WEBVTT FILE

1
00:02:42.501 --> 00:02:43.626
<i>More than a thousand years ago,</i>

2
00:02:44.459 --> 00:02:47.876
<i>China broke into three kingdoms at war.</i>

3
00:02:49.043 --> 00:02:50.376
<i>Food became the paramount necessity.</i>

4
00:02:51.209 --> 00:02:53.584
<i>To feed his soilders,</i>

5
00:02:54.084 --> 00:02:56.543
<i>one emperor invented 'Mojin Xiaowei'</i>

6
00:02:57.751 --> 00:02:59.251
<i>They are official tomb robbers</i>

7
00:02:59.959 --> 00:03:02.043
<i>borrowing gold from the dead...</i>

8
00:03:02.418 --> 00:03:06.584
<i>for the livings.</i>

9
00:03:20.751 --> 00:03:24.043
<i>They have strict rules to follow:</i>

10
00:03:24.376 --> 00:03:27.918
<i>Before a coffin is opened</i>

11
00:03:28.418 --> 00:03:29.751
a <i>candle must be litat
the southeast corner</i>

12
00:03:30.001 --> 00:03:31.209
<i>If the candle goes out</i>

13
00:03:31.501 --> 00:03:35.584
<i>the Mojins must return
the treasures and leave the tomb.</i>

14
00:03:37.418 --> 00:03:40.084
<i>Or else there would be catastrophes.</i>

15
00:03:44.543 --> 00:03:47.084
<i>To escape the deadly trapsis
no more than a piece of cake...</i>

16
00:03:47.334 --> 00:03:50.418
<i>for the Mojins.</i>

17
00:05:06.876 --> 00:05:08.043
Candles are dimming out.

18
00:05:09.209 --> 00:05:09.793
Leaveifl

19
00:05:12.459 --> 00:05:13.376
Wait.

20
00:05:14.209 --> 00:05:16.543
We've been out of business for months!

21
00:05:17.668 --> 00:05:20.168
We can't let this treasure slip!

22
00:05:21.834 --> 00:05:22.584
HU

23
00:06:17.209 --> 00:06:18.918
<i>1988, Mojin Xiaoweis retired
from tomb raiding</i>

24
00:06:19.043 --> 00:06:20.376
<i>and fled to New York
in Shirley's demand.</i>

25
00:06:20.959 --> 00:06:22.834
Hi girl, come on.

26
00:06:23.418 --> 00:06:25.126
Look at me. Look at me.

27
00:06:25.793 --> 00:06:27.668
Chinese treasures!

28
00:06:27.793 --> 00:06:28.543
You see see.

29
00:06:28.793 --> 00:06:29.168
What do you think?

30
00:06:29.293 --> 00:06:31.168
Do you like my babes?

31
00:06:33.501 --> 00:06:34.251
Treasures!

32
00:06:34.418 --> 00:06:35.126
Culture!

33
00:06:35.251 --> 00:06:35.918
Luck!

34
00:06:36.126 --> 00:06:37.751
Good Luck. Really?

35
00:06:40.168 --> 00:06:41.168
Who I am?

36
00:06:42.001 --> 00:06:43.043
Who he is?

37
00:06:43.209 --> 00:06:44.668
We are 'Mojin Xiaowei', you know?

38
00:06:44.793 --> 00:06:46.293
Kung Fu! You know? Kung Fu!

39
00:06:50.293 --> 00:06:51.251
Very Great.

40
00:06:51.751 --> 00:06:53.084
If your Kung Fu's so great

41
00:06:53.209 --> 00:06:54.793
why are you doin' business on the street?

42
00:06:56.251 --> 00:06:57.918
They say America is sick!

43
00:06:58.376 --> 00:06:59.126
Wang

44
00:07:00.126 --> 00:07:01.293
Something's wrong here.

45
00:07:01.543 --> 00:07:03.043
One sec, almost there.

46
00:07:03.376 --> 00:07:04.459
Show me your ID.

47
00:07:05.251 --> 00:07:05.668
What?

48
00:07:06.168 --> 00:07:07.126
This is the INS.

49
00:07:07.334 --> 00:07:08.751
Turn around.
Put your hands behind your back.

50
00:07:10.418 --> 00:07:12.168
Sorry l...l don't know English...

51
00:07:12.418 --> 00:07:13.168
What is your name?

52
00:07:13.418 --> 00:07:14.251
Where are you from?

53
00:07:14.709 --> 00:07:15.084
Hey!

54
00:07:15.876 --> 00:07:16.584
We have ID.

55
00:07:16.876 --> 00:07:17.543
ID!

56
00:07:18.251 --> 00:07:19.334
ID!

57
00:07:20.376 --> 00:07:20.959
Ah“
ID!

58
00:07:21.084 --> 00:07:21.793
I know I know I know...

59
00:07:25.418 --> 00:07:25.918
Run!!!

60
00:07:26.834 --> 00:07:27.376
Run!!!

61
00:07:28.334 --> 00:07:28.834
This is Officer Durham.
We are chasing two Asian men...

62
00:07:28.959 --> 00:07:29.793
Where to?

63
00:07:30.084 --> 00:07:32.251
To seek the Dragon through obstacles,
each obstacle is a gate

64
00:07:32.376 --> 00:07:34.293
Left to Broadway, right to Central Street.

65
00:07:34.418 --> 00:07:35.918
Up instead of down, left instead of right.

66
00:07:36.043 --> 00:07:36.751
Shut up!

67
00:07:36.876 --> 00:07:37.459
Left or right?

68
00:07:37.584 --> 00:07:38.251
Left!

69
00:07:38.668 --> 00:07:40.459
I knew there was
something wrong with her.

70
00:07:40.584 --> 00:07:41.209
Watch out!

71
00:07:43.584 --> 00:07:45.418
Dragon Seeking doesn't work here.

72
00:07:45.918 --> 00:07:46.334
Go!

73
00:07:48.876 --> 00:07:49.418
Get in !

74
00:07:49.584 --> 00:07:50.459
Yang!

75
00:07:54.918 --> 00:07:55.959
You guys go first
and I take care of the rest.

76
00:07:56.918 --> 00:07:57.501
What?

77
00:07:57.626 --> 00:07:58.834
The rest?
You'd better take care of yourself.

78
00:07:59.168 --> 00:08:00.084
There!

79
00:08:34.709 --> 00:08:36.126
We are the "Mojin Xiaowei".

80
00:08:36.751 --> 00:08:39.084
But here we are chased
on the steets all the time.

81
00:08:41.959 --> 00:08:43.084
What the fuck!

82
00:08:43.293 --> 00:08:44.751
I'd rather be sent back to China o

83
00:08:46.959 --> 00:08:48.251
What the hell is this country.

84
00:08:48.709 --> 00:08:49.751
I can't find you anywhere.

85
00:08:50.418 --> 00:08:51.168
Are you hiding from me?

86
00:08:52.251 --> 00:08:53.001
No way.

87
00:08:53.959 --> 00:08:55.001
Why would I hide from you?

88
00:08:57.918 --> 00:08:59.084
Mom told me,

89
00:08:59.501 --> 00:09:00.959
if you have slept with a man

90
00:09:01.084 --> 00:09:02.168
never contact him first.

91
00:09:02.418 --> 00:09:03.376
Wait for him to come to you.

92
00:09:06.418 --> 00:09:07.584
My mom also told me,

93
00:09:09.626 --> 00:09:11.626
If he doesn't

94
00:09:12.959 --> 00:09:13.709
forget about him.

95
00:09:16.084 --> 00:09:18.043
What a cool mom.

96
00:09:21.418 --> 00:09:22.459
You don't need to hide.

97
00:09:24.084 --> 00:09:26.293
Let's just pretend nothing had happened.

98
00:09:27.459 --> 00:09:28.084
Yeah!

99
00:09:29.418 --> 00:09:30.959
That was that I said.

100
00:09:31.501 --> 00:09:33.168
We were so drunk.

101
00:09:33.876 --> 00:09:35.293
I slept with the toillet the whole night.

102
00:09:35.418 --> 00:09:35.793
Ah.

103
00:09:36.459 --> 00:09:37.584
Drunk like that,

104
00:09:37.709 --> 00:09:39.043
You two would have regretted

105
00:09:39.251 --> 00:09:41.543
Whatever you've done.

106
00:09:43.418 --> 00:09:45.084
He's talking about us quitting.

107
00:09:45.876 --> 00:09:46.543
Of course.

108
00:09:48.251 --> 00:09:49.251
What else would I talk about?

109
00:09:49.501 --> 00:09:50.668
A couple of shots down
and we were finished.

110
00:09:50.834 --> 00:09:52.293
We've been raiding all our lives

111
00:09:52.751 --> 00:09:54.459
how can we just quit?

112
00:09:54.584 --> 00:09:55.459
Are you kidding me?

113
00:09:55.584 --> 00:09:55.959
Well,

114
00:09:56.418 --> 00:09:57.459
that's already decided.

115
00:09:57.834 --> 00:09:58.626
Pefiod.

116
00:10:08.376 --> 00:10:09.543
How about getting married?

117
00:10:13.376 --> 00:10:14.251
I mean fake marriage.

118
00:10:14.918 --> 00:10:17.084
Then you could get the green card.

119
00:10:18.376 --> 00:10:21.209
And find a properjob...

120
00:10:26.584 --> 00:10:27.918
A Mojin Xiaowei

121
00:10:28.043 --> 00:10:30.126
has to rely on fake
marriage to get a job...

122
00:10:31.918 --> 00:10:33.751
Why not be a hooker?

123
00:10:35.376 --> 00:10:36.209
If the master had known this,

124
00:10:36.334 --> 00:10:38.251
he'd crawl out from the grave
to beat you up.

125
00:10:38.376 --> 00:10:40.126
Stop talking about "Mojin Xiaowei."

126
00:10:40.584 --> 00:10:43.293
We've made the vow to quit

127
00:10:43.418 --> 00:10:44.584
There's no way around

128
00:10:45.501 --> 00:10:47.501
I...I was drunk...

129
00:10:47.834 --> 00:10:49.001
I...l don't remember anything.

130
00:10:49.126 --> 00:10:50.043
I don't.

131
00:10:52.251 --> 00:10:53.918
You irresponsible men!

132
00:10:54.793 --> 00:10:58.126
We gotta be responsible
for our profession first.

133
00:10:59.209 --> 00:11:03.543
He passed the Mojin Amulet
on to us with his expectations.

134
00:11:04.209 --> 00:11:05.459
And here we are.

135
00:11:09.251 --> 00:11:11.251
Grill just got us a big deal.

136
00:11:12.584 --> 00:11:14.751
Let's get back to the business

137
00:11:14.959 --> 00:11:16.834
and leave this 'sick America.'

138
00:11:17.584 --> 00:11:18.043
Yo?

139
00:11:23.126 --> 00:11:24.084
What are you doing.

140
00:11:35.834 --> 00:11:37.168
HU

141
00:11:37.793 --> 00:11:39.418
The wold won't stop because of you.

142
00:11:51.876 --> 00:11:52.709
You

143
00:11:53.334 --> 00:11:54.918
Have a carefully look

144
00:11:55.376 --> 00:11:58.834
These are the treasures from
the tomb of Empress Dowger Cixi.

145
00:11:59.751 --> 00:12:03.918
Mojin Xiaoweis risked their lives
to dig out this pearl out of her mouth.

146
00:12:04.251 --> 00:12:07.959
It absorbed the essence of the nature
to preserve her body from decay.

147
00:12:08.084 --> 00:12:11.793
This pearl's from Chinese
most famous woman's tomb.

148
00:12:11.918 --> 00:12:12.751
Very good.

149
00:12:15.459 --> 00:12:16.793
You are a true expert.

150
00:12:17.251 --> 00:12:19.709
A mediocre piece won't get your attention.

151
00:12:19.918 --> 00:12:21.043
You surely heard of the Emperor of Qin.

152
00:12:21.334 --> 00:12:23.209
The first emperor of China.

153
00:12:23.709 --> 00:12:25.918
His tomb was also raided by the Mojins.

154
00:12:26.126 --> 00:12:28.459
This piece is the greatest among the all.

155
00:12:29.126 --> 00:12:31.459
The Skeleton Mirror.

156
00:12:31.584 --> 00:12:36.668
“...tomb, very very good.

157
00:12:36.793 --> 00:12:38.168
Look who's here!

158
00:12:38.293 --> 00:12:40.459
I would like to proudly present

159
00:12:41.126 --> 00:12:42.751
this gentleman,

160
00:12:42.918 --> 00:12:45.876
who is none other than
the legendary Emperor Weiwu's

161
00:12:46.376 --> 00:12:48.584
eighty-second generation
of Mojin Xiaowei,

162
00:12:48.709 --> 00:12:49.918
the No.one of tombraiders

163
00:12:50.043 --> 00:12:51.876
Mr. Wang Kaixuan.

164
00:12:53.376 --> 00:12:54.293
Where is Mr. Hu?

165
00:12:55.459 --> 00:12:57.793
Fuck that bastard!

166
00:12:57.918 --> 00:12:58.709
Well...

167
00:12:59.543 --> 00:13:00.543
Come and see ! Come come!

168
00:13:01.209 --> 00:13:01.876
Come come!

169
00:13:02.959 --> 00:13:03.584
Look, look.

170
00:13:04.584 --> 00:13:06.668
This is the legendary Mojin Amulet,

171
00:13:06.793 --> 00:13:10.043
The signature of a real Mojin Xiaowei.

172
00:13:10.209 --> 00:13:11.668
Mr. Kai

173
00:13:12.543 --> 00:13:14.418
What's going on?

174
00:13:14.543 --> 00:13:15.834
Come and sit here.

175
00:13:16.168 --> 00:13:16.876
Hello.

176
00:13:17.751 --> 00:13:21.126
I'm the Executive director
of Global Mining Co, Mark.

177
00:13:21.793 --> 00:13:23.876
Miss Yoko is our president's secretary.

178
00:13:24.626 --> 00:13:28.501
Our president Madam Ying Caihong is
very interested in ancient Chinese culture.

179
00:13:28.709 --> 00:13:31.959
She rates highly of
the skills of Mojin Xiaowei.

180
00:13:32.251 --> 00:13:35.168
And is expecting your assistance

181
00:13:35.293 --> 00:13:36.626
regardless of cost.

182
00:13:37.084 --> 00:13:37.584
No.

183
00:13:38.293 --> 00:13:39.834
If so,

184
00:13:39.959 --> 00:13:41.751
I'd say that at least

185
00:13:42.334 --> 00:13:43.251
five...

186
00:13:44.209 --> 00:13:45.418
...hundred thousand dollars.

187
00:13:45.793 --> 00:13:46.501
No problem.

188
00:13:48.293 --> 00:13:48.918
Let's make it a deal.

189
00:13:49.126 --> 00:13:50.459
Here is the information
of the tomb and our contract.

190
00:13:50.584 --> 00:13:51.543
I'll sign the contract.

191
00:13:51.668 --> 00:13:53.543
What contact?

192
00:13:53.668 --> 00:13:54.626
What the hell are you doing?

