11:33,802
he is a traitor, Zina.

112
00:11:33,920 --> 00:11:37,561
You understand?
And traitors have friends.

113
00:11:37,640 --> 00:11:39,847
<i>And these “friends,”</i>

114
00:11:41,360 --> 00:11:43,886
they are not our friends.

115
00:11:50,320 --> 00:11:53,085
Do I have to spell this out for you?

116
00:11:54,600 --> 00:11:55,886
Zina,

117
00:11:55,960 --> 00:11:58,042
now is the time to say

118
00:11:59,560 --> 00:12:00,846
something.

119
00:12:04,440 --> 00:12:06,204
Anything.

120
00:12:30,880 --> 00:12:32,882
Mama! Mama!

121
00:12:36,200 --> 00:12:37,884
No shooting.

122
00:12:41,200 --> 00:12:42,200
Mama.

123
00:12:42,240 --> 00:12:43,241
Don't move.

124
00:12:48,400 --> 00:12:50,129
- Semyon Okun?
- Yes.

125
00:12:53,320 --> 00:12:54,731
There's no one else in here.

126
00:12:57,880 --> 00:13:00,281
Anatoly Brodsky, do you know him?

127
00:13:00,360 --> 00:13:01,560
- Yes, I know Brodsky.
- Right.

128
00:13:02,400 --> 00:13:03,731
Do you know where he is?

129
00:13:03,800 --> 00:13:05,848
Brodsky? In Moscow, I think.

130
00:13:05,920 --> 00:13:07,490
No, he's not in Moscow.

131
00:13:07,560 --> 00:13:09,483
We have information
that tells us

132
00:13:09,600 --> 00:13:11,364
that he's staying here with you.

133
00:13:11,440 --> 00:13:12,771
- No.
- Oh, it's...

134
00:13:16,080 --> 00:13:17,491
Wait, you said something.

135
00:13:17,560 --> 00:13:19,767
Mmm-mmm.

136
00:13:19,840 --> 00:13:21,808
Yes, you did. You did.
You said something.

137
00:13:21,880 --> 00:13:22,881
No.

138
00:13:22,960 --> 00:13:24,371
What did you say?

139
00:13:39,800 --> 00:13:41,643
Yuri, Nikolai, spread out!

140
00:13:53,800 --> 00:13:54,800
Brodsky!

141
00:14:02,000 --> 00:14:03,604
Brodsky!

142
00:14:17,000 --> 00:14:19,002
Don't fuck with me.

143
00:14:19,080 --> 00:14:21,003
Put your hands
where I can see them.

144
00:14:23,520 --> 00:14:24,931
Come on. Get it over with.

145
00:14:25,000 --> 00:14:26,411
Put your hands on your head.

146
00:14:27,240 --> 00:14:28,162
Don't be stupid.

147
00:14:28,240 --> 00:14:29,446
Shoot me.

148
00:14:29,520 --> 00:14:30,407
Put your hands on your head.

149
00:14:30,480 --> 00:14:32,130
Come on, shoot me!

150
00:14:33,600 --> 00:14:36,046
Kill me! Kill me!

151
00:14:37,640 --> 00:14:38,766
Come on, kill me!

152
00:14:46,440 --> 00:14:48,124
Alexei!

153
00:14:58,760 --> 00:15:00,091
Kill me!

154
00:15:10,360 --> 00:15:12,488
Alexei! Alexei!

155
00:15:21,760 --> 00:15:23,125
I got this.

156
00:15:24,520 --> 00:15:25,520
Nikolas!

157
00:15:36,160 --> 00:15:37,924
He's fucking crazy.

158
00:15:40,120 --> 00:15:42,600
Please, I ask you.
I beg you. Don't do this.

159
00:15:42,680 --> 00:15:44,603
Please, don't kill my family, my children.

160
00:15:44,680 --> 00:15:46,125
These are the future of Russia.

161
00:15:46,200 --> 00:15:48,567
Please! No, please, I beg you!

162
00:15:48,640 --> 00:15:50,210
What is he doing?

163
00:15:50,280 --> 00:15:52,760
Please, no, don't hurt her.
I ask you, please!

164
00:15:52,840 --> 00:15:54,205
No! No!

165
00:15:54,280 --> 00:15:55,486
Please! I ask you, please!

166
00:15:57,160 --> 00:15:58,160
No!

167
00:16:00,240 --> 00:16:01,287
Vasili!

168
00:16:04,560 --> 00:16:05,560
Hey! Vasili!

169
00:16:07,640 --> 00:16:09,210
What the fuck are you doing?

170
00:16:09,320 --> 00:16:10,321
Huh?

171
00:16:11,960 --> 00:16:14,486
Making... Making an example.

172
00:16:16,360 --> 00:16:17,850
You're doing what?

173
00:16:17,920 --> 00:16:18,967
Making example.

174
00:16:19,080 --> 00:16:20,605
Making example of what?

175
00:16:20,680 --> 00:16:22,330
These people are traitors.

176
00:16:22,400 --> 00:16:24,607
Maybe now they can grow up
and learn a lesson from all this.

177
00:16:24,680 --> 00:16:25,761
What did you fucking say?

178
00:16:25,880 --> 00:16:27,484
They can learn a lesson from this.

179
00:16:30,400 --> 00:16:33,449
Learn something from you?
You little shit? Huh?

180
00:16:33,520 --> 00:16:36,000
What are they gonna
fucking learn from you?

181
00:16:36,080 --> 00:16:40,369
You fucking coward!
Children! Fucking children!

182
00:16:40,440 --> 00:16:41,646
What's your fucking answer?

183
00:16:41,720 --> 00:16:42,960
Leo.

184
00:16:47,360 --> 00:16:49,727
I want men!

185
00:16:49,800 --> 00:16:50,800
Leo.

186
00:16:53,120 --> 00:16:54,281
Shit.

187
00:16:56,080 --> 00:16:58,162
Get him out of here, because
I will fucking kill him.

188
00:16:58,240 --> 00:17:00,561
Do you understand me?
Move him now.

189
00:17:00,640 --> 00:17:03,080
Get these children out of here.
What is wrong with you people?

190
00:17:04,000 --> 00:17:05,206
Alexei!

191
00:17:06,360 --> 00:17:07,486
Alexei!

192
00:17:09,560 --> 00:17:10,686
Take care of this.

193
00:17:10,800 --> 00:17:11,847
Shit!

194
00:17:37,600 --> 00:17:40,126
Do you have any relatives
that live nearby?

195
00:19:17,120 --> 00:19:19,009
Have you tried that with a kopeck?

196
00:19:22,800 --> 00:19:24,290
It's best with a kopeck.

197
00:19:25,600 --> 00:19:27,284
Let me show you, okay?

198
00:19:27,360 --> 00:19:28,885
Not here.

199
00:19:28,960 --> 00:19:31,247
Little further down the line
would be better.

200
00:19:34,920 --> 00:19:36,729
- What's your name?
- Jora.

201
00:20:15,480 --> 00:20:19,644
You can save yourself a lot of pain

202
00:20:20,920 --> 00:20:24,402
and unnecessary suffering
if you talk to me. Hmm?

203
00:20:25,640 --> 00:20:27,051
Yes.

204
00:20:29,760 --> 00:20:31,842
Who are you working for?

205
00:20:33,200 --> 00:20:37,524
Anna lvanovna Akmatova.

206
00:20:38,560 --> 00:20:41,245
She has a dog, which will not eat.

207
00:20:42,440 --> 00:20:45,762
Mattias Borisky Rakowski.

208
00:20:45,840 --> 00:20:48,081
His terrier is going blind.

209
00:20:49,840 --> 00:20:53,242
I'm a veterinarian.
I'm nothing more.

210
00:20:56,240 --> 00:20:59,084
If you are so innocent,

211
00:21:00,040 --> 00:21:01,963
why do you run?

212
00:21:02,960 --> 00:21:04,530
Hmm?

213
00:21:04,600 --> 00:21:06,602
That is a very good question.

214
00:21:09,800 --> 00:21:13,361
I run because you were following me.

215
00:21:13,440 --> 00:21:15,408
When you are followed, you are arrested.

216
00:21:15,480 --> 00:21:16,970
And when you are arrested,

217
00:21:17,880 --> 00:21:19,769
you are already guilty.

218
00:21:24,000 --> 00:21:25,923
So you tell me.

219
00:21:26,760 --> 00:21:28,250
Why did I run?

220
00:21:30,800 --> 00:21:33,087
Do you have any idea

221
00:21:34,360 --> 00:21:35,850
what happens

222
00:21:37,240 --> 00:21:42,167
in this room next door here,
to a man like you,

223
00:21:42,240 --> 00:21:44,288
when you don't talk?

224
00:21:45,720 --> 00:21:48,530
A child knows what will happen to me.

225
00:21:52,520 --> 00:21:53,521
Should he cross?

226
00:21:53,600 --> 00:21:55,443
No!

227
00:21:55,520 --> 00:21:56,806
What should he do?

228
00:21:56,880 --> 00:21:59,247
<i>Look both ways!</i>

229
00:22:00,200 --> 00:22:02,521
Yes. Good.

230
00:22:02,600 --> 00:22:04,648
Because our leader loves his children,

231
00:22:04,760 --> 00:22:07,764
want them all to be safe.

232
00:22:07,840 --> 00:22:09,842
This is sodium thiopental.

233
00:22:10,680 --> 00:22:13,365
In less than a minute,
he will only be able to speak the truth.

234
00:22:15,720 --> 00:22:16,721
Okay.

235
00:22:19,840 --> 00:22:21,683
Little bit more.

236
00:22:23,400 --> 00:22:25,289
Wait. Wait.

237
00:22:36,640 --> 00:22:38,802
Vasili, ask your questions.

238
00:22:40,080 --> 00:22:42,651
Okay. I want the name
of every person

239
00:22:42,720 --> 00:22:45,166
passing you information
from the British Embassy.

240
00:22:53,080 --> 00:22:54,411
Leo.

241
00:22:55,640 --> 00:22:56,926
Leo.

242
00:22:58,200 --> 00:22:59,200
What is it?

243
00:22:59,240 --> 00:23:00,480
Someone at the door.

244
00:23:00,560 --> 00:23:01,766
Where?

245
00:23:10,760 --> 00:23:12,410
Major Kuzmin?

246
00:23:14,200 --> 00:23:15,531
I came as fast as I could.

247
00:23:18,400 --> 00:23:20,448
There has been a terrible accident.

248
00:23:22,320 --> 00:23:24,891
Alexei's son has been hit by a train.

249
00:23:26,200 --> 00:23:28,680
I thought you wanted to
hear it from me first.

250
00:23:32,120 --> 00:23:33,326
A train?

251
00:23:35,200 --> 00:23:37,601
You and Alexei Andreyevich

252
00:23:37,680 --> 00:23:40,490
came through the war together, didn't you?

253
00:23:40,560 --> 00:23:41,560
Yes.

254
00:23:43,000 --> 00:23:44,411
We value Alexei.

255
00:23:44,480 --> 00:23:46,926
And we do everything
we can to protect him.

256
00:23:48,040 --> 00:23:51,044
I'm sorry, I don't follow you.

257
00:23:51,120 --> 00:23:54,442
You protect him?

258
00:23:54,520 --> 00:23:56,568
The poor man must be beside himself.

259
00:23:56,640 --> 00:23:58,927
He's claiming his son was murdered.

260
00:24:00,040 --> 00:24:04,443
Stalin tells us that murder
is strictly a capitalist disease.

261
00:24:05,800 --> 00:24:07,962
But Alexei is flirting with treason.

262
00:24:08,040 --> 00:24:09,644
So you know what has to be done.

263
00:24:16,120 --> 00:24:18,407
I will find someone
on the third floor to deal with this.

264
00:24:18,480 --> 00:24:20,608
And who better to do it than you?

265
00:24:28,720 --> 00:24:30,051
Done.

266
00:24:31,480 --> 00:24:32,686
<i>Your brother.</i>

267
00:24:33,600 --> 00:24:34,806
<i>Help him help himself.</i>

268
00:24:39,840 --> 00:24:41,410
- Alexei.
- Leo.

269
00:24:46,040 --> 00:24:47,485
Come in.

270
00:24:50,360 --> 00:24:52,089
I am so sorry.

271
00:24:52,160 --> 00:24:56,324
I have been personally asked

272
00:24:56,400 --> 00:24:59,643
to share the official report with you.

273
00:25:00,280 --> 00:25:04,524
“Yesterday morning,
25th of October at 10:35,

274
00:25:04,600 --> 00:25:07,126
“the body of one Jora Andreyev,

275
00:25:07,200 --> 00:25:08,964
“8 years old,

276
00:25:09,040 --> 00:25:11,281
<i>“was found
close by the train tracks</i>

277
00:25:11,360 --> 00:25:13,249
<i>“at 1 kilometer east of Vialki.</i>

278
00:25:14,120 --> 00:25:16,043
“He was found fully clothed.

279
00:25:19,600 --> 00:25:22,888
“Further examination
“of the victim's body and the witness...”

