1
00:00:20,779 --> 00:00:24,391
<I> "As? De oddly
est? n built ... </ i>

2
00:00:24,492 --> 00:00:27,441
<I> ... our souls, and with so fine ... </ i>

3
00:00:27,542 --> 00:00:30,701
<I> ... ties, we are destined to ... </ i>

4
00:00:30,802 --> 00:00:34,553
<I> ... the prosperity or to ruin. "
- Mary Shelley </ i>

5
00:01:05,111 --> 00:01:06,406
? Someone saw you?

6
00:01:13,788 --> 00:01:15,311
Do not insult me.

7
00:01:18,224 --> 00:01:19,239
Toma.

8
00:01:21,294 --> 00:01:23,414
There is another list ?, ah
It must deliver ...

9
00:01:23,449 --> 00:01:25,535
...next week,
the same treatment as before.

10
00:01:30,838 --> 00:01:31,800
? S? As this?

11
00:01:31,972 --> 00:01:33,521
What? Finally.

12
00:01:34,707 --> 00:01:36,520
Esc? Chame this time
It is imperative that the ...

13
00:01:36,555 --> 00:01:38,333
... Esp? Cimen is? the m? s cool as possible.

14
00:01:39,445 --> 00:01:42,059
You must be intact, without incisions.

15
00:01:42,650 --> 00:01:43,940
Do you understand?

16
00:01:43,964 --> 00:01:45,125
S ?, I understand.

17
00:01:46,287 --> 00:01:48,110
After? S not that we met.

18
00:01:48,455 --> 00:01:50,674
I do not recognize, do not mention my name.

19
00:01:51,458 --> 00:01:53,484
If you see me in the hallway
You see to the other side.

20
00:01:54,695 --> 00:01:55,888
Do you understand?

21
00:01:56,597 --> 00:01:58,223
? Not even a cup of coffee ??

22
00:01:59,867 --> 00:02:01,830
I mean, Carter.

23
00:02:04,839 --> 00:02:08,491
Do not worry, Doc.
I'm not looking to make friends here ?.

24
00:02:09,778 --> 00:02:11,267
All right.

25
00:02:15,683 --> 00:02:16,962
Hey Doc.

26
00:02:20,354 --> 00:02:21,923
You have a good night.

27
00:02:25,888 --> 00:02:32,136
<I> FRANKENSTEIN
VS.
MUM </ i>

28
00:02:32,495 --> 00:02:36,740
<I> TEACHER F. </ I>

29
00:02:39,174 --> 00:02:40,568
Buenos d? Ace class.

30
00:02:41,142 --> 00:02:43,444
Welcome to Filosof? A of Medicine.

31
00:02:44,646 --> 00:02:46,212
? Qu? is Filosof? a?

32
00:02:46,548 --> 00:02:48,048
?Somebody?

33
00:02:49,149 --> 00:02:50,629
The study of wisdom? A.

34
00:02:50,653 --> 00:02:51,992
Yes very good.

35
00:02:53,088 --> 00:02:56,683
- The nature of existence?
- The nature of existence.

36
00:02:57,525 --> 00:02:59,476
? Qu? means "exist"?

37
00:03:00,829 --> 00:03:03,182
? It is a trick question
s ?, it's like asking,

38
00:03:03,206 --> 00:03:04,295
cu? l is the meaning of life?

39
00:03:04,319 --> 00:03:05,289
Is not that as ??

40
00:03:05,324 --> 00:03:06,766
? Why? We are here ??

41
00:03:07,103 --> 00:03:08,777
? Why? we die?

42
00:03:09,671 --> 00:03:11,126
? We must die?

43
00:03:11,940 --> 00:03:14,179
<I> The world says that we should not die. </ I>

44
00:03:14,876 --> 00:03:17,939
<I> Obviously we, as? as
all living organisms, </ i>

45
00:03:17,963 --> 00:03:20,098
<I> we are governed by
certain laws f? music. </ i>

46
00:03:20,516 --> 00:03:22,405
<I> ensure Laws
they grow old, </ i>

47
00:03:22,440 --> 00:03:25,179
<I> that our structures
molecular collapse over time. </ i>

48
00:03:26,022 --> 00:03:27,941
<I>? Why? our shells must be ... </ i>

49
00:03:27,976 --> 00:03:29,861
<I> ... so vulnerable to our surroundings? </ I>

50
00:03:29,891 --> 00:03:31,050
The elements.

51
00:03:31,426 --> 00:03:32,603
Among them.

52
00:03:33,161 --> 00:03:35,829
<I> These laws est? N in our
against all d? ace. </ i>

53
00:03:36,399 --> 00:03:38,407
<I> But the laws can be broken. </ I>

54
00:03:38,734 --> 00:03:40,200
<I> It's our job. </ I>

55
00:03:40,224 --> 00:03:41,528
<I> Make them obsolete. </ I>

56
00:03:43,072 --> 00:03:44,273
So...

57
00:03:44,640 --> 00:03:46,689
? We tried really do?

58
00:03:47,677 --> 00:03:50,140
We have already achieved a lot, right?

59
00:03:50,947 --> 00:03:54,261
Look progress during
the? past 200 years.

60
00:03:55,184 --> 00:03:57,442
<I> The Black Plague is almost a fantasy? A. </ I>

61
00:03:57,853 --> 00:04:00,263
<I> A bedtime story for
tell our children. </ i>

62
00:04:01,223 --> 00:04:03,891
<I> Humans est? N fusing with m? Machines. </ I>

63
00:04:03,915 --> 00:04:06,679
<I> Science Fiction? N
est? coming true. </ i>

64
00:04:06,996 --> 00:04:09,446
<I> And? N as? continue collapsing. </ i>

65
00:04:10,599 --> 00:04:12,905
As Plat? N said.

66
00:04:14,270 --> 00:04:17,129
<I>? What? is what we are trying to achieve? </ i>

67
00:04:18,405 --> 00:04:21,624
Immortality.

68
00:04:22,479 --> 00:04:26,203
The nature of existence
It is to continue to exist.

69
00:04:27,550 --> 00:04:29,662
? But qui? N continues to exist?

70
00:04:32,756 --> 00:04:34,101
God.

71
00:04:35,425 --> 00:04:36,904
The gods.

72
00:04:36,927 --> 00:04:41,405
The gods live forever
and they are all I long to be.

73
00:04:42,032 --> 00:04:43,610
<I> Well, I have news for you. </ I>

74
00:04:44,001 --> 00:04:48,556
<I> They are us, we are them
and they are us. </ i>

75
00:04:48,580 --> 00:04:51,281
<I> A God is not l? Mite is an achievement. </ I>

76
00:04:58,182 --> 00:05:00,853
<I> Each of you
choose this field because ... </ i>

77
00:05:00,877 --> 00:05:02,541
<I> Inside you realize that ... </ i>

78
00:05:02,565 --> 00:05:04,650
<I> The two things m? S
important in this world ... </ i>

79
00:05:04,674 --> 00:05:06,092
<I> Son give life. </ I>

80
00:05:06,823 --> 00:05:08,440
Or take a life.

81
00:05:09,426 --> 00:05:10,913
And wield that power.

82
00:05:10,948 --> 00:05:15,113
Well ... It wield the hand of God.

83
00:05:31,449 --> 00:05:34,577
Okay, class, most secure
They know I was away ...

84
00:05:34,612 --> 00:05:37,749
... On an expedition? N in
Guiza for? Recent months.

85
00:05:37,773 --> 00:05:40,905
As? Thought? to be? to
great if you spoke? bouquets slightly.

86
00:05:40,929 --> 00:05:42,625
Of the great pir? You measure.

87
00:05:43,427 --> 00:05:45,734
Now, everyone knows that
the pir? mides were tombs.

88
00:05:45,769 --> 00:05:47,430
For the ancient Egyptian kings.

89
00:05:47,665 --> 00:05:49,327
M? S important.

90
00:05:49,434 --> 00:05:52,515
They were a s? symbol of supreme power.

91
00:05:53,271 --> 00:05:56,817
A place where Kings
They were transformed into Gods.

92
00:05:57,642 --> 00:05:59,354
But? C? Mo ...

93
00:05:59,378 --> 00:06:01,309
? They were built
these divine monuments?

94
00:06:01,341 --> 00:06:02,378
Alien? Genas.

95
00:06:04,317 --> 00:06:06,516
? Alien? Nous? Of course.

96
00:06:07,118 --> 00:06:08,750
Only for curiosity.

97
00:06:08,774 --> 00:06:10,036
Raise your hand.

98
00:06:10,060 --> 00:06:12,574
? How many of you in
actually they believe that ...

99
00:06:12,598 --> 00:06:14,533
... The aliens
built the pir? you measure?

100
00:06:17,395 --> 00:06:19,026
?Come on guys!

101
00:06:19,050 --> 00:06:21,327
? They have no pride in their own species?

102
00:06:21,499 --> 00:06:23,125
? In the human potential?

103
00:06:23,535 --> 00:06:26,535
All things shameful
we have made over time.

104
00:06:26,559 --> 00:06:28,846
This is a spectacular
? And they want to snatch it?

105
00:06:28,870 --> 00:06:30,823
But Professor K, you must admit.

106
00:06:30,847 --> 00:06:31,847
The evidence is? all ah ?.

107
00:06:31,871 --> 00:06:35,008
I mean, you can not? Masters build those
things today in d? a if you ace? Kishi what? bouquets.

108
00:06:35,032 --> 00:06:36,803
Much less does 4000 years atr? S.

109
00:06:36,827 --> 00:06:38,083
There is no way.

110
00:06:38,107 --> 00:06:39,507
Look, just because you do not
pir build? you measure ...

111
00:06:39,685 --> 00:06:40,829
... In modern society.

112
00:06:40,853 --> 00:06:42,214
It does not mean that we can.

113
00:06:42,338 --> 00:06:44,261
Priorities have changed.

114
00:06:45,023 --> 00:06:47,096
I mean, really believe
that the US government ...

115
00:06:47,120 --> 00:06:50,126
... Diminish? Their resources and
use? to a hundred thousand people.

116
00:06:50,262 --> 00:06:52,624
? Just to prove that
we can build pir? you measure?

117
00:06:52,648 --> 00:06:54,309
All right then...

118
00:06:54,333 --> 00:06:57,181
? C? Mo they transported these
50-ton blocks?

119
00:06:57,205 --> 00:06:58,407
Without the wheel.

120
00:06:58,504 --> 00:06:59,925
Hundreds of kil? Meters.

121
00:07:00,772 --> 00:07:02,005
It s not ?.

122
00:07:02,941 --> 00:07:04,566
Laser rays.

123
00:07:05,011 --> 00:07:06,754
Transportaci Devices TV? N.

124
00:07:07,914 --> 00:07:09,131
First of all...

125
00:07:09,155 --> 00:07:11,907
... No blocks weighing 50 tons.

126
00:07:12,018 --> 00:07:14,729
They were m? s as 2 and a half.

127
00:07:15,220 --> 00:07:17,671
And even if ten? An wheel.

128
00:07:17,695 --> 00:07:20,361
There was something called slide as effective.

129
00:07:20,426 --> 00:07:23,161
Imag? Nense Santa's sleigh,
except that m? s great.

130
00:07:23,696 --> 00:07:25,979
And if it sounds familiar
Nova Experiment.

131
00:07:25,999 --> 00:07:29,138
Then will know? N a
block 2 and a half tons.

132
00:07:29,162 --> 00:07:31,794
It can be f? easily
driven by 12 men.

133
00:07:31,970 --> 00:07:34,253
Many people do not
You are? n agree with you.

134
00:07:35,408 --> 00:07:36,982
? You know it?

135
00:07:38,678 --> 00:07:40,213
Many people.

136
00:07:41,881 --> 00:07:43,075
?Do you know?

137
00:07:43,316 --> 00:07:44,821
In a? Little ...

138
00:07:45,718 --> 00:07:48,527
Many people thought
that the Earth was flat.

139
00:07:48,989 --> 00:07:50,726
And in a? Little ...

140
00:07:50,890 --> 00:07:55,443
Many people thought
that many other people ...

141
00:07:55,467 --> 00:07:58,129
They were witches and
They burned at the stake.

142
00:07:59,032 --> 00:08:00,565
Sometimes...

143
00:08:00,633 --> 00:08:02,564
The "many people" ...

144
00:08:02,788 --> 00:08:05,437
It just means much stupidity.

145
00:08:06,507 --> 00:08:10,194
And I really hope that this class
Do you become one of them.

146
00:08:17,718 --> 00:08:19,815
Can I carry your books Professor?

147
00:08:19,820 --> 00:08:21,305
Victor,? C? Mo est? S?

148
00:08:21,329 --> 00:08:22,445
Best.

149
00:08:22,823 --> 00:08:24,208
Now that is? It s here ?.

150
00:08:25,492 --> 00:08:26,682
I brought you something.

151
00:08:27,428 --> 00:08:28,783
? Qu? This is it?

152
00:08:28,807 --> 00:08:30,187
A welcome gift.

153
00:08:30,211 --> 00:08:32,684
Oh, not ten? As I do.