193
00:13:54.751 --> 00:13:55.959
It's been so many years

194
00:13:56.084 --> 00:13:56.959
Mr. Kai.

195
00:13:57.168 --> 00:14:00.293
Mojins as a team;
United we stand, devided we fall.

196
00:14:00.751 --> 00:14:03.751
Hu Bayi, son of a bitch, has betrayed us!

197
00:14:04.584 --> 00:14:06.501
It doesn't matter if we have money.

198
00:14:06.626 --> 00:14:07.418
So let's do it.

199
00:14:10.543 --> 00:14:11.584
Let me suggest something

200
00:14:12.751 --> 00:14:14.334
for the sake of your sincerity

201
00:14:15.543 --> 00:14:16.584
Another fifty thousand.

202
00:14:18.251 --> 00:14:20.584
What? Thirty thousand?

203
00:14:20.876 --> 00:14:22.126
No way!

204
00:14:22.251 --> 00:14:23.126
You misunderstood.

205
00:14:23.418 --> 00:14:25.751
She means she'll triple your offer.

206
00:14:26.251 --> 00:14:27.668
Far enough for people like you.

207
00:14:28.459 --> 00:14:29.001
Sign the contract then.

208
00:14:29.126 --> 00:14:29.668
Oh Yeah.

209
00:14:32.376 --> 00:14:33.376
Fuck off.

210
00:14:33.543 --> 00:14:34.251
You got money huh ?

211
00:14:34.376 --> 00:14:35.293
Cash or check?

212
00:14:35.418 --> 00:14:36.501
You think you are something?

213
00:14:36.668 --> 00:14:39.543
Fuck you people who think
money can buy everything.

214
00:14:41.459 --> 00:14:41.918
Mr. Kai!

215
00:14:43.084 --> 00:14:46.251
You wanna buy me out with money?

216
00:14:46.918 --> 00:14:48.334
Let me tell you, no bloody way.

217
00:14:49.293 --> 00:14:52.251
I am Wang Kaixuan, Mr. Kai!

218
00:15:15.084 --> 00:15:16.209
Why are you sleeping in the tent?

219
00:15:16.334 --> 00:15:17.251
Weirdo.

220
00:15:18.376 --> 00:15:20.876
According to Fengshui

221
00:15:21.001 --> 00:15:22.084
today

222
00:15:23.001 --> 00:15:26.126
today is not a good day

223
00:15:26.251 --> 00:15:28.084
for trade

224
00:15:28.459 --> 00:15:31.709
or marriage...

225
00:15:31.834 --> 00:15:32.501
Enough!

226
00:15:32.709 --> 00:15:34.001
No one wants to marry you.

227
00:15:35.543 --> 00:15:37.543
I was planning
to see you after I woke up...

228
00:15:37.959 --> 00:15:39.251
and discuss about us...

229
00:15:39.626 --> 00:15:41.251
What about us?

230
00:15:41.376 --> 00:15:42.918
Your attitude already made the conclusion.

231
00:15:43.751 --> 00:15:44.751
You are allowed to regret.

232
00:15:47.751 --> 00:15:48.584
I don't regret it.

233
00:15:53.543 --> 00:15:54.168
So?

234
00:15:55.376 --> 00:15:55.876
Yeah?

235
00:15:57.293 --> 00:15:58.251
So what?

236
00:16:02.626 --> 00:16:04.168
I'm not here to argue with you.

237
00:16:04.334 --> 00:16:05.876
You have something delivered to my place.

238
00:16:06.251 --> 00:16:06.918
Ah.

239
00:16:16.251 --> 00:16:18.001
This is the last time I pick it up for you.

240
00:16:18.418 --> 00:16:20.668
Next time I'll leave it at the door.
You go get it.

241
00:16:20.793 --> 00:16:21.209
Hey. . -

242
00:16:21.459 --> 00:16:22.043
Take it easy...

243
00:16:23.251 --> 00:16:24.209
If you leave us alone

244
00:16:24.959 --> 00:16:26.709
we'll be in a mess.

245
00:16:29.626 --> 00:16:29.959
Ciao.

246
00:16:30.084 --> 00:16:30.501
Hey!

247
00:16:30.626 --> 00:16:32.293
Just wanna tell you that I'm back to China.

248
00:16:32.918 --> 00:16:34.751
Not because of you.
I don't have time for the argument.

249
00:16:35.751 --> 00:16:37.126
I'm going to check out this tomb
from Liao Dynasty.

250
00:16:38.709 --> 00:16:40.959
It has nothing to do with money,
and I didn't mean to tell you this...

251
00:16:41.084 --> 00:16:42.334
Yeah, right.

252
00:16:43.543 --> 00:16:44.418
But the Equinox flower...

253
00:16:45.293 --> 00:16:46.459
You do remember this flower right?

254
00:16:47.084 --> 00:16:49.084
The special kind of lily
mentioned by Ding appears again.

255
00:16:50.251 --> 00:16:51.918
This time I came back tor Ding.

256
00:16:52.751 --> 00:16:54.001
I need to find out what's going on.

257
00:16:55.793 --> 00:16:56.834
It's up to you to join me or not.

258
00:16:57.918 --> 00:16:59.293
Going back to old business again.

259
00:17:00.209 --> 00:17:02.251
And now he's trying to drag you into this

260
00:17:03.751 --> 00:17:05.501
by sending this inveracious tape.

261
00:17:06.459 --> 00:17:07.084
No.

262
00:17:08.918 --> 00:17:10.209
Wang would never use Ding Sitian

263
00:17:11.584 --> 00:17:12.751
as the bait.

264
00:17:22.001 --> 00:17:23.293
Who's Ding Sitian?

265
00:17:28.959 --> 00:17:31.793
<i>1969, Inner Mongolia, China</i>

266
00:17:31.918 --> 00:17:32.751
<i>Twenty years ago,</i>

267
00:17:33.459 --> 00:17:35.834
<i>Wang and I relocated ourselves
in Inner Mongolia</i>

268
00:17:36.209 --> 00:17:37.584
<i>for 'Up to the Mountains
and Down to the countryside'.</i>

269
00:17:38.584 --> 00:17:39.334
<i>That summer</i>

270
00:17:40.084 --> 00:17:41.959
<i>we marched into the forbidden area led</i>

271
00:17:42.293 --> 00:17:43.418
<i>by the herdsmen,</i>

272
00:17:43.626 --> 00:17:45.751
<i>searching for the thousand year
Goddess tomb, to destroy</i>

273
00:17:45.876 --> 00:17:46.834
<i>the 'Four-olds'.</i>

274
00:17:48.918 --> 00:17:50.334
<i>Ding Sitian was our comrade</i>

275
00:17:51.126 --> 00:17:52.918
<i>her parents were
both renowned botanists.</i>

276
00:17:54.043 --> 00:17:57.293
<i>Ding was talented in music and art.</i>

277
00:17:59.959 --> 00:18:05.459
<i>Thousands of red hearts facing Beijing</i>

278
00:18:05.626 --> 00:18:11.043
<i>Thousands of smiling faces
greeting the red sun</i>

279
00:18:11.168 --> 00:18:16.334
<i>in praise of Long Life for Chairman Mao</i>

280
00:18:16.918 --> 00:18:22.293
<i>Dear Chiarman Mao...</i>

281
00:18:31.251 --> 00:18:32.543
Ah!

282
00:18:33.293 --> 00:18:34.084
What's the matter?

283
00:18:41.043 --> 00:18:42.251
You stay put and don't move!

284
00:18:42.834 --> 00:18:43.709
The wheel is stuck!

285
00:18:43.918 --> 00:18:45.043
What should we do?

286
00:18:45.168 --> 00:18:47.168
Don't panic! Everybody push, hurry!

287
00:18:49.709 --> 00:18:50.584
Ding, come.

288
00:18:51.293 --> 00:18:52.126
It's okay. I can to it.

289
00:18:57.251 --> 00:18:59.084
You haven't finished
your flower collection yet right?

290
00:18:59.584 --> 00:19:01.834
Let me know If you are missing
any and I'll find it for you.

291
00:19:01.959 --> 00:19:04.668
Leave all the hard work to Wang,
he can surely handle it.

292
00:19:04.918 --> 00:19:07.043
He can climb up to the moon
and dive down to the ocean.

293
00:19:07.168 --> 00:19:09.584
While we sing and dance on the ground.

294
00:19:10.001 --> 00:19:10.543
I'll stay with you

295
00:19:10.959 --> 00:19:12.459
Hey Hey!

296
00:19:12.918 --> 00:19:14.334
'It's not difficult
to commit some misdeeds.

297
00:19:14.459 --> 00:19:16.959
But it's difficult to commit only misdeeds
and no good deeds,' said Chairman Mao.

298
00:19:17.084 --> 00:19:17.959
He meant exactly you.

299
00:19:18.084 --> 00:19:18.959
Attention!

300
00:19:20.709 --> 00:19:21.459
What happened?

301
00:19:21.668 --> 00:19:23.084
Be alarmed, enemy ahead!

302
00:19:23.418 --> 00:19:24.626
Get your weapons, hurry!

303
00:19:24.876 --> 00:19:25.834
Come and take this!

304
00:19:26.584 --> 00:19:26.918
Go!

305
00:19:27.251 --> 00:19:28.334
Ding,don't worry.

306
00:19:28.751 --> 00:19:30.126
Hey!

307
00:19:31.251 --> 00:19:32.001
Take a look there.

308
00:19:33.084 --> 00:19:34.043
Watch out the mud.

309
00:19:34.709 --> 00:19:37.626
They are enemies?

310
00:19:38.084 --> 00:19:38.876
They're only statues.

311
00:19:39.251 --> 00:19:40.251
More over there!

312
00:19:40.376 --> 00:19:41.001
And here!

313
00:19:41.293 --> 00:19:42.043
There too!

314
00:19:44.918 --> 00:19:47.376
Don't get closer.

315
00:19:47.709 --> 00:19:48.501
Why?

316
00:19:50.626 --> 00:19:53.626
...guarded by the stones...
blessed by the Goddess...

317
00:19:53.876 --> 00:19:54.584
What's he saying?

318
00:19:56.501 --> 00:19:59.584
He says that we've arrived
to the limbo of life and death.

319
00:20:00.084 --> 00:20:01.751
These are the guards of the Underworld.

320
00:20:02.418 --> 00:20:03.543
We must go no further
or else none will return.

321
00:20:03.918 --> 00:20:06.584
You know this shit.

322
00:20:09.168 --> 00:20:11.084
What's going on here?

323
00:20:12.668 --> 00:20:14.418
This area is indeed strange.

324
00:20:14.543 --> 00:20:15.668
Throughout the history
we working class people

325
00:20:15.918 --> 00:20:17.251
would always break
the emperors' tombs for revolutions!

326
00:20:17.376 --> 00:20:17.918
True!

327
00:20:18.043 --> 00:20:18.959
Indeed!

328
00:20:19.084 --> 00:20:21.876
It shows the determinations
against the feudal power!

329
00:20:22.001 --> 00:20:23.751
Hold on, hold on!

330
00:20:23.918 --> 00:20:24.459
Hold on!

331
00:20:25.959 --> 00:20:27.334
The Great Chairman Mao said

332
00:20:27.501 --> 00:20:29.626
All power can be united
must be united, right?

333
00:20:29.751 --> 00:20:30.543
Right!

334
00:20:31.084 --> 00:20:31.626
Look!

335
00:20:32.043 --> 00:20:35.376
These soldiers were
the proletarians of the old days!

336
00:20:35.959 --> 00:20:36.584
Shouldn't we

337
00:20:36.751 --> 00:20:37.959
unite them too?

338
00:20:38.084 --> 00:20:38.543
You got a point.

339
00:20:38.959 --> 00:20:39.584
Bullshit.

340
00:20:39.918 --> 00:20:41.334
All counter-reactionaries
must be abolished.

341
00:20:41.459 --> 00:20:44.209
Excuse us to disturb you...Excuse us...

342
00:20:44.334 --> 00:20:46.959
Only the greatest ambitions
and sacrifice lead to a brave new world!

343
00:20:47.084 --> 00:20:47.834
A brave new world!

344
00:20:47.959 --> 00:20:49.084
Let's destroy the statues!

345
00:20:49.209 --> 00:20:50.001
Destroy them!

346
00:20:50.959 --> 00:20:51.834
Harder!

347
00:20:51.959 --> 00:20:55.334
Through all hardship victory will be ours!

348
00:21:01.501 --> 00:21:05.418
Comrades, this is a
great victory of the people!

349
00:21:05.543 --> 00:21:07.126
Great victory!

350
00:21:07.584 --> 00:21:10.918
Now let's go and destory
the tomb of the Goddess!

351
00:21:11.376 --> 00:21:12.418
They've gone mad

352
00:21:25.876 --> 00:21:26.376
What's the matter?

353
00:21:27.084 --> 00:21:27.668
Something's wrong.

354
00:21:28.418 --> 00:21:28.959
Hold on.

355
00:21:29.084 --> 00:21:30.084
Attention.

356
00:21:30.543 --> 00:21:31.209
Watch out everybody!

357
00:21:32.084 --> 00:21:33.084
Something's moving underground.

358
00:21:47.251 --> 00:21:49.626
Shut up you superstitious
counterrevolutionary two-faces.

359
00:21:52.084 --> 00:21:52.626
Oh my god...

360
00:21:53.168 --> 00:21:54.168
Get Ding out of there!

361
00:21:54.418 --> 00:21:55.751
Run! This way!

362
00:21:56.501 --> 00:21:57.751
Run! Run!

363
00:21:58.709 --> 00:22:00.293
This way!

364
00:22:00.418 --> 00:22:01.251
Run!

365
00:22:02.376 --> 00:22:03.459
You are all the paper tigers!

366
00:22:20.501 --> 00:22:21.834
Hurry UP!

367
00:22:27.293 --> 00:22:28.168
Get down!

368
00:22:32.709 --> 00:22:33.043
Go!

369
00:22:37.418 --> 00:22:38.001
Quickly!

370
00:22:39.584 --> 00:22:39.918
Hurry UP!

371
00:22:43.251 --> 00:22:43.709
Ding!

372
00:22:46.543 --> 00:22:47.084
Wang!

373
00:22:51.626 --> 00:22:52.918
Hu, come here!

374
00:22:54.376 --> 00:22:54.876
Go!

375
00:22:56.918 --> 00:22:57.751
Come here quickly!

376
00:22:57.876 --> 00:22:58.584
Here!

377
00:23:01.293 --> 00:23:01.876
Inside!

378
00:23:02.918 --> 00:23:03.543
Cover it!

379
00:23:19.918 --> 00:23:23.251
We've lost so many comrades.

380
00:23:26.376 --> 00:23:31.251
What do we do now?

381
00:23:35.293 --> 00:23:37.293
It's okay.

382
00:23:38.918 --> 00:23:41.501
There's always something.

383
00:23:50.084 --> 00:23:50.709
Stay calm.

384
00:23:51.043 --> 00:23:52.418
Stay calm.

385
00:23:53.418 --> 00:23:54.918
Wang! Wang!

386
00:23:57.043 --> 00:23:57.793
Here's a door.

387
00:24:00.751 --> 00:24:01.751
Where is this place?