280
00:25:23,000 --> 00:25:27,449
My boy was found naked.

281
00:25:27,520 --> 00:25:31,320
No. He was found fully clothed.

282
00:25:31,400 --> 00:25:33,164
“Further examination...”

283
00:25:33,240 --> 00:25:36,084
A train doesn't undress a boy.

284
00:25:38,320 --> 00:25:40,641
“Further examination
of the victim's body

285
00:25:40,720 --> 00:25:42,210
“and witness testimony

286
00:25:42,280 --> 00:25:45,329
“show multiple contusions,

287
00:25:45,400 --> 00:25:49,166
“with bruisings
and lacerations to the torso.

288
00:25:49,240 --> 00:25:50,924
“In keeping with this testimony,

289
00:25:51,000 --> 00:25:55,767
“we believe the cause of death
was indeed a tragic accident.”

290
00:25:55,840 --> 00:25:56,921
Why would a report

291
00:25:57,000 --> 00:25:59,651
even bother to mention
that he was clothed?

292
00:25:59,720 --> 00:26:01,882
This was signed by Major Kuzmin.

293
00:26:01,960 --> 00:26:04,088
He is the Department
of Interior Crimes Against the State.

294
00:26:04,160 --> 00:26:07,004
5th Main Directorate, MGB.

295
00:26:07,080 --> 00:26:09,082
Someone has slaughtered my son!

296
00:26:09,160 --> 00:26:11,766
Your godson, Leo! And you do nothing?

297
00:26:14,000 --> 00:26:15,923
I am sorry.

298
00:26:16,000 --> 00:26:17,206
Read the report.

299
00:26:17,280 --> 00:26:19,089
To find out what?

300
00:26:19,160 --> 00:26:21,128
Someone has slaughtered your son.

301
00:26:21,200 --> 00:26:22,281
Do something!

302
00:26:22,360 --> 00:26:23,600
Nina!

303
00:26:23,680 --> 00:26:25,240
Someone has slaughtered your son!

304
00:26:25,280 --> 00:26:29,842
Someone has slaughtered your son!

305
00:26:39,880 --> 00:26:40,961
This is crazy.

306
00:26:41,880 --> 00:26:43,291
You cannot do this.

307
00:26:43,360 --> 00:26:46,569
I have men downstairs!
They can hear everything.

308
00:26:46,640 --> 00:26:49,120
There is a reason why they sent me.
You understand?

309
00:26:51,600 --> 00:26:52,840
You have to be quiet.

310
00:26:59,920 --> 00:27:03,049
They wouldn't let me see him, Leo.

311
00:27:03,120 --> 00:27:04,929
They wouldn't let me see my boy.

312
00:27:05,000 --> 00:27:06,968
Alexei, please, will you just...

313
00:27:07,040 --> 00:27:08,929
- No, you tell me.
- Read the file.

314
00:27:09,000 --> 00:27:10,000
Tell me.

315
00:27:11,320 --> 00:27:13,687
What should I tell her? My wife.

316
00:27:13,760 --> 00:27:16,081
You tell her
whatever it takes

317
00:27:16,160 --> 00:27:20,324
to protect every single body in that room.

318
00:27:20,400 --> 00:27:24,166
Everybody in there, who you love,

319
00:27:24,240 --> 00:27:26,163
you tell them whatever it takes.

320
00:27:26,240 --> 00:27:27,890
Do you understand?

321
00:27:29,120 --> 00:27:33,444
And you let him go.

322
00:27:35,560 --> 00:27:39,451
Alexei, there can be
no murder in paradise.

323
00:27:40,760 --> 00:27:42,205
Remember?

324
00:27:52,200 --> 00:27:53,884
There's a witness, Leo.

325
00:27:55,920 --> 00:27:57,251
Excuse me?

326
00:28:00,720 --> 00:28:02,290
A woman.

327
00:28:06,720 --> 00:28:08,051
What do you mean?

328
00:28:09,880 --> 00:28:11,803
She saw that man.

329
00:28:11,880 --> 00:28:14,406
She saw the man who took my boy.

330
00:28:14,480 --> 00:28:16,084
She saw him.

331
00:28:16,160 --> 00:28:17,286
You have a witness?

332
00:28:17,360 --> 00:28:18,486
Yes.

333
00:28:18,560 --> 00:28:19,891
And she will testify?

334
00:28:19,960 --> 00:28:22,884
Maybe. Her windows overlook the tracks.

335
00:28:22,960 --> 00:28:26,521
She saw Jora with a man.

336
00:28:32,640 --> 00:28:34,847
My boy was murdered.

337
00:28:34,920 --> 00:28:37,161
- You don't know this.
- I know it.

338
00:28:37,240 --> 00:28:39,811
And you don't lie to me,
because you know it, too.

339
00:28:40,760 --> 00:28:42,046
You know it.

340
00:28:43,280 --> 00:28:45,408
I want the coroner
to do a full autopsy

341
00:28:45,480 --> 00:28:47,482
on the Andreyev child.

342
00:29:04,040 --> 00:29:06,361
<i>So I heard</i>

343
00:29:06,440 --> 00:29:09,444
there was a problem with Vasili in Kimov.

344
00:29:10,280 --> 00:29:12,442
I apologize.

345
00:29:13,480 --> 00:29:16,245
You're only flesh and blood.

346
00:29:16,320 --> 00:29:18,561
Striking a fellow officer

347
00:29:18,640 --> 00:29:20,563
can bring you
the kind of attention

348
00:29:20,640 --> 00:29:22,085
you could live without.

349
00:29:24,120 --> 00:29:27,886
But you did a great service
by talking to the Andreyevs.

350
00:29:29,320 --> 00:29:32,369
Alexei will thank you one day.

351
00:29:34,000 --> 00:29:40,451
By the way...
Brodsky, full confession.

352
00:29:59,080 --> 00:30:01,765
He gave us seven names.

353
00:30:02,720 --> 00:30:05,041
Six went to others.

354
00:30:05,120 --> 00:30:08,442
Considering you're one of
my most thorough investigators,

355
00:30:08,520 --> 00:30:11,763
I gave you the toughest nut of the bunch.

356
00:30:14,040 --> 00:30:17,283
So, you asked for a full
autopsy of that boy.

357
00:30:17,360 --> 00:30:18,964
What's his name?

358
00:30:19,040 --> 00:30:21,281
Jora Alexei Andreyevich.

359
00:30:21,360 --> 00:30:22,691
- Jora?
<i>- Da.</i>

360
00:30:25,760 --> 00:30:27,808
This one is yours.

361
00:30:27,880 --> 00:30:30,645
We don't have much, as you'll see.

362
00:30:30,720 --> 00:30:33,724
So you are to collect further information.

363
00:30:33,800 --> 00:30:36,804
And if Brodsky was telling the truth,

364
00:30:36,880 --> 00:30:40,487
if that individual is a traitor,

365
00:30:40,560 --> 00:30:43,769
you are to arrest them
and bring them here.

366
00:30:46,280 --> 00:30:48,567
The usual process.

367
00:30:54,720 --> 00:30:56,051
Any questions?

368
00:31:00,800 --> 00:31:02,882
You know, if reading
was an Olympic event...

369
00:31:16,920 --> 00:31:19,526
Raisa!

370
00:31:20,920 --> 00:31:22,445
Raisa!

371
00:31:25,760 --> 00:31:26,727
- No, no, please, no.
- Please help me!

372
00:31:26,800 --> 00:31:28,609
- No, no, no, please.
- Raisa!

373
00:31:29,560 --> 00:31:31,369
She has no...

374
00:31:31,440 --> 00:31:33,010
What is the charge?

375
00:31:34,120 --> 00:31:35,121
Raisa!

376
00:31:45,120 --> 00:31:46,246
Why her?

377
00:31:46,320 --> 00:31:47,560
Because she couldn't keep

378
00:31:47,640 --> 00:31:49,320
her goddamn opinion
to herself. That's why.

379
00:31:56,280 --> 00:31:59,648
Ivan, maybe we should go
our separate ways.

380
00:32:00,920 --> 00:32:02,251
Raisa.

381
00:32:39,880 --> 00:32:41,530
I have to go.

382
00:33:17,560 --> 00:33:19,050
Is she a traitor?

383
00:33:20,640 --> 00:33:22,642
They have a confession.

384
00:33:22,720 --> 00:33:24,006
Mmm.

385
00:33:25,440 --> 00:33:27,647
And who took this confession?

386
00:33:28,880 --> 00:33:31,008
A colleague of mine.

387
00:33:33,800 --> 00:33:36,371
Could it have been manufactured?

388
00:33:38,800 --> 00:33:40,325
Of course.

389
00:33:41,000 --> 00:33:42,650
Do you have evidence?

390
00:33:46,440 --> 00:33:48,329
No.

391
00:33:48,400 --> 00:33:50,323
So what are you going to do?

392
00:33:52,720 --> 00:33:57,567
If I do not denounce Raisa
and she is a traitor,

393
00:33:57,680 --> 00:34:01,002
they have something on her
that I don't know about,

394
00:34:01,080 --> 00:34:02,923
I don't find or...

395
00:34:10,920 --> 00:34:15,244
Obviously, we are all guilty
by association, regardless.

396
00:34:15,920 --> 00:34:19,367
What did you expect when you came here?

397
00:34:19,440 --> 00:34:20,885
That we didn't mind dying?

398
00:34:22,320 --> 00:34:24,607
That Raisa would be saved?

399
00:34:26,520 --> 00:34:28,124
But if you don't denounce her,

400
00:34:30,040 --> 00:34:33,044
we will die, all four of us.

401
00:34:34,040 --> 00:34:36,771
But the only difference,

402
00:34:36,840 --> 00:34:40,811
that you would die
knowing in your heart

403
00:34:41,640 --> 00:34:43,688
that you did the right thing.

404
00:34:46,520 --> 00:34:48,522
And so you calculate.

405
00:34:50,120 --> 00:34:52,407
One dead. Or four.

406
00:34:53,120 --> 00:34:55,805
One dead. Or four.

407
00:34:58,320 --> 00:34:59,731
Are you expecting somebody?

408
00:35:00,760 --> 00:35:02,364
It's Raisa.

409
00:35:02,440 --> 00:35:04,841
She always eats with us on Wednesdays.

410
00:35:07,840 --> 00:35:09,808
- Anna.
- Oh, Raisa.

411
00:35:11,520 --> 00:35:12,681
Good to see you.

412
00:35:14,480 --> 00:35:16,767
He was working nearby.

413
00:35:17,880 --> 00:35:21,009
For once we can eat as a family.

414
00:35:30,000 --> 00:35:31,365
How was school?

415
00:35:32,320 --> 00:35:33,685
- Good.
- Good.

416
00:35:34,880 --> 00:35:36,484
And you've come here...

417
00:35:36,560 --> 00:35:38,801
Did you walk straight from work?

418
00:35:38,880 --> 00:35:41,406
Normally, I would be,

419
00:35:41,480 --> 00:35:42,481
but I had a doctor's appointment...

420
00:35:42,560 --> 00:35:43,686
Doctor's appointment?

421
00:35:43,760 --> 00:35:45,120
...at the Kuzminski Prospekt. Yes.

422
00:35:47,520 --> 00:35:49,363
You sick?

423
00:35:49,440 --> 00:35:50,521
All right?

424
00:35:50,600 --> 00:35:51,522
Yes.

425
00:35:51,600 --> 00:35:53,489
- Not sick?
- No.

426
00:35:57,840 --> 00:35:59,205
Why do you go doctor?

427
00:36:02,880 --> 00:36:05,042
I wanted to tell you
when we're on our own.

428
00:36:07,840 --> 00:36:08,921
Why?

429
00:36:10,600 --> 00:36:13,001
We are all family here.

430
00:36:14,720 --> 00:36:17,246
We don't keep secrets from one another.

431
00:36:24,440 --> 00:36:26,010
I'm pregnant.

432
00:36:28,880 --> 00:36:30,564
That's wonderful news.

433
00:36:41,960 --> 00:36:43,724
Congratulations.

434
00:36:51,920 --> 00:36:52,921
Hmm.

435
00:37:00,080 --> 00:37:01,366
Excuse me.

436
00:37:01,440 --> 00:37:03,522
We are going to be grandparents.

437
00:38:26,360 --> 00:38:27,691
What?

438
00:38:35,240 --> 00:38:38,961
Kuzmin sent us. We're here to help.

439
00:38:41,960 --> 00:38:43,610
Wow!

440
00:38:43,680 --> 00:38:47,127
Very nice apartment.

441
00:39:06,440 --> 00:39:07,680
What are you doing?

442
00:39:10,320 --> 00:39:12,288
There is better way than that.

443
00:39:13,320 --> 00:39:14,970
That is not the way.

444
00:39:16,160 --> 00:39:18,242
You feel the cushions.

445
00:39:23,160 --> 00:39:24,889
You think it was me, don't you?

446
00:39:27,840 --> 00:39:31,447
But no one ever listens to me.
Don't you know that?

447
00:40:22,640 --> 00:40:24,404
Ivan, please!

448
00:40:26,120 --> 00:40:28,202
Ivan, please!