154
00:08:33,968 --> 00:08:35,101
Thank you.

155
00:08:35,125 --> 00:08:37,848
Well, He wanted to make sure I do not
forget our date tonight.

156
00:08:38,372 --> 00:08:39,490
?Appointment?

157
00:08:39,514 --> 00:08:40,677
? Ten? Masters plans?

158
00:08:44,379 --> 00:08:45,544
So funny.

159
00:08:45,568 --> 00:08:47,233
Of course do not forget it.

160
00:08:48,382 --> 00:08:49,400
So...

161
00:08:50,117 --> 00:08:51,766
? C? Mo was your expedition? N?

162
00:08:52,319 --> 00:08:54,022
? You brought back something amazing?

163
00:08:54,046 --> 00:08:55,376
? The rumor spreads I r? Ask, right?

164
00:08:55,400 --> 00:08:56,969
I've heard some things.

165
00:08:56,993 --> 00:08:57,790
?Oh yeah?

166
00:08:58,093 --> 00:08:59,759
? Qu? kind of thing?

167
00:08:59,794 --> 00:09:02,409
? C? Mo you came back with
an extra man?

168
00:09:04,566 --> 00:09:07,038
T? Technically that's
information? n confidential.

169
00:09:07,062 --> 00:09:08,370
- At this time.
- So it's true?

170
00:09:08,405 --> 00:09:09,374
I did not say that.

171
00:09:09,398 --> 00:09:10,607
?Come on!

172
00:09:11,706 --> 00:09:13,342
? A what? when is your next class?

173
00:09:13,441 --> 00:09:15,333
Not until 40 minutes.

174
00:09:16,278 --> 00:09:17,525
Okay, s? Güeme.

175
00:09:17,746 --> 00:09:18,970
? S ?!

176
00:09:26,688 --> 00:09:27,910
Hello Isaac.

177
00:09:28,189 --> 00:09:29,315
? C? Mo est? S?

178
00:09:30,825 --> 00:09:32,300
This is my friend, Victor.

179
00:09:32,324 --> 00:09:33,172
It is a Professor here ?.

180
00:09:33,196 --> 00:09:34,566
- Nice to meet you.
- Equally.

181
00:09:34,601 --> 00:09:36,087
Isaac is an anthropologist logo.

182
00:09:36,111 --> 00:09:38,055
He was a member of
our team in Giza.

183
00:09:38,166 --> 00:09:39,380
That great.

184
00:09:39,668 --> 00:09:41,111
We're just in passing,
? You care? A ...

185
00:09:41,146 --> 00:09:42,915
... If I show Victor
our new hu? sped?

186
00:09:42,942 --> 00:09:44,298
No of course.

187
00:09:44,322 --> 00:09:45,368
Come on.

188
00:09:48,543 --> 00:09:49,827
Here? is ?.

189
00:09:53,648 --> 00:09:55,321
This is incredible? Ble.

190
00:09:55,618 --> 00:09:59,500
Not all the d? As can be in front
an ancient Egyptian king, right?

191
00:09:59,555 --> 00:10:00,595
? King?

192
00:10:00,835 --> 00:10:05,398
Userkare, the predecessor of
Pepi the First of the Sixth Dynasty? A.

193
00:10:05,694 --> 00:10:07,452
? Sixth Dynasty? A?

194
00:10:07,476 --> 00:10:10,174
Then you have ...? 3000
years of antiquity? age?

195
00:10:11,000 --> 00:10:12,002
S ?.

196
00:10:12,268 --> 00:10:13,428
M? S or less.

197
00:10:18,140 --> 00:10:19,997
Then, you heard the news?

198
00:10:20,021 --> 00:10:21,155
? What ??

199
00:10:21,179 --> 00:10:22,939
Well, supposedly ...

200
00:10:22,963 --> 00:10:26,065
Professor Walton wants ...
Biorg do the autopsy.

201
00:10:26,749 --> 00:10:28,014
? Biorg?

202
00:10:28,384 --> 00:10:29,700
?In England?

203
00:10:30,052 --> 00:10:31,379
So they say.

204
00:10:31,403 --> 00:10:33,721
?For what? send spies cimen of ...

205
00:10:33,745 --> 00:10:36,044
Guiza to New York ... if
only it is going to end up in Europe?

206
00:10:36,526 --> 00:10:38,393
I do not understand because they do not
we can do here ?.

207
00:10:38,417 --> 00:10:41,360
Supposedly wants
bi hire? logos Bradford.

208
00:10:41,364 --> 00:10:43,971
That absolutely reh? San flying.

209
00:10:45,501 --> 00:10:47,358
I think the Professor
just you like to travel ...

210
00:10:47,393 --> 00:10:49,505
... Abroad, in the
University time.

211
00:10:49,529 --> 00:10:50,895
Yes. I think you was right.

212
00:10:51,842 --> 00:10:54,718
? Qu? I happened to your or? both?
There seems decomposition? N.

213
00:10:55,245 --> 00:10:57,048
It looks like someone's removi ?.

214
00:10:57,981 --> 00:10:59,411
Very good.

215
00:11:00,383 --> 00:11:01,750
Very observant.

216
00:11:03,853 --> 00:11:05,221
They were removed ...

217
00:11:06,356 --> 00:11:07,991
... Sliced.

218
00:11:08,291 --> 00:11:10,376
With a dagger,
while a? n was alive.

219
00:11:10,400 --> 00:11:11,746
To be precise.

220
00:11:13,296 --> 00:11:15,379
Like elsewhere.

221
00:11:17,801 --> 00:11:20,635
Well, you really
He has upset someone.

222
00:11:21,304 --> 00:11:22,886
You do not know the half of it.

223
00:11:23,640 --> 00:11:28,094
Userkare to be a King,
I do not recognize the name.

224
00:11:28,118 --> 00:11:30,212
Be? A very impressive if you did.

225
00:11:31,114 --> 00:11:33,130
very little of him is known.

226
00:11:34,485 --> 00:11:35,657
That makes it one of the ...

227
00:11:35,692 --> 00:11:37,857
... Discoveries m? S
major in? past centuries.

228
00:11:37,921 --> 00:11:40,666
And according to Naihla
one of the m? s dangerous.

229
00:11:40,690 --> 00:11:41,732
? Why? Dangerous?

230
00:11:41,756 --> 00:11:42,981
- Isaac.
- ?Than?

231
00:11:43,105 --> 00:11:44,205
Okay...

232
00:11:44,795 --> 00:11:47,969
... We discovered a parchment
Userkare's grave.

233
00:11:48,699 --> 00:11:50,651
It was in an old text that ...

234
00:11:50,675 --> 00:11:51,754
... We have not seen before.

235
00:11:52,003 --> 00:11:54,380
Naihla able to translate the inscription? N.

236
00:11:56,840 --> 00:11:58,460
According to scroll ...

237
00:11:58,809 --> 00:12:02,220
The soul continues Userkare
trapped inside her body.

238
00:12:03,581 --> 00:12:05,580
Damned for eternity.

239
00:12:06,217 --> 00:12:09,100
Anyone who dares to release it.

240
00:12:09,454 --> 00:12:12,355
Be? sentenced to
an agonizing death.

241
00:12:12,957 --> 00:12:14,413
Is not it ?, as Naihla?

242
00:12:15,292 --> 00:12:16,799
Yes, something like that ?.

243
00:12:17,662 --> 00:12:19,761
Oh, then as you release your soul?

244
00:12:20,298 --> 00:12:23,414
Good, conveniently this
of the parchment is? lost.

245
00:12:24,936 --> 00:12:26,295
Of course.

246
00:12:26,319 --> 00:12:27,274
?Do not get too close!

247
00:12:28,306 --> 00:12:29,549
Is not safe.

248
00:12:29,573 --> 00:12:31,416
Userkare not bite ?.

249
00:12:33,045 --> 00:12:34,900
I promise you.

250
00:12:34,924 --> 00:12:36,302
Professor, it's good to see you again.

251
00:12:36,326 --> 00:12:37,285
Equally.

252
00:12:37,309 --> 00:12:38,260
I'm sorry Professor.

253
00:12:38,683 --> 00:12:40,752
S? that we are not allowed
bring anyone here ?.

254
00:12:40,776 --> 00:12:45,201
Est? Naihla well, har? a
exception? n by the young doctor here ?.

255
00:12:45,457 --> 00:12:48,564
After? S of all who
best to assist.

256
00:12:48,588 --> 00:12:51,924
In the study of anatomy? To old.

257
00:12:52,431 --> 00:12:54,726
I'm afraid not serve them? you are welcome.

258
00:12:54,750 --> 00:12:56,413
I only deal with the living.

259
00:12:56,434 --> 00:12:58,346
That's unfortunate.

260
00:12:58,370 --> 00:13:01,258
There is an oc? Year knowledge
to be discovered.

261
00:13:01,282 --> 00:13:03,602
Within the remains of Userkare.

262
00:13:05,110 --> 00:13:06,600
? And the curse? N?

263
00:13:06,745 --> 00:13:08,759
Stories, Victor.

264
00:13:08,783 --> 00:13:11,935
An attack on the fears,
AS? avoid ...

265
00:13:12,036 --> 00:13:14,941
... Others would get involved with their remains.

266
00:13:15,487 --> 00:13:16,950
That's all it is.

267
00:13:17,222 --> 00:13:20,892
I can assure you wanted, the soul ...

268
00:13:20,916 --> 00:13:23,943
... Of Userkare has already been removed ...

269
00:13:23,967 --> 00:13:25,698
... This body.

270
00:13:28,334 --> 00:13:30,357
I hope I have not gotten into trouble.

271
00:13:30,381 --> 00:13:31,761
Not at all.

272
00:13:31,785 --> 00:13:34,306
Professor Walton
I really expected a lot.

273
00:13:34,740 --> 00:13:36,125
Talks about you.

274
00:13:36,149 --> 00:13:37,551
?Really? ? Qu? He says?

275
00:13:38,744 --> 00:13:42,295
You're crafty and m? S smart
that people? l have known ...

276
00:13:42,319 --> 00:13:43,334
... In the field of medicine.

277
00:13:43,416 --> 00:13:45,625
That's very kind of him,
but it is not true.

278
00:13:45,649 --> 00:13:47,359
- But very friendly.
- Look...

279
00:13:47,383 --> 00:13:49,164
Professor Walton does not flatter and ...

280
00:13:49,199 --> 00:13:50,946
... Rarely speaks to anyone.

281
00:13:51,390 --> 00:13:52,597
Personally ...

282
00:13:52,621 --> 00:13:53,767
I disagree with him.

283
00:13:54,661 --> 00:13:55,935
Do not tell me

284
00:13:56,229 --> 00:13:57,101
S ?.

285
00:13:57,130 --> 00:13:59,368
I do not think you're so
smart as people say.

286
00:13:59,392 --> 00:14:00,211
?Really?

287
00:14:00,235 --> 00:14:00,999
S ?.

288
00:14:01,034 --> 00:14:02,370
? And why? be? that?

289
00:14:02,468 --> 00:14:04,409
Well if you were smart.

290
00:14:04,704 --> 00:14:06,957
Then there will be me? Ace order
an appointment sooner.

291
00:14:11,511 --> 00:14:12,313
Hears.

292
00:14:12,712 --> 00:14:14,363
M? S better late than never.

293
00:14:15,014 --> 00:14:16,379
You see? tonight.

294
00:14:16,482 --> 00:14:18,759
Do not forget
send me your address? n.

295
00:14:18,794 --> 00:14:19,514
Do not har ?.

296
00:14:24,825 --> 00:14:25,903
Buenos d? Ace.

297
00:14:26,226 --> 00:14:27,639
Buenos d? As Professor.

298
00:14:57,424 --> 00:14:58,796
? C? Mo will friend?

299
00:15:02,463 --> 00:15:03,896
You got strange

300
00:15:07,001 --> 00:15:08,584
Sit Fred.

301
00:15:16,644 --> 00:15:17,772
Thank you.

302
00:15:26,620 --> 00:15:28,265
Man? C? Mo eat this shit?

303
00:15:28,689 --> 00:15:30,525
You get used to it.

304
00:15:30,549 --> 00:15:32,002
I've eaten a lot worse.

305
00:15:32,661 --> 00:15:35,024
- Sorry about that.
- Okay.

306
00:15:35,463 --> 00:15:37,058
That always helps.

307
00:15:44,872 --> 00:15:46,303
Fr ago? Or here? outside.

308
00:15:46,841 --> 00:15:48,137
? Here? you sleep?

309
00:15:48,143 --> 00:15:49,735
Right where you sit.

310
00:15:51,646 --> 00:15:53,275
? There is a shelter around here ??

311
00:15:53,782 --> 00:15:55,174
ALG? No warm place?

312
00:15:55,250 --> 00:15:56,505
Hostel.

313
00:15:56,751 --> 00:15:58,448
I'd rather be in prisi? N.

314
00:16:00,690 --> 00:16:04,061
I've seen things happen
not believe that place? ace.

315
00:16:05,060 --> 00:16:06,448
Believe? To all.