388
00:24:04.293 --> 00:24:04.918
Be careful.

389
00:24:12.084 --> 00:24:12.459
Follow up!

390
00:24:14.418 --> 00:24:15.418
What the hell is this place?

391
00:24:16.501 --> 00:24:17.126
It's so deep.

392
00:24:18.001 --> 00:24:19.001
Watch out the steps.

393
00:24:43.084 --> 00:24:44.084
Is this the way out?

394
00:24:46.501 --> 00:24:47.084
It's okay...

395
00:24:47.584 --> 00:24:48.209
Where is this place?

396
00:24:51.918 --> 00:24:53.501
It's huge here...

397
00:24:54.251 --> 00:24:55.126
Look around

398
00:24:55.584 --> 00:24:56.376
Find a way out.

399
00:24:57.501 --> 00:24:58.459
Follow me. Don"t be afraid.

400
00:24:58.584 --> 00:24:59.251
Okay.

401
00:25:11.543 --> 00:25:12.543
Here's a dead end.

402
00:25:13.001 --> 00:25:13.501
Wang.

403
00:25:14.626 --> 00:25:16.876
It looks like a Japanese
underground military base.

404
00:25:17.334 --> 00:25:17.501
Ah?

405
00:25:17.626 --> 00:25:18.376
Military base?

406
00:25:19.043 --> 00:25:20.209
Tunnel for war.

407
00:25:20.834 --> 00:25:24.418
There. You lead the way,
I bring up the rear.

408
00:25:25.418 --> 00:25:26.084
Power distribution room.

409
00:25:27.751 --> 00:25:28.584
Ammunition depot.

410
00:25:29.668 --> 00:25:30.501
You follow Hu.

411
00:25:31.751 --> 00:25:32.876
Un...underground base...

412
00:25:33.418 --> 00:25:35.376
Hope there's no Japanese here...

413
00:25:35.626 --> 00:25:37.209
Come on. They are all dead.

414
00:25:37.501 --> 00:25:38.459
Don't scare yourself.

415
00:25:38.584 --> 00:25:39.918
Imean...

416
00:25:42.709 --> 00:25:43.334
Dynamite!

417
00:26:04.543 --> 00:26:07.668
This looks like a dumbwaiter.

418
00:26:08.543 --> 00:26:09.668
A dumbwaiter!

419
00:26:09.793 --> 00:26:10.751
We can get out from here!

420
00:26:10.918 --> 00:26:11.626
<i>Yeah“!</i>

421
00:26:11.751 --> 00:26:13.543
ls't still working?

422
00:26:17.001 --> 00:26:17.918
What's this?

423
00:26:19.626 --> 00:26:20.751
Here's another ammunition depot.

424
00:26:21.376 --> 00:26:22.168
Put it out!

425
00:26:22.959 --> 00:26:23.751
Everybody watch out.

426
00:26:24.584 --> 00:26:26.251
There are dynamite attached to
all the structural joints

427
00:26:26.584 --> 00:26:28.543
Once lit up, the entire base will collapse.

428
00:26:28.668 --> 00:26:30.084
Let's just leave one torch for the road.

429
00:26:30.209 --> 00:26:31.626
Hurry up! Put it out!

430
00:26:31.876 --> 00:26:35.209
We'd better think about
how to re-start the dumbwaiter.

431
00:26:36.084 --> 00:26:37.584
Look, here are the wires!

432
00:26:38.043 --> 00:26:39.834
They would lead us
to the power generator.

433
00:26:40.793 --> 00:26:41.918
Let's have a look.

434
00:26:43.376 --> 00:26:44.668
Come on!

435
00:27:04.084 --> 00:27:04.584
It's on!

436
00:27:07.751 --> 00:27:08.543
Yes!

437
00:27:09.959 --> 00:27:10.626
Great!

438
00:27:11.876 --> 00:27:12.376
It's on!

439
00:27:12.668 --> 00:27:13.543
We can get out!

440
00:27:14.418 --> 00:27:14.959
Let's go.

441
00:27:17.251 --> 00:27:17.834
Don't be afraid.

442
00:27:18.043 --> 00:27:19.251
It's okay. It's okay.

443
00:27:20.168 --> 00:27:20.584
You see,

444
00:27:21.334 --> 00:27:23.251
A dried corpse.

445
00:27:24.043 --> 00:27:24.418
It's okay.

446
00:27:31.376 --> 00:27:33.501
God... It's full of corpses.

447
00:27:34.334 --> 00:27:37.251
How come these Japanese died here?

448
00:27:38.043 --> 00:27:39.334
Look they all carry guns.

449
00:27:47.209 --> 00:27:50.543
Statues over there!

450
00:27:50.668 --> 00:27:51.668
We should go back.

451
00:27:52.001 --> 00:27:53.584
Yeah it's dangerous there.
We'd better go back.

452
00:27:53.709 --> 00:27:54.251
Let's go back.

453
00:27:54.918 --> 00:27:57.126
Let's not get ourselves in trouble.

454
00:27:57.251 --> 00:27:58.168
Let's go.

455
00:27:58.293 --> 00:27:59.001
Yeah, let's go.

456
00:27:59.334 --> 00:27:59.751
What are you all afraid of?

457
00:28:00.626 --> 00:28:01.918
We are materialists.

458
00:28:02.251 --> 00:28:05.126
True materialists are fearless.

459
00:28:05.584 --> 00:28:06.834
Take out your little red book.

460
00:28:07.084 --> 00:28:07.584
Quickly!

461
00:28:08.918 --> 00:28:09.668
Take it out!

462
00:28:10.418 --> 00:28:13.918
True materialists are fearless.

463
00:28:15.001 --> 00:28:18.251
True materialists are fearless.

464
00:28:18.376 --> 00:28:21.293
True materialists are fearless.

465
00:28:21.418 --> 00:28:24.251
Let's smash the "Four olds."

466
00:28:25.751 --> 00:28:27.168
These Japanese all dead in strange ways.

467
00:28:28.418 --> 00:28:29.626
It seems that they found these statues

468
00:28:31.084 --> 00:28:31.668
and tried to move them away.

469
00:28:33.084 --> 00:28:34.043
Then Something happened.

470
00:28:36.168 --> 00:28:37.459
<i>Whatever these 'F our-ems' are,</i>

471
00:28:37.584 --> 00:28:40.084
They are for us proletarians.

472
00:28:41.543 --> 00:28:43.584
Not for the Japanese invaders!

473
00:28:46.543 --> 00:28:47.043
Take it.

474
00:28:47.668 --> 00:28:48.209
For self defense!

475
00:28:48.584 --> 00:28:49.001
Okay.

476
00:28:53.751 --> 00:28:54.918
Don't worry, I'm protecting you.

477
00:28:55.251 --> 00:28:55.834
Thank you.

478
00:28:57.959 --> 00:28:58.376
Let's go.

479
00:29:01.126 --> 00:29:01.918
The Equinox flower!

480
00:29:02.126 --> 00:29:02.626
What?

481
00:29:02.876 --> 00:29:05.543
According to the legend, it only
exists at the limbo of Yin and Yang,

482
00:29:05.709 --> 00:29:08.084
and connect the living and the dead.

483
00:29:08.626 --> 00:29:09.418
The Equinox flower?

484
00:29:10.584 --> 00:29:12.251
Yes, I heard the flower's so beautiful.

485
00:29:12.918 --> 00:29:13.418
Yeah?

486
00:29:13.918 --> 00:29:15.293
I really want to see it.

487
00:29:17.084 --> 00:29:18.584
Count it on me!

488
00:29:19.209 --> 00:29:19.584
Really?

489
00:29:20.959 --> 00:29:22.543
I'll find it for you

490
00:29:22.668 --> 00:29:23.918
even it's in hell.

491
00:29:24.376 --> 00:29:25.126
You promise.

492
00:29:26.334 --> 00:29:27.959
There are still many 'Four-olds'

493
00:29:28.084 --> 00:29:29.376
to be destroyed.

494
00:29:29.751 --> 00:29:31.168
Comrades, let's go!

495
00:29:31.293 --> 00:29:31.834
Go!

496
00:29:31.959 --> 00:29:32.834
It's dangerous!

497
00:29:34.751 --> 00:29:35.376
Hold on!

498
00:29:44.293 --> 00:29:45.668
It's huge.

499
00:29:46.959 --> 00:29:47.584
God damn it!

500
00:29:48.418 --> 00:29:50.334
It'll take us forever to destroy them all.

501
00:29:52.126 --> 00:29:54.751
Comrades, let's do it!

502
00:29:54.959 --> 00:29:55.876
Don't!

503
00:29:56.251 --> 00:29:56.834
Stop it!

504
00:30:18.834 --> 00:30:19.251
What's wrong?

505
00:30:19.376 --> 00:30:19.709
The Japanese!

506
00:30:20.293 --> 00:30:21.251
What the hell is that?

507
00:30:36.418 --> 00:30:37.084
Help!

508
00:30:44.626 --> 00:30:45.293
Come down!

509
00:30:47.251 --> 00:30:47.959
Go!

510
00:30:53.834 --> 00:30:54.334
Careful!

511
00:30:55.334 --> 00:30:55.668
Go

512
00:30:55.793 --> 00:30:56.376
Ding!

513
00:31:04.293 --> 00:31:04.751
Get out!

514
00:31:06.043 --> 00:31:06.543
Fuck off!

515
00:31:19.376 --> 00:31:20.251
HU

516
00:31:22.001 --> 00:31:22.751
Let me go.

517
00:31:24.751 --> 00:31:25.376
Ding!

518
00:31:35.376 --> 00:31:35.959
Wang!

519
00:31:38.751 --> 00:31:39.751
Wang Hurry up!

520
00:31:43.709 --> 00:31:44.168
Go!

521
00:31:44.293 --> 00:31:44.959
Damn it!

522
00:31:47.126 --> 00:31:47.668
Run!

523
00:32:06.626 --> 00:32:07.709
It exploded.

524
00:32:09.501 --> 00:32:11.751
The place was turned into a sea of fire.

525
00:32:13.251 --> 00:32:14.751
We ran for our lives,

526
00:32:16.251 --> 00:32:19.376
Ding Sitian and our comrades all died...

527
00:32:20.376 --> 00:32:21.418
Only Wang and myself

528
00:32:22.168 --> 00:32:24.293
managed to escape by the dumbwaiter.

529
00:32:50.084 --> 00:32:50.918
It's been twenty years.

530
00:32:52.584 --> 00:32:54.834
Wang never wanted to bring this up.

531
00:33:02.751 --> 00:33:04.376
At that time we saw the Equinox flower.

532
00:33:05.459 --> 00:33:09.084
I've heard that it's the sign
of Princess Augo from Khitan.

533
00:33:11.084 --> 00:33:11.876
I never expect that

534
00:33:13.959 --> 00:33:15.084
it would appear again.

535
00:33:18.168 --> 00:33:22.543
You said that you witnessed
the corpses coming back to life

536
00:33:22.834 --> 00:33:24.043
to kill you...

537
00:33:25.001 --> 00:33:26.209
It's impossible.

538
00:33:27.626 --> 00:33:28.418
In hindsight

539
00:33:30.709 --> 00:33:31.584
it was indeed impossible.

540
00:33:38.043 --> 00:33:39.168
It's just that moment

541
00:33:41.418 --> 00:33:42.584
was too real to me.

542
00:33:44.043 --> 00:33:46.543
Perhaps it was just an illusion.

543
00:33:46.668 --> 00:33:48.293
But my comrades did die,

544
00:33:49.668 --> 00:33:52.584
and nearly did Wang and I.

545
00:33:54.126 --> 00:33:55.751
Maybe it was because of the

546
00:33:56.709 --> 00:33:58.334
lack of oxygen

547
00:33:58.751 --> 00:34:01.209
or that you breathed in some toxic gas

548
00:34:01.668 --> 00:34:04.376
that you saw
some unexplainable phenomena?

549
00:34:07.168 --> 00:34:08.959
You know that seeing is not believing.

550
00:34:09.084 --> 00:34:10.418
What you believe to be true
is not determined by your eyes

551
00:34:10.918 --> 00:34:12.168
but your brain.

552
00:34:17.501 --> 00:34:18.709
I know what you mean.

553
00:34:20.543 --> 00:34:21.751
I think that you are pretty

554
00:34:23.001 --> 00:34:24.709
doesn't mean you are physically pretty

555
00:34:26.043 --> 00:34:28.418
but my brain believed that you're pretty...

556
00:34:29.751 --> 00:34:30.251
Right?

557
00:34:32.834 --> 00:34:33.418
What do you want.

558
00:34:38.584 --> 00:34:40.043
I can't leave Wang alone.

559
00:34:40.168 --> 00:34:42.376
You've alreay quit.

560
00:34:43.334 --> 00:34:44.251
Don't take me wrong.

561
00:34:45.584 --> 00:34:46.918
I'm not gonna go back to the 'business'.

562
00:34:48.084 --> 00:34:49.251
I just wanna get Wang back.

563
00:34:49.376 --> 00:34:50.126
By yourself?

564
00:34:50.918 --> 00:34:51.501
Yeah.

565
00:34:54.959 --> 00:34:56.376
I'm not gonna rob the tomb anyway.

566
00:34:56.584 --> 00:34:57.459
I can do it myself.

567
00:34:57.584 --> 00:34:58.584
I'll be back once I find him.

568
00:34:58.751 --> 00:34:59.709
Don't you worry.

569
00:35:00.709 --> 00:35:02.584
It doesn't matter if you come back or not.

570
00:35:02.751 --> 00:35:03.834
I don't give a shit!

571
00:35:05.918 --> 00:35:06.418
Shirley!

572
00:35:07.876 --> 00:35:09.168
Shirley!

573
00:35:17.376 --> 00:35:19.084
You fucking liar Hu Bayi!!

574
00:35:20.043 --> 00:35:21.376
I knew you!

575
00:35:21.918 --> 00:35:23.376
What you've said has
nothing to do with what you've done!

576
00:35:23.751 --> 00:35:24.793
I'll never trust you anymore!

577
00:35:24.918 --> 00:35:27.251
You fucking arrogant egoistic asshole!

578
00:35:27.584 --> 00:35:29.834
You and Wang Kaixuan together
are nothing but troubles.

579
00:35:30.293 --> 00:35:31.376
Show me

580
00:35:31.501 --> 00:35:33.418
How much trouble you can make!

581
00:35:44.418 --> 00:35:46.793
The long journey
I've been through is still there

582
00:35:48.168 --> 00:35:49.793
And now I am coming back to the start.

583
00:35:50.126 --> 00:35:52.126
Wang Kaixuan is back!

584
00:35:52.751 --> 00:35:55.418
We've been on the horse the whole day,

585
00:35:56.418 --> 00:35:58.251
Man I'm exhausted.

586
00:36:00.626 --> 00:36:02.251
I'm never gonna come to
this god damn shit hole

587
00:36:02.376 --> 00:36:03.959
if not for the dollars.

588
00:36:04.084 --> 00:36:05.626
Watch your mouth.

589
00:36:05.793 --> 00:36:08.168
Hu and I spent our youth here.