449
00:40:28,320 --> 00:40:29,731
Gentlemen, please.

450
00:40:29,800 --> 00:40:30,926
She teaches domestic arts.

451
00:40:31,000 --> 00:40:32,160
Sewing.

452
00:40:32,240 --> 00:40:33,969
What could she have possibly...

453
00:40:51,480 --> 00:40:52,891
It's fine, it's fine.

454
00:41:01,560 --> 00:41:02,686
Purse.

455
00:41:51,240 --> 00:41:53,402
They took one of my colleagues today.

456
00:41:55,880 --> 00:41:58,326
Eva. Friend of mine.

457
00:42:00,520 --> 00:42:02,648
Do you know whose name

458
00:42:03,760 --> 00:42:06,240
ended up on my desk?

459
00:42:10,760 --> 00:42:12,091
Can you imagine?

460
00:42:14,960 --> 00:42:16,121
No.

461
00:42:16,200 --> 00:42:17,565
No?

462
00:42:21,760 --> 00:42:23,205
You.

463
00:42:23,280 --> 00:42:25,248
You have been named.

464
00:42:27,440 --> 00:42:29,568
Do you want to know by who?

465
00:42:30,760 --> 00:42:31,841
Hmm?

466
00:42:33,080 --> 00:42:35,128
Anatoly Brodsky.

467
00:42:36,640 --> 00:42:38,290
Do you know him?

468
00:42:42,840 --> 00:42:45,286
Does it matter?

469
00:42:45,360 --> 00:42:47,124
Yes, it matters.

470
00:42:48,600 --> 00:42:50,602
It matters to me.

471
00:42:51,480 --> 00:42:52,925
Mmm-hmm.

472
00:42:53,000 --> 00:42:57,449
They asked me to denounce you.

473
00:43:03,720 --> 00:43:04,721
Raisa,

474
00:43:07,360 --> 00:43:09,567
are you a spy?

475
00:43:14,400 --> 00:43:15,481
No.

476
00:43:17,120 --> 00:43:18,167
No.

477
00:43:28,560 --> 00:43:31,928
You do know what happens to us now. Right?

478
00:43:34,360 --> 00:43:35,486
Yes.

479
00:43:40,000 --> 00:43:42,287
It's just our turn.

480
00:43:47,920 --> 00:43:52,528
<i>Demidov, you asked
for the autopsy report.</i>

481
00:43:52,600 --> 00:43:53,840
<i>I was forbidden to show it to you.</i>

482
00:43:53,920 --> 00:43:56,651
Doesn't matter.
It's not important now.

483
00:43:56,720 --> 00:43:58,165
I thought you might want to know.

484
00:43:58,280 --> 00:43:59,520
There's been another one.

485
00:44:04,600 --> 00:44:06,011
Another what?

486
00:44:06,120 --> 00:44:08,691
A train accident.

487
00:44:10,000 --> 00:44:11,604
What is it?

488
00:44:11,680 --> 00:44:13,762
Two boys.
Found by the tracks. Both naked.

489
00:44:13,880 --> 00:44:15,291
Same cause of death.

490
00:44:15,360 --> 00:44:16,964
- Which is?
- Drowning.

491
00:44:17,040 --> 00:44:18,121
<i>Drowning?</i>

492
00:44:18,200 --> 00:44:21,841
<i>But there are no rivers, no lakes
next to the places where they were found.</i>

493
00:44:21,920 --> 00:44:23,922
<i>And around the iris, hemorrhaging.</i>

494
00:44:24,000 --> 00:44:26,367
<i>As with strangulation.</i>

495
00:44:26,440 --> 00:44:27,601
<i>There was one big difference
between the boys.</i>

496
00:44:27,680 --> 00:44:29,250
<i>What's that?</i>

497
00:44:29,320 --> 00:44:32,563
<i>Jora Andreyevich,
he had visual signs of trauma.</i>

498
00:44:32,640 --> 00:44:34,324
<i>As if by torture.</i>

499
00:44:35,480 --> 00:44:38,882
Cuts, Leo.
Targeted. Not random.

500
00:44:40,280 --> 00:44:43,523
<i>It was almost with surgical precision.</i>

501
00:44:43,600 --> 00:44:46,524
<i>Stomach removed, missing.</i>

502
00:44:46,600 --> 00:44:48,170
<i>Water spilling from the boy.</i>

503
00:44:48,240 --> 00:44:51,642
This is not the work
of some average idiot.

504
00:44:55,480 --> 00:44:58,962
You are sure you don't want
to reexamine your report?

505
00:44:59,040 --> 00:45:00,769
There is no need.

506
00:45:01,840 --> 00:45:03,285
I found nothing.

507
00:45:03,360 --> 00:45:04,361
Leo,

508
00:45:07,960 --> 00:45:11,760
I am sure you realize what this means?

509
00:45:11,840 --> 00:45:13,729
Major Kuzmin,

510
00:45:13,800 --> 00:45:17,168
I have stood here
for the past 10 minutes

511
00:45:17,240 --> 00:45:19,925
telling you exactly the same thing.

512
00:45:20,960 --> 00:45:22,689
Because it is the truth.

513
00:45:24,480 --> 00:45:27,324
I found nothing.

514
00:45:28,640 --> 00:45:30,927
Raisa Demidova

515
00:45:31,920 --> 00:45:33,445
is innocent.

516
00:46:10,880 --> 00:46:12,484
This is all you can take.

517
00:46:12,560 --> 00:46:14,289
You carry nothing on your person,

518
00:46:14,360 --> 00:46:16,089
except your clothes and your papers.

519
00:46:17,000 --> 00:46:20,766
Alexei, why did you...

520
00:46:20,880 --> 00:46:23,008
That's fine.

521
00:46:23,080 --> 00:46:25,845
That's okay. All right.

522
00:46:25,920 --> 00:46:28,241
Please, give me five minutes,
because she's...

523
00:46:28,320 --> 00:46:29,685
You know the rules, Leo.

524
00:46:29,760 --> 00:46:31,762
- Please, five minutes.
- Just get dressed.

525
00:46:31,840 --> 00:46:33,171
You have two minutes.

526
00:46:33,240 --> 00:46:34,924
Want five.

527
00:46:36,360 --> 00:46:37,930
You fucking dog!
Don't you fucking touch her.

528
00:46:38,000 --> 00:46:39,240
Alexei, I will put him through
the fucking window.

529
00:46:39,320 --> 00:46:40,446
It's fine.
It's fine.

530
00:46:40,520 --> 00:46:41,931
Jesus.

531
00:46:42,000 --> 00:46:43,411
Let her be.

532
00:46:43,480 --> 00:46:45,005
Here.

533
00:46:50,160 --> 00:46:52,367
No! No, Leo! No, Leo!

534
00:46:52,440 --> 00:46:54,841
Where are you taking her?

535
00:46:57,520 --> 00:47:00,888
No, Leo! No!

536
00:47:16,640 --> 00:47:18,165
Raisa?

537
00:47:18,240 --> 00:47:19,571
Raisa, are you there?

538
00:47:19,640 --> 00:47:20,801
Yes.

539
00:47:20,880 --> 00:47:23,042
- Did they hurt you?
- No.

540
00:47:23,120 --> 00:47:26,090
Good. Do exactly as they say.

541
00:47:26,160 --> 00:47:27,650
Raisa?

542
00:47:27,720 --> 00:47:30,041
You must not be scared. All right?

543
00:47:31,800 --> 00:47:34,883
Hey, I understand. Let go of me!

544
00:47:36,200 --> 00:47:37,440
Let go!

545
00:47:37,520 --> 00:47:38,885
I understand.

546
00:47:39,000 --> 00:47:40,525
Come here.

547
00:47:40,600 --> 00:47:42,329
It's okay, it's okay.

548
00:47:42,400 --> 00:47:44,846
She is pregnant!

549
00:47:44,920 --> 00:47:46,649
What are they doing?

550
00:47:46,720 --> 00:47:48,245
It's all right. Shh.

551
00:47:48,320 --> 00:47:50,004
This is where we wait for the truck, okay?

552
00:47:50,080 --> 00:47:52,401
Look, you see?
This is where the truck comes.

553
00:47:52,480 --> 00:47:54,164
They pick us up. They take us away.
Do you understand?

554
00:47:54,240 --> 00:47:55,401
But where are we going?

555
00:47:55,480 --> 00:47:56,720
I don't know.

556
00:47:56,800 --> 00:48:00,088
It's okay. She's pregnant. <i>Da?</i>

557
00:48:01,080 --> 00:48:02,320
She's pregnant.

558
00:48:03,440 --> 00:48:05,442
Leo, where are we going?

559
00:48:05,520 --> 00:48:07,682
Where are we going?

560
00:48:14,440 --> 00:48:18,445
I thought you'd like to see the place
one last time.

561
00:48:20,000 --> 00:48:21,764
I'm sentimental like that.

562
00:48:23,600 --> 00:48:25,489
Raisa. Raisa.

563
00:48:31,960 --> 00:48:33,041
You're going to Volsk,

564
00:48:33,120 --> 00:48:34,406
which, from what I've heard,

565
00:48:34,480 --> 00:48:35,561
is pretty much the asshole of the earth,

566
00:48:35,680 --> 00:48:37,648
and join the Militsia.

567
00:48:37,720 --> 00:48:39,290
You know, all he had to do
was to denounce you,

568
00:48:39,360 --> 00:48:42,170
and in a year the whole building
would be kissing his ass.

569
00:48:43,640 --> 00:48:45,130
It was the only option.

570
00:48:46,240 --> 00:48:47,651
But you won't listen.

571
00:48:49,960 --> 00:48:51,610
Enjoy your new life.

572
00:49:17,920 --> 00:49:20,161
You know, this whole thing

573
00:49:20,240 --> 00:49:23,403
was just a test of blind obedience.

574
00:49:24,680 --> 00:49:26,523
You should have given me up.

575
00:49:28,600 --> 00:49:30,602
That's what wives are for.

576
00:50:42,800 --> 00:50:44,928
What are you waiting for?

577
00:50:47,680 --> 00:50:50,570
<i>I only heard three days ago
you were coming.</i>

578
00:50:51,600 --> 00:50:53,602
It's unusual.

579
00:50:53,680 --> 00:50:55,887
Because I made no requests
for additional men.

580
00:50:57,640 --> 00:51:01,486
And I'm a little confused
about the orders.

581
00:51:02,680 --> 00:51:06,241
The Militsia
is a significant demotion

582
00:51:06,320 --> 00:51:07,765
for a man of your stature.

583
00:51:07,840 --> 00:51:09,729
We go where we are needed.

584
00:51:09,800 --> 00:51:11,290
Do you know what I heard?

585
00:51:12,880 --> 00:51:15,884
I heard they made you take off
a dozen stolen watches

586
00:51:15,960 --> 00:51:18,406
before they handed you that flag.

587
00:51:23,760 --> 00:51:27,401
There are no advantages
to being in Militsia.

588
00:51:27,520 --> 00:51:30,922
Once an apartment is found,
you will be assigned.

589
00:51:31,680 --> 00:51:34,524
But it's a very long waiting list.

590
00:51:36,880 --> 00:51:38,086
You start tomorrow.

591
00:52:19,360 --> 00:52:21,567
The bar doesn't give credit.

592
00:52:22,480 --> 00:52:24,608
Toilet is down the hall.

593
00:52:52,920 --> 00:52:56,288
Comrade Director, Raisa Demidova.

594
00:52:56,400 --> 00:52:57,731
I have been assigned here.

595
00:52:57,800 --> 00:53:00,849
Would you be so kind
to show me to my classroom?

596
00:53:00,920 --> 00:53:01,920
Fine.

597
00:53:11,720 --> 00:53:13,563
Here is your classroom.

598
00:53:15,840 --> 00:53:17,888
If we need you for anything else,

599
00:53:17,960 --> 00:53:19,086
we will tell you.

600
00:53:26,520 --> 00:53:28,329
Demidov.

601
00:53:35,600 --> 00:53:37,807
Varlam, wait! Varlam!

602
00:53:39,240 --> 00:53:41,163
Good-bye, General Nesterov.

603
00:53:41,280 --> 00:53:42,725
Good-bye, Varlam.

604
00:53:42,800 --> 00:53:44,848
Let's go, Varlam.

605
00:53:44,920 --> 00:53:46,684
It's tragic.

606
00:53:46,760 --> 00:53:49,525
But even the party
can't be responsible

607
00:53:49,600 --> 00:53:52,888
for the acts of a mental defective.

608
00:54:00,120 --> 00:54:03,090
Your rank is in my hands, you see.

609
00:54:03,560 --> 00:54:05,403
Yes, sir.

610
00:54:25,600 --> 00:54:26,931
We are here.

611
00:54:50,000 --> 00:54:51,206
It's a boy.

612
00:54:52,920 --> 00:54:54,763
He was found naked.

613
00:54:56,840 --> 00:54:59,127
They say he looks like he was tortured.

614
00:55:04,960 --> 00:55:08,965
I have two kids myself. It makes me sick.

