WEBVTT FILE

1
00:00:26.320 --> 00:00:27.480
Run!

2
00:00:29.760 --> 00:00:31.640
Alright girl, there you are, there you are.

3
00:00:44.120 --> 00:00:46.240
Come on!

4
00:00:46.320 --> 00:00:49.360
ALARM

5
00:01:06.760 --> 00:01:07.840
Hold on Harry.

6
00:01:11.280 --> 00:01:13.280
Ted? Ted?

7
00:01:16.120 --> 00:01:17.440
Ted, it's Oilver Millers.

8
00:01:19.400 --> 00:01:21.160
We're gonna get you to hospital, Harry.

9
00:01:21.520 --> 00:01:22.680
Let's go! Go!

10
00:01:23.320 --> 00:01:26.720
Ted Bolton is in a bad way
and Harry Dale's legs are a right state.

11
00:01:26.800 --> 00:01:28.120
Hurry up lads!

12
00:01:37.320 --> 00:01:42.240
Ted, hey Ted, Ted, wake up son.

13
00:01:42.720 --> 00:01:46.480
You keep your nose out, Mellors!
l 'll handle this.

14
00:01:51.160 --> 00:01:52.120
There you go.

15
00:02:25.400 --> 00:02:29.120
You daft thing.
What am l to do now?

16
00:02:31.200 --> 00:02:32.120
You daft thing.

17
00:02:42.320 --> 00:02:44.000
Right. Go on, off you go.

18
00:02:56.760 --> 00:02:58.400
Dance with us, Connie.

19
00:02:59.320 --> 00:03:00.160
Connie.

20
00:03:09.080 --> 00:03:11.280
Champagne, madam?

21
00:03:16.720 --> 00:03:18.040
How are you enjoying the evening?

22
00:03:20.560 --> 00:03:24.800
Everyone seems so desperate to appear joyful.
One senses only their despair.

23
00:03:28.760 --> 00:03:30.360
Are you always so forthright?

24
00:03:30.760 --> 00:03:31.560
Always.

25
00:03:31.920 --> 00:03:33.240
Perhaps l shouldn't be.

26
00:03:33.480 --> 00:03:35.000
On the contrary, it's refreshing.

27
00:03:36.400 --> 00:03:38.000
l haven't seen you at Wragby before.

28
00:03:38.800 --> 00:03:40.200
No, it's my first time.

29
00:03:41.120 --> 00:03:43.720
l ' m up from town with
my sister and our dear friend.

30
00:03:48.880 --> 00:03:49.800
l ...
- l...

31
00:03:53.400 --> 00:03:55.360
But are you enjoying the evening?

32
00:03:57.240 --> 00:03:58.320
l am now.

33
00:04:03.840 --> 00:04:06.040
Really, someone should do something
about this awful din.

34
00:04:06.120 --> 00:04:09.000
Not on my account!
What will the Chatterleys think?

35
00:04:26.840 --> 00:04:28.200
Clifford Chatterley.

36
00:04:30.440 --> 00:04:31.720
Constance Reid.

37
00:04:37.600 --> 00:04:38.840
Sorry, Duncan.

38
00:05:18.800 --> 00:05:23.080
ln the presence of God,
Father, Son, and Holy Spirit

39
00:05:23.880 --> 00:05:28.640
We have come together to witness
the marriage of Clifford and Constance

40
00:05:30.120 --> 00:05:37.440
To pray for God's blessing on them,
to share their joy and to celebrate their love

41
00:05:38.840 --> 00:05:46.600
l, Clifford Herbert Chatterley, take thee,
Constance Frieda Stewart Reid

42
00:05:47.120 --> 00:05:48.320
to my wedded wife.

43
00:05:48.560 --> 00:05:49.560
EXPLOSlON

44
00:05:49.880 --> 00:05:51.000
CLlFFORD:
To have and to hold

45
00:05:51.320 --> 00:05:54.080
from this day forward,
for better, for worse

46
00:05:54.360 --> 00:05:57.880
for richer, for poorer,
in sickness and in health

47
00:05:58.280 --> 00:06:00.080
to love and to cherish

48
00:06:00.600 --> 00:06:02.240
till death us do part.

49
00:06:02.880 --> 00:06:05.960
l , Constance Frieda Stewart Reid

50
00:06:06.480 --> 00:06:09.960
take thee Clifford Herbert Chatterley
to my wedded husband.

51
00:06:11.320 --> 00:06:13.720
...To have and to hold
from this day forward

52
00:06:14.400 --> 00:06:15.720
for better, for worse

53
00:06:16.280 --> 00:06:19.560
for richer, for poorer,
in sickness and in health

54
00:06:22.320 --> 00:06:25.600
to love, cherish and to obey

55
00:06:26.440 --> 00:06:27.920
till death us do part

56
00:06:28.960 --> 00:06:31.280
according to God's holy ordinance

57
00:06:31.840 --> 00:06:34.320
and thereto, l give thee my troth.

58
00:07:04.520 --> 00:07:06.320
Advance!

59
00:07:06.800 --> 00:07:08.360
Over!

60
00:08:02.320 --> 00:08:03.880
Welcome home, darling.

61
00:08:04.680 --> 00:08:05.600
Thank you, darling.

62
00:08:05.880 --> 00:08:07.720
Welcome home, Sir Clifford.

63
00:08:20.880 --> 00:08:22.000
Hop to it lads.

64
00:08:29.200 --> 00:08:30.320
We've got you.

65
00:08:43.680 --> 00:08:45.680
What a wonderful effort you've all made.

66
00:08:52.280 --> 00:08:54.520
Thank you, thank you.

67
00:08:58.240 --> 00:09:00.760
Naturally we' ll engage
the best doctor in the land.

68
00:09:07.960 --> 00:09:10.240
l am told there's a first
rate fellow on Harley Street.

69
00:09:10.360 --> 00:09:12.600
Oh? He'll operate?

70
00:09:14.640 --> 00:09:16.400
He manages incurables.

71
00:09:26.480 --> 00:09:27.600
Clifford...

72
00:09:30.560 --> 00:09:32.000
...but you look so well.

73
00:09:35.040 --> 00:09:38.080
l ' m er... l 'm very tired.

74
00:09:39.160 --> 00:09:41.360
Perhaps you could ask Mrs Betts
to turn down my bed.

75
00:09:41.720 --> 00:09:43.480
We'll talk later this evening.
- Yes.

76
00:09:44.640 --> 00:09:45.680
Yes, of course.

77
00:10:07.440 --> 00:10:10.720
Sir Clifford needs time, my Lady.

78
00:10:11.280 --> 00:10:12.080
Yes.

79
00:10:14.480 --> 00:10:15.520
CHARGlNG GUN

80
00:10:18.360 --> 00:10:21.720
l release you from any obligation towards me.
- No! No! No! No!

81
00:10:22.000 --> 00:10:24.240
Help! Quickly! Help!

82
00:10:30.880 --> 00:10:31.840
Fetch help, quick.

83
00:10:31.880 --> 00:10:34.000
Leave us! Leave us!

84
00:10:36.920 --> 00:10:40.000
My poor darling.
My poor love.

85
00:10:41.840 --> 00:10:45.120
You'll always have me.
You will always have me.

86
00:10:50.680 --> 00:10:54.400
Out of pity.
- Out of love.

87
00:11:05.760 --> 00:11:07.360
My darIing Bertha

88
00:11:10.360 --> 00:11:13.680
words cannot describe my joy
that I shall Iive to see you again.

89
00:12:30.800 --> 00:12:32.040
COUGHS

90
00:12:50.520 --> 00:12:52.640
Thank heaven,
l thought the rain would never stop.

91
00:12:52.760 --> 00:12:56.120
Yes, m' Lady. Steady.

92
00:12:57.760 --> 00:12:59.480
Sir Clifford will see you now.

93
00:13:07.520 --> 00:13:09.800
Acquaint me with
your gamekeeping experience.

94
00:13:10.600 --> 00:13:14.160
l worked the Shipley Hall Estate
for two years before moving to Tevershall Pit.

95
00:13:15.320 --> 00:13:16.960
And for what reason did you move?

96
00:13:18.560 --> 00:13:21.120
l got wed,
needed the better money.