590
00:36:08.751 --> 00:36:10.543
Well you brought him,

591
00:36:11.126 --> 00:36:12.584
I didn't.

592
00:36:13.251 --> 00:36:15.918
Screw him

593
00:36:16.709 --> 00:36:18.334
Such a loser who

594
00:36:18.459 --> 00:36:19.918
'can't withstand the sugar-coated bullets.'

595
00:36:20.043 --> 00:36:22.209
Subverted by the female agent of
the American Imperialism in a blink.

596
00:36:23.418 --> 00:36:27.293
This world has changed now
- 'women hold up half the sky.'

597
00:36:27.834 --> 00:36:30.751
or more than half! Look at that chick!

598
00:36:33.126 --> 00:36:36.209
Is this a mining company
or a tomb developing company?

599
00:36:36.376 --> 00:36:38.334
This is sick.

600
00:36:42.376 --> 00:36:44.918
We have rented 200 square miles
of this land

601
00:36:45.043 --> 00:36:47.043
for geological prospecting.

602
00:36:47.168 --> 00:36:49.543
It's all yours.

603
00:37:07.251 --> 00:37:07.668
This

604
00:37:07.793 --> 00:37:10.709
is our President Ms. Ying Caihong.

605
00:37:11.293 --> 00:37:12.584
That's the president?

606
00:37:15.126 --> 00:37:16.501
Some sort Yoga class?

607
00:37:17.918 --> 00:37:20.251
What a company!

608
00:37:20.376 --> 00:37:21.418
Mojin Xiaowei is here.

609
00:37:21.543 --> 00:37:22.751
Cool, isn't it!

610
00:37:32.959 --> 00:37:33.459
Wrong again.

611
00:37:33.918 --> 00:37:34.459
It's rock.

612
00:37:36.418 --> 00:37:38.084
I got too excited

613
00:37:38.334 --> 00:37:39.751
following my instinct.

614
00:37:40.459 --> 00:37:42.043
We were looking for the Goddess Tomb.

615
00:37:42.168 --> 00:37:43.834
But we got the dragon tomb haha.

616
00:37:43.959 --> 00:37:46.626
This is the ninth hole,
are you doing this right?

617
00:37:46.751 --> 00:37:49.001
You should blame Hu Bayi.

618
00:37:50.209 --> 00:37:51.959
Locating has always been his thing.

619
00:37:52.084 --> 00:37:53.209
We would have already
found it if he's here.

620
00:37:53.334 --> 00:37:55.209
It's no use to complain now.

621
00:37:55.709 --> 00:37:57.918
They are gonna blow us instead
if we can't find it.

622
00:37:58.751 --> 00:38:00.793
Ask them not to waste my time.

623
00:38:01.334 --> 00:38:02.251
Fuck.

624
00:38:04.459 --> 00:38:07.376
It's been ages and we still got nothing.

625
00:38:07.793 --> 00:38:11.001
This 'Mojin Xiaowei' is a faker, isn't he.

626
00:38:12.293 --> 00:38:14.501
Hey,younglady

627
00:38:14.959 --> 00:38:16.084
trust me.

628
00:38:16.418 --> 00:38:17.709
'Fen Jin Ding Xue' takes time.

629
00:38:17.834 --> 00:38:20.209
It's a serious job.

630
00:38:20.876 --> 00:38:21.834
Fen jin' means to locate

631
00:38:22.043 --> 00:38:23.626
using ancient compass.

632
00:38:23.751 --> 00:38:26.751
The compass divides into 360 degrees,

633
00:38:26.918 --> 00:38:28.668
24 zones.

634
00:38:28.793 --> 00:38:31.209
Each zone breaks further into five golds,

635
00:38:31.334 --> 00:38:33.418
making a total of 120 golds.

636
00:38:33.668 --> 00:38:36.959
We take all the geological positions

637
00:38:37.084 --> 00:38:38.501
into account...

638
00:38:38.793 --> 00:38:39.959
Speak Chinese.

639
00:38:41.376 --> 00:38:44.001
Speak it in techonology terms

640
00:38:44.126 --> 00:38:45.334
If 'Fen jin' is the data,

641
00:38:45.459 --> 00:38:46.918
'Dragon Seeking' would be the programme.

642
00:38:47.043 --> 00:38:49.084
The way the promarmme works
with the data is 'ding xue'.

643
00:38:49.876 --> 00:38:51.834
Once it's done,

644
00:38:51.959 --> 00:38:53.418
all the tombs in this area will be found.

645
00:38:53.876 --> 00:38:54.793
Do you know what I mean?

646
00:38:57.793 --> 00:38:58.459
Ouch!

647
00:38:58.668 --> 00:39:00.459
What do you want young lady?

648
00:39:00.876 --> 00:39:03.709
Show me your gills.

649
00:39:04.459 --> 00:39:05.084
Yo!

650
00:39:05.959 --> 00:39:07.084
Leave him alone!

651
00:39:08.418 --> 00:39:09.084
From now on,

652
00:39:09.293 --> 00:39:11.418
I will pull one tooth out
every time you get it wrong

653
00:39:11.584 --> 00:39:12.834
till you find get it right.

654
00:39:13.043 --> 00:39:14.668
If there's nothing found by dawn,

655
00:39:14.793 --> 00:39:15.918
I shall execute the breaching of terms.

656
00:39:16.084 --> 00:39:17.126
What breaching of terms?

657
00:39:18.584 --> 00:39:23.334
One hole for each of you.

658
00:39:25.876 --> 00:39:28.418
Grill, is that true?

659
00:39:30.918 --> 00:39:32.668
Ahhhh!

660
00:39:33.876 --> 00:39:35.293
What kind of damn contract is that?

661
00:39:36.834 --> 00:39:37.668
Cheers.

662
00:39:39.043 --> 00:39:40.584
Calm down,

663
00:39:41.709 --> 00:39:42.876
It's just a fuckin tomb...

664
00:39:48.959 --> 00:39:50.251
ping--

665
00:40:06.876 --> 00:40:07.876
That's it!

666
00:40:08.209 --> 00:40:09.293
There! Must be something!

667
00:40:12.251 --> 00:40:15.293
Drunkard's song in Mongolian

668
00:40:15.418 --> 00:40:17.918
Drunkard's song in Mongolian

669
00:40:18.668 --> 00:40:22.584
It's nice for you to be here.

670
00:40:23.334 --> 00:40:25.251
But this time we can't afford to have
all of us trapped here.

671
00:40:25.959 --> 00:40:29.126
Or else it's gonna be
the same all over again.

672
00:40:29.293 --> 00:40:31.793
Mojin Xiaowei,
United we stand, devided we fall.

673
00:40:32.251 --> 00:40:34.876
It's what the master told us. I must come.

674
00:40:35.459 --> 00:40:38.709
These people are not regular graverobbers.

675
00:40:39.834 --> 00:40:43.168
I've checked upon this Global Mining Group.

676
00:40:43.918 --> 00:40:47.168
It's more of a cult than a company.

677
00:40:47.543 --> 00:40:48.501
The tomb of Princess Aogu

678
00:40:48.626 --> 00:40:50.168
you mentioned before is
exactly what they are looking for.

679
00:40:50.293 --> 00:40:51.126
Interesting.

680
00:40:51.251 --> 00:40:53.834
She has double identities:

681
00:40:53.959 --> 00:40:55.168
a royal blood and shaman,

682
00:40:55.418 --> 00:40:56.876
worshipped as a Goddess,

683
00:40:57.584 --> 00:40:59.043
The Equinox flower is her instrument.

684
00:40:59.418 --> 00:41:01.668
Legends tell the flower opens the gate

685
00:41:01.793 --> 00:41:03.543
to the underworld.

686
00:41:03.751 --> 00:41:05.376
It brings the dead back to life.

687
00:41:09.626 --> 00:41:11.209
This guy is too drunk to drive.

688
00:41:11.668 --> 00:41:12.376
Don't worry.

689
00:41:12.543 --> 00:41:13.543
The locals are all like this

690
00:41:13.709 --> 00:41:14.918
the more they drink the better they drive.

691
00:41:15.959 --> 00:41:18.501
A little bit more,
I can take you both high up to the sky.

692
00:41:21.584 --> 00:41:22.001
Are you okay?

693
00:41:22.126 --> 00:41:22.834
You drive the car.

694
00:41:23.668 --> 00:41:25.084
Hey bro, let me drive.

695
00:41:25.459 --> 00:41:27.626
Just sit back and relax.

696
00:41:28.043 --> 00:41:29.751
We are almost there.

697
00:41:29.959 --> 00:41:30.793
Almost!

698
00:41:33.459 --> 00:41:34.043
Take the Break!

699
00:41:34.334 --> 00:41:36.168
It's not working!

700
00:41:36.293 --> 00:41:36.834
Make a turn!

701
00:41:37.376 --> 00:41:38.251
Oh my god we are gonna hit the horses.

702
00:41:39.626 --> 00:41:40.168
Let g0!

703
00:41:41.168 --> 00:41:42.209
Let it g0!

704
00:41:42.668 --> 00:41:43.793
Oh shit...

705
00:41:44.084 --> 00:41:44.959
HU

706
00:41:45.918 --> 00:41:47.084
Forgive me.

707
00:41:58.126 --> 00:42:02.376
Buddha, God, Save me!

708
00:42:06.334 --> 00:42:08.376
It's deep down here,

709
00:42:08.584 --> 00:42:09.293
looks like a it's leading to the tomb

710
00:42:10.418 --> 00:42:11.126
You see see,

711
00:42:11.251 --> 00:42:13.418
Who's the faker hum?!

712
00:42:14.584 --> 00:42:16.168
Mr. Wang, we got it!

713
00:42:16.293 --> 00:42:20.834
Very impressive. Though you've blown

714
00:42:20.959 --> 00:42:22.543
this prairie into the surface of the moon.

715
00:42:22.668 --> 00:42:24.668
Serious business takes time.

716
00:42:24.793 --> 00:42:26.543
Take it easy.

717
00:42:27.168 --> 00:42:28.709
It's no use educating the ignorant.

718
00:42:28.834 --> 00:42:30.293
But the ignorant needs to be educated!

719
00:42:35.834 --> 00:42:37.751
You shouldn't drink and drive...

720
00:42:38.959 --> 00:42:40.168
(Mongolian)

721
00:42:42.668 --> 00:42:44.501
Thank god there's nothing serious.

722
00:42:46.834 --> 00:42:48.501
After you get there,

723
00:42:49.293 --> 00:42:51.834
take off the bridle
and put it on the saddle.

724
00:42:52.293 --> 00:42:53.459
Can the horse find its way back?

725
00:42:53.584 --> 00:42:55.501
Of course.

726
00:42:56.084 --> 00:42:56.626
Thank you.

727
00:42:56.751 --> 00:42:57.959
Cheers,

728
00:43:04.293 --> 00:43:06.751
The Herdsman only has one horse for us

729
00:43:07.543 --> 00:43:10.126
You stay here.
I'll come back after I find Wang.

730
00:43:10.751 --> 00:43:12.084
You do wanna get rid of me huh.

731
00:43:12.459 --> 00:43:13.376
You'll be safe here.

732
00:43:16.293 --> 00:43:17.959
Go to hell. Hu Bayi!

733
00:43:20.459 --> 00:43:23.751
(Mongolian nursery rhyme)
My favorite pony

734
00:43:24.084 --> 00:43:26.918
hides in daddy's horses...

735
00:43:43.126 --> 00:43:43.751
Do you like it?

736
00:43:57.418 --> 00:43:58.084
Shirley

737
00:44:05.251 --> 00:44:07.376
Shirley

738
00:44:08.459 --> 00:44:09.751
Drag the left rope inwards.

739
00:44:10.418 --> 00:44:11.251
Whatch out.

740
00:44:12.376 --> 00:44:13.584
Get out of the way

741
00:44:13.709 --> 00:44:14.418
I'm busy

742
00:44:19.584 --> 00:44:20.084
What are you doing '.7

743
00:44:21.668 --> 00:44:23.043
Do you see this?

744
00:44:23.959 --> 00:44:27.334
Don't you think that

745
00:44:28.834 --> 00:44:30.751
our gears are a bit out of time.

746
00:44:31.293 --> 00:44:34.209
Don't just follow your instinct.

747
00:44:34.626 --> 00:44:36.918
We should also follow our times.

748
00:44:38.459 --> 00:44:39.418
We'll see

749
00:44:41.418 --> 00:44:44.043
There tools are inherited
from a thousand years ago,

750
00:44:44.668 --> 00:44:47.251
and have been examined
more than a thousand years.

751
00:44:47.501 --> 00:44:48.584
What the hell do you know?

752
00:45:05.251 --> 00:45:06.876
The air is safe, get prepared.

753
00:45:11.709 --> 00:45:12.834
Bofing

754
00:45:14.084 --> 00:45:16.334
Every thing's electronic.
What's the fun of it?!

755
00:45:16.668 --> 00:45:18.418
Hurry up guys!

756
00:45:18.584 --> 00:45:19.209
Okay

757
00:45:19.709 --> 00:45:22.001
What are you doing, Grill? Follow me

758
00:45:23.084 --> 00:45:24.043
You get down there first

759
00:45:28.126 --> 00:45:29.876
Ladies, do think twice.

760
00:45:30.543 --> 00:45:34.376
Raiding a tomb is no joke

761
00:45:35.251 --> 00:45:36.251
Look at you,

762
00:45:36.376 --> 00:45:37.334
are you ready for this?

763
00:45:38.084 --> 00:45:42.043
We all live by beliefs.

764
00:45:43.918 --> 00:45:44.501
How about

765
00:45:44.626 --> 00:45:46.626
I leave you ladies and gentlemen here.

766
00:45:47.334 --> 00:45:49.376
I'm just a business man you know,

767
00:45:49.501 --> 00:45:50.959
Tomb raiding is not my thing.

768
00:45:51.084 --> 00:45:52.959
I'd better stay here.

769
00:46:03.251 --> 00:46:04.293
One two

770
00:46:04.751 --> 00:46:05.834
three

771
00:46:40.334 --> 00:46:41.876
What are you doing?

772
00:46:43.251 --> 00:46:46.584
This is what happens when the
ancient paints react to the air.

773
00:46:47.834 --> 00:46:49.418
Get educated, ignorant!

774
00:46:49.543 --> 00:46:50.209
You see?

775
00:46:50.334 --> 00:46:50.918
See?

776
00:46:51.293 --> 00:46:53.626
This is the difference between
professional and amateur.

777
00:46:53.918 --> 00:46:57.334
By the way, keep an eye on your guys.

778
00:46:57.751 --> 00:46:58.959
From now on

779
00:46:59.293 --> 00:47:01.084
everyboday follows my order.

780
00:47:02.501 --> 00:47:04.334
Is this Khitanan?

781
00:47:05.668 --> 00:47:06.793
What does it say?

782
00:47:06.918 --> 00:47:09.834
A blind would see that it says

783
00:47:09.959 --> 00:47:11.501
Tomb raiders shall die.

784
00:47:14.418 --> 00:47:15.918
It is more than a few words

785
00:47:16.918 --> 00:47:20.959
This frescoe must have been
for a thousand years.