615
00:55:24,880 --> 00:55:27,281
It's been here a While.

616
00:55:27,360 --> 00:55:28,930
What's a while?

617
00:55:30,040 --> 00:55:31,849
Week. Two.

618
00:55:33,200 --> 00:55:36,010
It could be anyone from the orphanage.

619
00:55:36,080 --> 00:55:37,445
Uh-huh.

620
00:55:37,560 --> 00:55:39,210
Perhaps he has a twin.

621
00:55:41,320 --> 00:55:43,163
A brother would be good for identification.

622
00:55:43,240 --> 00:55:46,403
Excuse me, General.

623
00:55:46,480 --> 00:55:49,689
How old is he, about eight?
Eight years old?

624
00:55:53,600 --> 00:55:55,409
He has blood in his eyes.

625
00:55:56,920 --> 00:56:00,242
See? Is blood.

626
00:56:00,320 --> 00:56:03,563
Hemorrhaging.
You see it in strangulations.

627
00:56:03,640 --> 00:56:05,005
But look at his neck.

628
00:56:05,080 --> 00:56:06,366
He has no track marks on his throat.

629
00:56:06,440 --> 00:56:10,161
So, what else can cause that?

630
00:56:10,240 --> 00:56:11,765
You also see it in drownings.

631
00:56:12,360 --> 00:56:13,486
Drowning. Yes.

632
00:56:13,560 --> 00:56:15,528
Do you see any water around here?

633
00:56:17,840 --> 00:56:22,164
About 6 kilometers east.
The river in Tobol.

634
00:56:22,240 --> 00:56:24,447
6 kilometers.

635
00:56:26,080 --> 00:56:29,527
So, a drowned boy walks 6 kilometers?

636
00:56:30,840 --> 00:56:32,046
This is little boy.

637
00:56:32,120 --> 00:56:35,522
Look, you see this cut here?

638
00:56:35,600 --> 00:56:37,841
It seems purposeful, no?

639
00:56:37,920 --> 00:56:40,605
They are. Someone knew their anatomy.

640
00:56:41,720 --> 00:56:43,324
Organs have been removed.

641
00:56:43,400 --> 00:56:46,609
And so you say organs
have been removed

642
00:56:46,680 --> 00:56:48,091
from this child's body?

643
00:56:51,640 --> 00:56:54,803
So it's what? We look for butcher?

644
00:56:54,880 --> 00:56:56,370
We look for a hunter?

645
00:56:56,440 --> 00:56:58,169
More like a surgeon.

646
00:57:00,400 --> 00:57:01,890
More like surgeon?

647
00:57:05,400 --> 00:57:06,811
More like surgeon.

648
00:57:07,880 --> 00:57:09,962
Will you excuse us?

649
00:57:14,520 --> 00:57:17,410
Why are you here?

650
00:57:17,480 --> 00:57:19,801
A child was murdered in Moscow.

651
00:57:19,880 --> 00:57:21,484
What are you doing here?

652
00:57:21,560 --> 00:57:23,289
Water came out of his mouth.
Same as this child!

653
00:57:23,360 --> 00:57:24,805
Are you still working for the MGB?

654
00:57:24,920 --> 00:57:25,921
No, I'm not MGB.

655
00:57:26,000 --> 00:57:26,922
I think you are.

656
00:57:27,000 --> 00:57:28,161
Why are you here?

657
00:57:28,240 --> 00:57:30,242
Why are these children
so important to Moscow?

658
00:57:30,320 --> 00:57:32,129
Believe me, these children
are not important to Moscow.

659
00:57:32,200 --> 00:57:34,965
Whatever it is
you've been sent here to do...

660
00:57:35,040 --> 00:57:38,249
Remember, you are not in Moscow anymore.

661
00:57:38,320 --> 00:57:40,402
Here, we have an arrangement.

662
00:57:40,480 --> 00:57:44,007
If you do anything to endanger my team.

663
00:57:44,080 --> 00:57:46,651
If you report anything
which undermines my authority.

664
00:57:46,720 --> 00:57:51,760
If you portray my officers as incompetent.

665
00:57:51,840 --> 00:57:54,002
If you do any of these things,

666
00:57:57,880 --> 00:58:00,281
I will kill you myself.

667
00:58:02,040 --> 00:58:03,769
General Nesterov!

668
00:58:05,200 --> 00:58:07,123
He has identification papers.

669
00:58:10,040 --> 00:58:11,485
Isaac Rudensky.

670
00:58:11,560 --> 00:58:14,803
From the Gorsky School in Oblast X.

671
00:58:14,880 --> 00:58:17,531
Where exactly is Oblast X?

672
00:58:17,600 --> 00:58:19,807
50 kilometers east.

673
00:58:19,880 --> 00:58:21,040
Seven stations down the line.

674
00:58:22,280 --> 00:58:23,805
General, if he came by train,

675
00:58:23,880 --> 00:58:26,804
maybe the ticket master
will recall seeing him with someone.

676
00:58:28,120 --> 00:58:29,406
Perhaps.

677
00:58:31,400 --> 00:58:33,562
Where's the ticket master?

678
00:58:33,640 --> 00:58:35,722
Aleksander. He's over there.

679
00:58:47,000 --> 00:58:48,411
Aleksander,

680
00:58:49,600 --> 00:58:52,080
when you found the body last night,

681
00:58:52,160 --> 00:58:55,084
you were taking a walk, you say?

682
00:58:56,120 --> 00:58:57,120
What's wrong?

683
00:59:01,760 --> 00:59:03,888
What? Are you okay?

684
00:59:08,840 --> 00:59:12,242
Or perhaps you were
doing something else?

685
00:59:28,960 --> 00:59:30,325
Get in.

686
00:59:32,480 --> 00:59:33,480
Now.

687
00:59:46,720 --> 00:59:48,131
Yes?

688
00:59:48,200 --> 00:59:49,486
<i>Put her on the phone.</i>

689
00:59:56,040 --> 00:59:57,405
Yes?

690
00:59:57,480 --> 01:00:00,131
<i>So, Raisa, I've been thinking.</i>

691
01:00:02,640 --> 01:00:04,449
Vasili.

692
01:00:04,520 --> 01:00:07,524
<i>You're getting a very
bad deal here. You know?</i>

693
01:00:07,600 --> 01:00:09,887
<i>I mean, for all these years,</i>

694
01:00:10,000 --> 01:00:12,162
good little mousewife

695
01:00:12,240 --> 01:00:14,720
and look at where you find yourself.

696
01:00:15,680 --> 01:00:19,207
Vasili, you know me.

697
01:00:20,760 --> 01:00:22,171
What have I done?

698
01:00:22,240 --> 01:00:25,084
<i>My point exactly.
So here's what I propose.</i>

699
01:00:25,160 --> 01:00:27,481
These guys will put you on
the next train to Moscow,

700
01:00:27,600 --> 01:00:29,762
and you can have your old job back.

701
01:00:29,840 --> 01:00:33,128
I will personally find you
a nice little place to live.

702
01:00:33,200 --> 01:00:36,602
<i>Assuming, of course, you wouldn't rather
move into your old apartment</i>

703
01:00:36,680 --> 01:00:38,842
with me.

704
01:00:40,760 --> 01:00:42,967
Leave Leo.

705
01:00:43,040 --> 01:00:44,690
Come on, Raisa, you never fooled me.

706
01:00:44,760 --> 01:00:46,880
All you ever wanted from him
was his head in a basket.

707
01:00:53,760 --> 01:00:55,364
No.

708
01:00:58,240 --> 01:00:59,321
No?

709
01:01:02,080 --> 01:01:03,241
No.

710
01:01:10,800 --> 01:01:12,928
<i>Okay. In that case...</i>

711
01:01:13,000 --> 01:01:15,401
<i>You see that bald guy in a blue suit?</i>

712
01:01:16,800 --> 01:01:18,802
Yes.

713
01:01:18,880 --> 01:01:20,564
<i>You know what would be really nice?</i>

714
01:01:21,800 --> 01:01:23,723
No.

715
01:01:25,560 --> 01:01:26,641
Give him the phone.

716
01:01:28,720 --> 01:01:31,690
What?

717
01:01:32,880 --> 01:01:34,086
<i>Give him the phone.</i>

718
01:02:11,120 --> 01:02:12,120
Raisa?

719
01:02:47,840 --> 01:02:49,649
Where are you going? Huh?
Where are you going?

720
01:02:49,720 --> 01:02:51,449
- Away. Yes.
- Away?

721
01:02:51,520 --> 01:02:53,363
Wait, listen to me, listen to me.

722
01:02:53,440 --> 01:02:55,363
Whatever you feel about me,

723
01:02:55,440 --> 01:02:57,568
whatever is going on,
whatever you are thinking,

724
01:02:57,640 --> 01:02:59,483
we are here now. That is it.

725
01:02:59,560 --> 01:03:01,244
This is where we find ourselves.

726
01:03:01,320 --> 01:03:03,561
There is nothing
that we can do about this.

727
01:03:04,680 --> 01:03:07,126
I would rather spend a lifetime

728
01:03:07,200 --> 01:03:09,567
in a shit hole like this with you

729
01:03:09,680 --> 01:03:12,684
than spend one minute
in Moscow without you.

730
01:03:12,760 --> 01:03:15,525
Say that to someone who doesn't know you.

731
01:03:15,600 --> 01:03:18,604
What are you gonna do without papers?
Did you forget something? Huh?

732
01:03:18,680 --> 01:03:20,523
- Yes, you forget these?
- Give me my papers.

733
01:03:20,600 --> 01:03:25,447
You know what happens
to a woman like you without papers?

734
01:03:25,520 --> 01:03:27,921
She gets stopped. She gets arrested.

735
01:03:28,000 --> 01:03:30,048
She gets questioned.
Then guess what happens.

736
01:03:33,240 --> 01:03:34,240
Give me my papers.

737
01:04:04,400 --> 01:04:05,890
Don't you ever do that again.

738
01:04:05,960 --> 01:04:07,644
Ever. Do you...

739
01:04:07,720 --> 01:04:08,801
Huh?

740
01:04:08,880 --> 01:04:11,963
So I'm your prisoner now?
Like everybody else?

741
01:04:14,800 --> 01:04:16,882
You want to kill me? Huh?

742
01:04:19,720 --> 01:04:22,087
You had your chance in Moscow.

743
01:04:23,600 --> 01:04:25,648
The dinner we had with your parents.

744
01:04:25,720 --> 01:04:28,041
I heard you when I came in the hallway.

745
01:04:28,120 --> 01:04:31,124
<i>Your beloved father was pretty convincing.</i>

746
01:04:31,200 --> 01:04:33,328
<i>“Four lives against one.”</i>

747
01:04:33,400 --> 01:04:35,209
<i>I just stood there
hearing him over and over.</i>

748
01:04:35,280 --> 01:04:38,090
“Four lives against one.
Four lives against one.”

749
01:04:38,160 --> 01:04:40,731
What about four lives against two?

750
01:04:40,800 --> 01:04:43,690
Would you be so quick
to kill your own child?

751
01:04:45,000 --> 01:04:47,162
What do you mean by that?
What are you saying?

752
01:04:49,840 --> 01:04:53,287
Raisa, what do you mean by this?
Why you say that?

753
01:04:57,920 --> 01:04:59,126
No.

754
01:05:01,600 --> 01:05:03,489
No, no, you...

755
01:05:06,280 --> 01:05:08,089
You're not pregnant?

756
01:05:10,320 --> 01:05:11,890
I'm not pregnant.

757
01:05:17,000 --> 01:05:19,082
Are you saying you're not pregnant?

758
01:05:19,160 --> 01:05:21,925
Would you have stood up for me
if I wasn't?

759
01:05:30,480 --> 01:05:32,608
I didn't want to die, Leo.

760
01:05:51,400 --> 01:05:53,243
Why are you saying this?

761
01:06:06,440 --> 01:06:07,930
Huh?

762
01:06:11,920 --> 01:06:13,046
Why?

763
01:06:16,560 --> 01:06:19,609
That story you love so much.

764
01:06:19,680 --> 01:06:22,126
When we first met.
And I lied

765
01:06:22,200 --> 01:06:25,204
and I said that my name was Lena.

766
01:06:25,280 --> 01:06:29,763
“Lena, Lena, Lena.” So romantic.

767
01:06:32,240 --> 01:06:34,686
I gave you a false name

768
01:06:34,800 --> 01:06:37,280
because you had MGB written all over you,

769
01:06:37,360 --> 01:06:38,930
and I was terrified.

770
01:06:42,000 --> 01:06:43,923
When you asked me to marry you,

771
01:06:44,000 --> 01:06:46,571
I cried for one week.

772
01:06:50,200 --> 01:06:52,202
And then I said yes.

773
01:06:53,440 --> 01:06:55,010
I married you out of fear

774
01:06:55,080 --> 01:06:58,050
for what would happen to me
if I said no.

775
01:06:59,000 --> 01:07:00,604
You don't mean that.

776
01:07:04,720 --> 01:07:09,203
I married you
because that's what people do.

777
01:07:09,280 --> 01:07:11,886
They put up. They tolerate.