316
00:16:07,062 --> 00:16:10,763
You know you can not get
Personal things ah ?, right?

317
00:16:10,787 --> 00:16:13,195
They are afraid to go to smuggle drugs.

318
00:16:13,219 --> 00:16:14,515
Or bring lice.

319
00:16:14,804 --> 00:16:18,230
A manager once shot
my backpack while dorm? a.

320
00:16:18,774 --> 00:16:20,222
Slags.

321
00:16:22,210 --> 00:16:23,737
? You see this blanket?

322
00:16:24,679 --> 00:16:25,926
It was my daughter.

323
00:16:26,815 --> 00:16:28,815
I prefer to be here? out in the cold.

324
00:16:28,839 --> 00:16:30,523
To give up this.

325
00:16:31,587 --> 00:16:32,851
? D? Where are? your daughter now?

326
00:16:34,957 --> 00:16:36,325
You have not help?

327
00:16:39,128 --> 00:16:40,924
I do not want to talk about that.

328
00:16:41,288 --> 00:16:42,335
Okay...

329
00:16:42,497 --> 00:16:43,930
I understand.

330
00:16:43,954 --> 00:16:45,482
It's a tough world.

331
00:16:45,868 --> 00:16:47,411
There is no doubt about it.

332
00:16:48,604 --> 00:16:49,754
Dir you? what friend.

333
00:16:49,872 --> 00:16:51,793
Since you have been so generous to me.

334
00:16:52,208 --> 00:16:53,851
Be? honest with you.

335
00:16:55,077 --> 00:16:57,173
I'm really not pas? Ndola wrong.

336
00:16:59,381 --> 00:17:00,472
Do not.

337
00:17:01,050 --> 00:17:03,373
I make a decent living
in college.

338
00:17:05,588 --> 00:17:07,026
?Come on!

339
00:17:07,050 --> 00:17:08,255
Really.

340
00:17:10,292 --> 00:17:12,511
S ?, I seemed to me? that sees you? as very clean.

341
00:17:13,730 --> 00:17:14,815
?You see?

342
00:17:15,232 --> 00:17:16,661
I am telling you the truth.

343
00:17:17,633 --> 00:17:19,592
And because I'm such a nice guy.

344
00:17:20,803 --> 00:17:22,291
Help you ?.

345
00:17:23,272 --> 00:17:24,792
God bless you, friend.

346
00:17:26,243 --> 00:17:28,811
I knew that you were a good
Man when I saw you.

347
00:17:33,950 --> 00:17:35,154
Quiet now.

348
00:17:38,420 --> 00:17:39,719
Quiet.

349
00:17:40,290 --> 00:17:41,523
It is the best.

350
00:17:41,992 --> 00:17:43,636
Just think about your daughter.

351
00:17:45,770 --> 00:17:46,884
That's.

352
00:17:47,854 --> 00:17:48,926
?That's!

353
00:17:51,267 --> 00:17:52,299
That's.

354
00:18:13,291 --> 00:18:14,839
So cu? Ntame m? S about your work.

355
00:18:15,458 --> 00:18:16,999
Clearly you love what you do.

356
00:18:18,094 --> 00:18:19,247
As? is.

357
00:18:19,271 --> 00:18:20,901
Is the reason? N for which
awake at ma? Anas.

358
00:18:21,231 --> 00:18:23,596
? That is the archeology? A
that excites you?

359
00:18:24,769 --> 00:18:26,148
Many things.

360
00:18:27,071 --> 00:18:29,020
It's amazing d? Nde we come.

361
00:18:29,640 --> 00:18:32,003
As we progressed or
as we have lived.

362
00:18:33,877 --> 00:18:37,044
Discover buried knowledge
by the sands of time.

363
00:18:38,282 --> 00:18:39,993
It is much more? s largest to discover.

364
00:18:41,619 --> 00:18:43,173
?Can I ask you something?

365
00:18:43,354 --> 00:18:44,311
Clear.

366
00:18:44,335 --> 00:18:46,785
The curse? N of Userkare.

367
00:18:47,658 --> 00:18:49,323
Do you really believe all that?

368
00:18:50,662 --> 00:18:53,208
- If I said that to be uncomfortable ?, s???
- Do not.

369
00:18:53,231 --> 00:18:54,180
Not at all.

370
00:18:54,232 --> 00:18:55,835
I'm just interested.

371
00:18:57,435 --> 00:18:59,148
Do not patronize me.

372
00:18:59,337 --> 00:19:00,955
S? you think it is ridiculous? ass.

373
00:19:00,979 --> 00:19:02,227
Well, I did not say that.

374
00:19:02,251 --> 00:19:03,447
He had no as that.

375
00:19:03,841 --> 00:19:05,191
I know your kind.

376
00:19:05,215 --> 00:19:06,415
?My kind?

377
00:19:06,578 --> 00:19:08,017
Yes, your kind.

378
00:19:08,780 --> 00:19:09,973
You believe in science.

379
00:19:09,997 --> 00:19:12,453
So you're probably an atheist.

380
00:19:12,984 --> 00:19:15,430
Judging by your reputation? N arrogant.

381
00:19:16,120 --> 00:19:18,997
My FANCY? N is likely to be ...

382
00:19:19,021 --> 00:19:20,379
... Satanist.

383
00:19:21,727 --> 00:19:22,687
? A Satanist?

384
00:19:23,228 --> 00:19:24,215
?Really?

385
00:19:24,239 --> 00:19:25,462
If Satanist.

386
00:19:25,764 --> 00:19:27,841
You believe that man is his
God himself.

387
00:19:28,233 --> 00:19:29,503
? Qu? 's wrong with that?

388
00:19:31,235 --> 00:19:32,243
Nothing.

389
00:19:33,171 --> 00:19:34,534
I just think it's sad.

390
00:19:34,558 --> 00:19:36,917
We are here? with so little time.

391
00:19:36,941 --> 00:19:39,115
Finally in a box
timber full of worms.

392
00:19:40,212 --> 00:19:41,313
Fair enough.

393
00:19:43,548 --> 00:19:44,981
? Qu? about you, Victor?

394
00:19:45,017 --> 00:19:47,929
? Cu? Ndo you realize that
He wanted to study medicine as?

395
00:19:49,521 --> 00:19:50,987
At an early age.

396
00:19:52,391 --> 00:19:53,508
?Y?

397
00:19:53,532 --> 00:19:56,053
? Something deep occurred? Inspire you ??

398
00:19:58,130 --> 00:19:59,781
Only He wanted to help people.

399
00:20:02,402 --> 00:20:04,075
I guess it's a good answer.

400
00:21:52,546 --> 00:21:54,055
<I> Hey, listen ... </ i>

401
00:21:54,682 --> 00:21:56,990
I hope I have not offended
with all that the curse? n.

402
00:21:57,118 --> 00:21:58,486
Not at all.

403
00:22:01,021 --> 00:22:02,071
?Do you know?

404
00:22:02,095 --> 00:22:04,844
My grandfather was an anthropologist logo in Cairo.

405
00:22:06,093 --> 00:22:08,971
? L led many expeditions
by m? s of 50 years.

406
00:22:10,899 --> 00:22:12,321
In 1932.

407
00:22:12,801 --> 00:22:15,882
It was part of a team
I discovered? a tomb in Abusir.

408
00:22:17,772 --> 00:22:20,017
They'd many, many
great treasures.

409
00:22:21,476 --> 00:22:22,729
No need to say...

410
00:22:22,753 --> 00:22:23,953
Many of the men
thought to be? a ...

411
00:22:24,029 --> 00:22:26,064
...a good idea
take some home.

412
00:22:27,115 --> 00:22:29,839
My grandfather knew that the
tomb was cursed.

413
00:22:31,586 --> 00:22:33,313
? L PIDI them? and I struggle with ...

414
00:22:33,337 --> 00:22:34,896
... For men
let the treasures, but ...

415
00:22:35,958 --> 00:22:37,083
Nobody listened.

416
00:22:37,826 --> 00:22:39,178
And within a year you ...

417
00:22:39,527 --> 00:22:42,421
Each and every one of that
team were dead.

418
00:22:43,231 --> 00:22:44,729
Except for your grandfather.

419
00:22:45,900 --> 00:22:46,850
Okay.

420
00:22:50,539 --> 00:22:52,264
There are powers in this earth.

421
00:22:52,288 --> 00:22:54,080
M? S larger than anyone can imagine.

422
00:22:55,211 --> 00:22:56,945
My grandfather cre? A.

423
00:22:58,613 --> 00:23:00,290
And also? N.

424
00:24:13,956 --> 00:24:15,967
Makes? N m? S cold, if you can believe it.

425
00:24:16,960 --> 00:24:18,957
I brought a s? Ndwich,
Professor feeling hungry.

426
00:24:19,729 --> 00:24:21,481
I have not eaten since the morning.

427
00:24:26,036 --> 00:24:27,224
?Professor?

428
00:24:28,806 --> 00:24:29,923
Professor.

429
00:24:30,841 --> 00:24:32,328
You want me to go for help?

430
00:24:32,352 --> 00:24:33,699
I'm fine.

431
00:24:34,010 --> 00:24:35,526
It does not look good.

432
00:24:38,215 --> 00:24:40,121
? Qu? happened here ??

433
00:24:44,055 --> 00:24:45,167
? Qu? is that?

434
00:24:53,630 --> 00:24:54,992
Is the Eye.

435
00:24:55,932 --> 00:24:56,958
Jes? S.

436
00:24:57,835 --> 00:24:59,144
? D? Nde He found? this?

437
00:24:59,670 --> 00:25:03,203
It was embedded in its
tor box? cycad.

438
00:25:06,377 --> 00:25:08,633
This type ... Est? full of surprises.

439
00:25:12,349 --> 00:25:13,765
It is incredible? ble.

440
00:25:19,590 --> 00:25:20,915
This is easily the s? Symbol ...

441
00:25:20,950 --> 00:25:22,241
... M? S old Eye, the d? To today.

442
00:25:23,327 --> 00:25:25,494
The Board again?
crazy when they see this.

443
00:25:26,798 --> 00:25:30,501
You know, t? Technically we do not have
to tell anyone about this.

444
00:25:31,502 --> 00:25:34,538
Could? To call the collector
of antiquity? rare Dub ages? i.

445
00:25:35,640 --> 00:25:37,210
Be? our small and secret.

446
00:25:41,079 --> 00:25:42,465
Oh come on, Professor.

447
00:25:42,489 --> 00:25:43,495
I'm just kidding.

448
00:26:28,727 --> 00:26:30,458
A great time tonight.

449
00:26:31,063 --> 00:26:32,736
And also my tummy? N.

450
00:26:34,132 --> 00:26:35,416
Well, I'm glad.

451
00:26:43,608 --> 00:26:44,977
?I can tell you something?

452
00:26:46,078 --> 00:26:47,215
Of course.

453
00:26:49,415 --> 00:26:52,364
I've never told anyone
I'm about to tell you.

454
00:26:53,920 --> 00:26:55,939
I guess I never had to
felt so close to anyone.

455
00:26:56,622 --> 00:26:57,889
According...

456
00:27:00,126 --> 00:27:02,258
If you enter a Medicine was right.

457
00:27:06,799 --> 00:27:08,955
My mom? is mat? when
I was just a kid or.

458
00:27:11,304 --> 00:27:12,793
Found her? in our tub.

459
00:27:12,939 --> 00:27:14,595
They had to cut both wrists.

460
00:27:17,577 --> 00:27:19,541
I was ah? by d? as, you know?

461
00:27:22,749 --> 00:27:24,344
She was like a block of ice.

462
00:27:28,221 --> 00:27:30,148
It was not until three d? ace after? s.

463
00:27:30,172 --> 00:27:31,372
That the police appeared to be ?.

464
00:27:33,627 --> 00:27:35,251
They had to get away
to force it.

465
00:27:35,275 --> 00:27:36,411
I remember them ...

466
00:27:36,830 --> 00:27:39,413
They had to be separated
his fingers with pliers.

467
00:27:43,703 --> 00:27:44,864
Victor.

468
00:27:45,304 --> 00:27:46,716
I am so sorry.

469
00:27:46,740 --> 00:27:48,809
No duty? To be ?, as not have to.

470
00:27:52,546 --> 00:27:53,843
Victor m? Rame.

471
00:27:55,149 --> 00:27:56,550
I am so sorry.

472
00:27:59,152 --> 00:28:00,504
Do you know what I want?

473
00:28:02,589 --> 00:28:05,637
I want to be wrong about everything.

474
00:28:08,662 --> 00:28:10,889
And I hope that when I die
you can see it again.

475
00:28:12,866 --> 00:28:14,411
Only to see to smile r.

476
00:29:39,922 --> 00:29:42,072
? Isaac? ? Professor Walton?

477
00:30:29,205 --> 00:30:30,766
Professor Khalil.

478
00:30:31,240 --> 00:30:33,126
God, Professor? I frightened her ?!

479
00:30:33,509 --> 00:30:35,225
You're like a cat scary.

480
00:30:36,279 --> 00:30:38,144
? Qui? N he has been manipulating the remains?