786
00:47:21.084 --> 00:47:25.418
We can get at least a cruise
if we trade it in the US.

787
00:47:26.251 --> 00:47:28.418
And some girls too.

788
00:47:29.459 --> 00:47:32.584
Worth getting some kicks.

789
00:47:48.168 --> 00:47:50.709
Wait for me!

790
00:47:50.834 --> 00:47:51.626
You guys over there.

791
00:47:52.126 --> 00:47:55.084
Wow, look at him.

792
00:47:55.626 --> 00:47:57.001
Great pose.

793
00:47:58.126 --> 00:47:59.126
Enough“.

794
00:47:59.751 --> 00:48:00.959
This is just a door man.

795
00:48:06.084 --> 00:48:08.043
Is that a dog head?

796
00:48:09.709 --> 00:48:11.001
Don't mess around.

797
00:48:12.126 --> 00:48:13.751
Follow his order.

798
00:48:36.793 --> 00:48:41.293
Master, this bronze badge is
the same with what we had.

799
00:48:42.459 --> 00:48:44.251
No no

800
00:48:45.418 --> 00:48:48.084
This is not a job for little girls

801
00:49:10.584 --> 00:49:11.043
Master

802
00:49:50.959 --> 00:49:52.543
Holy shit, this is...

803
00:49:53.043 --> 00:49:53.793
Keep your hands off

804
00:50:01.251 --> 00:50:01.876
Be quiet.

805
00:50:02.959 --> 00:50:04.626
This corpse has been here for
more than a thousand years

806
00:50:05.168 --> 00:50:07.418
It goes into dust once the wind blows

807
00:50:26.168 --> 00:50:26.751
Stay still.

808
00:50:42.084 --> 00:50:43.001
It's poisonous.

809
00:50:48.959 --> 00:50:50.459
Stay away from them. It's infectious.

810
00:50:53.459 --> 00:50:54.334
Master

811
00:50:54.751 --> 00:50:55.876
Help Me!

812
00:50:56.668 --> 00:51:00.584
Master, help me please!

813
00:51:00.834 --> 00:51:01.834
Let the great awareness
descent upon them,

814
00:51:01.959 --> 00:51:03.084
and the great relief be with them.

815
00:51:03.501 --> 00:51:04.334
Let the great awareness
descent upon them,

816
00:51:04.459 --> 00:51:05.459
and the great relief be with them.

817
00:51:05.751 --> 00:51:06.543
Let the great awareness
descent upon them,

818
00:51:06.668 --> 00:51:07.543
and the great relief be with them.

819
00:51:07.668 --> 00:51:08.584
Yoko

820
00:51:15.543 --> 00:51:16.709
Bastards.

821
00:51:16.834 --> 00:51:17.543
What's wrong?

822
00:51:17.709 --> 00:51:18.251
Hey!

823
00:51:18.543 --> 00:51:20.501
Are you guys deaf?

824
00:51:20.918 --> 00:51:21.584
What did you do?

825
00:51:23.293 --> 00:51:25.418
Tonight is our last chance.

826
00:51:26.251 --> 00:51:27.626
Let's make our aspiration to relieve
all creatures come true.

827
00:51:27.751 --> 00:51:28.834
You are so cruel.

828
00:51:28.959 --> 00:51:30.168
Let the great awareness
descent upon them,

829
00:51:30.293 --> 00:51:31.126
and the great relief be with them.

830
00:51:31.251 --> 00:51:32.543
Keep those nonsense to yourself.

831
00:51:32.668 --> 00:51:34.543
Shut up! The Master is releasing
the souls of the dead from hell.

832
00:51:34.668 --> 00:51:35.709
Take it easy.

833
00:51:35.834 --> 00:51:37.084
You little pussy.

834
00:51:41.751 --> 00:51:42.584
He is still alive

835
00:51:44.543 --> 00:51:45.251
For real.

836
00:51:54.543 --> 00:51:55.418
Grill!Run!

837
00:51:57.543 --> 00:51:58.543
Stay away from them.

838
00:52:02.918 --> 00:52:03.668
Where to?

839
00:52:03.793 --> 00:52:05.251
The first obstacle is, the first...

840
00:52:06.043 --> 00:52:07.376
...whatever.

841
00:52:08.584 --> 00:52:09.584
Wait for me!

842
00:52:32.209 --> 00:52:34.418
We are back here again.

843
00:52:34.584 --> 00:52:36.334
This is a maze.

844
00:52:36.459 --> 00:52:37.543
What poison it is?

845
00:52:37.668 --> 00:52:39.709
It turned them into zombies.

846
00:52:40.918 --> 00:52:42.459
To the other side!

847
00:52:53.418 --> 00:52:54.876
Here again.

848
00:52:58.584 --> 00:52:59.751
Abracadabra.

849
00:53:00.084 --> 00:53:01.251
There you go.

850
00:53:09.043 --> 00:53:09.418
Oi.

851
00:53:10.376 --> 00:53:11.501
You think that you are something?

852
00:53:14.376 --> 00:53:16.459
Fuck you.

853
00:53:17.209 --> 00:53:18.293
Gross!

854
00:53:18.418 --> 00:53:20.209
Mr. Wang,
this must be the legendary weapon

855
00:53:20.334 --> 00:53:22.793
to kill all the zombies.

856
00:53:22.918 --> 00:53:24.293
Hard boiled mule foot.

857
00:53:28.043 --> 00:53:30.793
Mr. Wang. hold it off!

858
00:53:30.918 --> 00:53:33.043
Damn...

859
00:53:34.376 --> 00:53:36.126
Master Kai, this mule foot
might be boiled too much.

860
00:53:51.293 --> 00:53:52.376
The heavenly god overpowers
the tiger on the ground

861
00:53:52.668 --> 00:53:53.959
The holy tower suffocates
the ghost of the river.

862
00:53:59.126 --> 00:54:00.168
Finally.

863
00:54:00.293 --> 00:54:00.959
Go!

864
00:54:02.418 --> 00:54:03.084
Great.

865
00:54:03.251 --> 00:54:05.293
Now we are saved.

866
00:54:07.751 --> 00:54:08.751
Who needs to be saved by him?

867
00:54:09.501 --> 00:54:11.251
Why don't you go back to the capitalists

868
00:54:12.168 --> 00:54:13.168
and drink Coca Cola.

869
00:54:13.918 --> 00:54:15.459
See? They don't need you at all,

870
00:54:15.751 --> 00:54:17.334
and you are dumb enough to go
all the way here only to be scolded.

871
00:54:19.959 --> 00:54:20.626
Let's get out first

872
00:54:20.918 --> 00:54:21.626
then you can bicker

873
00:54:32.168 --> 00:54:33.251
Let's go back from our way in.

874
00:54:36.959 --> 00:54:37.418
Go!

875
00:54:39.584 --> 00:54:39.959
Go!

876
00:54:46.834 --> 00:54:48.418
It's over.

877
00:54:48.918 --> 00:54:50.543
We're stuck here.

878
00:54:50.876 --> 00:54:51.418
Surely one of the cave leads to the exit

879
00:54:51.543 --> 00:54:53.084
among all.

880
00:54:54.418 --> 00:54:55.709
There is a statue in each cave.

881
00:54:57.001 --> 00:54:57.668
Goat

882
00:54:58.251 --> 00:54:58.834
Chicken

883
00:54:59.376 --> 00:54:59.918
D09

884
00:55:00.709 --> 00:55:01.168
Mouse

885
00:55:02.834 --> 00:55:03.584
It's the Zodiac.

886
00:55:04.709 --> 00:55:05.334
No.

887
00:55:07.251 --> 00:55:09.834
Only eight caves.

888
00:55:10.543 --> 00:55:11.418
Not twelve.

889
00:55:12.918 --> 00:55:13.543
It's the eight trigrams of fortune,
the 'Ba Gua'.

890
00:55:13.668 --> 00:55:14.959
What on earth is this place?

891
00:55:15.084 --> 00:55:17.043
We've been running back
and forth for a hundred times.

892
00:55:17.168 --> 00:55:18.793
Every animal represents a diagram.

893
00:55:20.918 --> 00:55:24.251
To seek the Dragon through obstacles,
each obstacle is a gate.

894
00:55:24.793 --> 00:55:26.418
All the obstacles

895
00:55:26.751 --> 00:55:28.918
are made up of the Ba Gua.

896
00:55:34.501 --> 00:55:37.084
The entry is horse. Horse signifies fire.

897
00:55:37.751 --> 00:55:39.459
Mouse,horse, water

898
00:55:41.084 --> 00:55:42.709
fire..goat, earth...dog..

899
00:55:43.584 --> 00:55:49.251
The opposite of northwest is the exit.

900
00:55:50.251 --> 00:55:51.668
Dog is the exit. Come on!

901
00:55:51.793 --> 00:55:53.251
Dog!

902
00:55:56.209 --> 00:55:57.459
Go to hell!

903
00:55:59.168 --> 00:55:59.793
Come on !

904
00:56:03.626 --> 00:56:04.209
<i>Let's gm!</i>

905
00:56:09.418 --> 00:56:09.793
Be quick!

906
00:56:09.918 --> 00:56:12.168
I can't go on.

907
00:56:19.001 --> 00:56:21.918
Let's go back and leave this chaos.

908
00:56:22.376 --> 00:56:23.001
Go. Let's go.

909
00:56:23.126 --> 00:56:23.501
Go.

910
00:56:23.626 --> 00:56:24.959
Back. Back where?

911
00:56:25.459 --> 00:56:26.376
I've signed the contract.

912
00:56:26.501 --> 00:56:27.918
You are just a money-grabber,

913
00:56:28.043 --> 00:56:28.918
with no resistence to temptation.

914
00:56:29.043 --> 00:56:30.293
He is the one

915
00:56:30.959 --> 00:56:32.543
with no resistence to temptation.

916
00:56:33.251 --> 00:56:36.584
Fled to America in your trickery,
and lived a life by cheating on street.

917
00:56:36.793 --> 00:56:38.834
That's what you call quitting.

918
00:56:42.084 --> 00:56:44.126
Now that Mojin Xiaoweis are all here,

919
00:56:44.251 --> 00:56:46.418
as if instructed by god,

920
00:56:47.376 --> 00:56:49.793
you are welcomed to give me your hands.

921
00:56:49.918 --> 00:56:51.126
Hold on there,

922
00:56:51.959 --> 00:56:52.459
young ladies.

923
00:56:52.584 --> 00:56:54.584
Now we've got another case.

924
00:56:54.959 --> 00:56:57.251
I believe you've heard of these two

925
00:56:58.168 --> 00:57:00.584
The great Mr. Hu, Hu Bayi

926
00:57:01.084 --> 00:57:02.418
and Miss Shirley Young.

927
00:57:02.959 --> 00:57:05.584
They are the best of the best.

928
00:57:06.251 --> 00:57:07.793
It's one thing to pay

929
00:57:07.918 --> 00:57:09.543
for Mr. Wang's effort

930
00:57:09.751 --> 00:57:12.126
and it's another to pay for the Mojin team,

931
00:57:12.459 --> 00:57:14.793
which is rare in our business.

932
00:57:14.918 --> 00:57:16.709
Lucky you.

933
00:57:17.668 --> 00:57:18.834
Afihough,

934
00:57:19.584 --> 00:57:22.543
the cost will go all the way up.

935
00:57:24.334 --> 00:57:25.751
There is too much evil in this world,

936
00:57:26.459 --> 00:57:28.293
and great calamities
will descend upon human.

937
00:57:29.418 --> 00:57:32.834
If you can help me,
the world will be saved.

938
00:57:32.959 --> 00:57:36.834
There were so many killed by you.
Is that what you call saving the world?

939
00:57:37.584 --> 00:57:40.084
Their sacrifices are for
the greater believes.

940
00:57:41.668 --> 00:57:42.626
For you.

941
00:57:43.751 --> 00:57:45.376
For us all.

942
00:57:46.084 --> 00:57:48.251
They are the true believers.

943
00:57:48.418 --> 00:57:49.709
Are you mad?

944
00:57:49.876 --> 00:57:50.501
Madam

945
00:57:53.168 --> 00:57:54.251
Please excuse us.

946
00:57:55.043 --> 00:57:55.793
We three

947
00:57:57.293 --> 00:57:58.709
have washed our hands,

948
00:58:00.459 --> 00:58:01.751
and this is not our thing any more.

949
00:58:02.543 --> 00:58:03.584
You'd better think twice before you act.

950
00:58:04.793 --> 00:58:05.209
Let's go.

951
00:58:05.418 --> 00:58:05.751
Mr Hu,

952
00:58:05.876 --> 00:58:07.168
How much do you want?

953
00:58:08.418 --> 00:58:09.043
Name a price.

954
00:58:09.709 --> 00:58:10.876
Stop acting like Saints.

955
00:58:11.751 --> 00:58:13.626
Petty tomb-raiders.

956
00:58:15.084 --> 00:58:15.751
Say it again?

957
00:58:16.543 --> 00:58:17.668
Tomb-raiders?

958
00:58:18.251 --> 00:58:20.209
You are worse than tomb-raiders.

959
00:58:20.584 --> 00:58:23.418
We are 'bringing the feudalism
down to the ground'

960
00:58:24.001 --> 00:58:24.459
and you?

961
00:58:25.376 --> 00:58:28.334
You are stabbing your people
behind their backs. How glorious you are!

962
00:58:28.918 --> 00:58:31.043
This is Lady Ying Caihong

963
00:58:31.251 --> 00:58:33.168
who's born in the countryside
of Sichuan Province.

964
00:58:33.418 --> 00:58:35.251
A faker huh?

965
00:58:35.501 --> 00:58:38.376
She's said to have a black pupil
and a yellow one

966
00:58:38.501 --> 00:58:39.918
so that she could see
the gods and the ghosts.

967
00:58:40.209 --> 00:58:41.834
Deemed to be an ominous
figure by the villagers,

968
00:58:42.376 --> 00:58:45.501
she was adopted by a tycoon from Japan.

969
00:58:45.918 --> 00:58:47.334
However, it was more than just 'adopted'...

970
00:58:47.459 --> 00:58:48.751
Stop making stories or I'll make you stop!

971
00:58:49.209 --> 00:58:49.751
Miss Yang.

972
00:58:50.751 --> 00:58:53.709
You were said to be
in hospital with illness

973
00:58:54.459 --> 00:58:56.501
once he passed away.

974
00:58:57.793 --> 00:58:59.459
Suddenly reappeared several years later,

975
00:58:59.834 --> 00:59:01.834
you claimed to have obtained
the power to save the world

976
00:59:01.959 --> 00:59:03.459
after discipline yourself in Everest.

977
00:59:03.751 --> 00:59:04.626
Having gone back to Hong Kong,

978
00:59:04.793 --> 00:59:06.959
you created the so called
"Global Holy Disciplinary institution",

979
00:59:07.084 --> 00:59:09.584
whose members are the ones
with fame and fortune

980
00:59:09.709 --> 00:59:10.918
who would pay quite an amount of money.

981
00:59:11.543 --> 00:59:14.251
Please, Shirley.