778
01:07:11,960 --> 01:07:15,203
They do whatever
they need to do to survive.

779
01:07:17,000 --> 01:07:18,809
“Marry me,” you said.

780
01:07:20,400 --> 01:07:22,721
What choice did I have?

781
01:07:25,800 --> 01:07:28,883
What choice did I have?

782
01:07:48,400 --> 01:07:53,008
Homosexuality is a serious crime.

783
01:07:58,320 --> 01:08:00,368
Please, just say...

784
01:08:02,480 --> 01:08:03,480
What do you want?

785
01:08:05,880 --> 01:08:10,169
A list of men in this town
who have had sex with other men.

786
01:08:11,960 --> 01:08:13,450
What?

787
01:08:13,520 --> 01:08:17,320
Men who have had sex with younger men.

788
01:08:17,400 --> 01:08:18,845
With boys.

789
01:08:20,160 --> 01:08:21,207
What?

790
01:08:22,680 --> 01:08:26,969
Fifteen years in the Gulag is a long time.

791
01:08:27,080 --> 01:08:31,130
Even if you survive the camps,
you'll be disgraced.

792
01:08:31,200 --> 01:08:35,000
Please, just tell me what to do.

793
01:08:35,080 --> 01:08:38,243
If you open the door for us,

794
01:08:40,520 --> 01:08:44,002
maybe your issue

795
01:08:44,760 --> 01:08:46,410
can remain a secret.

796
01:08:51,600 --> 01:08:54,206
Just a few names, Aleksander.

797
01:11:22,400 --> 01:11:23,481
Leo.

798
01:11:26,560 --> 01:11:27,971
Were you followed?

799
01:11:29,400 --> 01:11:30,561
Are you sure?

800
01:11:33,040 --> 01:11:34,929
What are you doing here?

801
01:11:36,280 --> 01:11:37,520
You tell me.

802
01:11:40,160 --> 01:11:42,447
What are you doing here?

803
01:11:42,520 --> 01:11:45,000
Aleksander could not have killed this boy.

804
01:11:46,320 --> 01:11:47,924
It's not possible.

805
01:11:49,280 --> 01:11:53,001
When I saw Jora,
he had the same cuts and marks

806
01:11:54,200 --> 01:11:55,690
as this child.

807
01:11:57,320 --> 01:11:59,049
Whoever killed this little boy,

808
01:11:59,120 --> 01:12:01,726
killed Alexei's child, too. I know it.

809
01:12:03,560 --> 01:12:05,050
It's the truth.

810
01:12:06,520 --> 01:12:08,010
Just have to prove it.

811
01:12:11,120 --> 01:12:13,282
I must.

812
01:12:13,360 --> 01:12:15,647
I have to. I have to prove it.

813
01:12:16,880 --> 01:12:20,123
Leo, do you know
what people get around here

814
01:12:20,200 --> 01:12:22,202
when they demand the truth?

815
01:12:24,560 --> 01:12:25,891
Do you?

816
01:12:27,720 --> 01:12:29,290
They get terror.

817
01:12:32,600 --> 01:12:35,001
Raisa, we are already dead.

818
01:13:00,520 --> 01:13:02,010
Come inside.

819
01:13:03,920 --> 01:13:05,729
The killer, he's a traveler.

820
01:13:05,800 --> 01:13:07,165
Hmm.

821
01:13:07,240 --> 01:13:11,848
We found a little boy
10 minutes' walk from the track.

822
01:13:12,360 --> 01:13:15,887
I'm thinking how else could he get here
if it was not for train?

823
01:13:16,400 --> 01:13:18,129
And then the boy in Moscow.

824
01:13:18,200 --> 01:13:19,964
Again with Moscow.

825
01:13:20,080 --> 01:13:23,801
This boy in Moscow is the son
of a very good friend of mine.

826
01:13:24,680 --> 01:13:27,411
My brother.

827
01:13:27,480 --> 01:13:29,960
I was sent to his house
to read official report.

828
01:13:30,040 --> 01:13:33,328
I had to tell his family
that his son died of tragic accident.

829
01:13:33,400 --> 01:13:35,402
And I lied.

830
01:13:35,480 --> 01:13:38,962
So I'm thinking, how many
more children have to die?

831
01:13:39,040 --> 01:13:41,088
Get swept under the carpet.

832
01:13:41,160 --> 01:13:43,891
Covered up by party dogs like you and I.

833
01:13:43,960 --> 01:13:46,281
And their blood is on our hands.

834
01:13:47,640 --> 01:13:49,881
And this animal, he will not stop killing.

835
01:13:49,960 --> 01:13:51,291
This will not stop.

836
01:13:51,360 --> 01:13:52,680
He will keep killing and killing.

837
01:13:52,720 --> 01:13:54,210
Enough!

838
01:13:58,560 --> 01:13:59,721
What do you want?

839
01:13:59,800 --> 01:14:01,564
Me? I would like to stop him.

840
01:14:02,320 --> 01:14:03,651
A ghost.

841
01:14:03,720 --> 01:14:05,722
Ghost? No, it's not ghost.

842
01:14:05,800 --> 01:14:08,007
Describe him to me then.

843
01:14:09,200 --> 01:14:10,326
I can't.

844
01:14:11,200 --> 01:14:13,248
I can't describe him, but

845
01:14:14,320 --> 01:14:16,322
there is a witness.

846
01:14:16,400 --> 01:14:19,449
I must go back to Moscow
and speak with her.

847
01:14:19,520 --> 01:14:21,807
And you must gather the records
of all dead children

848
01:14:21,880 --> 01:14:24,326
from Moscow to Leningrad.

849
01:14:24,400 --> 01:14:25,400
Me?

850
01:14:26,600 --> 01:14:28,921
And why would I do that for you?

851
01:14:36,240 --> 01:14:39,130
Inessa, your boys,

852
01:14:39,200 --> 01:14:41,931
do they walk to school by themselves?

853
01:14:42,480 --> 01:14:43,766
Normally, yes.

854
01:14:43,840 --> 01:14:47,401
But this week, with those poor children,

855
01:14:47,480 --> 01:14:49,005
either myself or...

856
01:14:50,960 --> 01:14:52,883
And from here
to school, it seems

857
01:14:52,960 --> 01:14:55,167
the shortest way is through the forest.

858
01:14:55,240 --> 01:14:56,730
Is that the way they go?

859
01:14:58,200 --> 01:14:59,850
Usually.

860
01:14:59,920 --> 01:15:02,048
But again, this week,

861
01:15:02,120 --> 01:15:04,885
the way through town seems safer.

862
01:15:04,960 --> 01:15:06,724
Hmm. Yes, of course.

863
01:15:07,920 --> 01:15:12,164
But now... now that the
killer has been caught,

864
01:15:12,240 --> 01:15:16,325
will they be going through the forest
by themself tomorrow as usual?

865
01:15:46,200 --> 01:15:49,170
Morning.

866
01:15:54,920 --> 01:15:56,445
Where are you headed to today?

867
01:15:57,440 --> 01:15:58,851
Nowhere.

868
01:16:02,920 --> 01:16:05,241
Just waiting to buy some stamps.

869
01:16:06,440 --> 01:16:08,681
But the kiosk isn't open yet.

870
01:16:09,640 --> 01:16:11,244
Collect stamps?

871
01:16:11,320 --> 01:16:14,403
I used to be a collector
when I was your age.

872
01:16:15,520 --> 01:16:17,045
Tell me,

873
01:16:17,120 --> 01:16:18,690
do you take care of your collection?

874
01:16:19,720 --> 01:16:21,449
Yes.

875
01:16:23,720 --> 01:16:25,006
I have a son.

876
01:16:25,960 --> 01:16:27,530
About your age.

877
01:16:29,120 --> 01:16:32,044
Very messy boy.

878
01:16:32,120 --> 01:16:34,361
He could care less about stamps.

879
01:16:35,640 --> 01:16:38,041
As for me,

880
01:16:38,120 --> 01:16:40,407
just don't have the time
for them anymore.

881
01:16:42,200 --> 01:16:46,250
Maybe you should give them to someone
to take care of them for you.

882
01:16:46,320 --> 01:16:47,606
Yes.

883
01:16:55,960 --> 01:16:58,008
I bet you like sweets, don't you?

884
01:17:03,920 --> 01:17:05,206
I made them myself.

885
01:17:06,840 --> 01:17:08,490
Dark ones are the best.

886
01:17:10,160 --> 01:17:11,889
Good?

887
01:17:11,960 --> 01:17:13,007
Mmm-hmm.

888
01:17:42,920 --> 01:17:44,081
General Nesterov.

889
01:17:45,560 --> 01:17:48,325
You know,
Moscow is growing suspicious

890
01:17:48,400 --> 01:17:49,890
of you summoning me like this.

891
01:17:50,960 --> 01:17:54,646
- I demand to know...
- Bring me all files

892
01:17:54,720 --> 01:17:59,806
involving the death of children
between the ages of 9 and 15.

893
01:18:01,880 --> 01:18:02,927
Yes, sir.

894
01:18:03,000 --> 01:18:04,525
Everything you have.

895
01:18:04,600 --> 01:18:05,522
Yes.

896
01:18:05,600 --> 01:18:07,682
And pray that they're all there.

897
01:18:40,000 --> 01:18:43,322
Stop crying, you sniveling shit!

898
01:18:43,400 --> 01:18:45,323
You four-eyed little pig.

899
01:18:47,480 --> 01:18:48,481
Oh, yes.

900
01:18:50,320 --> 01:18:55,008
Of course. Puling, sniveling little pig.

901
01:18:59,360 --> 01:19:02,364
One more time, to Joseph Stalin!

902
01:19:02,440 --> 01:19:04,807
Father to us all!

903
01:19:45,640 --> 01:19:48,405
There is a situation in Rostov.

904
01:19:48,920 --> 01:19:50,968
What situation?

905
01:19:51,720 --> 01:19:56,442
A boy has been discovered
near the train station.

906
01:19:56,560 --> 01:20:00,167
They think he was attacked by a wolf.

907
01:20:09,920 --> 01:20:14,369
All children ages 9 to 14.

908
01:20:15,280 --> 01:20:20,684
All found in forests, parks
by the train lines,

909
01:20:20,760 --> 01:20:26,210
naked and either marked
for cuts or with cuts,

910
01:20:26,280 --> 01:20:28,362
drowned,

911
01:20:28,440 --> 01:20:31,887
when they bothered to examine the remains.

912
01:20:32,920 --> 01:20:37,562
Every one of them solved by arrest.

913
01:20:38,240 --> 01:20:40,049
Forty-three in all.

914
01:20:40,960 --> 01:20:42,485
Forty-four.

915
01:20:43,880 --> 01:20:46,247
My friend's son was murdered, too.

916
01:20:49,320 --> 01:20:53,325
And there's a new one in Rostov.

917
01:20:54,400 --> 01:20:56,402
I'm heading there tomorrow.

918
01:21:04,800 --> 01:21:06,245
Rostov.

919
01:21:09,400 --> 01:21:11,448
I have to go to Moscow.

920
01:21:13,400 --> 01:21:15,448
I need you to come with me.

921
01:21:18,160 --> 01:21:21,881
I cannot protect you
if you stay here alone.

922
01:21:23,240 --> 01:21:25,561
I don't need your protection anymore.

923
01:21:27,760 --> 01:21:31,287
If you come with me to Moscow,

924
01:21:31,360 --> 01:21:33,761
then I promise you,
you have my word

925
01:21:33,840 --> 01:21:38,084
that I will do anything
and everything that you want.

926
01:21:38,800 --> 01:21:40,131
Whatever it is you ask.

927
01:21:40,200 --> 01:21:43,170
If you want to leave Volsk,
if you want to leave me,

928
01:21:43,240 --> 01:21:44,924
if you want to leave.

929
01:21:49,600 --> 01:21:52,570
You never ever even have to see me again.

930
01:21:52,640 --> 01:21:54,802
I promise. You may have my word.

931
01:21:57,440 --> 01:21:59,169
<i>Tomorrow morning,</i>

932
01:21:59,240 --> 01:22:02,244
<i>you'll have your identity papers
for the train to Moscow.</i>

933
01:22:03,720 --> 01:22:05,370
<i>I've granted you a walking holiday.</i>

934
01:22:06,640 --> 01:22:10,167
<i>That will explain your absence from here.</i>

935
01:22:55,520 --> 01:22:57,761
What are you doing here, Leo?

936
01:22:57,840 --> 01:22:59,251
You're not supposed to be here.

937
01:22:59,320 --> 01:23:01,322
Alexei, it's about your son.
He was murdered.

938
01:23:01,400 --> 01:23:03,129
You've come to the wrong address.

939
01:23:03,200 --> 01:23:05,123
- No boy was murdered here.
- No, no, no.

940
01:23:05,200 --> 01:23:08,329
I've made a mistake.
It's not true. It's not true.

941
01:23:08,400 --> 01:23:10,129
I was wrong.

942
01:23:10,200 --> 01:23:11,361
I was wrong, you were right.

943
01:23:11,440 --> 01:23:13,204
I have the papers here.