97
00:13:22.520 --> 00:13:25.240
l were always well thought of at Shipley,
if that's what you're alluding to.

98
00:13:25.680 --> 00:13:27.880
You were supplied
with a written reference?

99
00:13:42.680 --> 00:13:44.520
COUGHS

100
00:13:48.960 --> 00:13:51.600
You served? What regiment?

101
00:13:54.440 --> 00:13:55.520
The 1/7th.

102
00:13:57.360 --> 00:13:58.720
You served under me?

103
00:13:59.760 --> 00:14:00.760
One o' you, happen.

104
00:14:10.640 --> 00:14:12.720
One saw so many men come and go.

105
00:14:13.840 --> 00:14:16.280
We owe them a great deal,
those of us who came home.

106
00:14:17.280 --> 00:14:18.640
And God rest their souls.

107
00:14:31.560 --> 00:14:34.040
You will be gamekeeper to the Wragby estate.

108
00:14:36.120 --> 00:14:38.480
Betts will meet you at six o'clock
tomorrow morning at the gatehouse.

109
00:14:40.480 --> 00:14:41.680
Thank you, Sir.

110
00:15:15.800 --> 00:15:18.720
The new gamekeeper,
he served in my regiment.

111
00:15:18.920 --> 00:15:22.080
Oh. You remember the man?

112
00:15:25.880 --> 00:15:26.760
No.

113
00:15:29.720 --> 00:15:31.320
BEEPS

114
00:15:33.800 --> 00:15:36.400
That's twenty five percent
throttle, Betts! Ha, ha, ha!

115
00:15:39.000 --> 00:15:41.320
That's fifty percent throttle, Betts.

116
00:15:48.760 --> 00:15:50.920
Be careful, Clifford!

117
00:15:51.280 --> 00:15:53.640
lsn't it the most marvellous machine!

118
00:15:55.240 --> 00:15:58.680
Please, be careful
with the throttle, Sir Clifford.

119
00:15:58.840 --> 00:16:01.240
Oh Betts, sometimes
you really are an old woman!

120
00:16:03.920 --> 00:16:10.000
That's seventy five percent throttle, Betts,
and rising. Here we go!

121
00:16:16.720 --> 00:16:18.560
l never knew it was so beautiful.

122
00:16:19.120 --> 00:16:21.280
l haven't been able to
get down here in so long.

123
00:16:21.960 --> 00:16:24.400
l spent the happiest days
of my boyhood in this wood.

124
00:16:24.880 --> 00:16:27.600
And now l 've set a man about
restoring it to former glories.

125
00:16:29.720 --> 00:16:30.600
Mellors!

126
00:16:33.400 --> 00:16:34.680
Morning, Sir.

127
00:16:35.520 --> 00:16:37.240
l see you've been busy with pest control.

128
00:16:38.280 --> 00:16:40.600
l 'd say we were winning
this war and all, Sir.

129
00:16:41.760 --> 00:16:44.840
Constance, this is our new gamekeeper
Private Mellors of the 1/7th.

130
00:16:46.240 --> 00:16:49.720
Good morning, m' Lady.
- Good morning, Mellors.

131
00:16:52.880 --> 00:16:54.400
Mellors, gun.

132
00:17:08.680 --> 00:17:10.960
You'd better come along
in case the machine sticks.

133
00:17:11.320 --> 00:17:12.520
Aye, Sir.

134
00:17:18.840 --> 00:17:22.160
She's making fairer progress here
than over no-man's-land, eh, Mellors.

135
00:17:22.840 --> 00:17:24.200
Thank Heavens for that, Sir.

136
00:17:27.720 --> 00:17:28.400
Gun.

137
00:17:36.000 --> 00:17:38.000
Well, she seems to be up to speed.

138
00:17:38.640 --> 00:17:40.480
Keep up the good work, Mellors.

139
00:17:40.960 --> 00:17:43.480
Ramming speed, Sir.
- Quite.

140
00:17:44.640 --> 00:17:45.840
M' Lady.

141
00:18:13.560 --> 00:18:16.760
Will that be all, m'Lady?
- Clear away those old papers would you, Mrs Betts.

142
00:18:16.840 --> 00:18:17.600
Very good, m' Lady.

143
00:18:22.720 --> 00:18:25.120
Good morning, Sir Clifford.
- Good morning, Mrs Betts.

144
00:18:34.320 --> 00:18:35.760
Help! Someone help!

145
00:18:36.440 --> 00:18:38.800
Oh my goodness M'Lady, Sir Clifford.

146
00:18:40.040 --> 00:18:41.000
No, don't fuss.

147
00:18:41.960 --> 00:18:44.640
Constance...?
- Oh Sir, are you safe?

148
00:18:45.400 --> 00:18:47.280
l ' m fine.
Constance?

149
00:19:11.720 --> 00:19:14.960
M' Lady, you must rest.
- l must get Clifford his bath.

150
00:19:15.120 --> 00:19:17.320
Rest my Lady, it's all took care of.

151
00:19:20.000 --> 00:19:23.760
One hears accounts from elsewhere
in the land of sedition on an alarming scale.

152
00:19:24.520 --> 00:19:26.200
ls there much Bolshevism
among the men?

153
00:19:28.280 --> 00:19:31.120
l don't see how you're going
to get Bolshevism, Sir Clifford

154
00:19:31.400 --> 00:19:34.400
when all the lads want is
just money to enjoy themselves

155
00:19:34.960 --> 00:19:36.440
and the girls the same

156
00:19:37.080 --> 00:19:38.560
with fine clothes.

157
00:19:47.880 --> 00:19:49.760
There was no time for discussion.

158
00:19:50.280 --> 00:19:53.560
You were incapacitated and Mrs Bolton's
service was immediately available.

159
00:19:53.680 --> 00:19:56.320
l don't like her intimacy.
- Now you're being ridiculous.

160
00:19:57.440 --> 00:19:58.840
She's a servant.

161
00:19:59.840 --> 00:20:01.720
lt's not as if she's a person.

162
00:20:07.040 --> 00:20:09.960
Do you like her attending
to your physical needs?

163
00:20:10.240 --> 00:20:13.520
l would like to be as other men,
able to stand on my own two feet.

164
00:20:13.840 --> 00:20:15.400
You know what l mean.

165
00:20:18.960 --> 00:20:20.920
l feel less...

166
00:20:21.840 --> 00:20:24.640
ashamed of accepting her menial offices.

167
00:20:26.480 --> 00:20:28.520
l don't regard them as menial.

168
00:20:28.760 --> 00:20:32.280
But l ought to be a figure
of potency to you, Constance.

169
00:20:36.240 --> 00:20:39.320
ln which regard,
l will be visiting the colliery today.

170
00:20:40.440 --> 00:20:42.480
Ah.
- l 've neglected my duty long enough.

171
00:20:43.240 --> 00:20:44.080
Thank you, Field.

172
00:20:46.160 --> 00:20:47.440
l should be at your side.

173
00:20:49.120 --> 00:20:53.840
And you are, in all things.
But the colliery is no place for a lady.

174
00:21:07.480 --> 00:21:09.040
Begging your pardon, m'Lady.

175
00:21:09.240 --> 00:21:12.600
Mr Mellors is making quite a fuss
about the key for the cottage.

176
00:21:12.880 --> 00:21:16.040
Mr Betts has gone with Sir Clifford
and the boy is laid up with influenza.

177
00:21:16.400 --> 00:21:19.080
l could ask -
- Mellors can wait till morning.

178
00:21:19.360 --> 00:21:20.280
Very good, m' Lady.

179
00:21:21.640 --> 00:21:24.480
On second thoughts, Mrs Betts,
l could do with some fresh air.

180
00:21:25.000 --> 00:21:27.120
l 'll take my walk;
it's barely out of my way.

181
00:21:28.280 --> 00:21:29.080
Very good, m' Lady.

182
00:21:53.960 --> 00:21:56.200
All right, all right,
hold your horses!

183
00:21:59.640 --> 00:22:02.640
Lady Chatterley.
- l do hope l 'm not disturbing you.

184
00:22:04.160 --> 00:22:06.400
l 'm sorry l 've not a coat on for your Ladyship.

185
00:22:07.680 --> 00:22:09.120
l 'd no idea who were knocking.