982
00:59:14.709 --> 00:59:15.126
Dear lady,

983
00:59:15.251 --> 00:59:16.043
Oh no.

984
00:59:16.251 --> 00:59:17.126
Boss Ying.

985
00:59:17.584 --> 00:59:18.751
Please don't take her words seriously.

986
00:59:19.251 --> 00:59:21.418
Young lady likes to know everything

987
00:59:22.043 --> 00:59:23.959
but with her heart of kindness...

988
00:59:24.751 --> 00:59:26.918
We've just got our collaboration going,

989
00:59:27.126 --> 00:59:29.293
Take it easy.

990
00:59:37.168 --> 00:59:37.751
Wang.

991
00:59:38.251 --> 00:59:38.709
What the hell!

992
00:59:38.959 --> 00:59:40.543
You find the tomb of
the Goddess before dawn,

993
00:59:41.251 --> 00:59:43.584
and I'll make him fit as a fiddle.

994
00:59:45.084 --> 00:59:45.543
President,

995
00:59:46.168 --> 00:59:46.793
there is a bridge

996
01:00:03.418 --> 01:00:05.751
Whatch out.

997
01:00:06.543 --> 01:00:07.251
Grow up guys.

998
01:00:08.834 --> 01:00:10.709
Find a way and get out.

999
01:00:11.084 --> 01:00:14.751
Yes, or I'll say bye bye to the world.

1000
01:00:15.168 --> 01:00:19.168
What on earth did I do to deserve this.

1001
01:00:19.293 --> 01:00:21.543
Chairman Mao said,

1002
01:00:21.793 --> 01:00:23.084
Be united, not devided.

1003
01:00:25.084 --> 01:00:27.501
What's in here? It's so hard.

1004
01:00:30.084 --> 01:00:32.501
What are looking at? A person of unity?

1005
01:00:33.251 --> 01:00:34.501
Be united, bosses.

1006
01:00:34.626 --> 01:00:38.209
Or else we would all die.

1007
01:00:38.751 --> 01:00:40.251
Then we shall let them know

1008
01:00:40.376 --> 01:00:41.959
who Mojin Xiaoweis really are.

1009
01:00:51.168 --> 01:00:54.876
You asshole, I knew
you'd keep the Mojin amulet.

1010
01:00:56.209 --> 01:00:58.918
You said you have washed your hands.

1011
01:00:59.751 --> 01:01:02.709
You are the one who cheated!

1012
01:01:03.626 --> 01:01:06.584
I threw my watch instead

1013
01:01:07.251 --> 01:01:08.251
to make you give up

1014
01:01:08.668 --> 01:01:09.918
It was the watch I gave you.

1015
01:01:10.418 --> 01:01:11.126
Yeah

1016
01:01:11.918 --> 01:01:12.584
Nice kick, buddy

1017
01:01:12.918 --> 01:01:13.626
You...

1018
01:01:45.876 --> 01:01:46.293
Let me do it.

1019
01:01:49.918 --> 01:01:50.584
Follow me.

1020
01:01:53.543 --> 01:01:55.584
Watch out, Mr. Wang.

1021
01:01:57.209 --> 01:01:57.918
Careful.

1022
01:02:04.751 --> 01:02:05.293
Come here.

1023
01:02:05.418 --> 01:02:10.584
You jerk,
how come you are getting heavier?

1024
01:02:11.418 --> 01:02:14.918
Do you ever poop?

1025
01:02:15.626 --> 01:02:19.918
Have some pity, sir.

1026
01:02:21.001 --> 01:02:24.251
I'm injured only because
I worked too hard for you.

1027
01:02:31.084 --> 01:02:31.876
Don't.

1028
01:02:52.793 --> 01:02:53.334
Help.

1029
01:02:54.251 --> 01:02:54.876
Help!

1030
01:03:12.918 --> 01:03:13.959
What bridge is this?

1031
01:03:14.418 --> 01:03:15.918
Bridge to the hell, as it seems.

1032
01:03:24.418 --> 01:03:26.084
It is the bracelet I gave to you.

1033
01:03:26.751 --> 01:03:28.543
It was the watch I gave to you.

1034
01:03:35.376 --> 01:03:37.001
The bridge sets fire to
whatever rubs its surface.

1035
01:03:48.251 --> 01:03:50.376
It's a material of phosphorus,
with very low ignition point.

1036
01:03:51.376 --> 01:03:53.043
The owner of this tomb built the brige

1037
01:03:53.668 --> 01:03:55.584
so that whoever intrudes
would be burned to death.

1038
01:03:57.334 --> 01:03:58.751
Are you sure with your decision?

1039
01:03:59.751 --> 01:04:02.001
All obstacles are the tests of God,

1040
01:04:03.126 --> 01:04:04.751
and we are ready to sacrifice ourselves.

1041
01:04:06.751 --> 01:04:10.043
Please don't waste your time,
Mojin Xiaowei,

1042
01:04:10.751 --> 01:04:13.751
What does the cracking planks

1043
01:04:13.876 --> 01:04:15.209
on the bridge look like?

1044
01:04:18.418 --> 01:04:18.918
Split

1045
01:04:19.584 --> 01:04:21.376
not split. Split.

1046
01:04:22.876 --> 01:04:23.501
The eight trigrams .. Ba Gua!

1047
01:04:24.751 --> 01:04:26.293
The planks are in the shape of Ba Gua

1048
01:04:27.876 --> 01:04:29.959
In which hides the password.

1049
01:04:33.209 --> 01:04:35.793
To seek the Dragon through obstacles,
each obstacle is a gate.

1050
01:04:35.918 --> 01:04:38.709
All the obstacles are made up
of the Ba Gua

1051
01:04:39.209 --> 01:04:42.084
with Eight directions
leading to life and death and

1052
01:04:42.543 --> 01:04:45.418
four phases transfoming
from nature to the universe:

1053
01:04:46.084 --> 01:04:51.084
Heaven, Thunder, Fire, Mountain

1054
01:04:52.084 --> 01:04:57.293
Lake, Wind, Earth, Water.

1055
01:04:59.793 --> 01:05:04.293
NW, E, S, NE

1056
01:05:04.793 --> 01:05:08.751
W, SE, SW, N

1057
01:05:12.376 --> 01:05:13.876
Ba Gua represents the directions.

1058
01:05:14.418 --> 01:05:16.209
North west it is.

1059
01:05:16.376 --> 01:05:17.168
Please.

1060
01:05:22.751 --> 01:05:26.584
We don't need to throw
something ahead first?

1061
01:05:38.084 --> 01:05:38.918
This way.

1062
01:05:39.626 --> 01:05:40.209
Quick.

1063
01:06:04.584 --> 01:06:08.626
This gentleman looks scary. Let's go.

1064
01:06:09.126 --> 01:06:09.918
Which way?

1065
01:06:10.168 --> 01:06:10.918
South West.

1066
01:06:25.376 --> 01:06:25.959
Yoko.

1067
01:06:27.084 --> 01:06:30.126
Go to get the last badge.

1068
01:06:35.918 --> 01:06:36.543
Give it to me.

1069
01:06:41.209 --> 01:06:42.668
Be careful Master.

1070
01:07:00.626 --> 01:07:02.334
Dickheads, getting into troubles again !

1071
01:07:02.959 --> 01:07:04.918
Now we are turning into fillet steaks.

1072
01:07:05.043 --> 01:07:05.584
Run!

1073
01:07:06.084 --> 01:07:06.918
Quick!

1074
01:07:07.376 --> 01:07:08.084
Quick!

1075
01:07:08.751 --> 01:07:09.084
Quick!

1076
01:07:11.293 --> 01:07:12.751
Quick!

1077
01:07:14.918 --> 01:07:16.084
The fire is breathing down my neck!

1078
01:07:17.251 --> 01:07:18.709
Move! Quickly!

1079
01:07:19.251 --> 01:07:20.668
It's coming!

1080
01:07:21.126 --> 01:07:22.918
Be quick, Mr.Wang.

1081
01:07:23.959 --> 01:07:24.751
Quick!

1082
01:07:27.668 --> 01:07:29.293
You are gaining weight all the time!

1083
01:07:29.418 --> 01:07:30.709
Not the time to complain!

1084
01:07:30.834 --> 01:07:31.709
Quick!

1085
01:07:32.418 --> 01:07:33.918
I am on fire!

1086
01:07:41.251 --> 01:07:41.918
God.

1087
01:07:42.043 --> 01:07:43.251
It's not our fault.

1088
01:07:44.126 --> 01:07:45.168
There is no way to help them.

1089
01:07:46.418 --> 01:07:46.918
Huh!

1090
01:07:50.584 --> 01:07:51.626
At this point,

1091
01:07:51.751 --> 01:07:53.543
it is better to help ourselves first.

1092
01:07:53.959 --> 01:07:54.959
Lefsleave!

1093
01:07:55.084 --> 01:07:55.584
Go.

1094
01:07:55.751 --> 01:07:56.251
Go.

1095
01:07:59.126 --> 01:08:00.376
Asbestos clothes.

1096
01:08:02.918 --> 01:08:03.418
Let's go.

1097
01:08:03.959 --> 01:08:04.293
Go.

1098
01:08:17.251 --> 01:08:18.043
Take a rest.

1099
01:08:23.376 --> 01:08:28.084
We are at minus 7 meters altitude,
northwest 292.3 degree to the mountain.

1100
01:08:28.918 --> 01:08:32.084
Southeast to the Yansai Lake
and volcanic crater o

1101
01:08:32.793 --> 01:08:33.751
Water sound over there.

1102
01:08:34.084 --> 01:08:35.584
We can get out if we find
the underground stream.

1103
01:08:36.418 --> 01:08:36.918
Go.

1104
01:08:38.584 --> 01:08:39.918
Mr. Wang.

1105
01:08:40.376 --> 01:08:41.084
Let's go.

1106
01:08:42.251 --> 01:08:42.793
Mr. Wang.

1107
01:08:45.876 --> 01:08:48.126
What are you waiting for?

1108
01:08:48.959 --> 01:08:49.793
The fire to catch you?

1109
01:08:51.584 --> 01:08:52.709
What do you mean?

1110
01:08:58.251 --> 01:09:00.168
Are you really gonna leave?

1111
01:09:00.293 --> 01:09:01.459
We are already here.

1112
01:09:01.584 --> 01:09:02.584
I know what's in your mind,

1113
01:09:06.959 --> 01:09:09.376
but the past belongs to the past.

1114
01:09:10.626 --> 01:09:12.126
We should look forward.

1115
01:09:12.709 --> 01:09:13.918
Let's go.

1116
01:09:14.501 --> 01:09:16.584
You let things go easily all the time.

1117
01:09:17.168 --> 01:09:18.501
I can't.

1118
01:09:19.251 --> 01:09:20.084
I do look back.

1119
01:09:22.626 --> 01:09:25.501
I love someone and I never let go.

1120
01:09:44.293 --> 01:09:47.251
I don't know too much about literature
as you do, Hu. Help me with this.

1121
01:09:49.376 --> 01:09:50.626
Please.

1122
01:09:52.501 --> 01:09:53.084
Wow,

1123
01:09:54.751 --> 01:09:55.668
A poem

1124
01:09:56.209 --> 01:09:57.918
of love.

1125
01:09:58.126 --> 01:09:58.584
Don't make fun of me.

1126
01:09:58.834 --> 01:09:59.543
Would you check it?

1127
01:09:59.793 --> 01:10:00.584
To whom?

1128
01:10:01.251 --> 01:10:01.918
Whom?

1129
01:10:02.043 --> 01:10:03.126
Not telling.

1130
01:10:04.209 --> 01:10:07.084
Wang Kaixuan wrote a Love poem!

1131
01:10:09.751 --> 01:10:11.293
Are you helping me or not?

1132
01:10:11.459 --> 01:10:11.918
Yeah.

1133
01:10:16.834 --> 01:10:17.418
Misspellings here

1134
01:10:17.959 --> 01:10:18.626
here

1135
01:10:19.251 --> 01:10:19.959
and here.

1136
01:10:21.584 --> 01:10:22.751
Don't heed it.

1137
01:10:23.876 --> 01:10:26.168
E Er Gu Na River, you made a turn.

1138
01:10:28.209 --> 01:10:29.834
Turn into my heart

1139
01:10:32.543 --> 01:10:33.251
<i>OK.</i>

1140
01:10:34.709 --> 01:10:36.959
I, Hu Bayi, decide to

1141
01:10:37.543 --> 01:10:38.418
edit it for you myself.

1142
01:10:38.834 --> 01:10:39.293
How about that?

1143
01:10:39.709 --> 01:10:40.543
That's my bro.

1144
01:10:42.793 --> 01:10:44.293
Is there anything for your bro then?

1145
01:10:45.709 --> 01:10:48.293
Who is helping you so much?

1146
01:10:49.834 --> 01:10:50.418
The star badge.

1147
01:10:50.918 --> 01:10:52.293
No way!

1148
01:10:53.084 --> 01:10:54.793
Oi oi.

1149
01:11:05.959 --> 01:11:06.751
It fits you.

1150
01:11:08.834 --> 01:11:12.001
Ding, I've been resisting
the temptation to ask

1151
01:11:15.293 --> 01:11:17.751
if you are willing to sublimate

1152
01:11:18.751 --> 01:11:19.584
our innocent comradeship of revolution.

1153
01:11:22.209 --> 01:11:25.418
In what way?

1154
01:11:28.584 --> 01:11:34.584
My heart started to shammer

1155
01:11:35.084 --> 01:11:40.626
when I first saw your bright eyes

1156
01:11:42.084 --> 01:11:42.709
Oh

1157
01:11:43.209 --> 01:11:46.876
E Er Gu Na River

1158
01:11:47.584 --> 01:11:52.584
Your long run have flown
into the mountain of goddess

1159
01:11:52.709 --> 01:11:53.376
Idiot!

1160
01:11:53.709 --> 01:11:59.376
Flown into the mountain of gods,
into my heart.

1161
01:12:01.084 --> 01:12:01.793
Wang Kaixuan,

1162
01:12:02.251 --> 01:12:03.584
Stop it please.

1163
01:12:04.459 --> 01:12:05.334
People would hear.

1164
01:12:06.084 --> 01:12:07.251
I am just reading

1165
01:12:07.584 --> 01:12:08.751
what I felt.

1166
01:12:09.084 --> 01:12:10.376
Wow, the star of the revolution.

1167
01:12:10.709 --> 01:12:11.418
Where did you get it?

1168
01:12:13.293 --> 01:12:14.584
A...a friend gave it to me.

1169
01:12:16.918 --> 01:12:18.751
Hu... Hu Bayi?

1170
01:12:20.459 --> 01:12:21.418
How did you know?

1171
01:12:22.084 --> 01:12:23.959
I know Ding liked you more

1172
01:12:24.584 --> 01:12:25.543
but I didn't care

1173
01:12:26.751 --> 01:12:29.751
I'm willing to do anything for her.

1174
01:12:34.918 --> 01:12:37.709
It has been a million times in years

1175
01:12:40.168 --> 01:12:42.418
in night time, when I didn't know
if I was awake or not

1176
01:12:44.918 --> 01:12:47.584
I saw her face in front of me.