944
01:23:13,280 --> 01:23:17,285
His death certificate says
much more than we know of.

945
01:23:17,360 --> 01:23:18,441
Look.

946
01:23:18,520 --> 01:23:20,045
From Moscow train station

947
01:23:20,120 --> 01:23:22,851
all the way down
the train tracks to Rostov.

948
01:23:22,920 --> 01:23:24,046
It's very serious.

949
01:23:25,320 --> 01:23:27,800
And if you find this man, Leo,

950
01:23:29,480 --> 01:23:30,720
what will you do?

951
01:23:30,800 --> 01:23:32,848
I bring him to justice.

952
01:23:32,920 --> 01:23:34,126
You will bring him to justice?

953
01:23:34,200 --> 01:23:35,361
<i>Da.</i>

954
01:23:37,680 --> 01:23:41,605
You're nobody anymore, Leo. You're nobody.

955
01:23:41,680 --> 01:23:43,808
How you gonna bring him to justice?

956
01:23:43,880 --> 01:23:45,245
Just the two of you?

957
01:23:46,160 --> 01:23:47,889
Is this a joke?

958
01:23:49,760 --> 01:23:51,649
Leo, if you really wanna help,

959
01:23:51,720 --> 01:23:55,327
you find this man
and you cut his head off!

960
01:23:55,400 --> 01:23:56,845
Can you do that?

961
01:24:02,160 --> 01:24:03,491
Yes.

962
01:24:05,640 --> 01:24:08,246
For you, Alexei, I will do this.

963
01:24:10,720 --> 01:24:12,245
But if I do that,

964
01:24:13,520 --> 01:24:15,409
then nobody will ever know.

965
01:24:17,280 --> 01:24:18,327
Please.

966
01:24:19,960 --> 01:24:23,681
Nina, we need to see the witness.

967
01:24:27,280 --> 01:24:29,851
How can I help?
I don't know anything.

968
01:24:31,960 --> 01:24:33,883
Listen, Galina,

969
01:24:34,960 --> 01:24:37,201
the man that killed my son,

970
01:24:37,280 --> 01:24:39,203
he's still out there,

971
01:24:39,280 --> 01:24:41,362
killing other children, do you understand?

972
01:24:41,440 --> 01:24:44,444
Nobody, nobody can get
into any trouble

973
01:24:44,520 --> 01:24:48,764
by simply describing what a worker
looked like on his way to work.

974
01:24:48,840 --> 01:24:51,286
Do you understand?
It's not possible.

975
01:24:51,360 --> 01:24:53,966
He's here, talking to you. I'm here.

976
01:24:54,040 --> 01:24:56,202
I guarantee you I am no threat.
You have my word.

977
01:24:56,320 --> 01:24:59,130
Look at me. I have no uniform.

978
01:24:59,200 --> 01:25:02,966
I promise you, you are safe
to speak to me, so please.

979
01:25:08,080 --> 01:25:09,889
It was dark.

980
01:25:10,400 --> 01:25:11,640
Yes?

981
01:25:11,720 --> 01:25:12,801
- Please.
- Galina!

982
01:25:13,760 --> 01:25:15,762
What's going on?

983
01:25:15,880 --> 01:25:17,325
Galina! Who are you talking to?

984
01:25:17,400 --> 01:25:19,846
Please, whisper to me.
What did he look like?

985
01:25:19,920 --> 01:25:21,649
We are just making conversation.

986
01:25:21,760 --> 01:25:23,330
There is no problem here. Please.

987
01:25:23,400 --> 01:25:25,050
Get out of my house!

988
01:25:25,120 --> 01:25:27,646
Please, calm down. Take it easy.

989
01:25:27,720 --> 01:25:28,926
Easy? You want easy?

990
01:25:29,000 --> 01:25:30,525
- You want easy?
- Raisa, I have to go.

991
01:25:30,600 --> 01:25:32,967
Please, you must remember something.

992
01:25:33,040 --> 01:25:34,121
Get out!

993
01:25:58,960 --> 01:26:00,041
Are you on your own?

994
01:26:03,360 --> 01:26:05,044
Does your mother know where you are?

995
01:26:09,840 --> 01:26:11,365
Is that heavy?

996
01:26:13,120 --> 01:26:14,963
It's heavier than it looks.

997
01:26:15,920 --> 01:26:17,524
I could carry it.

998
01:26:19,400 --> 01:26:22,563
All right then. Up you get.

999
01:26:25,840 --> 01:26:27,444
Let's see what you're made of.

1000
01:26:34,000 --> 01:26:35,000
Hello!

1001
01:26:37,200 --> 01:26:40,647
Son, you're getting
far too heavy for me to carry.

1002
01:26:41,840 --> 01:26:43,205
- Hi.
- Hello, sweetheart.

1003
01:26:43,280 --> 01:26:45,044
What did I tell you?

1004
01:26:45,120 --> 01:26:46,360
I wanted to meet Daddy.

1005
01:26:48,400 --> 01:26:50,323
What are you worried about?
He's with me.

1006
01:26:51,320 --> 01:26:52,321
Huh?

1007
01:26:54,000 --> 01:26:55,081
Come on.

1008
01:27:00,240 --> 01:27:02,163
In the war,

1009
01:27:02,240 --> 01:27:06,802
Hitler left hidden revenge squads
all the way back to the Rhine.

1010
01:27:07,960 --> 01:27:10,770
I saw what those German
soldiers were capable of.

1011
01:27:11,640 --> 01:27:13,642
Is there anything else?

1012
01:27:14,560 --> 01:27:17,848
He fed them special drugs

1013
01:27:20,440 --> 01:27:23,284
to make them addicted
to the blood of children.

1014
01:27:25,120 --> 01:27:26,929
Now it's all coming to a head.

1015
01:27:28,440 --> 01:27:32,525
Nine children around here

1016
01:27:34,960 --> 01:27:38,806
found like Artur in the past two years.

1017
01:27:44,120 --> 01:27:46,407
Nine?

1018
01:27:46,480 --> 01:27:49,051
That bloody monster
is still killing us.

1019
01:27:50,800 --> 01:27:52,643
Even from his grave.

1020
01:28:04,680 --> 01:28:06,842
Sorry for your loss.

1021
01:28:10,840 --> 01:28:12,763
I'm sorry for your loss.

1022
01:28:14,960 --> 01:28:18,521
<i>All citizens are required
to show proper identification.</i>

1023
01:28:18,600 --> 01:28:22,844
<i>The station is temporarily
under MGB jurisdiction.</i>

1024
01:28:24,960 --> 01:28:29,568
<i>All citizens are required to
show proper identification.</i>

1025
01:28:29,640 --> 01:28:33,850
<i>The station is temporarily
under MGB jurisdiction.</i>

1026
01:28:33,920 --> 01:28:35,968
I think it's not good.
It's not good.

1027
01:28:36,080 --> 01:28:38,686
We can't go this way.
We have to find another way.

1028
01:28:38,760 --> 01:28:41,331
I think I know someone who can help us.

1029
01:28:51,040 --> 01:28:53,884
I don't like this.
I don't like him. I don't trust him.

1030
01:28:55,320 --> 01:28:57,004
But I do.

1031
01:29:20,240 --> 01:29:23,244
We all thought you'd been arrested.
Or worse.

1032
01:29:25,680 --> 01:29:28,206
Leo refused to denounce me.

1033
01:29:29,720 --> 01:29:31,404
Why did you refuse?

1034
01:29:35,160 --> 01:29:37,401
She's my wife.

1035
01:29:37,480 --> 01:29:39,562
You traveled all the way
back to Moscow

1036
01:29:39,640 --> 01:29:42,166
at, I assume, great personal risk.

1037
01:29:43,280 --> 01:29:44,281
Mmm-hmm.

1038
01:29:45,600 --> 01:29:46,761
Why?

1039
01:29:50,320 --> 01:29:53,403
You see,
each of these children

1040
01:29:53,480 --> 01:29:57,565
have been murdered
over the past several years and

1041
01:29:59,000 --> 01:30:05,042
each of these individual cases
has been solved by the state,

1042
01:30:05,120 --> 01:30:07,771
the perpetrators dealt with.

1043
01:30:07,880 --> 01:30:12,522
But if you look very closely
and examine the children,

1044
01:30:12,600 --> 01:30:16,525
they have all been killed
in a similar manner.

1045
01:30:17,120 --> 01:30:20,567
So what you're saying is
somebody is responsible for this?

1046
01:30:21,280 --> 01:30:22,441
Absolutely.

1047
01:30:22,560 --> 01:30:25,245
And this somebody is still out there.

1048
01:30:25,320 --> 01:30:26,890
Yes.

1049
01:30:26,960 --> 01:30:28,644
A murderer.

1050
01:30:28,720 --> 01:30:30,609
You're saying there's a murderer?

1051
01:30:30,680 --> 01:30:32,045
Without doubt.

1052
01:30:32,120 --> 01:30:35,249
You do realize there are
no murderers in paradise?

1053
01:30:37,880 --> 01:30:40,770
So you two are working together now?
As what?

1054
01:30:42,200 --> 01:30:44,601
Outraged citizens?

1055
01:30:44,680 --> 01:30:47,331
Sort of. Yes.

1056
01:30:47,400 --> 01:30:50,927
Going to capture this troll by yourselves?

1057
01:30:52,720 --> 01:30:54,768
Somebody has to.

1058
01:30:54,840 --> 01:30:58,401
Ivan, look at these pictures. Do you see?

1059
01:30:58,480 --> 01:31:02,121
These children. Look. This is real.

1060
01:31:02,200 --> 01:31:03,964
Look at these names, those documents.

1061
01:31:04,040 --> 01:31:06,850
The documents. Let's carefully
examine the documents.

1062
01:31:06,920 --> 01:31:08,081
- Yes.
- With all these names.

1063
01:31:08,160 --> 01:31:09,440
All these... All these children.

1064
01:31:10,360 --> 01:31:11,600
Ivan!

1065
01:31:11,680 --> 01:31:12,681
Who is in charge of these wrongdoings?

1066
01:31:12,760 --> 01:31:14,330
Ivan!

1067
01:31:17,360 --> 01:31:18,486
All right.

1068
01:31:23,240 --> 01:31:24,810
You are making me nervous.

1069
01:31:26,120 --> 01:31:27,281
Close the curtains.

1070
01:31:27,360 --> 01:31:28,441
All right.

1071
01:31:31,200 --> 01:31:32,247
Thank you.

1072
01:31:46,040 --> 01:31:47,246
Look.

1073
01:31:49,480 --> 01:31:52,165
I know someone who, if he's willing,

1074
01:31:53,880 --> 01:31:55,484
can get you out of the city.

1075
01:31:55,560 --> 01:31:58,404
Thank you. Thank you.

1076
01:31:59,800 --> 01:32:01,529
Thank you, Ivanov.

1077
01:32:09,400 --> 01:32:10,400
You have telephone?

1078
01:32:12,640 --> 01:32:15,849
They forgot to remove it
when the last tenant died.

1079
01:32:15,920 --> 01:32:19,766
I keep it hidden. Disconnected.

1080
01:32:19,840 --> 01:32:21,490
Save for emergencies.

1081
01:32:30,200 --> 01:32:32,043
Do you have many emergencies?

1082
01:32:34,440 --> 01:32:36,010
I have many problems.

1083
01:32:38,680 --> 01:32:39,920
Here we go.

1084
01:32:52,120 --> 01:32:53,201
Professor Zalman?

1085
01:32:55,320 --> 01:32:57,891
Are you free at the moment?

1086
01:32:57,960 --> 01:32:58,961
Could he come to the apartment?

1087
01:32:59,040 --> 01:33:00,371
I don't know why he has this.

1088
01:33:00,440 --> 01:33:02,807
There was an incident in school.
I don't know.

1089
01:33:02,880 --> 01:33:04,530
He shouldn't have this.

1090
01:33:06,640 --> 01:33:08,642
Yes, immediately, if possible.

1091
01:33:08,720 --> 01:33:10,768
I'm afraid time is of the essence.

1092
01:33:15,000 --> 01:33:16,650
Thank you, Professor.

1093
01:33:17,480 --> 01:33:18,720
Hello? Professor?

1094
01:33:23,800 --> 01:33:25,245
Leo! Leo, wait!

1095
01:33:25,320 --> 01:33:26,606
I don't know why he has it.

1096
01:33:28,920 --> 01:33:30,126
Leo, wait.

1097
01:33:37,840 --> 01:33:39,171
Leo, please.

1098
01:33:41,040 --> 01:33:43,691
Leo, please, stop this!

1099
01:33:44,840 --> 01:33:46,649
Traitorous scum.

1100
01:33:47,480 --> 01:33:49,482
We should have killed you both.

1101
01:34:29,200 --> 01:34:31,441
I'm sorry. I truly thought...

1102
01:34:31,560 --> 01:34:34,370
Thought what? That he wasn't
fishing with his books?

1103
01:34:34,480 --> 01:34:37,165
That he wasn't MGB? Don't be sorry.