186
00:22:16.720 --> 00:22:18.600
She's a suspicious one.

187
00:22:19.440 --> 00:22:20.920
She's only acting lady of the house.

188
00:22:24.120 --> 00:22:27.960
l do love dogs, don't you?
- They' re too tame and clinging for my taste.

189
00:22:28.200 --> 00:22:30.280
Are you always in such a grim temper?

190
00:22:32.320 --> 00:22:34.360
l 've been told l don't quite digest me bile.

191
00:22:38.080 --> 00:22:40.000
You requested a key for the cottage.

192
00:22:40.120 --> 00:22:43.200
My husband keeps the original and it's been difficult -
- l beg your Ladyship's pardon but...

193
00:22:43.240 --> 00:22:45.760
... l don't see as asking too much
to have a key to me own cottage.

194
00:22:46.000 --> 00:22:50.880
You misunderstand, it's been difficult
to find anyone, so l 've brought you a duplicate.

195
00:22:53.360 --> 00:22:54.920
You should've never gone to the trouble.

196
00:22:55.640 --> 00:22:58.640
l did take the trouble.
l see now, l shouldn't have bothered.

197
00:22:59.280 --> 00:23:00.640
No, no m' Lady -

198
00:23:00.800 --> 00:23:02.760
l meant no disrespect,
all l meant was that...

199
00:23:02.960 --> 00:23:06.120
lt wasn't important enough for you
yourself to be put out over it.

200
00:23:06.440 --> 00:23:07.960
l am very grateful to your Ladyship.

201
00:23:08.800 --> 00:23:11.760
Well then all that was required was
a simple word to that effect.

202
00:23:31.680 --> 00:23:34.400
lt is essential the equipment
is in full working order.

203
00:23:34.640 --> 00:23:36.720
We must increase productivity.

204
00:23:40.400 --> 00:23:43.960
Sir Clifford, l 'll fetch a lad to climb up.

205
00:23:44.720 --> 00:23:45.760
Nonsense, man.

206
00:23:47.200 --> 00:23:48.480
l ' ll see for myself.

207
00:23:56.760 --> 00:23:58.920
Aah!
- Steady, Sir Clifford.

208
00:24:12.800 --> 00:24:15.480
Here l shall generate
the power to drive a nation!

209
00:24:20.080 --> 00:24:21.960
Begging your pardon, m'Lady.
- Field?

210
00:24:23.320 --> 00:24:25.080
From Mr Mellors, m'Lady.

211
00:24:25.720 --> 00:24:26.760
Thank you, Field.

212
00:24:28.600 --> 00:24:29.560
Very good, m' Lady.

213
00:25:51.280 --> 00:25:52.560
Apologies, M'Lady.

214
00:25:54.480 --> 00:25:55.880
DOG BARKS

215
00:25:56.480 --> 00:25:57.880
Pipe down you daft bitch!

216
00:25:58.240 --> 00:25:59.520
Your Ladyship will have to forgive her.

217
00:26:00.160 --> 00:26:01.720
l don't know where she gets
her bad manners from.

218
00:26:02.640 --> 00:26:04.560
One struggles to even speculate.

219
00:26:07.760 --> 00:26:09.360
l wondered what the hammering was.

220
00:26:10.400 --> 00:26:12.600
Getting coops ready for young pheasants.

221
00:26:12.920 --> 00:26:15.160
And l 'd come to the woods
for some peace and quiet.

222
00:26:19.280 --> 00:26:21.400
Regarding your letter of apology...

223
00:26:21.840 --> 00:26:23.800
you walked so far to say so little.

224
00:26:24.480 --> 00:26:26.560
The least said, soonest mended, m' Lady.

225
00:26:28.400 --> 00:26:30.440
What if my husband had seen it?

226
00:26:31.000 --> 00:26:34.520
lt were intended you didn't inform
his Lordship, and spare me the chop.

227
00:26:37.240 --> 00:26:42.080
You have a very low opinion of me,
that l 'd have you dismissed over a trifle.

228
00:26:42.880 --> 00:26:45.320
l've known men suffer fates
far worse for as little.

229
00:26:47.000 --> 00:26:51.760
Really your insolence appears so generalised,
one chooses not to take it personally.

230
00:27:07.320 --> 00:27:11.120
What a beautiful place.
l should like to come here and paint.

231
00:27:11.440 --> 00:27:15.000
Happen l can find another place for rearing pheasants.
- Whatever do you mean?

232
00:27:15.040 --> 00:27:16.920
lt'll take me a couple of days
to move all this stuff out

233
00:27:16.960 --> 00:27:18.960
l don't want you
to move anything out at all.

234
00:27:19.040 --> 00:27:20.960
l only fancied coming
to paint here sometimes.

235
00:27:21.360 --> 00:27:26.240
l can sit perfectly well on this tree stump.
- Well your Ladyship can sit wherever she pleases.

236
00:27:26.560 --> 00:27:30.040
Only your Ladyship wouldn't want me tinkering
around and about when your Ladyship were here.

237
00:27:30.800 --> 00:27:34.480
Why should l mind you being here?
- The nuisance of me.

238
00:27:35.960 --> 00:27:37.920
Clearly you mean the nuisance of me.

239
00:27:43.280 --> 00:27:44.760
Am l such a nuisance?

240
00:27:50.400 --> 00:27:52.600
l think it's best if l see to traps, m'Lady.

241
00:27:52.720 --> 00:27:53.840
And this can wait.

242
00:27:55.160 --> 00:27:58.640
Then l shan't bother you.
You're my husband's gamekeeper, not mine.

243
00:27:58.800 --> 00:28:01.080
No, m' Lady, let's not have
another misunderstanding.

244
00:28:01.200 --> 00:28:04.560
This is as much your place as Sir Clifford's.
Your Ladyship can turn me off at a day's notice.

245
00:28:04.600 --> 00:28:06.320
lt were only -
- Only what?

246
00:28:06.480 --> 00:28:09.200
Only that your Ladyship would like
the place to your Ladyship's self

247
00:28:09.520 --> 00:28:12.280
for peace and quiet, not me at me work,
banging and the like.

248
00:28:12.360 --> 00:28:15.920
Why do you think l should take any notice
of you and your being here or not?

249
00:28:16.440 --> 00:28:20.000
As if you could possibly be important,
you and your stupid presence.

250
00:28:24.320 --> 00:28:25.640
ls there shelter nearby?

251
00:28:26.640 --> 00:28:28.120
Only the cottage, m' Lady.

252
00:28:30.520 --> 00:28:31.640
Well, quick then.

253
00:29:01.960 --> 00:29:03.520
Warm yourself by the fire, m' Lady.

254
00:29:06.720 --> 00:29:08.560
You must warm yourself as well.

255
00:29:10.280 --> 00:29:11.400
l 'm all right as l am.

256
00:29:15.040 --> 00:29:17.080
Why are you embarrassed?
- l ain't.

257
00:29:17.360 --> 00:29:18.120
Mellors...

258
00:29:18.200 --> 00:29:20.920
Please, m' Lady, if it became
known we were here like this together

259
00:29:21.360 --> 00:29:22.760
l 'd lose more than me job.

260
00:29:39.760 --> 00:29:41.560
l think the shower has passed.

261
00:29:46.560 --> 00:29:47.920
Thank you for the shelter.

262
00:29:52.760 --> 00:29:54.920
Good day, Mellors.
- Good day, m'Lady.

263
00:30:25.600 --> 00:30:26.320
Darling.

264
00:30:52.560 --> 00:30:53.880
Thank you, darling

265
00:30:57.280 --> 00:30:58.960
but it's no use.

266
00:31:13.800 --> 00:31:16.000
There are things we can still do.

267
00:31:16.880 --> 00:31:18.200
We have tried.

268
00:31:20.920 --> 00:31:22.800
The frustration is insufferable.

269
00:31:28.560 --> 00:31:30.360
There are things you can do.

270
00:31:33.760 --> 00:31:34.760
For me.

271
00:31:41.000 --> 00:31:42.440
l 'm very tired.

272
00:31:48.080 --> 00:31:49.280
Good night, darling.

273
00:31:52.560 --> 00:31:53.920
l love you very much.

274
00:31:57.840 --> 00:31:58.680
l love you.