481
00:30:38,381 --> 00:30:39,503
? A what? you mean?

482
00:30:39,527 --> 00:30:41,337
Here ?, see the chest cavity.

483
00:30:41,451 --> 00:30:42,776
Something was removed.

484
00:30:42,800 --> 00:30:43,913
Oh s ?.

485
00:30:43,937 --> 00:30:45,176
That's weird.

486
00:30:45,200 --> 00:30:46,575
? Isaac was here? I down last night?

487
00:30:46,623 --> 00:30:47,847
Possibly.

488
00:30:47,871 --> 00:30:50,703
I saw him for the last time yesterday afternoon.

489
00:30:51,394 --> 00:30:54,889
I probably would have called
to find something meaningful.

490
00:30:55,432 --> 00:30:56,909
That's what worries me.

491
00:30:57,434 --> 00:30:59,094
Isaac had not done this.

492
00:30:59,402 --> 00:31:01,271
Adem? S no est? authorized to do so ...

493
00:31:01,938 --> 00:31:02,992
?Professor?

494
00:31:04,108 --> 00:31:05,324
? Professor est? all right?

495
00:31:05,348 --> 00:31:06,476
S ?, s ?,'m fine.

496
00:31:06,877 --> 00:31:09,394
Lately I've been having
horrible migraines as well.

497
00:31:09,779 --> 00:31:11,459
? Maybe duty? To go home and rest!

498
00:31:11,548 --> 00:31:14,878
No, I have a lot to do this afternoon.

499
00:31:14,902 --> 00:31:16,273
- Be? all right.
- ?Insurance?

500
00:31:16,553 --> 00:31:17,903
Oh s ?.

501
00:31:17,927 --> 00:31:18,928
Very sure.

502
00:31:19,190 --> 00:31:20,097
According.

503
00:32:06,570 --> 00:32:08,073
?Need help?

504
00:32:09,340 --> 00:32:10,481
Victor.

505
00:32:10,775 --> 00:32:12,281
? Qu? You do here ??

506
00:32:12,305 --> 00:32:13,374
Espi? Ndote.

507
00:32:13,477 --> 00:32:14,625
I see that.

508
00:32:14,649 --> 00:32:15,823
? What do we have here ??

509
00:32:16,682 --> 00:32:19,167
Mysticism and spells
of ancient Egypt.

510
00:32:19,191 --> 00:32:20,031
You do not even start.

511
00:32:20,252 --> 00:32:21,736
I did not say anything.

512
00:32:23,454 --> 00:32:25,867
This book seems to have
300 years of antiquity? Age.

513
00:32:26,991 --> 00:32:28,434
? Why? you left this morning?

514
00:32:29,394 --> 00:32:30,809
? Est? S mad at me?

515
00:32:33,365 --> 00:32:34,715
You could say goodbye.

516
00:32:37,002 --> 00:32:39,582
You see? As so peaceful
who did not want to wake up.

517
00:32:40,806 --> 00:32:42,387
But I'm here? not now?

518
00:32:46,778 --> 00:32:49,111
I guess it was better not
begin? s me anyway.

519
00:32:50,048 --> 00:32:51,422
I'm not accustomed
to have a man ...

520
00:32:51,488 --> 00:32:53,738
... In my bed and keep
a large knife.

521
00:32:53,762 --> 00:32:55,004
Hidden under my mattress? N.

522
00:32:55,328 --> 00:32:57,305
Good to know for future reference.

523
00:32:57,329 --> 00:32:58,837
?Future reference?

524
00:32:59,025 --> 00:33:01,484
? Qu? It makes you think you will leave?
come into my bed again?

525
00:33:01,827 --> 00:33:03,483
I can think of a few reasons.

526
00:33:04,162 --> 00:33:05,375
Victor.

527
00:33:06,498 --> 00:33:08,299
Cu? Ndo I see you again? Tonight?

528
00:33:10,369 --> 00:33:12,230
- ?Tonight?
- A what? hour?

529
00:33:12,338 --> 00:33:13,400
8 o'clock.

530
00:33:14,941 --> 00:33:15,919
According.

531
00:33:25,017 --> 00:33:28,297
It was during these times ...

532
00:33:28,321 --> 00:33:29,658
... With Osiris.

533
00:33:29,756 --> 00:33:32,087
Isis concibi? ...

534
00:33:32,358 --> 00:33:33,695
A son.

535
00:33:34,494 --> 00:33:35,791
Horus.

536
00:33:42,969 --> 00:33:45,299
Longing for revenge ...

537
00:33:45,323 --> 00:33:47,361
... The death of his father.

538
00:33:47,673 --> 00:33:48,875
Horus.

539
00:33:48,899 --> 00:33:51,949
Challenge? Seti or a series of competitions.

540
00:33:52,445 --> 00:33:54,602
Which lasted 80 years.

541
00:33:55,015 --> 00:33:58,625
After? S endless
battles of strength and wisdom? a

542
00:33:58,785 --> 00:34:00,897
The Gods declared ...

543
00:34:00,921 --> 00:34:02,275
... Horus the victor.

544
00:34:03,156 --> 00:34:05,525
And legitimate to successor ...

545
00:34:05,558 --> 00:34:06,569
... The throne ...

546
00:34:07,060 --> 00:34:08,513
...Of Egipt.

547
00:34:13,266 --> 00:34:14,587
I'm sorry.

548
00:34:16,202 --> 00:34:20,827
Will have? N to apologize, that
It is all there for today.

549
00:34:40,394 --> 00:34:42,746
- Teacher should be improved.
- Yes, thank you.

550
00:34:43,797 --> 00:34:45,233
? Lenora, right?

551
00:34:45,432 --> 00:34:46,550
Yes.

552
00:34:46,574 --> 00:34:49,983
Professor Thesai told me that t?
you were his student m? s bright.

553
00:34:50,672 --> 00:34:54,355
Tambi? N told me your dissertation? N was ...

554
00:34:54,775 --> 00:34:56,255
... Exceptionally good.

555
00:34:56,679 --> 00:34:58,315
No s? about it.

556
00:34:58,679 --> 00:35:00,249
Do not be modest.

557
00:35:00,273 --> 00:35:03,461
You are a beautiful and intelligent young lady.

558
00:35:04,452 --> 00:35:08,342
I like? To speak of
a position? n internal.

559
00:35:08,523 --> 00:35:12,925
That can be extremely
advantageous to your career.

560
00:35:13,260 --> 00:35:16,843
? Why? not go through my
laboratory m? s late at night ...

561
00:35:16,867 --> 00:35:18,877
... To argue?

562
00:35:19,367 --> 00:35:21,018
No s? what? Thanksgiving.

563
00:35:21,502 --> 00:35:22,867
It is a pleasure.

564
00:35:23,605 --> 00:35:24,989
10:00? Est? all right?

565
00:35:25,540 --> 00:35:26,816
At 10, it sounds perfect.

566
00:35:27,408 --> 00:35:28,461
I see you at night.

567
00:35:28,496 --> 00:35:29,515
Adi? S Professor.

568
00:35:31,713 --> 00:35:34,645
<I> Tuesday February 2, 2014. </ I>

569
00:35:34,649 --> 00:35:36,901
The time is 7:26 P.M.

570
00:35:37,819 --> 00:35:41,621
The subject has retained animation n
1 month, 1 hour and 18 minutes.

571
00:35:42,156 --> 00:35:44,429
And 18 seconds to be exact.

572
00:35:45,461 --> 00:35:48,153
It has shown considerable
signs of rejuvenation.

573
00:35:48,177 --> 00:35:51,569
Despite not having glasses
sanguinhos and major arteries.

574
00:35:52,600 --> 00:35:56,345
Esp cimen color? It is yellow to
comparison? n of strong bruises ...

575
00:35:56,369 --> 00:35:58,065
... That ten? To make a few d? Ace.

576
00:36:05,481 --> 00:36:08,616
The sensitivity in the
esp? cimen becomes m? s acute.

577
00:36:15,202 --> 00:36:18,036
His position suggests current n
discomfort.

578
00:36:19,522 --> 00:36:20,766
Or even pain.

579
00:36:24,233 --> 00:36:25,301
This lukewarm.

580
00:36:28,203 --> 00:36:29,642
It is remarkable.

581
00:36:34,476 --> 00:36:36,174
The data are inconclusive.

582
00:36:37,313 --> 00:36:41,134
The Resuscitation? N full body
be? esp given this? cimen.

583
00:36:51,404 --> 00:36:52,465
? Qui? N est? ah ??

584
00:36:56,584 --> 00:36:57,683
Jes? S, Carter.

585
00:36:58,468 --> 00:37:00,069
Should I recognized rtelo, Doc.

586
00:37:00,570 --> 00:37:01,829
To be a lab rat ...

587
00:37:02,305 --> 00:37:04,471
... Have excellent taste in women.

588
00:37:06,630 --> 00:37:08,038
Professor Naihla.

589
00:37:09,878 --> 00:37:11,192
D? Doctor game.

590
00:37:11,216 --> 00:37:12,423
? A what? wave?

591
00:37:13,650 --> 00:37:15,159
? Now you get into your pants?

592
00:37:15,183 --> 00:37:16,588
? You brought ped what you ??

593
00:37:16,612 --> 00:37:18,217
- What I have here ?.
- D jame see.

594
00:37:23,927 --> 00:37:25,601
It is perfect.

595
00:37:25,662 --> 00:37:27,124
Always fresh, Doc.

596
00:37:27,564 --> 00:37:28,993
Really cool.

597
00:37:29,017 --> 00:37:32,040
So fresh that their
Ideas must continue ah ?.

598
00:37:33,403 --> 00:37:35,346
That's the idea, good job man.

599
00:37:37,607 --> 00:37:39,113
Business first.

600
00:37:47,283 --> 00:37:48,508
Oh and Doc ...

601
00:37:50,219 --> 00:37:52,479
There is an issue we need to discuss.

602
00:37:52,990 --> 00:37:54,104
? Qu? It happens?

603
00:37:54,658 --> 00:37:55,614
Okay.

604
00:37:55,760 --> 00:37:58,881
Since this art? Ass was much
m? s dif? cult to achieve.

605
00:37:59,730 --> 00:38:01,431
I think that 5000 will not be? enough.

606
00:38:01,732 --> 00:38:04,038
? In what? speak? Remember
5000 per delivery.

607
00:38:06,804 --> 00:38:07,883
? Qu? you do?

608
00:38:08,072 --> 00:38:09,909
Re-negotiating our agreement.

609
00:38:13,110 --> 00:38:14,701
S? that sucks, Doc.

610
00:38:17,515 --> 00:38:19,007
But it is what it is.

611
00:38:21,452 --> 00:38:24,034
Jesus Christ? Qu? you do here? down?

612
00:38:25,056 --> 00:38:26,874
I mean, the? Organs are one thing.

613
00:38:27,058 --> 00:38:29,030
But you have enough
qu? monkeys here? below ...

614
00:38:29,427 --> 00:38:31,253
... To vaporize a pa? S small o.

615
00:38:41,105 --> 00:38:42,801
Do not do that.

616
00:38:46,077 --> 00:38:47,485
T? Calmly bad, Doc.

617
00:38:47,611 --> 00:38:49,668
Esc? Chame, imb? Cyl.

618
00:38:50,315 --> 00:38:52,626
Much of this is highly flammable.

619
00:38:54,419 --> 00:38:56,615
We do not want anything bad to happen to you.

620
00:38:58,023 --> 00:38:59,482
Est? But Doc.

621
00:39:00,458 --> 00:39:02,435
Good to see you have not
lost your sense of humor.

622
00:39:02,660 --> 00:39:04,460
Just tell me what you want.

623
00:39:06,131 --> 00:39:08,613
30,000 want to change the brain.

624
00:39:09,734 --> 00:39:11,181
Do not tell me you do not.

625
00:39:11,937 --> 00:39:15,119
I see silver spoon
coming out of your ass.

626
00:39:15,143 --> 00:39:17,323
You want me to pay 30 thousand.

627
00:39:17,347 --> 00:39:19,579
Why something I can draw from
University morgue?

628
00:39:19,603 --> 00:39:21,877
30,000 is not only the supply.

629
00:39:22,247 --> 00:39:23,826
But to keep my mouth shut.

630
00:39:24,382 --> 00:39:25,645
And if you say no.

631
00:39:26,351 --> 00:39:29,409
Speak? your small or
science experiment here ?.

632
00:39:29,433 --> 00:39:31,318
Do not you think you sink? with me?

633
00:39:31,324 --> 00:39:32,812
You can try.

634
00:39:33,826 --> 00:39:35,928
But I do not think you want
c being accomplice to murder.

635
00:39:38,730 --> 00:39:40,182
? In what? speak?

636
00:39:41,133 --> 00:39:42,869
You said you wanted? Cool as.

637
00:39:44,769 --> 00:39:45,932
Jes? S.

638
00:39:46,706 --> 00:39:48,079
As? is Doc.

639
00:39:49,175 --> 00:39:50,462
Then if t ?.

640
00:39:51,744 --> 00:39:53,329
Leave? To make threats.