1104
01:34:37,240 --> 01:34:39,811
He couldn't draw you in
if he wasn't doing his job properly.

1105
01:34:42,480 --> 01:34:43,561
Listen...

1106
01:34:46,920 --> 01:34:48,888
I made you a promise.

1107
01:34:51,640 --> 01:34:53,881
Now you don't have to stay with me.

1108
01:34:54,880 --> 01:34:56,405
Do you understand?

1109
01:35:00,360 --> 01:35:02,408
I'm coming with you.

1110
01:35:50,280 --> 01:35:51,520
What?

1111
01:35:53,200 --> 01:35:54,406
That guy.

1112
01:35:55,640 --> 01:35:56,640
He can't read.

1113
01:36:12,880 --> 01:36:14,564
Thank you, sir.

1114
01:36:53,480 --> 01:36:55,642
Did you find your witness?

1115
01:36:59,040 --> 01:37:01,441
Moscow was a complete wash.

1116
01:37:02,680 --> 01:37:04,569
Well, forget Moscow.

1117
01:37:05,600 --> 01:37:07,887
We go towards Rostov.

1118
01:37:09,360 --> 01:37:12,045
It's the heart of this, I'm sure.

1119
01:37:12,760 --> 01:37:15,286
All kill routes passing through.

1120
01:37:15,360 --> 01:37:19,365
Plus twice the number of children
murdered there than anywhere else.

1121
01:37:21,360 --> 01:37:25,410
And I believe he works and kills
along the two train lines.

1122
01:37:25,480 --> 01:37:28,051
What is the connection
between Volsk and Rostov?

1123
01:37:28,120 --> 01:37:30,168
There are no murders east of here.

1124
01:37:30,280 --> 01:37:31,805
This may be his end point.

1125
01:37:31,880 --> 01:37:34,201
Mmm, but what is here for him?

1126
01:37:35,720 --> 01:37:37,085
The GAZ factory?

1127
01:37:38,080 --> 01:37:39,320
The GAZ factory.

1128
01:37:40,480 --> 01:37:42,642
And what's in Rostov for the factory?

1129
01:37:42,720 --> 01:37:45,166
The Rostov tractor factory.

1130
01:37:46,400 --> 01:37:48,482
So it's likely he works there.

1131
01:37:48,560 --> 01:37:52,326
We find his job and we find him.

1132
01:38:08,200 --> 01:38:09,200
Hello, Leo.

1133
01:38:12,320 --> 01:38:13,606
You miss me?

1134
01:38:14,960 --> 01:38:17,361
Some people just don't learn, I guess.

1135
01:38:17,440 --> 01:38:19,522
I'd like a word in private.

1136
01:38:41,560 --> 01:38:43,289
Inessa.

1137
01:38:54,400 --> 01:38:59,247
I understand your desire
to stay loyal to him.

1138
01:39:00,960 --> 01:39:05,284
My point being, it will be better
if you told me everything immediately.

1139
01:39:07,560 --> 01:39:10,131
Would it make any difference?

1140
01:39:11,080 --> 01:39:12,206
Of course.

1141
01:39:17,160 --> 01:39:18,844
You're a monster.

1142
01:39:23,400 --> 01:39:26,006
Raisa, I hope you understand
you leave me no choice.

1143
01:39:37,520 --> 01:39:39,966
Leo, what did they do to you?

1144
01:39:40,040 --> 01:39:41,530
Leo! Please, Leo.

1145
01:40:43,080 --> 01:40:44,080
Leo.

1146
01:40:48,240 --> 01:40:50,846
Leo. Leo, please.

1147
01:40:52,520 --> 01:40:55,171
Leo! Listen to me. You have to wake up.

1148
01:40:55,240 --> 01:40:58,801
Leo! Leo, please! Leo! Leo!

1149
01:41:09,400 --> 01:41:10,447
Leo!

1150
01:41:40,320 --> 01:41:41,651
Leo!

1151
01:42:34,760 --> 01:42:36,524
Are you all right?

1152
01:42:38,080 --> 01:42:40,560
We need to get off this train.

1153
01:42:51,160 --> 01:42:52,571
It was a guard.

1154
01:42:52,640 --> 01:42:54,688
That man behind the door.
He gave them knife.

1155
01:43:19,720 --> 01:43:20,800
We must get off this train.

1156
01:43:24,960 --> 01:43:26,246
Jump, Raisa, now! Jump!

1157
01:43:27,560 --> 01:43:29,722
Go.

1158
01:44:15,800 --> 01:44:17,290
<i>It's Impossible.</i>

1159
01:44:17,360 --> 01:44:19,840
The arrangements were made last minute.

1160
01:44:19,920 --> 01:44:22,048
There's no paper trail.
No one able to preplan.

1161
01:44:22,120 --> 01:44:23,804
No one even knew
which transport they were on.

1162
01:44:23,880 --> 01:44:26,486
You did. Didn't you?

1163
01:44:28,560 --> 01:44:30,050
Listen to me, you.

1164
01:44:30,120 --> 01:44:32,407
I promise you something.

1165
01:44:32,480 --> 01:44:34,960
If my time is up, so is yours.

1166
01:44:38,360 --> 01:44:40,203
You wanted his desk?

1167
01:44:40,280 --> 01:44:42,009
Then take the weight that comes with it.

1168
01:44:51,880 --> 01:44:52,881
Alexei,

1169
01:44:53,960 --> 01:44:57,407
tell me why Leo was arrested.

1170
01:44:57,520 --> 01:44:59,682
See, the bosses believe that
he was working for the West,

1171
01:44:59,760 --> 01:45:02,843
but I believe he was working on this.

1172
01:45:04,520 --> 01:45:07,171
Series of child murders, you see?

1173
01:45:09,160 --> 01:45:11,049
Your son, may he rest in peace,

1174
01:45:11,960 --> 01:45:13,086
he was murdered, yes?

1175
01:45:13,200 --> 01:45:16,204
No. He was killed in an accident.

1176
01:45:17,920 --> 01:45:21,003
But at first you believed
he was murdered, right?

1177
01:45:24,960 --> 01:45:26,041
Sit down.

1178
01:45:31,080 --> 01:45:33,811
At first, yes, I did.

1179
01:45:35,760 --> 01:45:38,730
But, you see, I was upset.

1180
01:45:40,360 --> 01:45:43,045
So when he came back to Moscow,

1181
01:45:43,120 --> 01:45:45,487
it wasn't your son's murder
he was interested in?

1182
01:45:45,560 --> 01:45:46,686
Well...

1183
01:45:49,200 --> 01:45:50,645
I don't...

1184
01:45:50,720 --> 01:45:52,370
All I'm saying is that

1185
01:45:55,440 --> 01:46:00,480
if my son's death was Leo's
reason to return to Moscow,

1186
01:46:00,560 --> 01:46:02,369
he never contacted me.

1187
01:46:07,000 --> 01:46:09,162
Is that how little you think of me?

1188
01:46:11,280 --> 01:46:13,282
I don't think anything of you.

1189
01:46:18,440 --> 01:46:20,761
You think you can save Leo?

1190
01:46:21,920 --> 01:46:25,686
You can't save Leo, Alexei.
You know that, right?

1191
01:46:27,080 --> 01:46:29,128
But you can still save your family.

1192
01:46:40,840 --> 01:46:43,161
My family survives, Vasili.

1193
01:46:45,600 --> 01:46:47,045
If I may ask you,

1194
01:46:50,680 --> 01:46:52,808
where exactly did they escape?

1195
01:46:55,160 --> 01:46:56,605
Come here.

1196
01:47:00,160 --> 01:47:01,764
It's right here.

1197
01:47:01,840 --> 01:47:03,888
Near Vladimir.

1198
01:47:03,960 --> 01:47:09,046
Well, seems that the earliest incidents

1199
01:47:09,120 --> 01:47:12,124
were all around this area.

1200
01:47:12,200 --> 01:47:16,125
<i>The highest concentration
around Rostov-on-Don.</i>

1201
01:47:17,320 --> 01:47:19,561
<i>My guess is that this man,</i>

1202
01:47:20,720 --> 01:47:22,085
<i>this child murderer,</i>

1203
01:47:22,840 --> 01:47:24,444
<i>he lives there.</i>

1204
01:47:24,520 --> 01:47:27,649
<i>If I was Leo,
I would be heading to Rostov.</i>

1205
01:47:29,800 --> 01:47:31,245
Is that all?

1206
01:47:34,840 --> 01:47:36,001
That's all.

1207
01:48:03,680 --> 01:48:04,841
Rostov factory.

1208
01:48:04,920 --> 01:48:06,410
Leo, we are here.

1209
01:48:18,840 --> 01:48:19,840
Stay with me.

1210
01:48:28,560 --> 01:48:32,884
I'll have to find a way
into the records office.

1211
01:48:32,960 --> 01:48:34,200
If I'm not back in half an hour...

1212
01:48:34,280 --> 01:48:35,566
You will be.

1213
01:48:35,640 --> 01:48:36,721
Wait here.

1214
01:49:21,880 --> 01:49:23,689
Where are you going?

1215
01:49:31,120 --> 01:49:33,080
You! Turn around.
Put your hands against the wall.

1216
01:49:34,240 --> 01:49:37,881
Hands on the fucking wall. Don't move.

1217
01:49:45,960 --> 01:49:47,007
What's your name?

1218
01:49:48,200 --> 01:49:49,804
Sergei.

1219
01:49:49,880 --> 01:49:52,167
Okay, Sergei, listen to me.

1220
01:49:52,240 --> 01:49:55,801
You do exactly as I say. <i>Da?</i>
Exactly as I say.

1221
01:50:04,800 --> 01:50:06,450
Just relax.

1222
01:50:11,480 --> 01:50:13,608
Slow down.

1223
01:50:13,680 --> 01:50:15,489
What do you sell here in your factory?

1224
01:50:15,560 --> 01:50:16,971
What do you make?

1225
01:50:17,040 --> 01:50:17,962
The tractor parts.

1226
01:50:18,040 --> 01:50:19,280
Tractor parts?

1227
01:50:19,360 --> 01:50:20,247
Yes.

1228
01:50:20,320 --> 01:50:21,970
Up your stairs.

1229
01:50:26,840 --> 01:50:28,171
Open your door.

1230
01:50:31,000 --> 01:50:32,001
Get inside.

1231
01:50:32,960 --> 01:50:35,201
Give me your keys.

1232
01:50:35,280 --> 01:50:37,442
Sit down. Put your hands
where I can see them.

1233
01:50:39,640 --> 01:50:40,687
What do you want?

1234
01:50:40,760 --> 01:50:43,684
I want you to sit down
and put your hands where I can see them.

1235
01:50:45,880 --> 01:50:49,771
Sergei, listen very carefully.

1236
01:50:49,840 --> 01:50:53,401
I have here some documents.

1237
01:50:55,000 --> 01:50:57,128
And on these documents

1238
01:50:57,200 --> 01:50:59,441
there are areas

1239
01:50:59,520 --> 01:51:02,808
and there are dates
in these columns. You see?

1240
01:51:02,880 --> 01:51:05,360
I need you to find me
the controller

1241
01:51:05,440 --> 01:51:08,444
who has visited
these areas in this column,

1242
01:51:08,520 --> 01:51:11,490
in or on or around these dates
here in this column.

1243
01:51:11,600 --> 01:51:13,250
- Do you understand?
- I understand.

1244
01:51:13,320 --> 01:51:15,004
I need you to find him now.

1245
01:51:15,800 --> 01:51:17,928
Okay now. May I?

1246
01:51:18,960 --> 01:51:20,200
Of course.

1247
01:51:25,640 --> 01:51:27,085
So...

1248
01:51:34,120 --> 01:51:35,326
That's not it.

1249
01:51:45,400 --> 01:51:46,640
Yes, Major Kuzmin.

1250
01:51:46,760 --> 01:51:48,046
<i>So where are you with this?</i>

1251
01:51:48,120 --> 01:51:50,691
<i>And don't fill my ear with shit.</i>

1252
01:51:50,760 --> 01:51:54,242
Nothing. They're idiots here.
I'm surrounded by idiots.

1253
01:51:54,320 --> 01:51:57,290
<i>I'm tired of your excuses, Vasili.</i>

1254
01:51:57,360 --> 01:51:59,966
<i>Just find them, or it's both our necks.</i>

1255
01:52:03,440 --> 01:52:05,442
Fifty-five.

1256
01:52:08,800 --> 01:52:10,006
Fifty-two.

1257
01:52:10,080 --> 01:52:12,447
Yes, I think I got it.

1258
01:52:12,520 --> 01:52:15,046
- This one.
- Are you sure?

1259
01:52:15,120 --> 01:52:17,043
I hope. I am sure.

1260
01:52:17,120 --> 01:52:20,329
Sit down. Put your hands
where I can see them.

1261
01:53:46,160 --> 01:53:47,366
Raisa.

1262
01:53:58,080 --> 01:54:00,321
Sir, at the tractor factory.

1263
01:54:00,400 --> 01:54:02,482
A man was attacked
in the administration office.

1264
01:54:03,440 --> 01:54:05,010
What happened?