275
00:32:20.760 --> 00:32:23.720
l consider this land the heart of England.
- Hmm. Yes.

276
00:32:24.080 --> 00:32:27.760
When l see it, l mind more
not having a son than any other time.

277
00:32:28.360 --> 00:32:31.480
The land will last.
- But not the Chatterley name.

278
00:32:34.640 --> 00:32:36.440
l 'm sorry we can't have a son.

279
00:32:38.280 --> 00:32:39.960
l haven't given up hope, Constance.

280
00:32:41.600 --> 00:32:44.400
Science possesses
the answers to all man's ills.

281
00:32:53.960 --> 00:32:55.040
Ready.

282
00:33:09.360 --> 00:33:10.320
Again.

283
00:33:17.040 --> 00:33:20.000
Field, l thought l had
made myself perfectly clear.

284
00:33:21.200 --> 00:33:24.720
l asked to be left alone.
- My apologies, m'Lady.

285
00:33:25.640 --> 00:33:28.720
Sir Clifford has asked me to
inform you not to leave the house.

286
00:33:29.200 --> 00:33:32.560
ln the event of fluid, your Ladyship
will be required immediately.

287
00:33:32.920 --> 00:33:33.720
Yes.

288
00:34:04.200 --> 00:34:05.400
Begging your pardon, m'Lady.

289
00:34:06.280 --> 00:34:07.280
You've not eaten.

290
00:34:08.280 --> 00:34:12.600
l was worried you might catch cold.
- Thank you Mrs Betts, that's most kind.

291
00:34:13.360 --> 00:34:14.520
Will that be all, m'Lady?

292
00:34:15.280 --> 00:34:16.440
Yes. Yes.

293
00:34:17.000 --> 00:34:18.120
Very good, m' Lady.

294
00:34:32.680 --> 00:34:36.440
l order this obscenity to stop at once!
You will leave this minute!

295
00:34:38.320 --> 00:34:39.960
Your equipment will be sent on.

296
00:34:45.160 --> 00:34:48.480
That will be all, Bolton.
- Very good, m'Lady.

297
00:34:56.440 --> 00:34:57.560
l tried.

298
00:35:54.200 --> 00:35:55.200
Are there chicks?

299
00:35:57.560 --> 00:36:00.120
Thirty-six so far. Not bad.

300
00:36:02.480 --> 00:36:03.600
Can l see?

301
00:36:14.040 --> 00:36:16.880
Pure, sparky, fearless new life.

302
00:36:21.240 --> 00:36:22.640
l 'd love to touch one.

303
00:36:28.160 --> 00:36:28.880
Ooh!

304
00:36:30.520 --> 00:36:32.240
Reckon l ' m a bit more thick-skinned.

305
00:36:45.200 --> 00:36:46.520
Hello.

306
00:36:50.040 --> 00:36:51.720
Reckon he's took you for his mother.

307
00:37:02.200 --> 00:37:03.800
M'Lady, l meant no...

308
00:38:22.000 --> 00:38:23.680
You don't appear a coward.

309
00:38:25.400 --> 00:38:27.400
There's things l rightfully fear.

310
00:38:30.840 --> 00:38:32.400
Are you afraid now?

311
00:38:34.320 --> 00:38:35.640
Yes.

312
00:38:38.560 --> 00:38:39.760
Of me?

313
00:38:41.960 --> 00:38:43.200
Not you.

314
00:38:45.720 --> 00:38:47.240
The world in you.

315
00:38:52.960 --> 00:38:54.120
Don't be.

316
00:41:26.240 --> 00:41:27.400
l'll walk no further.

317
00:41:31.160 --> 00:41:32.400
You aren't sorry, are you?

318
00:41:32.880 --> 00:41:33.920
No.

319
00:41:36.320 --> 00:41:37.320
What then?

320
00:41:40.280 --> 00:41:41.080
l ...

321
00:41:44.040 --> 00:41:45.920
l thought l 'd done with it all.

322
00:41:47.200 --> 00:41:48.160
With what?

323
00:41:50.720 --> 00:41:51.720
Life.

324
00:43:16.840 --> 00:43:18.720
l do beg your Ladyship's pardon.

325
00:43:19.600 --> 00:43:21.440
Only l do love to see the flowers.

326
00:43:22.000 --> 00:43:23.320
Quite all right, Bolton.

327
00:43:25.360 --> 00:43:26.360
Very good, m' Lady.

328
00:43:32.840 --> 00:43:35.000
The gardens will be a rare treat
when full in bloom, m' Lady.

329
00:43:35.120 --> 00:43:37.480
Hmm. They will.

330
00:43:45.720 --> 00:43:46.720
Tell me...

331
00:43:48.960 --> 00:43:51.320
ls it many years since
you lost your husband?

332
00:43:55.320 --> 00:44:01.560
Six this coming October, m' Lady.
Since they brought him home.

333
00:44:05.360 --> 00:44:06.920
May l ask...

334
00:44:08.640 --> 00:44:09.680
An explosion

335
00:44:11.280 --> 00:44:12.440
down the pit.

336
00:44:17.600 --> 00:44:18.560
l ' m very sorry.

337
00:44:22.360 --> 00:44:24.360
He looked so quiet when he was dead.

338
00:44:27.480 --> 00:44:28.800
As if he'd got free.

339
00:44:32.920 --> 00:44:34.760
Oh, he was such a nice looking lad.

340
00:44:37.680 --> 00:44:41.200
lt just broke my heart
to see him so still and pure-looking

341
00:44:42.840 --> 00:44:44.800
as if he'd wanted to die.

342
00:44:46.360 --> 00:44:48.040
But it was the pit.

343
00:44:49.800 --> 00:44:51.280
He didn't want to leave you.

344
00:44:53.160 --> 00:44:55.120
No, that was only my silly cry.

345
00:44:56.680 --> 00:44:58.760
And l kept expecting him back

346
00:45:00.920 --> 00:45:02.800
especially at night.

347
00:45:03.040 --> 00:45:05.280
All l wanted was to
feel him there with me.

348
00:45:07.840 --> 00:45:08.960
Warm.

349
00:45:11.760 --> 00:45:13.120
The touch of him.

350
00:45:14.560 --> 00:45:16.440
That's it, m' Lady.

351
00:45:18.000 --> 00:45:19.120
The touch of him.

352
00:45:21.320 --> 00:45:22.960
l feel it to this day.

353
00:45:25.920 --> 00:45:27.840
Can a touch last so long...

354
00:45:29.680 --> 00:45:34.280
...that you can still feel
him after all these years?

355
00:45:34.880 --> 00:45:39.440
Oh m'Lady, it lasts,
once you've got a man in your blood.

356
00:45:42.840 --> 00:45:45.840
l search for it still, that touch

357
00:45:48.800 --> 00:45:50.160
but it's only Ted l find

358
00:45:53.720 --> 00:45:54.800
only him.

359
00:47:22.240 --> 00:47:24.000
l thought you weren't coming back to me.

360
00:47:24.280 --> 00:47:27.000
l were alone again.
- No, never.

361
00:47:28.280 --> 00:47:29.160
Never.

362
00:48:12.640 --> 00:48:14.520
l shan't take dessert,
thank you, Field.

363
00:48:14.880 --> 00:48:16.040
Very good, m' Lady.

364
00:48:18.200 --> 00:48:20.560
Sir Clifford and l would like
to be alone for a while.

365
00:48:21.000 --> 00:48:24.320
Very good. Sir, m' Lady.

366
00:48:30.560 --> 00:48:32.400
Something the matter, dear?

367
00:48:34.440 --> 00:48:37.600
lt's our great sorrow,
the absence of a child.

368
00:48:40.400 --> 00:48:41.600
lt's my fault.

369
00:48:42.640 --> 00:48:45.200
This yearning l 've stirred up in you.

370
00:48:45.520 --> 00:48:48.320
All my vain fault and raising
the subject of siring an heir.

371
00:48:48.680 --> 00:48:50.120
lt's not your fault at all.

372
00:48:52.400 --> 00:48:56.080
We agreed,
marriage is as much in the mind.

373
00:48:56.440 --> 00:49:00.480
Ours transcends the limitations
of the body and is eternal.

374
00:49:01.720 --> 00:49:04.000
This is our life.
- Precisely.