1177
01:12:48.584 --> 01:12:49.584
Her looking at me

1178
01:12:51.168 --> 01:12:52.959
asking if I've found the Equinox flower

1179
01:12:56.418 --> 01:12:57.626
I could not answer.

1180
01:13:02.376 --> 01:13:05.584
Don't you forget about her death.

1181
01:13:17.084 --> 01:13:17.584
Jump.

1182
01:13:32.668 --> 01:13:33.418
Get in.

1183
01:13:34.084 --> 01:13:35.084
Get in.

1184
01:13:42.751 --> 01:13:43.959
Hu Bayi, get in.

1185
01:13:44.084 --> 01:13:45.043
Be quick.

1186
01:13:57.084 --> 01:13:57.626
Ping

1187
01:14:03.334 --> 01:14:03.876
ping

1188
01:14:04.251 --> 01:14:04.918
Hold on.

1189
01:14:05.876 --> 01:14:06.793
Hold on to it.

1190
01:14:06.918 --> 01:14:07.793
Don't let go.

1191
01:14:09.418 --> 01:14:11.334
We'll all die if we don't cut the wood.

1192
01:14:11.459 --> 01:14:12.168
Ping

1193
01:14:16.459 --> 01:14:17.126
ping

1194
01:14:20.543 --> 01:14:21.709
ding, hold on.

1195
01:14:21.834 --> 01:14:22.293
Let g0!

1196
01:14:23.168 --> 01:14:24.126
No!

1197
01:14:24.251 --> 01:14:25.001
Please!

1198
01:14:28.918 --> 01:14:30.959
Get back!

1199
01:14:31.959 --> 01:14:32.876
What now?

1200
01:14:33.376 --> 01:14:33.918
Ping

1201
01:14:35.293 --> 01:14:35.793
Jump.

1202
01:14:36.251 --> 01:14:36.793
Jump.

1203
01:14:37.209 --> 01:14:39.168
Jump. Ding-

1204
01:14:47.168 --> 01:14:48.959
No!

1205
01:14:59.918 --> 01:15:02.334
Ding!

1206
01:15:20.959 --> 01:15:22.334
Ding!

1207
01:15:39.126 --> 01:15:41.001
Ding died for us.

1208
01:15:43.876 --> 01:15:45.126
She really did.

1209
01:15:51.501 --> 01:15:55.084
We are finally here.

1210
01:15:56.126 --> 01:15:57.084
How can I just take it easy and leave?

1211
01:15:58.626 --> 01:16:00.668
Ding sacrificed herself

1212
01:16:01.418 --> 01:16:03.043
for you two to be alive.

1213
01:16:04.668 --> 01:16:05.543
I really don't understand.

1214
01:16:06.543 --> 01:16:07.668
Why do you wanna come back
and die here?

1215
01:16:07.793 --> 01:16:08.626
Of course you don't.

1216
01:16:10.501 --> 01:16:12.543
I'm ready to give up my life
for Ding any moment.

1217
01:16:13.251 --> 01:16:14.751
This is the comradeship of revolution.

1218
01:16:17.168 --> 01:16:18.251
Please go ahead if you wanna leave.

1219
01:16:22.001 --> 01:16:22.584
Alright.

1220
01:16:32.543 --> 01:16:33.959
I go with you for the Equinox flower.

1221
01:16:34.418 --> 01:16:35.459
Let them wait for us here.

1222
01:16:36.001 --> 01:16:36.501
No joking?

1223
01:16:37.293 --> 01:16:37.876
NQ joking.

1224
01:16:44.293 --> 01:16:47.001
I knew that you weren't
an irresponsible man.

1225
01:16:53.376 --> 01:16:54.418
Real men

1226
01:16:54.709 --> 01:16:55.834
live for loyalty and honesty.

1227
01:16:56.626 --> 01:16:59.376
Don't you guys worry about Miss Yang.
I'll take care of her.

1228
01:16:59.501 --> 01:17:00.084
Don't worry.

1229
01:17:01.376 --> 01:17:02.293
I'll be back soon.

1230
01:17:02.793 --> 01:17:03.376
Ciao.

1231
01:17:07.959 --> 01:17:08.293
Let's go.

1232
01:17:15.418 --> 01:17:18.793
Hu Bayi, you liar.

1233
01:17:18.918 --> 01:17:21.334
You two can go to hell.

1234
01:17:21.459 --> 01:17:23.043
I never wanna see you guys anymore!

1235
01:17:23.918 --> 01:17:29.418
We live the days,
the years by our blood and tear.

1236
01:17:32.209 --> 01:17:34.459
We fight against the heaven,

1237
01:17:34.709 --> 01:17:36.209
the earth,

1238
01:17:36.543 --> 01:17:38.918
the living and the dead.

1239
01:17:39.043 --> 01:17:40.168
We are fighting together as a team again.

1240
01:17:40.876 --> 01:17:42.251
Yeah. It's fun, isn't it?

1241
01:17:47.668 --> 01:17:48.126
What the fuck!

1242
01:17:48.251 --> 01:17:49.209
I am sorry bro.

1243
01:17:49.418 --> 01:17:52.126
You don't listen to me
and I can only use force.

1244
01:17:52.251 --> 01:17:53.251
You son of a bitch.

1245
01:17:54.126 --> 01:17:55.001
Are you a real man!

1246
01:17:57.043 --> 01:17:57.793
Let me go!

1247
01:17:58.084 --> 01:17:58.626
Let g0!

1248
01:18:04.043 --> 01:18:06.168
You shouldn't have saved me at all.

1249
01:18:06.584 --> 01:18:09.459
So that Ding and I could
be together forever

1250
01:18:09.918 --> 01:18:12.084
and no need to suffer for living.

1251
01:18:12.543 --> 01:18:13.293
Nonsense.

1252
01:18:15.293 --> 01:18:17.126
Don't you feel shameful
living a life like this!

1253
01:18:17.251 --> 01:18:19.043
Forgetting is betraying

1254
01:18:22.084 --> 01:18:23.251
Ding Sitian is already died.

1255
01:18:24.418 --> 01:18:26.043
I can't lose you and Shirley.

1256
01:18:27.334 --> 01:18:29.751
I have to take you both out of here
for whatever it takes.

1257
01:18:29.918 --> 01:18:30.709
Do you understand!

1258
01:18:33.251 --> 01:18:35.584
Shut up you traitor!

1259
01:18:38.918 --> 01:18:39.918
Damn you!

1260
01:18:40.334 --> 01:18:41.543
I've promised Ding

1261
01:18:41.751 --> 01:18:43.126
to find Equinox flower.

1262
01:18:43.251 --> 01:18:44.376
I meant it.

1263
01:18:44.959 --> 01:18:45.709
I'm not like you.

1264
01:19:21.834 --> 01:19:22.793
Shirley.

1265
01:19:26.084 --> 01:19:26.584
Grill.

1266
01:19:27.418 --> 01:19:28.709
Mr. Hu.

1267
01:19:30.543 --> 01:19:31.376
Where's Shirley?

1268
01:19:31.918 --> 01:19:34.043
I'm useless...

1269
01:19:40.751 --> 01:19:42.126
You guys ran pretty fast huh.

1270
01:19:44.168 --> 01:19:44.918
Where's Shirley?

1271
01:19:45.376 --> 01:19:46.668
Mr. Wang is here.

1272
01:19:58.293 --> 01:19:58.918
Flu!

1273
01:19:59.834 --> 01:20:00.418
Here you g0!

1274
01:20:00.959 --> 01:20:01.584
Go!

1275
01:20:01.918 --> 01:20:02.834
Damn you!

1276
01:20:05.876 --> 01:20:07.084
Damn you!

1277
01:20:48.084 --> 01:20:49.584
Little bitch!

1278
01:20:58.459 --> 01:21:00.584
Where's Shirley?

1279
01:21:00.959 --> 01:21:01.751
Hold!

1280
01:21:08.293 --> 01:21:10.001
Don't hurt her. Take your weapons down.

1281
01:21:10.251 --> 01:21:11.084
Let's talk.

1282
01:21:13.126 --> 01:21:14.043
There's nothing to talk about.

1283
01:21:14.168 --> 01:21:14.876
Yuko

1284
01:21:16.084 --> 01:21:16.584
Let me go!

1285
01:21:16.709 --> 01:21:17.334
Chill.

1286
01:21:17.459 --> 01:21:18.376
Take it easy.

1287
01:21:18.543 --> 01:21:19.334
Take it easy.

1288
01:21:24.584 --> 01:21:25.043
Calm down.

1289
01:21:25.168 --> 01:21:26.293
Find me the tomb.

1290
01:21:26.418 --> 01:21:28.168
Your girlfriend'll be safe.

1291
01:21:28.418 --> 01:21:29.293
I'm not his girlfriend!

1292
01:21:29.418 --> 01:21:30.168
She is.

1293
01:21:31.876 --> 01:21:33.334
What the hell.

1294
01:21:34.084 --> 01:21:35.709
Slept together doesn't mean
that we are in a relationship.

1295
01:21:37.043 --> 01:21:38.418
Slept together of course means
we are in a relationship.

1296
01:21:38.959 --> 01:21:40.584
Slept...slept together?

1297
01:21:42.084 --> 01:21:42.959
You...you

1298
01:21:43.251 --> 01:21:44.251
You sleep with me everyday.

1299
01:21:44.543 --> 01:21:44.959
It's not that complicated

1300
01:21:45.084 --> 01:21:46.376
to have a quickie.

1301
01:21:46.626 --> 01:21:49.543
No..l mean..What?

1302
01:21:50.293 --> 01:21:51.334
When did you do that?

1303
01:21:52.751 --> 01:21:53.668
The day we made the vow.

1304
01:21:54.543 --> 01:21:55.918
What?

1305
01:21:58.376 --> 01:21:58.918
<i>That day'?</i>

1306
01:21:59.251 --> 01:22:02.168
The day I slept in the toillet
and you two...

1307
01:22:03.834 --> 01:22:06.001
Oh my god!

1308
01:22:06.584 --> 01:22:07.334
You are such a beast!

1309
01:22:07.459 --> 01:22:08.293
Mr. Hu is also a human being.

1310
01:22:08.418 --> 01:22:09.543
He didn't take advantage of me.

1311
01:22:09.918 --> 01:22:10.918
I fucked him.

1312
01:22:11.918 --> 01:22:15.959
Wow you are such a feminist!

1313
01:22:16.084 --> 01:22:17.584
Shame!

1314
01:22:18.459 --> 01:22:19.418
Shut up!

1315
01:22:19.876 --> 01:22:22.918
You idiots!

1316
01:22:23.459 --> 01:22:25.834
Fuckin' loser!

1317
01:22:26.126 --> 01:22:27.126
Jerks! Wankers! Assholes!

1318
01:22:27.251 --> 01:22:28.501
Have you got fuckin'enough

1319
01:22:28.626 --> 01:22:29.626
You fuckers!

1320
01:22:30.043 --> 01:22:34.376
I don't give a fuckin' shit
about your relationships.

1321
01:22:34.918 --> 01:22:39.043
Don't waste my fuckin' time!

1322
01:22:39.168 --> 01:22:39.543
Calm down.

1323
01:22:39.668 --> 01:22:40.418
Lady.

1324
01:22:41.334 --> 01:22:44.126
My compass is broken so I can't
use the 'dragon seeking' now.

1325
01:22:51.668 --> 01:22:53.709
The world's going to be destroyed anyway.

1326
01:22:53.834 --> 01:22:56.084
I don't mind destroying this one first.

1327
01:22:56.751 --> 01:22:58.251
Lady, I have an idea.

1328
01:22:59.584 --> 01:23:02.376
I've taken you get out of the traps.

1329
01:23:03.918 --> 01:23:05.084
You should trust me.

1330
01:23:05.793 --> 01:23:07.751
But I need my girlfriend help me.

1331
01:23:13.626 --> 01:23:17.751
Human body could also sense
the electrical currents

1332
01:23:18.418 --> 01:23:23.918
To locate the tomb.
It's called Yin-Yang-Gong-Ji.

1333
01:23:24.793 --> 01:23:25.293
Here

1334
01:23:25.751 --> 01:23:28.751
are eight statues and they're
arranged in a specific way.

1335
01:23:29.334 --> 01:23:31.251
They represent Ba Gua.

1336
01:23:33.043 --> 01:23:35.376
It seems that we are gonna die...

1337
01:23:36.584 --> 01:23:39.168
I'm curious to see how the show goes on

1338
01:23:39.918 --> 01:23:41.501
We need to get rid of this rope.

1339
01:23:41.751 --> 01:23:46.459
To seek the Dragon through obstacles,
each obstacle is a gate...

1340
01:23:46.584 --> 01:23:49.293
You are such a swindler.

1341
01:23:50.209 --> 01:23:52.334
Synchornising the Yin and the Yang...

1342
01:23:54.251 --> 01:23:56.459
to form the constellations

1343
01:23:56.751 --> 01:23:59.084
for searching the lost dragon...

1344
01:24:07.584 --> 01:24:08.293
What are you doing?

1345
01:24:08.709 --> 01:24:09.501
Nothing.

1346
01:24:12.626 --> 01:24:14.001
What the hell!

1347
01:24:17.668 --> 01:24:18.584
You've got strength haven't you!

1348
01:24:18.709 --> 01:24:19.709
What? You didn't get hurt by the bullet!

1349
01:24:20.626 --> 01:24:21.626
I did I did.

1350
01:24:21.751 --> 01:24:23.376
It protected me from the bullet.

1351
01:24:23.918 --> 01:24:26.334
No wonder you are heavier!

1352
01:24:27.084 --> 01:24:28.084
They've only got one gun.

1353
01:24:28.334 --> 01:24:29.293
I distract them, you run!

1354
01:24:29.918 --> 01:24:31.209
No you run.

1355
01:24:32.251 --> 01:24:33.293
I'm asking you to run!

1356
01:24:35.918 --> 01:24:36.918
I'm not leaving you alone here.

1357
01:24:41.293 --> 01:24:41.751
Don't don't...

1358
01:24:41.876 --> 01:24:42.793
Damn you!

1359
01:24:42.959 --> 01:24:43.626
You come here!

1360
01:24:43.793 --> 01:24:44.626
Run!

1361
01:24:44.918 --> 01:24:47.168
I'm not leaving you.

1362
01:24:47.918 --> 01:24:48.959
You son of a bitch.

1363
01:24:49.084 --> 01:24:50.501
You lied to me!

1364
01:24:50.626 --> 01:24:51.251
Leave!

1365
01:24:51.751 --> 01:24:53.251
And rode me as your donkey?!

1366
01:24:53.376 --> 01:24:54.626
I'm gonna kill you!

1367
01:24:55.876 --> 01:24:58.251
Here's a tunnel!

1368
01:25:13.668 --> 01:25:14.918
We are at the bottom of the lake

1369
01:25:19.876 --> 01:25:20.876
Shirley, What does it say on the mural?

1370
01:25:21.251 --> 01:25:24.751
Heaven opened and Earth cracked.

1371
01:25:25.626 --> 01:25:27.793
The very first shaman received
a sacred treasure from the gods.