1265
01:54:05,080 --> 01:54:08,880
It's just some
employment files were stolen.

1266
01:54:13,120 --> 01:54:14,963
They're here.

1267
01:54:24,400 --> 01:54:26,084
That's his car.

1268
01:54:26,160 --> 01:54:27,366
He knows.

1269
01:54:32,320 --> 01:54:33,924
Please, be careful.

1270
01:54:59,240 --> 01:55:00,890
Leo.

1271
01:55:00,960 --> 01:55:02,485
There's somebody up there.

1272
01:55:32,520 --> 01:55:33,726
Stay here.

1273
01:55:33,800 --> 01:55:35,040
Leo, be careful.

1274
01:56:33,240 --> 01:56:34,605
You have come.

1275
01:56:35,800 --> 01:56:37,882
Brings back memories, doesn't it?

1276
01:56:40,280 --> 01:56:42,203
These woods and banks.

1277
01:56:43,200 --> 01:56:45,646
Scrounging for grub,

1278
01:56:47,000 --> 01:56:48,331
rat,

1279
01:56:50,720 --> 01:56:52,563
cat if we were lucky.

1280
01:56:53,480 --> 01:56:55,005
Always so hungry.

1281
01:56:56,080 --> 01:56:58,287
Some of us even ate each other.

1282
01:56:59,240 --> 01:57:00,810
The weaker ones.

1283
01:57:03,480 --> 01:57:05,847
I know who you are, Demidov.

1284
01:57:08,120 --> 01:57:11,408
I know you were in an orphanage,
just like me.

1285
01:57:12,720 --> 01:57:15,326
Who in the whole country
does not know that?

1286
01:57:18,160 --> 01:57:20,640
How the war redeemed you,

1287
01:57:22,040 --> 01:57:23,690
made you into a hero.

1288
01:57:25,320 --> 01:57:27,402
Some of us were not so lucky.

1289
01:57:28,600 --> 01:57:30,364
I was a surgeon in the army.

1290
01:57:31,320 --> 01:57:32,924
But no matter.

1291
01:57:33,280 --> 01:57:34,850
At the end of the day,

1292
01:57:36,240 --> 01:57:37,401
hero,

1293
01:57:38,400 --> 01:57:39,890
monster...

1294
01:57:42,520 --> 01:57:44,443
We are both killers, you and I.

1295
01:57:47,120 --> 01:57:48,120
Tell me,

1296
01:57:50,280 --> 01:57:52,521
are there no children
on your conscience, Leo?

1297
01:57:55,720 --> 01:57:59,964
You knew what you were doing
and you chose to do it.

1298
01:58:01,720 --> 01:58:03,085
But me,

1299
01:58:06,080 --> 01:58:08,447
I can't help it.

1300
01:58:08,560 --> 01:58:10,210
I can't.

1301
01:58:15,960 --> 01:58:17,291
Drop the gun, Leo.

1302
01:58:18,080 --> 01:58:19,764
Drop it.

1303
01:58:21,640 --> 01:58:23,130
Get up here.

1304
01:58:33,760 --> 01:58:35,000
Get down.

1305
01:58:40,880 --> 01:58:43,326
You know, this reminds me of that...

1306
01:58:44,520 --> 01:58:46,488
of that farmer, Okun.

1307
01:58:47,760 --> 01:58:49,410
Was he innocent, Leo?

1308
01:58:51,000 --> 01:58:52,445
Are you innocent?

1309
01:58:55,000 --> 01:58:56,126
Are you?

1310
01:58:57,080 --> 01:58:58,605
Please...

1311
01:59:01,000 --> 01:59:02,764
My big brother.

1312
01:59:02,840 --> 01:59:05,810
Always telling me what's right and wrong.

1313
01:59:06,680 --> 01:59:08,170
I never wanted this, Leo.

1314
01:59:08,240 --> 01:59:09,605
Please.

1315
01:59:09,680 --> 01:59:10,680
- Never.
- Please.

1316
01:59:13,160 --> 01:59:15,686
Don't look at me.
Don't look at me.

1317
01:59:27,800 --> 01:59:28,800
Vasili!

1318
01:59:51,160 --> 01:59:53,401
Son of a bitch!

1319
02:00:03,440 --> 02:00:04,440
Leo!

1320
02:00:15,680 --> 02:00:17,967
Fucking bitch!

1321
02:00:19,320 --> 02:00:20,320
Leo!

1322
02:00:21,440 --> 02:00:22,771
Leo!

1323
02:00:32,160 --> 02:00:33,241
Vasili!

1324
02:01:15,600 --> 02:01:16,965
God.

1325
02:01:46,720 --> 02:01:48,324
Halt!

1326
02:01:48,400 --> 02:01:50,243
Officer,

1327
02:01:50,320 --> 02:01:51,446
this man...

1328
02:01:52,280 --> 02:01:54,760
This man is criminal.

1329
02:01:54,840 --> 02:01:57,491
Your superior officer,

1330
02:01:57,560 --> 02:02:01,849
he died whilst trying
to apprehend him. This man...

1331
02:02:01,960 --> 02:02:04,042
This man is a hero.

1332
02:02:05,520 --> 02:02:07,045
This officer is hero!

1333
02:02:30,560 --> 02:02:34,042
<i>Congratulations on your reinstatement.</i>

1334
02:02:34,120 --> 02:02:36,805
<i>Major Kuzmin was arrested yesterday,
you know.</i>

1335
02:02:37,480 --> 02:02:38,527
Yes, I heard.

1336
02:02:38,600 --> 02:02:40,921
He was an old guard appointee.

1337
02:02:42,120 --> 02:02:44,327
We live in new times, Demidov.

1338
02:02:44,400 --> 02:02:46,004
Yes, I have heard.

1339
02:02:46,080 --> 02:02:47,080
Mmm-hmm.

1340
02:02:50,240 --> 02:02:53,926
I've been authorized
to offer you promotion.

1341
02:02:54,000 --> 02:02:56,321
In the new state security organization.

1342
02:02:58,320 --> 02:03:01,767
And a clear path to a political role,
should you want it.

1343
02:03:04,600 --> 02:03:06,443
Please.

1344
02:03:06,520 --> 02:03:08,602
No, please.
I am good standing. Feels fine.

1345
02:03:14,360 --> 02:03:16,124
Vlad Malevich.

1346
02:03:18,160 --> 02:03:21,209
<i>Pravda</i> labeled him
“The Werewolf of Rostov.”

1347
02:03:21,280 --> 02:03:22,441
Werewolf?

1348
02:03:22,520 --> 02:03:23,521
Mmm.

1349
02:03:25,040 --> 02:03:29,090
We discovered he spent two years
in a German camp during the war.

1350
02:03:29,960 --> 02:03:35,330
Now, anybody who survives two years
in that situation must have been turned.

1351
02:03:35,400 --> 02:03:38,324
Obviously, we repatriated a Nazi agent.

1352
02:03:39,440 --> 02:03:40,805
Wouldn't you agree?

1353
02:03:42,440 --> 02:03:44,090
It is possible.

1354
02:03:45,280 --> 02:03:48,966
But was he not brought up
in a Russian orphanage, no?

1355
02:03:49,040 --> 02:03:53,170
We believe he was trained
to take revenge on us for their defeat.

1356
02:03:54,640 --> 02:03:56,449
They wanted
the Russian people to believe

1357
02:03:56,520 --> 02:04:00,002
that our society
could produce such a monster.

1358
02:04:00,080 --> 02:04:03,607
Whereas, obviously, he was
corrupted and transformed

1359
02:04:03,680 --> 02:04:05,648
by his time in the West.

1360
02:04:07,800 --> 02:04:10,280
Was that not your thinking, Demidov?

1361
02:04:13,440 --> 02:04:15,010
It is very difficult.

1362
02:04:15,080 --> 02:04:16,320
Difficult? Why difficult?

1363
02:04:16,400 --> 02:04:19,324
No, it's very difficult
to ascertain exactly

1364
02:04:21,080 --> 02:04:27,531
which society is responsible for causing
Vlad Malevich to become what he was.

1365
02:04:28,200 --> 02:04:29,770
Bullshit.

1366
02:04:31,400 --> 02:04:35,849
Sir, if I may, I wish to refuse your offer
and make a request of my own.

1367
02:04:36,600 --> 02:04:37,840
Really?

1368
02:04:39,600 --> 02:04:41,090
Go on.

1369
02:04:41,200 --> 02:04:45,091
I want to create and take charge
of the Moscow Homicide Department.

1370
02:04:46,920 --> 02:04:49,810
And what need is there
of such a department?

1371
02:04:49,880 --> 02:04:51,484
As you said,

1372
02:04:53,360 --> 02:04:56,842
murder has been used before
to tear us down from within.

1373
02:04:58,120 --> 02:05:00,202
And Vlad Malevich?

1374
02:05:04,160 --> 02:05:06,891
Vlad Malevich, I would say,

1375
02:05:06,960 --> 02:05:09,361
returned home
with a poisoned foreign heart.

1376
02:05:09,480 --> 02:05:12,324
Without doubt. Absolutely.

1377
02:05:16,920 --> 02:05:18,081
Good.

1378
02:05:19,320 --> 02:05:22,369
Just one thing I would like to ask you.

1379
02:05:22,440 --> 02:05:24,886
General Nesterov.

1380
02:05:24,960 --> 02:05:28,043
I would also like him
to work for this department.

1381
02:05:28,120 --> 02:05:31,488
I believe that his skills and ability
in matters of this kind

1382
02:05:32,440 --> 02:05:33,965
are exemplary.

1383
02:06:13,040 --> 02:06:16,806
I found them.
Would you like to see them?

1384
02:06:16,920 --> 02:06:18,285
Yes, please.

1385
02:06:18,360 --> 02:06:20,522
They are in the waiting room.
This way, please.

1386
02:06:21,560 --> 02:06:23,324
- Please.
- Mmm. <i>Da.</i>

1387
02:06:29,840 --> 02:06:30,841
Please.

1388
02:06:53,000 --> 02:06:54,490
Hello.

1389
02:06:56,960 --> 02:06:58,928
This is my wife Raisa.

1390
02:06:59,000 --> 02:07:01,480
She's a... She's a teacher.

1391
02:07:03,600 --> 02:07:05,329
She teaches children. Eh?

1392
02:07:06,320 --> 02:07:07,401
Hello.

1393
02:07:09,240 --> 02:07:11,607
Elena, Tamara.

1394
02:07:11,680 --> 02:07:15,207
Why don't we all sit down?
It's much nicer sitting down.

1395
02:07:17,560 --> 02:07:18,561
<i>Da.</i>

1396
02:07:23,360 --> 02:07:25,362
We would like, if you want,

1397
02:07:26,200 --> 02:07:28,965
to give you a home, our home.

1398
02:07:29,680 --> 02:07:30,966
Yes.

1399
02:07:32,600 --> 02:07:35,126
You came to our farm.

1400
02:07:38,920 --> 02:07:40,251
I mean... Yes.

1401
02:07:41,240 --> 02:07:42,810
Yes, I did. I did.

1402
02:07:42,880 --> 02:07:44,211
But, um...

1403
02:07:46,520 --> 02:07:47,521
Um...

1404
02:07:50,240 --> 02:07:53,369
We want to look after you,
take care of you.

1405
02:07:55,080 --> 02:07:56,570
As my husband said,

1406
02:07:56,640 --> 02:08:00,042
I can teach you how to read, write.

1407
02:08:00,120 --> 02:08:01,645
We can go to parks.

1408
02:08:01,720 --> 02:08:03,006
We have friends. There are
a lot of things we can do.

1409
02:08:03,080 --> 02:08:06,721
I can't bring your parents back.

1410
02:08:06,800 --> 02:08:10,441
I can't. I can't do that.
It's not possible.

1411
02:08:13,680 --> 02:08:16,604
I would like to.
Of course, I would. But I can't.

1412
02:08:17,600 --> 02:08:20,809
And I am sorry.
I am truly very sorry.

1413
02:08:25,960 --> 02:08:29,407
We won't take you
if you don't want to come with us.

1414
02:08:31,240 --> 02:08:33,004
We can find you another family.

1415
02:08:33,080 --> 02:08:34,491
Yes.

1416
02:08:34,600 --> 02:08:36,762
We promise you.

1417
02:08:38,160 --> 02:08:40,208
We won't leave you here.

1418
02:08:42,000 --> 02:08:46,289
Now we will go out for a walk
and you can think about it.

1419
02:08:47,360 --> 02:08:49,124
And then take your time.

1420
02:09:04,600 --> 02:09:06,045
<i>Raisa.</i>

1421
02:09:13,280 --> 02:09:14,645
Do you think that...

1422
02:09:17,040 --> 02:09:18,405
that I am...

1423
02:09:20,960 --> 02:09:25,887
That I am truly a frightful man?

1424
02:09:27,400 --> 02:09:29,562
You think that maybe I am

1425
02:09:31,960 --> 02:09:33,405
a monster?

1426
02:09:38,320 --> 02:09:40,243
No.

1427
02:09:40,320 --> 02:09:41,481
No?