375
00:49:04.960 --> 00:49:07.600
Sexual connections pass
like the mating of birds.

376
00:49:07.720 --> 00:49:14.040
lt's the living together from day to day,
not the sleeping together once or twice.

377
00:49:22.040 --> 00:49:28.800
Time goes on as the clock does.
Half past one instead of half past twelve.

378
00:49:36.040 --> 00:49:40.080
lt's been some time since we've entertained;
we should make amends.

379
00:49:44.800 --> 00:49:46.720
l should like to see my sister.

380
00:49:47.560 --> 00:49:51.160
Well then, it's agreed.
- Thank you, darling.

381
00:50:06.480 --> 00:50:08.800
lt was the most uneventful journey.

382
00:50:09.600 --> 00:50:13.000
That's your way of saying we live in
an unfashionable corner of the land.

383
00:50:13.080 --> 00:50:16.160
Ah, but it appears that country living
has agreed with you at last.

384
00:50:16.200 --> 00:50:17.480
Hmm, perhaps that...

385
00:50:18.080 --> 00:50:19.880
Thank you, Travis,
thank you, Louisa.

386
00:50:20.840 --> 00:50:22.080
...perhaps not.

387
00:50:23.200 --> 00:50:24.920
Connie, do tell.

388
00:50:25.960 --> 00:50:26.960
l can't.

389
00:50:28.720 --> 00:50:30.680
You have a lover.
- Shhhh!

390
00:50:31.320 --> 00:50:32.880
lt's only to be expected.
- Hilda!

391
00:50:33.040 --> 00:50:37.160
l hear Clifford has become
totally absorbed in coal mining.

392
00:50:37.600 --> 00:50:40.200
You can't expect that
to be sufficient fire.

393
00:50:41.040 --> 00:50:43.280
Hilda.
- You haven't denied it.

394
00:50:47.440 --> 00:50:48.840
Promise not to tell.

395
00:50:50.320 --> 00:50:53.560
Cross your heart.
- You do?

396
00:50:54.040 --> 00:50:55.160
You do, who is it?

397
00:50:55.320 --> 00:50:56.800
Promise.
- l promise.

398
00:50:59.240 --> 00:51:02.560
You must swear not to tell a soul.
- Connie.

399
00:51:08.600 --> 00:51:10.160
Clifford's gamekeeper.

400
00:51:17.520 --> 00:51:19.440
Hilda, you should see your face.

401
00:51:23.280 --> 00:51:27.480
Oh Connie! Like an absolute ninny
l believed every word.

402
00:51:35.640 --> 00:51:38.480
Reverend and Mrs Massey.

403
00:51:41.160 --> 00:51:41.920
Thank you.

404
00:51:43.360 --> 00:51:46.440
Captain and Mrs Hepburn.

405
00:51:49.800 --> 00:51:52.320
Mr Duncan Forbes.

406
00:51:53.320 --> 00:51:54.440
Sorry, excuse me.

407
00:51:56.160 --> 00:51:59.120
Duncan!
- Don't look so surprised, Connie

408
00:51:59.640 --> 00:52:02.680
You did send me an invitation.
- Look at you!

409
00:52:02.960 --> 00:52:06.400
A quantity of my newly developed coal
would yield more energy

410
00:52:06.440 --> 00:52:09.520
than the same quantity of
a common or garden variety.

411
00:52:10.560 --> 00:52:13.840
One would hope as much as
twenty percent more.

412
00:52:17.880 --> 00:52:21.280
lt all works by developing a form of coal
that burns at a higher temperature.

413
00:52:21.520 --> 00:52:24.680
My word, Clifford, didn't God
make fire hot enough for you?

414
00:52:25.960 --> 00:52:28.800
lt's fascinating,
isn't it fascinating, darling?

415
00:52:38.600 --> 00:52:40.720
l think it might be time for me to retire.

416
00:52:43.200 --> 00:52:45.600
So early?
- l ' m very tired, darling.

417
00:52:46.840 --> 00:52:49.200
But please don't feel you have to
withdraw on my account.

418
00:52:50.800 --> 00:52:53.120
Good night, Hilda.
- Good night, Clifford.

419
00:53:05.400 --> 00:53:09.880
We must dance immediately
as l am no longer sober enough to stand.

420
00:53:19.400 --> 00:53:21.600
l always wondered why you chose Clifford.

421
00:53:23.440 --> 00:53:25.440
Chose him over you, you mean.

422
00:53:26.640 --> 00:53:27.920
Was it the title?

423
00:53:28.760 --> 00:53:32.160
Clifford wasn't a baronet when
l fell for him, his late father was.

424
00:53:34.520 --> 00:53:36.160
You could have had any man, Constance.

425
00:53:37.560 --> 00:53:41.720
And l must have taken leave of my senses
to marry the most dashing one of all.

426
00:53:43.400 --> 00:53:47.880
l hope circumstances don't force you
into becoming a demi-vierge.

427
00:53:49.880 --> 00:53:52.520
No doubt water
needn't be as wet as it is.

428
00:53:53.040 --> 00:53:56.600
lt overdoes it in wetness,
but there it is.

429
00:54:04.240 --> 00:54:08.040
Begging your pardon
Sir, m' Lady, guests are rising.

430
00:54:10.720 --> 00:54:12.840
Duncan must have
a heavy head this morning.

431
00:54:13.280 --> 00:54:16.440
Mr Forbes won't be joining us for breakfast.
- No?

432
00:54:16.880 --> 00:54:19.960
Duncan had to catch the first train home,
pressing business engagement.

433
00:54:20.640 --> 00:54:21.840
We' ll come through in a moment.

434
00:54:22.560 --> 00:54:23.520
Very good, Sir.

435
00:54:34.400 --> 00:54:40.560
Er, it's the child that matters,
isn't it darling?

436
00:54:42.600 --> 00:54:44.440
Clifford?
- What l mean is...

437
00:54:47.280 --> 00:54:49.000
...not the man so much.

438
00:54:50.920 --> 00:54:52.320
Don't worry, Clifford

439
00:54:53.280 --> 00:54:55.360
l 've understood your meaning exactly.

440
00:55:00.240 --> 00:55:02.320
Leave us! Shut the door.

441
00:55:02.680 --> 00:55:05.720
Constance please!
- You plotted Duncan's invitation!

442
00:55:05.800 --> 00:55:07.640
l was thinking only of you.
- Of me?

443
00:55:08.120 --> 00:55:09.080
Naturally.

444
00:55:09.160 --> 00:55:13.160
lt's to save you the embarrassment of having
to parade the sex thing like a continental.

445
00:55:13.200 --> 00:55:16.240
Perhaps you interviewed candidates,
sought references!

446
00:55:16.280 --> 00:55:18.280
Duncan was utterly innocent
of the scheme.

447
00:55:18.720 --> 00:55:20.760
lt's plainly obvious
the poor chap adores you.

448
00:55:20.840 --> 00:55:22.880
He's good-looking,
intelligent, well-bred!

449
00:55:23.440 --> 00:55:26.080
Naturally l assumed you'd
regard him as the right sort.

450
00:55:26.320 --> 00:55:27.800
You regard him as the right sort.

451
00:55:27.920 --> 00:55:29.880
The deed has to be done by someone!

452
00:55:29.960 --> 00:55:32.320
You make it sound like pulling a tooth.

453
00:55:32.960 --> 00:55:35.480
l mean only that the man doesn't matter

454
00:55:35.880 --> 00:55:37.920
only the creation of our child.

455
00:55:39.160 --> 00:55:43.400
Clifford, you appal me
that you would humiliate me thus!

456
00:55:43.520 --> 00:55:48.080
l crawl upon my belly, Lady Chatterley,
to avert my eyes while under my own roof

457
00:55:48.120 --> 00:55:51.480
another man will perform of my wife
the act God has stolen from me!

458
00:55:51.960 --> 00:55:53.880
The humiliation is mine!

459
00:55:55.840 --> 00:55:57.920
l must have an heir!

460
00:56:11.760 --> 00:56:16.520
You have the nicest behind of any woman.

461
00:56:17.920 --> 00:56:20.960
The nicest tail of any lass.

462
00:56:21.960 --> 00:56:28.080
You've got a real soft, sloping bottom
that a man loves in his guts.