641
00:39:57,449 --> 00:39:58,751
Est? S crazy.

642
00:40:00,520 --> 00:40:01,792
?I am crazy?

643
00:40:02,688 --> 00:40:05,294
You should see a mirror, Doc.

644
00:40:13,132 --> 00:40:14,399
? Qu? hell is that?

645
00:40:25,244 --> 00:40:26,537
? Qu? fuck?

646
00:40:38,442 --> 00:40:39,629
? Damn!

647
00:41:36,116 --> 00:41:37,909
Crazy son of a bitch.

648
00:41:47,662 --> 00:41:48,943
It was perfect.

649
00:41:54,402 --> 00:41:55,689
Fuck.

650
00:44:35,666 --> 00:44:36,673
? Live!

651
00:44:39,763 --> 00:44:40,798
Yes.

652
00:44:41,939 --> 00:44:43,070
Yes, we go live!

653
00:44:45,846 --> 00:44:46,949
Come on.

654
00:44:49,613 --> 00:44:51,533
? Come on, come on, live!

655
00:44:54,464 --> 00:44:55,755
Let motherfucker.

656
00:45:04,261 --> 00:45:05,150
Do not.

657
00:45:05,729 --> 00:45:07,549
No, we live!

658
00:45:07,773 --> 00:45:08,727
? Live!

659
00:45:09,668 --> 00:45:10,633
?Come on!

660
00:45:41,168 --> 00:45:42,178
?No no no!

661
00:45:42,213 --> 00:45:43,150
Do not do this to me.

662
00:45:43,735 --> 00:45:44,681
Come on.

663
00:45:50,733 --> 00:45:52,132
Go Go!

664
00:45:55,024 --> 00:45:57,223
? Damn!
? Damn!

665
00:45:58,172 --> 00:45:59,974
?Come on!

666
00:46:00,147 --> 00:46:05,751
Go Go.

667
00:47:09,890 --> 00:47:11,201
Imb? Cyl.

668
00:47:16,663 --> 00:47:17,939
? Professor Walton?

669
00:47:21,001 --> 00:47:22,279
?Hello Professor?

670
00:47:45,827 --> 00:47:48,235
? Extraordinary, right?

671
00:47:48,328 --> 00:47:49,379
Professor Oh.

672
00:47:51,898 --> 00:47:53,140
I'm sorry.

673
00:47:53,800 --> 00:47:56,206
I have a tendency to do that.

674
00:47:57,137 --> 00:47:58,355
Est? all right.

675
00:47:59,941 --> 00:48:01,347
Okay...

676
00:48:02,276 --> 00:48:03,586
? Qu? you think?

677
00:48:03,910 --> 00:48:05,391
It is amazing.

678
00:48:05,415 --> 00:48:06,806
So well preserved.

679
00:48:07,180 --> 00:48:08,611
You'll be surprised.

680
00:48:09,416 --> 00:48:11,987
How well preserved ...

681
00:48:12,011 --> 00:48:13,687
... That is? really.

682
00:48:14,455 --> 00:48:15,787
It will like you...

683
00:48:15,811 --> 00:48:16,694
? I touch it?

684
00:48:16,991 --> 00:48:17,950
? What ??

685
00:48:18,026 --> 00:48:19,162
Forward.

686
00:48:19,694 --> 00:48:20,991
No duty? A.

687
00:48:21,195 --> 00:48:22,799
Oh come on.

688
00:48:22,997 --> 00:48:24,375
Do not har? da? o.

689
00:48:29,003 --> 00:48:32,751
? It does not feel as worn leather case?

690
00:48:33,207 --> 00:48:40,157
It is dif? cult to say that this was
once young and warm flesh.

691
00:48:42,151 --> 00:48:46,420
As alive as t? and I are so.

692
00:48:46,554 --> 00:48:48,851
At this very moment.

693
00:48:51,793 --> 00:48:52,876
So...

694
00:48:53,461 --> 00:48:55,649
? He wanted to talk about the Pasant? To me?

695
00:48:56,365 --> 00:48:58,818
I am choosing to 3 students.

696
00:48:58,842 --> 00:48:59,976
To assist me ...

697
00:49:00,000 --> 00:49:02,285
... In the autopsy Userkare.

698
00:49:02,337 --> 00:49:05,809
In Biorg in New York and I want you ...

699
00:49:06,340 --> 00:49:08,021
... You're a member of my team.

700
00:49:08,045 --> 00:49:09,077
Lenora.

701
00:49:09,443 --> 00:49:10,839
I am flattered.

702
00:49:10,946 --> 00:49:12,212
Yes I accept.

703
00:49:12,815 --> 00:49:14,306
I could see...

704
00:49:14,450 --> 00:49:17,145
... The passion? N in your eyes this afternoon.

705
00:49:17,169 --> 00:49:19,820
When or? As my reading.

706
00:49:21,657 --> 00:49:23,245
? The you enjoy it?

707
00:49:23,569 --> 00:49:26,548
Yes, teach ?? as well
as if it had been ah ?.

708
00:49:27,563 --> 00:49:28,793
Sometimes...

709
00:49:28,817 --> 00:49:29,802
I feel ...

710
00:49:30,165 --> 00:49:31,803
As if he had been.

711
00:49:33,202 --> 00:49:35,731
You know that there are many similarities ...

712
00:49:35,755 --> 00:49:38,755
... Between Osiris and Userkare?

713
00:49:38,775 --> 00:49:39,869
?Really?

714
00:49:39,904 --> 00:49:40,963
? C? Mo cu? Them?

715
00:49:41,243 --> 00:49:43,323
Well, for starters.

716
00:49:44,413 --> 00:49:46,899
As the brother of Osiris, Seti.

717
00:49:47,049 --> 00:49:50,502
Userkare was also? N
a usurper.

718
00:49:50,526 --> 00:49:53,269
Murderer of his own father Teti.

719
00:49:53,293 --> 00:49:56,545
And happened? his older brother Pepi.

720
00:49:56,569 --> 00:49:59,290
The proper heir to the throne.

721
00:49:59,314 --> 00:50:01,327
Pepi eventually
I returned? King? It is not as ??

722
00:50:01,730 --> 00:50:03,464
Then you step by Userkare?

723
00:50:03,488 --> 00:50:06,543
Userkare was a tyrant and a monster.

724
00:50:06,770 --> 00:50:09,955
It was not long until
people m? s near? l ...

725
00:50:10,039 --> 00:50:15,419
... To conspire with Pepi
end his reign of terror.

726
00:50:16,045 --> 00:50:21,925
He was betrayed by his
own guard and killed.

727
00:50:22,352 --> 00:50:24,151
But not before ...

728
00:50:24,175 --> 00:50:29,760
... That their? Sensory organs
They were removed one by one.

729
00:50:30,426 --> 00:50:32,917
First his tongue.

730
00:50:33,096 --> 00:50:34,622
Then his nose.

731
00:50:34,646 --> 00:50:36,348
After? S your or? Both.

732
00:50:36,372 --> 00:50:39,242
In their eyes they let them stay.

733
00:50:39,469 --> 00:50:42,019
So he could see.

734
00:50:42,043 --> 00:50:45,534
While they cut the phallus.

735
00:50:45,558 --> 00:50:48,323
And he threw to the dogs.

736
00:50:51,248 --> 00:50:55,148
The infamous tool
to remove brains.

737
00:50:55,486 --> 00:50:58,133
? L? N was alive ...

738
00:50:58,388 --> 00:51:02,428
... When the priest
began? to embalm.

739
00:51:02,452 --> 00:51:03,416
Oh God m? O!

740
00:51:03,460 --> 00:51:05,227
Legend says ...

741
00:51:05,251 --> 00:51:09,490
Pepi calls for a
powerful sorceress.

742
00:51:09,633 --> 00:51:13,683
To put a spell
the soul of Userkare.

743
00:51:14,071 --> 00:51:17,121
A spell to avoid? To Userkare ...

744
00:51:17,145 --> 00:51:22,727
... Entering jam? S the happy
rest of eternal life.

745
00:51:22,813 --> 00:51:26,111
And all the glory that entails.

746
00:51:29,728 --> 00:51:30,868
?Do not!

747
00:51:39,951 --> 00:51:42,091
? Please d? Jeme go, please!

748
00:51:49,509 --> 00:51:50,689
?Do not!

749
00:52:47,433 --> 00:52:49,697
Please do not kill me.

750
00:52:50,884 --> 00:52:52,203
Oh God, stop!

751
00:52:59,478 --> 00:53:01,359
Professor Khalil.

752
00:53:02,815 --> 00:53:05,848
<I> carrying the s? Symbol of Horus. </ I>

753
00:53:06,218 --> 00:53:09,221
<I>? Tr? Ela before me? now! </ i>

754
00:53:10,456 --> 00:53:14,721
Naihla, the bring? you, great King.

755
00:55:55,824 --> 00:55:57,045
? Damn!

756
00:56:16,379 --> 00:56:17,322
I did it.

757
00:56:19,448 --> 00:56:20,353
Est? alive.

758
00:56:22,551 --> 00:56:25,589
? Est? alive!

759
00:56:33,062 --> 00:56:35,207
? She mentioned nowhere to go? A?

760
00:56:35,608 --> 00:56:36,817
? Nothing at all?

761
00:56:39,668 --> 00:56:41,036
?Professor?

762
00:56:42,204 --> 00:56:43,920
? Qu? It happens here ??

763
00:56:43,944 --> 00:56:45,326
Can I help it? Miss?

764
00:56:45,350 --> 00:56:46,659
Est? well, she works here ?.

765
00:56:46,683 --> 00:56:47,894
He is Professor Khalil.

766
00:56:49,145 --> 00:56:51,873
? Mind if I ask you
wait outside? I like? A ...

767
00:56:51,897 --> 00:56:53,342
... Talk to you when I finish here ?.

768
00:56:54,150 --> 00:56:55,527
- Clear.
- Thank you.

769
00:56:55,718 --> 00:56:56,753
Be? just a second.

770
00:56:58,569 --> 00:56:59,893
So...

771
00:57:03,932 --> 00:57:06,400
<I> NURSE? A
LABORATORY
CL? NICO </ i>

772
00:57:39,863 --> 00:57:40,824
T? Bad in stride.

773
00:57:43,067 --> 00:57:44,408
Nobody har? da? o.

774
00:57:53,110 --> 00:57:54,748
The subject is aggressive.

775
00:57:55,179 --> 00:57:57,998
Only demonstrates behavior
animal? stico primitive.

776
00:58:01,652 --> 00:58:02,582
I guess the transplant ...

777
00:58:02,617 --> 00:58:03,712
<I> Water ... </ i>

778
00:58:06,691 --> 00:58:08,031
? Qu? you say?

779
00:58:15,424 --> 00:58:16,458
<I> Water ... </ i>

780
00:58:16,482 --> 00:58:17,645
You can talk.

781
00:58:20,697 --> 00:58:21,757
<I> Water ... </ i>

782
00:58:21,781 --> 00:58:22,721
Water.

783
00:58:23,642 --> 00:58:25,043
Of course.

784
00:58:31,448 --> 00:58:32,823
Here? You have.

785
00:58:37,055 --> 00:58:38,259
? Est? well no?

786
00:58:38,823 --> 00:58:39,727
? Refreshing?

787
00:58:43,795 --> 00:58:45,004
The subject spoke ?.

788
00:58:45,163 --> 00:58:46,303
Pidi? water.

789
00:58:47,165 --> 00:58:49,540
No s? of what? He is capable at this time.

790
00:58:52,170 --> 00:58:54,462
? Qu? such ...

791
00:58:54,973 --> 00:58:56,175
... Words?

792
00:58:57,208 --> 00:58:59,337
Country List, you can read this word?

793
00:59:09,387 --> 00:59:10,931
? Qu? says that word?

794
00:59:11,523 --> 00:59:13,259
<I> CAT
- Let </ i>.

795
00:59:17,997 --> 00:59:20,425
Let myself put those
vocal chords.

796
00:59:20,449 --> 00:59:21,678
S? that work.

797
00:59:24,236 --> 00:59:26,255
- Cat.
- Cat, s ?.

798
00:59:27,172 --> 00:59:28,942
That is? very very good.

799
00:59:29,474 --> 00:59:30,719
?Very good!

800
00:59:31,677 --> 00:59:32,617
? And this word?

801
00:59:33,012 --> 00:59:35,337
<I> DOG
-? Qu? There is that word? </ i>

802
00:59:42,922 --> 00:59:45,029
<I> Psychology? A. </ I>

803
00:59:46,258 --> 00:59:47,828
You can read by yourself.

804
00:59:48,761 --> 00:59:50,164
That's incredible? Ble.

805
00:59:51,464 --> 00:59:53,306
? Qu? alongside the book there?

806
01:00:01,492 --> 01:00:04,081
<I> CHLOROFORM </ i>

807
01:00:11,650 --> 01:00:14,225
<I> Chloroform. </ I>

808
01:00:14,521 --> 01:00:18,254
Chloroform, that's ...
Very, hey, easy.

809
01:00:20,394 --> 01:00:21,995
You want to write something?

810
01:00:28,201 --> 01:00:29,516
What you want.

811
01:00:39,689 --> 01:00:40,569
F.

812
01:00:45,164 --> 01:00:46,546
O.

813
01:00:50,338 --> 01:00:51,267
O.

814
01:00:55,247 --> 01:00:57,505
<I> FOOD
(Food) </ i>

815
01:00:57,606 --> 01:00:58,943
Food.

816
01:01:00,229 --> 01:01:01,451
<I> Food. </ I>

817
01:01:01,468 --> 01:01:03,523
- Food.
- Food, yes!

818
01:01:04,571 --> 01:01:05,691
Food.

819
01:01:06,339 --> 01:01:08,207
- ?Food!
- Yes, food!

820
01:01:08,231 --> 01:01:09,307
He wanted as something to drink.

821
01:01:09,331 --> 01:01:10,614
Of course I want food.

822
01:01:18,753 --> 01:01:20,783
If you need something more s h? I know gamelo.

823
01:01:20,807 --> 01:01:22,331
- The har ?. Thank you.
- Good morning as Professor?.

824
01:01:22,355 --> 01:01:23,239
Buenos d? Ace.

825
01:01:23,558 --> 01:01:25,949
Professor, excuse the delay.

826
01:01:26,561 --> 01:01:27,955
Do not remove? much of his time.

827
01:01:27,979 --> 01:01:28,841
? It's a cop?

828
01:01:28,896 --> 01:01:29,997
Detective truth.

829
01:01:30,021 --> 01:01:31,940
-? Qu? It happens?
- You know this girl?

830
01:01:32,233 --> 01:01:34,760
His name is Lenora Samuels,
He is a student here ?.

831
01:01:35,536 --> 01:01:36,968
No, he never had seen.

832
01:01:37,139 --> 01:01:39,838
It was the class of Professor
Walton yesterday afternoon.

833
01:01:39,862 --> 01:01:43,893
A friend says I visit
last night in the lab.

834
01:01:44,378 --> 01:01:46,201
It has not been seen since.

835
01:01:46,681 --> 01:01:47,923
? Sound familiar about this?

836
01:01:48,447 --> 01:01:51,061
No, I have not gone to the lab
since yesterday morning

837
01:01:53,655 --> 01:01:58,326
The old man has a habit
to invite girls to your ...

838
01:01:58,350 --> 01:01:59,902
? Office after? S class?

839
01:02:00,461 --> 01:02:01,707
Not that I know.

840
01:02:04,933 --> 01:02:06,100
Thanks for your time.

841
01:02:07,002 --> 01:02:08,128
If you hear or know anything ...

842
01:02:08,152 --> 01:02:09,145
Please ll? Meme.

843
01:02:10,005 --> 01:02:11,755
- Thank you.
- Excuse me officer?

844
01:02:11,790 --> 01:02:12,708
Yes.

845
01:02:14,142 --> 01:02:16,379
? Can you tell me what
Professor Walton said?

846
01:02:17,111 --> 01:02:20,353
Well? L invite her to
discuss a Pasant? a.

847
01:02:20,388 --> 01:02:22,384
They talked for a few
minutes and then left.

848
01:02:22,818 --> 01:02:23,797
That is all.

849
01:02:24,720 --> 01:02:25,745
So...

850
01:02:25,888 --> 01:02:26,796
If you know something ...

851
01:02:27,122 --> 01:02:28,429
Thank you.

852
01:02:39,501 --> 01:02:41,121
? Qu? est? Professor happening?

853
01:02:41,145 --> 01:02:43,111
Just a misunderstanding.

854
01:02:43,405 --> 01:02:44,635
Poor girl.

855
01:02:44,640 --> 01:02:47,282
I certainly hope
nothing has happened to her.

856
01:02:47,306 --> 01:02:49,099
? Qu? hac? to here? below to begin?

857
01:02:49,279 --> 01:02:51,310
? And what? is this a Pasant? a?

858
01:02:51,481 --> 01:02:52,951
? In what? speaks?

859
01:02:52,975 --> 01:02:54,482
The Board has allowed me ...

860
01:02:54,483 --> 01:02:57,765
... Have 3 undergraduate assistants.

861
01:02:58,220 --> 01:03:01,047
Le ofrec? one of the places to Lenora.

862
01:03:01,071 --> 01:03:03,192
And she accepted.

863
01:03:03,793 --> 01:03:05,531
The Board does not notify me of this.

864
01:03:05,555 --> 01:03:10,285
Well, you work for me ?, of course
Board I inform me? to me first.

865
01:03:10,366 --> 01:03:11,357
? S ??

866
01:03:14,069 --> 01:03:15,671
? Have you heard of Isaac Lately?

867
01:03:16,439 --> 01:03:17,413
I do not.

868
01:03:17,507 --> 01:03:19,099
Neither his family.

869
01:03:22,345 --> 01:03:24,379
You are the? Last person who spoke to him ?.

870
01:03:24,547 --> 01:03:25,576
Is not that as ??

871
01:03:25,815 --> 01:03:28,240
That sounds an accusation? N.

872
01:03:28,664 --> 01:03:31,886
Exactly what are you implying?

873
01:03:31,888 --> 01:03:33,154
Naihla.

874
01:03:35,959 --> 01:03:37,565
You d? Gamelo, Professor.

875
01:03:38,828 --> 01:03:41,489
? Tell you? ?Tell you?

876
01:03:42,065 --> 01:03:43,817
You say nonsense.

877
01:03:44,001 --> 01:03:45,393
They are just foolishness? ace.

878
01:03:46,403 --> 01:03:48,484
It seems that their migraines as worse.

879
01:03:49,006 --> 01:03:50,440
It's not that bad.

880
01:03:50,573 --> 01:03:52,578
They come and go.

881
01:03:52,602 --> 01:03:53,703
They pass.

882
01:03:56,813 --> 01:03:58,051
Come here ?.

883
01:04:01,318 --> 01:04:03,896
I've been wanting to teach? Art something.

884
01:04:05,356 --> 01:04:07,067
That is, m? S close.

885
01:04:08,258 --> 01:04:09,287
M? S close.

886
01:04:10,627 --> 01:04:14,317
? Remember that cavity
chest you found?

887
01:04:14,341 --> 01:04:16,359
He found? something intriguing.

888
01:04:16,383 --> 01:04:17,986
Maybe you can interest.

889
01:04:20,904 --> 01:04:22,654
? Why? do not miss
t? it out?

890
01:04:26,945 --> 01:04:28,525
M? T thin? same.

891
01:04:33,484 --> 01:04:34,379
Do not.

892
01:04:34,385 --> 01:04:35,093
? What ??

893
01:04:35,586 --> 01:04:37,163
? Do not be silly, come back here ?!

894
01:04:37,187 --> 01:04:39,321
- I should go Professor.
- Naihla have work to do.

895
01:04:39,345 --> 01:04:40,237
I see m? S late.

896
01:04:40,291 --> 01:04:41,482
? Professor Khalil!

897
01:04:51,668 --> 01:04:52,992
Professor F.

898
01:04:54,906 --> 01:04:56,241
It was not a class today.

899
01:04:56,265 --> 01:04:58,793
I had to leave for a
hours, family emergency.

900
01:04:58,817 --> 01:05:00,417
Oh, I hope everything is? all right.

901
01:05:00,441 --> 01:05:01,682
S ?, everything is? all right.

902
01:05:02,013 --> 01:05:03,758
- HOW TO your name?
- William.

903
01:05:03,948 --> 01:05:05,196
William, s ?.

904
01:05:05,220 --> 01:05:06,652
Only He wanted to tell you ...

905
01:05:07,685 --> 01:05:09,429
What he said in class last week.

906
01:05:09,453 --> 01:05:10,821
About wield the hand of God.

907
01:05:12,090 --> 01:05:14,193
He wanted to tell him how
inspiring that was.

908
01:05:14,217 --> 01:05:16,913
Oh, thank you, really
I appreciate it, William.

909
01:05:16,937 --> 01:05:17,729
No, thank you.

910
01:05:17,762 --> 01:05:20,375
And it made me think about many things.

911
01:05:20,465 --> 01:05:21,900
- And I wanted to tell you ...?
- Listen.

912
01:05:21,935 --> 01:05:22,997
I am in a hurry.

913
01:05:23,169 --> 01:05:25,666
We'll discuss the week
Incoming after? s class? s ??

914
01:05:31,276 --> 01:05:34,336
Only He wanted to tell him?
about her work in Switzerland.

915
01:05:38,184 --> 01:05:39,183
? My what ??

916
01:05:39,385 --> 01:05:40,392
His job.

917
01:05:41,187 --> 01:05:42,323
In Switzerland.

918
01:05:42,788 --> 01:05:44,233
?Knows? Dr. Gronner.

919
01:05:45,356 --> 01:05:47,047
? C? Mo you hear about that?

920
01:05:48,359 --> 01:05:50,015
Well if you dig enough.

921
01:05:50,529 --> 01:05:51,771
You can find anything.

922
01:05:53,432 --> 01:05:54,518
?It is true?

923
01:05:55,536 --> 01:05:56,587
? On the experiments?

924
01:05:57,737 --> 01:05:59,343
? Revive dead tissue?

925
01:05:59,367 --> 01:06:00,881
Esc? Chame piece of shit.

926
01:06:01,173 --> 01:06:03,082
Do not tell anyone
about that,? I know?

927
01:06:03,274 --> 01:06:05,058
Mant? N your damn mouth shut.

928
01:06:06,245 --> 01:06:07,591
OK I am sorry.

929
01:06:10,316 --> 01:06:11,393
Only me...

930
01:06:12,084 --> 01:06:13,829
Pens? maybe could? to help.

931
01:06:15,688 --> 01:06:16,587
?According?

932
01:06:18,190 --> 01:06:19,071
I'm sorry.

933
01:06:38,411 --> 01:06:40,566
Naihla,? Hey wait!

934
01:06:41,514 --> 01:06:42,381
? Qu? you want?

935
01:06:42,414 --> 01:06:44,563
Look, I'm sorry, s? that meth? the leg.

936
01:06:45,484 --> 01:06:47,068
? Only you away? S?

937
01:06:48,956 --> 01:06:52,755
Victor know, I really thought? what were you
unlike most? to type.

938
01:06:52,993 --> 01:06:54,776
- Actually cre me ?.
- Naihla ...

939
01:06:54,895 --> 01:06:56,867
I cre me? and got what you wanted? ace.

940
01:06:56,891 --> 01:06:59,149
- Bravo.
- That is not true.

941
01:07:00,466 --> 01:07:03,240
I care, Naihla only
I'm in some things ...

942
01:07:03,570 --> 01:07:04,647
I could not...

943
01:07:05,205 --> 01:07:07,145
- No s? c? mo ...
- Victor seriously.

944
01:07:07,774 --> 01:07:10,184
No need to try to explain.

945
01:07:10,443 --> 01:07:11,875
Do what you have to do.

946
01:07:11,899 --> 01:07:13,045
Whatever m? S important.

947
01:07:13,146 --> 01:07:14,789
Look, no hard feelings, okay?

948
01:07:14,813 --> 01:07:15,724
You see? by ah ?.

949
01:07:15,748 --> 01:07:16,881
D? Jame COMPENSATION? Rtelo.

950
01:07:17,884 --> 01:07:19,523
Just give me another chance.

951
01:07:20,887 --> 01:07:22,621
I naihla not want to lose.

952
01:07:23,690 --> 01:07:25,579
I said that when I was a kid either.

953
01:07:27,494 --> 01:07:29,322
Never let anyone enter as ?.

954
01:07:31,232 --> 01:07:33,596
I can not explain it, it's just
when I'm with you ...

955
01:07:34,468 --> 01:07:36,073
I feel connected.

956
01:07:37,470 --> 01:07:39,349
Please, I must see you again.

957
01:07:40,240 --> 01:07:41,827
Just give me a second chance.

958
01:07:44,112 --> 01:07:45,543
Victor.

959
01:07:47,915 --> 01:07:49,147
? Qu? It's that in your hand?

960
01:07:49,171 --> 01:07:50,153
Is nothing.

961
01:07:51,752 --> 01:07:53,436
Jesus Christ? Is a bite mark?

962
01:07:55,355 --> 01:07:57,038
? Victor, where were you last night?

963
01:07:59,794 --> 01:08:01,750
Resp? Ndeme,? That is not me? S you are saying?

964
01:08:01,774 --> 01:08:03,277
I'm working on something,
?according?

965
01:08:03,464 --> 01:08:04,762
? Working in what ??

966
01:08:06,100 --> 01:08:07,202
I can not tell you.

967
01:08:07,335 --> 01:08:08,096
Can dec? I rmelo.

968
01:08:08,102 --> 01:08:10,467
Har what ?, I promise, when
the time is right.

969
01:08:12,507 --> 01:08:14,520
Please, you just have to trust me ?.

970
01:08:19,714 --> 01:08:21,349
? Why? as you look at me ??

971
01:08:23,217 --> 01:08:24,374
I have to go.