463
00:56:30.120 --> 00:56:32.280
lt's a bottom that could hold the world up.

464
00:56:49.280 --> 00:56:51.600
How lovely your hair is there.

465
00:56:51.680 --> 00:56:53.360
That's John Thomas's hair, not mine.

466
00:56:56.960 --> 00:56:58.240
lsn't he somehow lovely?

467
00:56:59.640 --> 00:57:05.800
So on his own and so... strange.

468
00:57:09.080 --> 00:57:11.240
He's got his root in my soul, he has.

469
00:57:12.400 --> 00:57:16.760
He's not only yours.
He's mine, too.

470
00:57:18.400 --> 00:57:20.760
l ' ll allow,
there's worse jobs on this estate.

471
00:57:21.800 --> 00:57:23.920
Hey, you've got me in trouble again.

472
00:57:24.280 --> 00:57:26.000
Yeah, but you've come up smiling.

473
00:57:27.160 --> 00:57:29.960
Speak up lad,
her Ladyship can't hear thee.

474
00:57:31.680 --> 00:57:33.640
Open the gates, m' Lady

475
00:57:34.560 --> 00:57:37.040
as John Thomas may come in.

476
00:57:54.080 --> 00:57:55.920
lt was no one, come back to bed.

477
00:57:58.160 --> 00:58:02.400
Won't folks been thinking summit,
you coming here day and night?

478
00:58:04.400 --> 00:58:05.440
No one knows.

479
00:58:06.280 --> 00:58:10.760
The lady of the manor can't come
and go and people not notice.

480
00:58:13.240 --> 00:58:14.040
Really?

481
00:58:39.680 --> 00:58:41.560
l 'd best not call you m'Lady then.

482
00:58:42.720 --> 00:58:47.480
Why would you? l 'm Connie Reid
from Tevershall village, born and bred.

483
00:58:48.360 --> 00:58:50.840
Happen you're a long way from home, Connie.

484
00:58:51.280 --> 00:58:55.320
First time at Statutes?
- l should welcome a guide to the attractions.

485
00:59:10.760 --> 00:59:12.480
Ooh! The nerve.

486
00:59:12.880 --> 00:59:14.960
l should like to teach them some manners.

487
00:59:17.240 --> 00:59:18.080
On you go then.

488
00:59:19.480 --> 00:59:20.880
You enjoyed that.

489
00:59:22.040 --> 00:59:26.280
lt's how the other half live.
Though l can't say it's enjoyable.

490
00:59:27.520 --> 00:59:29.880
But you're enjoying
my being taught a lesson.

491
00:59:30.760 --> 00:59:32.240
Oh there's a lesson in it, aye.

492
00:59:33.320 --> 00:59:37.320
You can either be Connie Reid of Tevershall village
or you can be Lady Chatterley.

493
00:59:37.800 --> 00:59:39.080
But you can't be both.

494
00:59:54.080 --> 00:59:55.240
Stand by, m'Lady.

495
01:00:00.960 --> 01:00:03.840
Ah, step right up, sir.
Someone's feeling strong.

496
01:00:10.960 --> 01:00:12.480
You fat bastards!

497
01:00:17.960 --> 01:00:19.560
LAUGHTER

498
01:00:23.160 --> 01:00:26.520
ls it always like this?
- Nah, no, that were a quiet night.

499
01:00:31.400 --> 01:00:33.000
You've never had one before, have you?

500
01:00:35.400 --> 01:00:38.120
lt's a sweet and a fruit.

501
01:00:40.400 --> 01:00:44.000
But l dare say there are those
who've remarked it can't be both.

502
01:01:43.400 --> 01:01:46.200
Clifford, darling, l 've good news.

503
01:01:47.240 --> 01:01:48.960
l 'm expecting a child.

504
01:01:55.800 --> 01:01:58.560
You have made me
the happiest man on earth.

505
01:02:00.560 --> 01:02:04.600
You' re happy, aren't you, darling?
- Very happy. Thank you, darling.

506
01:02:08.200 --> 01:02:09.640
And the... the man?

507
01:02:11.200 --> 01:02:15.240
You must rely on me to handle him
with sensitivity and propriety.

508
01:02:17.800 --> 01:02:19.040
Of course.

509
01:02:29.320 --> 01:02:33.040
Where are we going, darling?
- To inspect the pheasantry.

510
01:02:34.000 --> 01:02:36.040
l want to hear Mellors'
report on progress.

511
01:02:38.440 --> 01:02:40.200
We shouldn't disturb the birds.

512
01:02:41.720 --> 01:02:43.200
l ' m sure they' ll be fine.

513
01:03:02.160 --> 01:03:04.320
OLlVER WHlSTLES

514
01:03:26.600 --> 01:03:27.680
BEEPS HORN

515
01:03:27.880 --> 01:03:29.200
Coming, darling!

516
01:03:56.720 --> 01:03:58.400
Oh dear, we're stuck.

517
01:03:59.360 --> 01:04:00.680
Mellors!

518
01:04:00.720 --> 01:04:02.880
l ' ll fetch help from Wragby.
- Please don't.

519
01:04:04.600 --> 01:04:06.720
lt's, er, such a way.

520
01:04:10.040 --> 01:04:11.800
Has she gone wrong, Sir Clifford?

521
01:04:12.880 --> 01:04:14.960
l 'd say that was stating
the obvious, wouldn't you?

522
01:04:21.440 --> 01:04:23.800
Well there's nowt catching,
far as l can tell.

523
01:04:23.920 --> 01:04:26.040
Then would you give her a push,
get her going?

524
01:04:26.400 --> 01:04:27.240
Yes sir.

525
01:04:41.240 --> 01:04:43.080
Aha see she's doing it.

526
01:04:44.480 --> 01:04:45.240
Are you pushing?

527
01:04:46.080 --> 01:04:48.800
She won't do it without...
- l said only to set her going.

528
01:04:48.840 --> 01:04:50.480
Kindly let the machine do her work.

529
01:05:07.880 --> 01:05:09.840
Oh, for God's sake, Clifford!

530
01:05:11.480 --> 01:05:13.520
lt is obvious that l am
at everybody's mercy.

531
01:05:13.960 --> 01:05:16.960
Well l ' ll push too.
- ln your condition, don't be ridiculous.

532
01:05:40.160 --> 01:05:42.160
You mustn't, you' ll hurt yourself.

533
01:05:45.520 --> 01:05:47.760
Please Clifford, he'll hurt himself.

534
01:05:53.720 --> 01:05:54.800
Mellors.

535
01:05:58.080 --> 01:05:59.840
Can't you see he's intent
on hurting himself?

536
01:06:00.320 --> 01:06:02.800
Let me run back to Wragby and
fetch Betts and Travis and the boy.

537
01:06:02.960 --> 01:06:05.360
l 'd rather not have the whole world
entertained by my helplessness.

538
01:06:05.440 --> 01:06:06.240
Aye, Sir.

539
01:06:06.760 --> 01:06:09.720
Just a case of digging in for the big push.
- Yeah. Yes indeed.

540
01:06:09.960 --> 01:06:11.360
l am most grateful.

541
01:06:13.960 --> 01:06:15.640
Clifford.
- The man says he's up to pushing.

542
01:06:15.800 --> 01:06:17.520
Do you want to kill him?

543
01:06:19.880 --> 01:06:21.440
Say it, damn you!

544
01:06:21.680 --> 01:06:22.960
Say you need help.

545
01:06:28.800 --> 01:06:29.720
Say it.

546
01:06:33.480 --> 01:06:36.680
Look, stand by,
l 'm going to throttle-up again.

547
01:06:37.840 --> 01:06:38.960
Aha she's doing it.

548
01:06:39.600 --> 01:06:42.960
Come along Constance,
l 'm forever in your debt, Mellors.

549
01:06:46.160 --> 01:06:47.000
Oliver. . .

550
01:06:48.680 --> 01:06:50.600
Constance, darling, are you coming?

551
01:06:56.680 --> 01:06:59.160
Why would you allow
such an abominable spectacle?

552
01:07:00.120 --> 01:07:02.760
The man was doing his duty by sparing
his master's humiliation.

553
01:07:02.960 --> 01:07:04.880
Because your precious
machine broke down!