972
01:08:25,620 --> 01:08:26,751
Naihla.

973
01:11:49,027 --> 01:11:52,067
Hey, sorry it took so long.

974
01:12:07,679 --> 01:12:09,189
Here? You have.

975
01:12:13,419 --> 01:12:14,972
Smells good, does not it?

976
01:12:44,550 --> 01:12:45,576
? Tasty?

977
01:12:59,160 --> 01:13:00,163
?Hears!

978
01:13:00,733 --> 01:13:02,661
You're eating too much and too r? I ask.

979
01:13:06,372 --> 01:13:09,145
To your digestive system? No no
You can handle so much food.

980
01:13:14,447 --> 01:13:15,435
Perfect.

981
01:13:15,782 --> 01:13:17,433
Indulge, only you go
to regurgitate again.

982
01:13:49,416 --> 01:13:50,494
Give me that.

983
01:13:50,529 --> 01:13:51,572
<I> Al? Jate. </ I>

984
01:14:03,396 --> 01:14:04,228
? Naihla?

985
01:14:07,074 --> 01:14:07,934
Naihla.

986
01:14:10,442 --> 01:14:11,867
Naihla, Naihla? Stop, stop!

987
01:14:12,173 --> 01:14:13,348
Victor? Qu? is that thing?

988
01:14:13,573 --> 01:14:14,961
- C lmate?.
-? Qu? is that?

989
01:14:14,985 --> 01:14:16,299
- Naihla stop screaming.
-? His ltame!

990
01:14:16,323 --> 01:14:18,111
- I go from here ?.
- C lmate!

991
01:14:18,144 --> 01:14:19,296
? Hell, Naihla!

992
01:14:22,441 --> 01:14:23,677
<I> NYC FORENSIC </ i>

993
01:14:26,453 --> 01:14:27,488
Naihla.

994
01:14:31,292 --> 01:14:32,753
Naihla, they come.

995
01:14:32,777 --> 01:14:34,801
To please d? Jame explain.

996
01:14:35,196 --> 01:14:36,600
I'll get my hand on your mouth.

997
01:14:36,664 --> 01:14:38,742
But prom? Fear not scream? S.

998
01:14:47,909 --> 01:14:49,281
? Qu? Victor did you do?

999
01:14:50,511 --> 01:14:51,766
? What was that thing?

1000
01:14:51,790 --> 01:14:52,635
I did Naihla.

1001
01:14:52,780 --> 01:14:53,762
? Qu? thing?

1002
01:14:53,786 --> 01:14:55,829
That thing you saw, that
living, breathing creature.

1003
01:14:56,517 --> 01:14:57,680
I believe it.

1004
01:14:57,704 --> 01:14:59,897
I Reanim? of dead tissue.

1005
01:15:01,223 --> 01:15:02,669
I gave him life.

1006
01:15:05,227 --> 01:15:06,840
This can not be happening.

1007
01:15:07,162 --> 01:15:08,721
Do you understand what I'm saying?

1008
01:15:10,164 --> 01:15:11,922
I have overcome what has disturbed the ...

1009
01:15:12,023 --> 01:15:14,913
... Humanity from the beginning,
our own mortality.

1010
01:15:17,239 --> 01:15:18,743
I deception ado death.

1011
01:15:19,808 --> 01:15:21,287
No s? qui? n you are.

1012
01:15:22,077 --> 01:15:23,154
Do not say that.

1013
01:15:24,146 --> 01:15:26,482
Stop looking at me like I was crazy.

1014
01:15:26,506 --> 01:15:27,479
What is? S, Victor.

1015
01:15:27,482 --> 01:15:29,650
These blind to
see, now d? jame.

1016
01:15:29,674 --> 01:15:30,877
Please Naihla only c? Lmate.

1017
01:15:30,901 --> 01:15:32,136
Victor'll scream.

1018
01:15:32,160 --> 01:15:33,185
Naihla.

1019
01:15:33,221 --> 01:15:35,001
If you do not want
Fifty people est? n ...

1020
01:15:35,036 --> 01:15:37,149
... Here? in the pr? ximos
two seconds, his? ltame already.

1021
01:15:39,928 --> 01:15:41,278
Naihla please.

1022
01:15:42,497 --> 01:15:43,871
Just do not say anything

1023
01:20:09,253 --> 01:20:11,324
? Qu? fuck?

1024
01:20:37,664 --> 01:20:38,969
Dean, go ahead.

1025
01:20:41,902 --> 01:20:43,760
Dean,? D? Nde est fuck? S?

1026
01:20:46,841 --> 01:20:49,006
- ?Yes? ? Qu? you want?
- You have to come to ...

1027
01:22:00,082 --> 01:22:01,293
Oh God m? O!

1028
01:22:20,002 --> 01:22:21,755
<I> Hello Doc. </ I>

1029
01:22:28,176 --> 01:22:29,111
Carter.

1030
01:23:09,485 --> 01:23:10,794
? Qu? you want?

1031
01:23:15,793 --> 01:23:17,310
<I>? What? think? </ i>

1032
01:23:18,562 --> 01:23:20,847
<I> I want out of this corpse rotting see. </ I>

1033
01:23:23,099 --> 01:23:25,352
Your meat will rejuvenate takes time.

1034
01:23:25,535 --> 01:23:26,612
<I> No. </ I>

1035
01:23:27,436 --> 01:23:29,540
<I> There is no time. </ I>

1036
01:23:30,774 --> 01:23:34,737
<I> If I planted it
brain in this body ... </ i>

1037
01:23:35,145 --> 01:23:36,718
<I> That means you can ... </ i>

1038
01:23:36,780 --> 01:23:38,829
<I> ... to transfer to another. </ I>

1039
01:23:38,881 --> 01:23:41,096
No s? what? You want me to do.

1040
01:23:41,584 --> 01:23:44,674
<I> You'll find
another body tonight. </ i>

1041
01:23:45,322 --> 01:23:48,830
<I> A young and healthy body. </ I>

1042
01:23:49,426 --> 01:23:52,716
<I> No one made of
pieces of dead. </ i>

1043
01:23:54,741 --> 01:23:58,064
- I can not do this.
- Well ... You have no option n?.

1044
01:23:58,088 --> 01:23:59,951
I can not just kill someone.

1045
01:24:01,538 --> 01:24:03,212
<I> T? It killed me. </ i>

1046
01:24:03,507 --> 01:24:05,124
T? I amenazabas me to m ?.

1047
01:24:05,976 --> 01:24:08,762
<I> Well, you threatened now. </ I>

1048
01:24:10,682 --> 01:24:13,635
<I> But I meet this ... </ i>

1049
01:24:14,686 --> 01:24:17,584
<I> Never again? S to
Naihla see again. </ i>

1050
01:24:19,823 --> 01:24:21,096
Do not touch.

1051
01:24:21,225 --> 01:24:25,120
<I> Le har? a visit tonight. </ i>

1052
01:24:25,630 --> 01:24:27,786
<I> The bear? to a place. </ i>

1053
01:24:27,932 --> 01:24:30,243
<I> Where nobody finds jam? S. </ I>

1054
01:24:30,668 --> 01:24:33,226
<I> Where anyone hear? scream. </ i>

1055
01:24:38,308 --> 01:24:40,076
<I>? Arde, right? </ I>

1056
01:24:40,712 --> 01:24:42,180
<I>? Sorry? </ I>

1057
01:24:43,514 --> 01:24:45,024
<I> That pain. </ I>

1058
01:24:46,084 --> 01:24:48,107
<I> can be far worse. </ I>

1059
01:24:48,486 --> 01:24:50,104
<I> Cr? Em. </ I>

1060
01:24:50,121 --> 01:24:53,034
<I> I can make you suffer m? S. </ I>

1061
01:24:53,058 --> 01:24:55,951
<I> than you thought
it was possible. </ i>

1062
01:25:01,299 --> 01:25:02,939
<I> Do this for m?. </ I>

1063
01:25:04,102 --> 01:25:06,466
<I> after? S you drive? her. </ i>

1064
01:25:07,006 --> 01:25:09,061
<I> And I never return? S to see </ i>

1065
01:25:09,375 --> 01:25:10,994
Carter, please.

1066
01:25:11,844 --> 01:25:12,892
Please.

1067
01:25:14,312 --> 01:25:15,790
<I> I'm not Carter. </ I>

1068
01:25:17,181 --> 01:25:18,828
<I> I'm just a monster. </ I>

1069
01:25:22,087 --> 01:25:26,053
<I> Let's see if? N have his address? N. </ I>

1070
01:25:32,964 --> 01:25:35,248
<I> A? N est? here?. </ i>

1071
01:25:35,634 --> 01:25:37,650
<I> S? d? nde find her. </ i>

1072
01:25:40,168 --> 01:25:41,956
Son of a bitch? You kill? with a shit!

1073
01:25:44,610 --> 01:25:46,234
<I> If? Ntate quiet, Doc. </ I>

1074
01:25:46,612 --> 01:25:48,034
<I> Back? soon. </ i>

1075
01:25:48,280 --> 01:25:49,662
Do not touch her,? Hear?

1076
01:25:50,183 --> 01:25:51,846
? Do not touch it!

1077
01:27:08,550 --> 01:27:11,966
<I> CUPBOARD
ELECTRICITY </ i>

1078
01:27:23,511 --> 01:27:24,735
Oh God.

1079
01:27:44,332 --> 01:27:45,831
? Jesus Christ!

1080
01:28:29,244 --> 01:28:30,203
? Qui? N it is?

1081
01:28:33,815 --> 01:28:34,816
?Hello?

1082
01:28:38,086 --> 01:28:38,966
? Qui? N est? ah ??

1083
01:28:41,223 --> 01:28:42,538
? Victor, you're t ??

1084
01:28:44,659 --> 01:28:46,973
If you do not respond nowsame call? to the police.

1085
01:28:52,954 --> 01:28:55,046
<I> It's me. Open. </ I>

1086
01:28:57,006 --> 01:28:58,479
? Victor, you're t ??

1087
01:29:03,011 --> 01:29:04,812
? Why? you do not answer me?

1088
01:29:15,825 --> 01:29:16,975
<I> 911 emergencies. </ I>

1089
01:29:16,999 --> 01:29:18,929
S ?. Somebody wants to come into my house,
? Could? To please send help?

1090
01:29:19,161 --> 01:29:20,457
<I> According Señora mant? Ngase quiet. </ I>

1091
01:29:20,481 --> 01:29:21,515
<I>? Cu? L is your location? </ I>

1092
01:29:21,539 --> 01:29:23,088
2627 Oakland Street.

1093
01:29:23,633 --> 01:29:25,384
<I> If? SIT and c? Lmese, the
cop is on track. </ i>

1094
01:29:25,419 --> 01:29:26,587
According.

1095
01:29:29,706 --> 01:29:30,793
Oh God m? O!

1096
01:29:31,140 --> 01:29:32,481
<I> Señora, I need to talk to me. </ I>

1097
01:29:33,009 --> 01:29:34,369
Just cut the electricity.

1098
01:29:34,911 --> 01:29:36,459
I'm scared, please ap? Rense.

1099
01:29:36,483 --> 01:29:38,007
<I> all be? But do not worry. </ i>

1100
01:29:38,031 --> 01:29:39,220
<I>? The intruder is? in the house? </ i>

1101
01:29:39,715 --> 01:29:41,136
I do not think so.

1102
01:29:42,018 --> 01:29:42,991
But it s not ?.

1103
01:29:43,219 --> 01:29:45,919
<I> SEAGA? Sure the doors est? N closed. </ I>

1104
01:29:46,022 --> 01:29:47,807
<I> S basement, backyard. </ I>

1105
01:29:47,831 --> 01:29:49,252
S? everything is? closed.

1106
01:29:49,459 --> 01:29:50,567
<I>? Windows? </ I>

1107
01:30:15,284 --> 01:30:17,416
<I> Hello, Professor. </ I>

1108
01:30:18,222 --> 01:30:20,581
<I> It's so good to see you again. </ I>

1109
01:30:20,905 --> 01:30:22,309
? Qu? you want?

1110
01:30:22,826 --> 01:30:25,769
<I> How beautiful you are. </ I>

1111
01:30:26,897 --> 01:30:28,431
Please stop it.

1112
01:30:28,455 --> 01:30:29,563
Please.

1113
01:30:31,636 --> 01:30:33,278
<I> If you scream ... </ i>

1114
01:30:33,438 --> 01:30:35,754
<I> you will make? pieces. </ i>

1115
01:30:42,208 --> 01:30:44,962
- M rame ...?
- Do not.

1116
01:30:45,246 --> 01:30:46,527
<I>? M? Rame! </ I>

1117
01:30:48,119 --> 01:30:49,857
<I> Do you see what I did? </ I>

1118
01:30:54,024 --> 01:30:56,110
<I> This delightful mix. </ I>

1119
01:30:57,327 --> 01:30:59,017
? D? Where are you ?, you do with ...?