554
01:07:04.920 --> 01:07:07.960
Would you have rather Betts, Travis and
the whole world witness my helplessness?

555
01:07:08.000 --> 01:07:09.360
He made himself sick!

556
01:07:09.600 --> 01:07:11.760
And you encouraged him,
you should be ashamed.

557
01:07:11.840 --> 01:07:12.800
l am.

558
01:07:18.480 --> 01:07:20.160
Go home and send for a doctor.

559
01:07:39.720 --> 01:07:41.440
Oh Lord, what has he done to you?

560
01:07:45.520 --> 01:07:46.960
l did it to myself.

561
01:07:47.280 --> 01:07:50.400
l ' ll not be babied.
soon enough you' ll have a real one for that.

562
01:07:56.880 --> 01:07:58.360
l wanted to tell you...

563
01:08:01.880 --> 01:08:05.720
l feared the baby would make for the end,
l didn't, l didn't know what to do.

564
01:08:08.520 --> 01:08:11.880
ls that why you wanted me then?
To have a child?

565
01:08:13.040 --> 01:08:16.200
Did l seem of good enough stock,
as you'd consider a horse for stud?

566
01:08:18.200 --> 01:08:19.600
l felt for you

567
01:08:20.960 --> 01:08:22.520
what l 've never felt.

568
01:08:24.320 --> 01:08:28.120
Heaven knows, it would be
simpler if you'd not been. . .

569
01:08:29.000 --> 01:08:30.000
Say it!

570
01:08:31.240 --> 01:08:34.360
Say it!
Simply lf l 'd not been a servant!

571
01:08:35.040 --> 01:08:39.720
To be commanded and your Ladyship
has commanded a lover and commanded a baby!

572
01:08:49.280 --> 01:08:52.200
l wanted you, for you.

573
01:08:52.600 --> 01:08:54.440
For us!
- Us?

574
01:08:55.120 --> 01:08:59.120
l went down pit at twelve.
That's what your kind do to children

575
01:08:59.240 --> 01:09:03.360
pack 'em off underground away
from light and nature and good things.

576
01:09:03.720 --> 01:09:07.120
And dust choked my lungs, then
for good measure they shipped me off to France

577
01:09:07.480 --> 01:09:09.480
no doubt in the hope
of finishing me off!

578
01:09:09.640 --> 01:09:11.960
All while you were away
marrying for land and title.

579
01:09:12.160 --> 01:09:15.160
l married the man,
not the land and title.

580
01:09:15.440 --> 01:09:17.040
Well go back to him then!

581
01:09:22.440 --> 01:09:25.120
Go and put your little baronet in Wragby!

582
01:09:26.600 --> 01:09:27.360
No.

583
01:09:31.680 --> 01:09:34.920
l want you.
- How can it be, woman?

584
01:09:35.800 --> 01:09:36.920
How can it be?

585
01:09:49.280 --> 01:09:50.560
lt can't.

586
01:09:51.920 --> 01:09:53.320
lt will never be.

587
01:10:16.240 --> 01:10:17.680
Constance darling, please.

588
01:10:19.200 --> 01:10:22.400
Constance, darling, please let me in.

589
01:10:24.640 --> 01:10:26.240
l, l must come in.

590
01:10:31.840 --> 01:10:34.600
My darling, you have me
out of mind with worry.

591
01:10:36.280 --> 01:10:39.320
The baby...
- The baby's well.

592
01:10:42.480 --> 01:10:44.160
Then... then all is well.

593
01:10:47.000 --> 01:10:48.840
l do understand, my darling.

594
01:10:50.840 --> 01:10:51.720
Do you?

595
01:10:54.040 --> 01:11:00.120
lt's quite clear to me that there's been some
unseemliness involved in the man you appointed.

596
01:11:04.480 --> 01:11:06.160
Just give me some time.

597
01:11:11.040 --> 01:11:15.280
Darling, we shouldn't delay
a formal announcement.

598
01:11:16.480 --> 01:11:21.760
The longer we leave it, the greater
the opportunity for speculation.

599
01:11:25.400 --> 01:11:26.640
Yes?
- Hmm.

600
01:11:41.280 --> 01:11:43.280
Am l to turn down
her Ladyship's bed, Sir Clifford?

601
01:11:44.080 --> 01:11:47.320
Thank you, Mrs Betts, Lady Chatterley
has retired for the rest of the day.

602
01:12:54.800 --> 01:12:56.840
ls it too early to ask if names
have been considered yet?

603
01:12:56.920 --> 01:12:58.360
Far too early!

604
01:12:58.520 --> 01:13:00.480
lf a boy...
- lt will be.

605
01:13:00.680 --> 01:13:04.840
lf, then we favour Geoffrey
after my dear father.

606
01:13:05.640 --> 01:13:09.800
And his middle name would naturally
be Malcolm, after my dear father-in-law.

607
01:13:10.200 --> 01:13:11.520
My apologies, Sir.

608
01:13:13.520 --> 01:13:14.400
Thank you, Field.

609
01:13:18.600 --> 01:13:22.760
l hear great things concerning
Sir Clifford's power station...

610
01:13:22.800 --> 01:13:27.000
Yes, by the end of the year, he's hoping to supply
electricity to half the homes in the county.

611
01:13:28.000 --> 01:13:32.280
Please excuse me a short while.
l have an urgent business matter.

612
01:13:40.760 --> 01:13:43.400
l hope this is indeed
a matter of extreme importance.

613
01:13:47.560 --> 01:13:49.440
l found it in the gamekeeper's cottage.

614
01:14:04.800 --> 01:14:06.280
Constance Stewart Reid

615
01:14:08.880 --> 01:14:11.480
They're Lady Chatterley's initials
as was, aren't they?

616
01:14:13.880 --> 01:14:14.880
Yes.

617
01:14:16.120 --> 01:14:18.800
A Tevershall baby in the Wragby cradle.

618
01:14:21.080 --> 01:14:22.280
The scandal of it.

619
01:14:23.720 --> 01:14:26.720
What on earth do you mean?
- lt's plain as day.

620
01:14:28.560 --> 01:14:30.280
Lady's Chatterley's lover...

621
01:14:32.360 --> 01:14:34.160
...and father to her child...

622
01:14:37.960 --> 01:14:39.280
is Oliver Mellors.

623
01:14:40.400 --> 01:14:44.080
How dare you bring this
foul profanity into my house!

624
01:14:44.120 --> 01:14:45.120
How dare l?

625
01:14:45.360 --> 01:14:49.680
Well, because l'm of the kind only to be
used and discarded as your kind pleases!

626
01:14:49.720 --> 01:14:50.720
Get out of my way please!

627
01:14:50.800 --> 01:14:56.120
My Ted, sent down the pit and killed there,
working for the Chatterleys... - Betts!

628
01:14:56.160 --> 01:14:58.640
Then them trying to make out
it was his own fault

629
01:14:58.680 --> 01:15:01.640
so their compensation was
only three hundred pound!

630
01:15:02.120 --> 01:15:03.880
But they wouldn't let me
have the money down

631
01:15:05.040 --> 01:15:07.640
so as l could start up a little shop or...

632
01:15:08.640 --> 01:15:11.520
...or something of my own!

633
01:15:13.760 --> 01:15:17.640
They said no doubt
l 'd squander it, perhaps in drink!

634
01:15:18.640 --> 01:15:22.640
So l had to draw it thirty shilling a week

635
01:15:24.080 --> 01:15:28.840
going every Monday morning,
standing there a couple of hours waiting my turn.

636
01:15:34.200 --> 01:15:41.240
lf you feel one shred
of the humiliation l have felt

637
01:15:43.720 --> 01:15:46.360
well, you'll have the punishment you deserve.

638
01:16:05.320 --> 01:16:06.640
M' Lady.

639
01:16:07.640 --> 01:16:09.400
Have you seen my husband?

640
01:16:09.480 --> 01:16:12.960
Sir Clifford, required
a breath of fresh air, m'Lady.

641
01:16:21.640 --> 01:16:25.720
There you are,
l was worried.

642
01:16:30.400 --> 01:16:32.200
The cataclysm has happened.

643
01:16:33.560 --> 01:16:36.800
We are among the ruins,
the roof brought down.