1120
01:31:01,199 --> 01:31:02,622
<I> Nothing to? N. </ I>

1121
01:31:03,901 --> 01:31:07,115
<I> I need you? L get me out of this body. </ I>

1122
01:31:07,639 --> 01:31:10,230
<I> t? you insure? s ... </ i>

1123
01:31:10,254 --> 01:31:12,174
<I> ... that does. </ I>

1124
01:31:13,871 --> 01:31:14,902
?Do not!

1125
01:31:15,133 --> 01:31:16,780
<I> been so long. </ I>

1126
01:31:17,615 --> 01:31:20,602
<I> Since I've tasted a woman ... </ i>

1127
01:31:20,626 --> 01:31:21,527
<I> ... as t?. </ I>

1128
01:31:22,387 --> 01:31:23,902
For.

1129
01:31:26,157 --> 01:31:30,270
<I> I'm leaving now, but before ... </ i>

1130
01:31:30,995 --> 01:31:32,559
<I> I want you ... </ i>

1131
01:31:32,583 --> 01:31:33,652
<I> ... I give me a kiss. </ I>

1132
01:31:33,898 --> 01:31:35,339
No, no.

1133
01:31:36,634 --> 01:31:38,361
<I> Stick your tongue. </ I>

1134
01:31:41,316 --> 01:31:43,433
<I> I said pull your fucking tongue ... </ i>

1135
01:31:43,534 --> 01:31:45,496
<I> ... or get the boot? your throat. </ i>

1136
01:31:49,580 --> 01:31:50,499
<I>. </ I>

1137
01:31:51,949 --> 01:31:53,179
<I> That's right. </ I>

1138
01:32:53,547 --> 01:32:55,553
? Professor, why ??

1139
01:32:55,577 --> 01:32:56,665
She had as raz? N ...

1140
01:32:56,689 --> 01:32:57,417
... Naihla.

1141
01:32:58,017 --> 01:32:59,591
She had as was right.

1142
01:33:01,020 --> 01:33:03,285
The curse? N is real.

1143
01:33:04,857 --> 01:33:07,007
Userkare lives.

1144
01:33:09,062 --> 01:33:11,084
And he loves you.

1145
01:33:13,600 --> 01:33:16,303
? L believed that t? You're the witch.

1146
01:33:16,536 --> 01:33:18,476
Who cursed his soul ...

1147
01:33:18,500 --> 01:33:19,630
... Forever.

1148
01:33:21,146 --> 01:33:22,085
I hope...

1149
01:33:22,143 --> 01:33:25,327
You have extensive training ...

1150
01:33:25,351 --> 01:33:26,904
... On the Black Arts.

1151
01:33:27,680 --> 01:33:29,375
What need? S.

1152
01:34:25,539 --> 01:34:27,185
Do not Cry.

1153
01:34:27,808 --> 01:34:30,077
Do not make the m? S m? Minimum sound.

1154
01:34:30,778 --> 01:34:31,998
? L kill you.

1155
01:34:36,084 --> 01:34:37,631
I did what you asked.

1156
01:34:37,686 --> 01:34:39,719
This is what you want.

1157
01:34:43,891 --> 01:34:46,127
<I> Release my soul ... </ i>

1158
01:34:46,246 --> 01:34:50,485
<I> ...? Or loose? suffering
unimaginable for you! </ i>

1159
01:34:52,234 --> 01:34:53,460
? Qu? you want?

1160
01:34:53,802 --> 01:34:55,902
Breaks the spell.

1161
01:34:55,904 --> 01:34:58,189
And freed his soul.

1162
01:34:58,672 --> 01:34:59,823
I can not.

1163
01:35:00,075 --> 01:35:02,049
I suggest you try.

1164
01:35:02,073 --> 01:35:05,423
If you fail, your cruelty
to not know? l? mites.

1165
01:35:05,447 --> 01:35:07,497
Professor Walton please woe? Give me.

1166
01:35:07,582 --> 01:35:09,078
Sorry Naihla.

1167
01:35:09,102 --> 01:35:10,581
There is nothing I can do.

1168
01:35:28,271 --> 01:35:32,481
? In what? serves your magic
and ancient spells ...

1169
01:35:32,505 --> 01:35:34,549
Professor ... now?

1170
01:35:40,749 --> 01:35:42,495
Do not despair my King.

1171
01:35:42,519 --> 01:35:46,504
We'll find who
You can undo the spell.

1172
01:35:54,297 --> 01:35:55,264
<I>? Enough! </ I>

1173
01:35:57,967 --> 01:35:59,944
<I> ?? C? Mo dare you?! </ I>

1174
01:36:00,636 --> 01:36:02,499
<I>? Drop your weapon! </ I>

1175
01:36:06,709 --> 01:36:08,904
<I> If you do give me? Or ... </ i>

1176
01:36:10,047 --> 01:36:13,091
<I>? Send? your soul to the dark
depths of hell! </ i>

1177
01:36:18,187 --> 01:36:19,382
?Do not!

1178
01:36:19,406 --> 01:36:21,373
<I> Lib? Rame. </ I>

1179
01:36:22,157 --> 01:36:24,705
<I> And I Deshar? the spell. </ i>

1180
01:36:26,196 --> 01:36:27,341
My sir.

1181
01:36:27,364 --> 01:36:28,967
Do not listen.

1182
01:36:29,032 --> 01:36:31,923
Est? laying a trap for deception Arlo.

1183
01:36:32,302 --> 01:36:34,456
<I> has already suffered enough. </ I>

1184
01:36:35,404 --> 01:36:37,834
<I> The gods have forgiven him. </ I>

1185
01:36:37,858 --> 01:36:39,658
Lie small a bitch.

1186
01:36:58,228 --> 01:37:00,228
That was a good try, dear.

1187
01:37:00,252 --> 01:37:01,797
Unfortunately ...

1188
01:37:01,821 --> 01:37:03,807
...not good enough.

1189
01:37:05,102 --> 01:37:06,452
<I> M? Talo. </ I>

1190
01:37:07,605 --> 01:37:08,761
<I>? M? Talo! </ I>

1191
01:37:09,285 --> 01:37:11,205
<I>? M? Talo by m! </ I>

1192
01:39:27,025 --> 01:39:28,318
? Victor!

1193
01:39:31,748 --> 01:39:32,712
<I>? Victor! </ I>

1194
01:39:33,620 --> 01:39:34,729
? Naihla?

1195
01:39:34,988 --> 01:39:37,632
- Victor!
- Naihla, I'm around here ?!

1196
01:39:38,158 --> 01:39:39,388
- Victor.
- Naihla.

1197
01:39:39,412 --> 01:39:40,363
I'm around here ?.

1198
01:39:41,293 --> 01:39:42,371
God m? Or? Victor?

1199
01:39:43,004 --> 01:39:43,559
Yes.

1200
01:39:45,665 --> 01:39:47,808
- Oh give me a break the chain.
- No, atr s?.

1201
01:39:47,843 --> 01:39:48,491
? What ??

1202
01:39:48,515 --> 01:39:49,304
? D? Nde did you get that?

1203
01:39:49,328 --> 01:39:50,428
I said atr? S.

1204
01:39:55,976 --> 01:39:57,015
I am so sorry.

1205
01:39:58,445 --> 01:40:01,645
M? Rame really am so sorry.

1206
01:40:03,183 --> 01:40:04,287
? Est? S well?

1207
01:40:04,317 --> 01:40:05,745
- Yes.
- According.

1208
01:40:07,086 --> 01:40:09,056
We'll be fine but we must go now.

1209
01:40:09,080 --> 01:40:09,847
Come on.

1210
01:40:27,975 --> 01:40:28,811
Fuck.

1211
01:40:32,913 --> 01:40:34,199
Come on, we have Victor
to go from here ?.

1212
01:40:56,597 --> 01:41:00,412
<I>? Lib? Rame! </ I>

1213
01:41:11,566 --> 01:41:12,769
?Do not!

1214
01:41:13,288 --> 01:41:14,253
? Victor!

1215
01:41:23,665 --> 01:41:24,809
? Naihla run!

1216
01:41:55,263 --> 01:41:57,258
<I> Liar. </ I>

1217
01:42:18,054 --> 01:42:19,363
? Qu? fuck?

1218
01:42:35,365 --> 01:42:36,502
Oh God m? O!

1219
01:42:40,843 --> 01:42:41,865
Victor.

1220
01:43:55,482 --> 01:43:56,335
Victor.

1221
01:43:56,370 --> 01:43:57,830
Victor must try to stop you, okay?

1222
01:43:58,556 --> 01:43:59,583
I'm right here ?.

1223
01:43:59,607 --> 01:44:00,470
We try, okay?

1224
01:44:00,505 --> 01:44:01,271
Est? all right.

1225
01:44:01,492 --> 01:44:04,430
?One two three!

1226
01:44:11,536 --> 01:44:13,876
Victor esc? Chame have to ...

1227
01:44:14,072 --> 01:44:15,535
Breathe, just breathe, okay?

1228
01:44:15,706 --> 01:44:17,043
All room? all right.

1229
01:44:17,175 --> 01:44:18,204
Victor.

1230
01:44:27,212 --> 01:44:30,156
Victor'm here?
?please do not leave me!

1231
01:44:31,189 --> 01:44:32,278
Victor.

1232
01:44:54,613 --> 01:44:56,550
<I> Son of a bitch. </ I>

1233
01:45:42,728 --> 01:45:43,982
<I> No. </ I>

1234
01:45:59,451 --> 01:46:00,535
<I>? No! </ I>

1235
01:46:01,713 --> 01:46:02,785
<I> No ... </ i>

1236
01:46:08,521 --> 01:46:10,581
<I> T? provoked this. </ i>

1237
01:46:14,728 --> 01:46:16,698
<I> T? You did this. </ i>

1238
01:46:19,466 --> 01:46:21,173
<I> Now I'm trapped ... </ i>

1239
01:46:21,234 --> 01:46:23,175
<I> ... in this body. </ I>

1240
01:46:37,517 --> 01:46:39,035
No, no.

1241
01:46:39,059 --> 01:46:40,553
No please, no, no.

1242
01:46:40,954 --> 01:46:43,120
<I> Do you like this face? </ I>

1243
01:46:43,923 --> 01:46:45,696
<I> Just remember. </ I>

1244
01:46:46,126 --> 01:46:48,587
<I>? L did this to you. </ I>

1245
01:46:56,606 --> 01:46:57,728
?Do not!

1246
01:46:59,822 --> 01:47:01,991
?No Please!

1247
01:47:05,980 --> 01:47:07,191
? Carter!

1248
01:47:32,907 --> 01:47:35,175
Victor, m? Rame.

1249
01:47:38,078 --> 01:47:39,654
Victor.

1250
01:47:40,848 --> 01:47:41,928
Pens? who had died as.

1251
01:47:42,884 --> 01:47:44,162
Volv? for you.

1252
01:47:45,287 --> 01:47:46,710
What? Date with me, Victor.

1253
01:47:46,988 --> 01:47:48,626
Est? However, the aid will come ?.

1254
01:47:50,425 --> 01:47:52,357
You'd know s a good story.

1255
01:47:52,559 --> 01:47:53,619
? C? Shut up!

1256
01:47:55,354 --> 01:47:57,213
Do not speak.

1257
01:48:02,830 --> 01:48:05,272
? What ??

1258
01:48:05,707 --> 01:48:06,741
You what? ...

1259
01:48:08,009 --> 01:48:09,238
Burn.

1260
01:48:11,246 --> 01:48:12,624
No one should know.

1261
01:48:14,015 --> 01:48:15,897
Prom? Fears that destroy? S.

1262
01:48:16,102 --> 01:48:18,817
I promise you.

1263
01:48:20,922 --> 01:48:22,180
Est? all right.

1264
01:48:26,795 --> 01:48:28,365
I love you Naihla.

1265
01:48:32,000 --> 01:48:33,551
Tambi? N I love you Victor.

1266
01:48:43,271 --> 01:48:44,536
Victor.

1267
01:48:45,720 --> 01:48:46,788
? Victor?

1268
01:48:49,482 --> 01:48:50,659
? Victor!

1269
01:48:51,903 --> 01:48:52,905
Oh Victor!

1270
01:48:56,570 --> 01:48:58,253
Oh Victor ...

1271
01:50:29,744 --> 01:50:32,304
<I> CAUTION - CAUTION </ i>?

1272
01:51:16,569 --> 01:51:18,198
<I> The subject is aggressive. </ I>

1273
01:51:18,637 --> 01:51:21,407
<I> only shows behavior
animal? stico primitive. </ i>

1274
01:51:22,240 --> 01:51:24,503
<I> - I guess that transplantation ...
- Water </ i>.

1275
01:51:27,513 --> 01:51:28,701
<I>? What? you say? </ i>

1276
01:51:35,787 --> 01:51:39,131
<I> Tuesday, January 14, 2013. </ I>

1277
01:51:39,657 --> 01:51:41,678
<I> My name is Victor Frankenstein. </ I>

1278
01:51:42,294 --> 01:51:45,090
<I> And I'm about to embark
on a journey of discovery. </ i>

1279
01:51:47,666 --> 01:51:49,514
<I> to change? the world forever. </ i>