644
01:16:38.640 --> 01:16:40.720
Of your making, Lady Chatterley.

645
01:16:43.440 --> 01:16:48.160
We've got to live, no matter
how many skies have fallen.

646
01:16:53.560 --> 01:16:55.240
Clifford, l . . .
- Get away.

647
01:16:55.360 --> 01:16:57.760
Get away.
Get away from me!

648
01:17:20.960 --> 01:17:26.200
The car will take you off the estate.
The rest of your things will be sent on.

649
01:17:27.440 --> 01:17:29.320
May l have a moment in private, Betts?

650
01:17:30.560 --> 01:17:32.000
Yes, m' Lady.

651
01:17:36.240 --> 01:17:37.280
Who told you?

652
01:17:40.440 --> 01:17:44.080
l asked you a question.
- l didn't need telling, it was brazen.

653
01:17:45.560 --> 01:17:50.920
You had your way.
No doubt he served your purpose.

654
01:17:54.040 --> 01:17:56.880
What did Oliver Mellors say to you?
- Nothing.

655
01:17:57.080 --> 01:17:59.600
He's never said a word against you
as long as he's lived.

656
01:18:13.120 --> 01:18:14.200
But m' Lady...

657
01:18:17.960 --> 01:18:19.320
you care for him?

658
01:18:25.200 --> 01:18:29.720
l love him.

659
01:18:31.040 --> 01:18:33.280
l love him with all my heart.

660
01:18:40.320 --> 01:18:43.400
Oh m' Lady, what have l done?
What have l done, m' Lady? l'm sorry.

661
01:18:46.360 --> 01:18:48.840
You must go to him quickly,
before it's too late.

662
01:18:50.600 --> 01:18:51.920
Too late?

663
01:18:54.000 --> 01:18:55.320
Word travels fast.

664
01:18:56.000 --> 01:18:58.160
He'll have flit already,
if he knows what's good for him.

665
01:19:08.080 --> 01:19:12.280
Oliver?

666
01:19:49.120 --> 01:19:49.880
DOG BARKS

667
01:19:58.680 --> 01:19:59.720
Oliver!

668
01:20:06.200 --> 01:20:09.360
l 'd best be away low afore half of
Nottinghamshire's down here with shotguns.

669
01:20:10.320 --> 01:20:12.120
l can protect you.
- How?

670
01:20:15.440 --> 01:20:16.600
lf we're together.

671
01:20:17.280 --> 01:20:18.920
l 've no Wragby to offer.

672
01:20:20.880 --> 01:20:22.840
But you've put a child into me.

673
01:20:24.400 --> 01:20:28.040
Be tender to it and that
will mean much more than Wragby.

674
01:20:30.920 --> 01:20:32.640
l've a fear of putting children in the world.

675
01:20:33.240 --> 01:20:36.720
The world that's coming,
this machine world with machine men.

676
01:20:39.520 --> 01:20:42.520
So you do want this to end?
- Everything ends.

677
01:20:43.800 --> 01:20:46.800
No. You've just given up.

678
01:20:56.440 --> 01:20:59.920
Wait! Connie, wait!

679
01:21:01.720 --> 01:21:02.840
Why?

680
01:21:04.480 --> 01:21:07.360
Why? Why don't you believe in us?

681
01:21:07.680 --> 01:21:09.400
l do.
- Do you?

682
01:21:09.880 --> 01:21:13.640
You never said it.
- l've said it a hundred times inside you.

683
01:21:14.640 --> 01:21:16.360
l need to hear it!

684
01:21:16.800 --> 01:21:21.240
But you want the talk after that makes
it all to be something grand and mysterious.

685
01:21:22.360 --> 01:21:23.440
lt is.

686
01:21:26.880 --> 01:21:28.200
At least to me.

687
01:21:29.360 --> 01:21:39.240
This, this rare and sacred
and fragile thing that we are.

688
01:21:49.280 --> 01:21:50.760
l want to be with you.

689
01:21:53.320 --> 01:21:59.280
l want to be with you in heart
and belly and cock.

690
01:22:02.920 --> 01:22:05.360
lt heals it all up that l can go into you.

691
01:22:11.400 --> 01:22:12.880
And l love you for opening to me

692
01:22:15.200 --> 01:22:16.480
in my bed

693
01:22:19.920 --> 01:22:21.680
wider than you ever thought you would.

694
01:22:27.720 --> 01:22:31.600
And that's the truth of the world, to me.

695
01:23:17.360 --> 01:23:21.240
You took two vows, Lady Chatterley.

696
01:23:22.640 --> 01:23:24.320
The first of marriage

697
01:23:25.160 --> 01:23:28.640
the second to conceive an heir
and not let it come between us.

698
01:23:33.040 --> 01:23:34.880
Life has turned a new face on it all.

699
01:23:36.840 --> 01:23:40.400
And for what do you want
to go back on everything?

700
01:23:45.040 --> 01:23:45.960
Love.

701
01:23:53.440 --> 01:23:58.560
lt is as bitter as death to me
to have the order of life smashed

702
01:23:59.360 --> 01:24:01.480
just for some feeling of yours.

703
01:24:03.280 --> 01:24:05.560
l know better than to seek understanding.

704
01:24:07.960 --> 01:24:09.640
l seek only divorce.

705
01:24:14.560 --> 01:24:16.640
You, do you mean to say
that you would marry him?

706
01:24:18.200 --> 01:24:19.200
Yes.

707
01:24:21.440 --> 01:24:22.520
Bring him to me.

708
01:24:23.320 --> 01:24:25.080
Clifford. . .
- Bring him to me!

709
01:24:44.760 --> 01:24:48.880
You have broken the holy order of things
as certainly as if she'd lain with an ape.

710
01:24:49.120 --> 01:24:51.240
You ought to be wiped off
the face of the earth.

711
01:24:51.320 --> 01:24:56.960
Your so-called ruling class is the mingiest set
of ladylike snipe ever invented.

712
01:24:57.040 --> 01:25:00.720
A generation of fops and
cowards with half a ball each.

713
01:25:00.840 --> 01:25:03.920
You lost yours in France, man,
at least you got out with your life

714
01:25:04.000 --> 01:25:06.480
unlike most you ordered into
the teeth of the enemy.

715
01:25:06.520 --> 01:25:08.840
We were more likely to fall
in battle than the ordinary man.

716
01:25:09.160 --> 01:25:12.280
England's finest sons,
her future rulers, gone.

717
01:25:12.960 --> 01:25:17.720
And, and who takes their place?
Ha, you? Your offspring?

718
01:25:18.240 --> 01:25:20.320
Me and my sort, aye.

719
01:25:23.960 --> 01:25:26.080
You've not even
the guts to remember me.

720
01:25:26.600 --> 01:25:29.160
Remember you?
- When you were laying wounded

721
01:25:29.600 --> 01:25:31.200
and l stood over you.

722
01:25:31.760 --> 01:25:35.200
And the look l saw in your eyes then
is very like the one l see now.

723
01:25:35.840 --> 01:25:39.320
You long for the mortal wound,
for someone to put you out of your misery.

724
01:25:39.640 --> 01:25:41.680
You fear life more than you fear death.

725
01:25:42.080 --> 01:25:44.800
What would you know?
- l would know.

726
01:25:50.480 --> 01:25:53.320
You will collect what's owing to you
and vacate my property at once.

727
01:25:55.800 --> 01:25:57.360
As for you, Lady Chatterley

728
01:25:59.080 --> 01:26:01.240
your child will never be
better than a bastard.

729
01:26:02.360 --> 01:26:06.160
Grant the divorce or God help me, l 'll. . .
- Oliver, please. Please.

730
01:26:20.960 --> 01:26:25.240
Once, to unburden me of you

731
01:26:27.600 --> 01:26:29.920
you were ready to sacrifice your life.

732
01:26:37.040 --> 01:26:41.480
l believe there must still be a part of the...

733
01:26:42.640 --> 01:26:48.200
...beautiful man l fell in love with
capable of one last act of sacrifice.

734
01:27:36.840 --> 01:27:38.720
Have your divorce, Lady Chatterley.

735
01:27:38.880 --> 01:27:42.680
Have it. Take her, she's yours.

736
01:27:43.240 --> 01:27:46.440
And mine? Mine is the world.