1372
01:25:28.334 --> 01:25:29.751
It has the power to connect Yin and Yang

1373
01:25:29.876 --> 01:25:31.668
and to bring the dead back to life.

1374
01:25:32.501 --> 01:25:35.751
Princess Aogu obtained it
a thousand years ago.

1375
01:25:36.084 --> 01:25:38.543
She named it “The Equinox Flower”.

1376
01:25:41.418 --> 01:25:45.584
The“Equinox Flower”blooms every time
the sun and moon unite.

1377
01:25:46.918 --> 01:25:48.584
And the gate between life
and death will be open.

1378
01:25:49.918 --> 01:25:50.918
Ding said that

1379
01:25:51.793 --> 01:25:53.584
The Equinox flower's able to
connect the living and the dead.

1380
01:26:02.168 --> 01:26:03.543
You must have came here for this.

1381
01:26:04.001 --> 01:26:07.668
Humanity is on the verge of destruction,
this is the last hope.

1382
01:26:08.918 --> 01:26:10.751
I'm your only saviour.

1383
01:26:11.043 --> 01:26:12.334
If I can get the Equinox flower,

1384
01:26:12.543 --> 01:26:15.293
I'll be able to resurrect people
from the death.

1385
01:26:15.418 --> 01:26:16.543
Who wants to be saved by a lunatic!

1386
01:26:16.668 --> 01:26:17.084
Move!

1387
01:26:17.209 --> 01:26:18.459
Calm down.

1388
01:26:18.584 --> 01:26:19.168
Move!

1389
01:26:20.084 --> 01:26:20.709
Let's go,

1390
01:26:21.043 --> 01:26:23.251
Okok

1391
01:27:27.793 --> 01:27:30.043
That black stone is the Equinox flower?

1392
01:27:30.543 --> 01:27:32.084
The mural shows that
it fell directly from the Heaven.

1393
01:27:32.751 --> 01:27:33.834
It could be a meteorolite

1394
01:27:34.084 --> 01:27:36.876
A meteorolite can save the world?

1395
01:27:46.626 --> 01:27:47.418
Be careful.

1396
01:28:11.918 --> 01:28:15.126
These three badges are the keys
of the coffin, right?

1397
01:28:15.834 --> 01:28:16.334
Yes.

1398
01:28:16.918 --> 01:28:18.043
Do what you do best.

1399
01:28:19.251 --> 01:28:20.084
Open the coffin!

1400
01:28:59.543 --> 01:29:00.626
Mojin Xiaowei,

1401
01:29:01.126 --> 01:29:01.959
United we stand,

1402
01:29:02.084 --> 01:29:03.168
Divided we fall.

1403
01:29:09.459 --> 01:29:12.501
That's it. The 'Mojin' Style!

1404
01:30:30.959 --> 01:30:32.126
The Equinox flower!

1405
01:30:59.418 --> 01:30:59.918
Mr. Hu!

1406
01:31:01.251 --> 01:31:02.084
Mr. Wang!

1407
01:31:03.584 --> 01:31:04.418
Miss Shirley!

1408
01:31:06.251 --> 01:31:06.751
Shirley.

1409
01:31:33.084 --> 01:31:33.834
We've been here before.

1410
01:31:35.126 --> 01:31:35.584
Wang'

1411
01:31:36.126 --> 01:31:36.668
Look!

1412
01:31:39.251 --> 01:31:40.126
Oh my god.

1413
01:31:42.418 --> 01:31:43.751
Look at that flag!

1414
01:31:45.751 --> 01:31:46.751
It's been twenty years,

1415
01:31:47.918 --> 01:31:48.751
we've been in a cycle.

1416
01:31:51.334 --> 01:31:52.334
We' re back to the start again...

1417
01:31:52.459 --> 01:31:56.084
Boss Hong, I beg you
to save my best friends.

1418
01:31:58.376 --> 01:32:00.751
Take back the final payment.

1419
01:32:00.959 --> 01:32:03.043
The Mojins can't all die like this!

1420
01:32:05.334 --> 01:32:06.334
Screw you!

1421
01:32:06.668 --> 01:32:07.876
You little bitch

1422
01:32:08.001 --> 01:32:09.709
I'm gonna educate you today!

1423
01:32:17.793 --> 01:32:20.584
You said the Equinox Flower
blooms in twilight?

1424
01:32:21.251 --> 01:32:23.168
Yes. According to the ancients,

1425
01:32:23.293 --> 01:32:25.834
they often refer to Ying Shi,
which is about 5 in the morning...

1426
01:32:26.334 --> 01:32:29.293
the incident happened 2O years ago,
what time was it?

1427
01:32:29.418 --> 01:32:30.793
I remembered that right
after we escaped from the base,

1428
01:32:30.918 --> 01:32:32.043
the sun soon came out.

1429
01:32:40.126 --> 01:32:42.209
Do you still remember the light we saw?

1430
01:32:43.584 --> 01:32:45.126
It caused the problem.

1431
01:32:46.001 --> 01:32:46.959
When the light appeared

1432
01:32:48.918 --> 01:32:50.001
The dead soldiers came back to life.

1433
01:32:51.251 --> 01:32:53.084
The light was from above.

1434
01:32:53.459 --> 01:32:55.668
It must be from the coffin.

1435
01:33:00.084 --> 01:33:00.584
No.

1436
01:33:02.209 --> 01:33:04.709
The light actually came
from the Equinox flower.

1437
01:33:07.918 --> 01:33:08.709
I am saved

1438
01:33:10.918 --> 01:33:12.084
The Equinox flower is mine

1439
01:33:19.501 --> 01:33:20.459
It is Yin Shi.

1440
01:33:20.959 --> 01:33:21.918
We should get out of the palace,

1441
01:33:22.043 --> 01:33:22.876
It's dangerous!

1442
01:33:23.376 --> 01:33:24.043
Grill!

1443
01:33:25.626 --> 01:33:26.251
Grill!

1444
01:33:26.584 --> 01:33:27.834
Let's go, Grill!

1445
01:33:53.959 --> 01:33:54.543
Zombies!

1446
01:33:54.876 --> 01:33:56.126
Zombies!

1447
01:33:57.251 --> 01:33:59.001
They are all Zombies!

1448
01:34:00.084 --> 01:34:00.543
Don't eat me!

1449
01:34:00.668 --> 01:34:01.418
Run!

1450
01:34:01.834 --> 01:34:02.251
Grill!

1451
01:34:16.751 --> 01:34:17.626
Master!

1452
01:34:18.959 --> 01:34:19.668
Get out of the way!

1453
01:34:20.126 --> 01:34:20.918
I don't want you to follow me, get out!

1454
01:34:21.043 --> 01:34:24.334
I'm your Slave.

1455
01:34:24.876 --> 01:34:27.334
Why do you abandon me?

1456
01:34:35.543 --> 01:34:36.584
Save me

1457
01:34:36.876 --> 01:34:38.168
Master!

1458
01:34:42.126 --> 01:34:43.043
I don't have magic

1459
01:34:44.918 --> 01:34:48.918
I only have anesthetics inside my ring,
and a lot of money.

1460
01:34:49.459 --> 01:34:51.043
I can't save you

1461
01:34:51.834 --> 01:34:53.334
I can't save you

1462
01:34:54.168 --> 01:34:55.543
My life is doomed.

1463
01:34:56.793 --> 01:35:00.251
There's something growing
inside of my brain. There is no cure.

1464
01:35:01.918 --> 01:35:03.459
I need the Equinox flower

1465
01:35:04.418 --> 01:35:05.668
I need the Equinox flower

1466
01:35:05.959 --> 01:35:07.918
I need the Equinox flower

1467
01:35:15.584 --> 01:35:17.084
I'm dying.

1468
01:35:18.126 --> 01:35:19.584
Only with the Equinox flower

1469
01:35:20.418 --> 01:35:23.168
I may start a new life.

1470
01:35:34.251 --> 01:35:35.459
It's that stone!

1471
01:35:35.959 --> 01:35:36.751
Destroy the Equinox flower!

1472
01:36:09.584 --> 01:36:10.418
Hu Bayi

1473
01:36:11.584 --> 01:36:13.334
Hold onto me, let's go together!

1474
01:36:37.418 --> 01:36:39.001
How long are we goona stay?

1475
01:36:40.918 --> 01:36:41.918
As long as we wish.

1476
01:36:57.959 --> 01:36:58.584
What's this?

1477
01:37:00.209 --> 01:37:01.001
The Equinox flower.

1478
01:37:01.626 --> 01:37:05.793
Legends say that
it transcends life and death.

1479
01:37:06.876 --> 01:37:09.751
I never knew that it would grow here.

1480
01:37:15.876 --> 01:37:16.584
Ping

1481
01:37:18.626 --> 01:37:19.834
I always wanted to tell you

1482
01:37:22.251 --> 01:37:22.918
I---

1483
01:37:24.459 --> 01:37:25.084
We...

1484
01:37:32.709 --> 01:37:33.626
The star badge I gave you...

1485
01:37:36.251 --> 01:37:37.209
Why is it reversed?

1486
01:37:52.543 --> 01:37:53.126
Ding!

1487
01:37:55.834 --> 01:37:56.459
Ding!

1488
01:38:23.668 --> 01:38:24.293
Hu Bayi

1489
01:38:24.751 --> 01:38:25.876
Do you want the Equinox flower?

1490
01:38:39.251 --> 01:38:41.834
You'll never see me if you destroy this.

1491
01:38:41.959 --> 01:38:43.334
Are you really going to do this?

1492
01:38:53.334 --> 01:38:54.459
You are not Ding Sitian.

1493
01:39:02.251 --> 01:39:03.293
You are illusion.

1494
01:39:04.084 --> 01:39:04.793
You are not real.

1495
01:39:05.793 --> 01:39:09.001
You are my memory,

1496
01:39:10.334 --> 01:39:12.084
Draging me back to the past.

1497
01:39:12.918 --> 01:39:14.293
Are you going to forget me?

1498
01:39:18.084 --> 01:39:19.668
I won't forget Ding Sitian.

1499
01:39:26.709 --> 01:39:27.876
But she sacrificed her own life

1500
01:39:30.501 --> 01:39:32.251
Not to leave me in sorrow

1501
01:39:33.251 --> 01:39:35.293
but to live in a meaningful life.

1502
01:39:48.418 --> 01:39:49.126
Give it to me

1503
01:39:50.001 --> 01:39:50.543
Wang

1504
01:39:50.751 --> 01:39:51.376
Give it to me

1505
01:39:51.584 --> 01:39:52.209
Let g0!

1506
01:39:52.626 --> 01:39:53.376
Let g0!

1507
01:39:53.959 --> 01:39:55.126
Give me the Equinox flower!

1508
01:39:57.251 --> 01:39:59.001
The flower belongs to Ding.

1509
01:39:59.751 --> 01:40:00.876
No one is allowed to touch it.

1510
01:40:02.126 --> 01:40:03.584
I found it!

1511
01:40:04.459 --> 01:40:06.251
I found the Equinox flower!

1512
01:40:08.834 --> 01:40:11.251
I keep my promise.

1513
01:40:11.834 --> 01:40:12.834
From now on,

1514
01:40:12.959 --> 01:40:14.918
I will never let anything to hurt you,

1515
01:40:15.918 --> 01:40:18.876
even if I die.

1516
01:40:20.084 --> 01:40:20.751
Ding.

1517
01:40:21.793 --> 01:40:22.584
You were right,

1518
01:40:24.959 --> 01:40:26.376
equinox Flower is so beautiful.

1519
01:40:28.584 --> 01:40:29.251
Wang Kaixuan

1520
01:40:30.043 --> 01:40:30.793
Give it to me

1521
01:40:46.251 --> 01:40:47.084
Wang!

1522
01:40:50.543 --> 01:40:51.584
This is just an illusion.

1523
01:40:54.876 --> 01:40:55.543
It's not real.

1524
01:40:56.959 --> 01:40:58.293
The guilty for Ding

1525
01:40:58.876 --> 01:41:00.584
is but our obsession.

1526
01:41:19.168 --> 01:41:20.043
It's been twenty years,

1527
01:41:23.584 --> 01:41:24.251
let go of it

1528
01:42:09.876 --> 01:42:10.543
ping

1529
01:42:13.584 --> 01:42:14.209
Bye

1530
01:42:17.251 --> 01:42:19.126
Bye

1531
01:42:32.418 --> 01:42:32.918
Grill!

1532
01:42:37.543 --> 01:42:39.293
Zombies! Zombies!

1533
01:42:39.418 --> 01:42:40.168
Zombies!

1534
01:42:40.293 --> 01:42:41.043
Grill!

1535
01:42:42.751 --> 01:42:43.418
Zombies!

1536
01:42:43.584 --> 01:42:44.626
Don't follow me!

1537
01:42:52.543 --> 01:42:53.668
With the equinox flower

1538
01:42:55.251 --> 01:42:56.668
I can come back alive.

1539
01:42:58.126 --> 01:42:59.084
The Equinox flower...

1540
01:42:59.918 --> 01:43:00.959
I can come back alive

1541
01:43:01.084 --> 01:43:02.168
Run! Dangerous!

1542
01:43:02.584 --> 01:43:04.209
The palace's self-destructive

1543
01:43:04.334 --> 01:43:04.918
Yoko

1544
01:43:05.251 --> 01:43:05.876
Wait for me

1545
01:43:06.001 --> 01:43:07.084
It's just a meteorolite.

1546
01:43:07.459 --> 01:43:09.126
Its light makes people hallucinate.

1547
01:43:09.334 --> 01:43:10.084
It doesn't bring the dead back to life.

1548
01:43:10.209 --> 01:43:11.043
Shut up

1549
01:43:16.418 --> 01:43:17.001
Be careful!

1550
01:43:22.793 --> 01:43:23.459
The palace is about to collapse

1551
01:43:27.084 --> 01:43:27.876
Hurry UP!

1552
01:43:32.251 --> 01:43:32.709
Quickily!

1553
01:43:36.918 --> 01:43:39.251
Stop following me!

1554
01:43:55.418 --> 01:43:57.584
Grill! Hold me tight!

1555
01:44:05.918 --> 01:44:06.751
Jump!

1556
01:44:22.168 --> 01:44:27.918
<i>The deer is eaten by the tiger,
the tiger is chased by the bear</i>

1557
01:44:50.459 --> 01:44:53.001
Mum, Dad, there is a monster in the lake!

1558
01:45:07.959 --> 01:45:09.251
Oh my god it looks serious...

1559
01:45:10.209 --> 01:45:10.834
We can't get out.

1560
01:45:13.334 --> 01:45:13.959
Don't space out.

1561
01:45:14.168 --> 01:45:14.918
Think!

1562
01:45:17.459 --> 01:45:18.668
Stop!

1563
01:45:18.793 --> 01:45:19.376
Coffin!

1564
01:45:19.501 --> 01:45:20.376
Coffins float!

1565
01:45:20.709 --> 01:45:21.834
We can use them!

1566
01:45:22.418 --> 01:45:22.751
Go!

1567
01:45:25.459 --> 01:45:25.918
Go!

1568
01:45:26.584 --> 01:45:27.043
<i>Let's gm!</i>

1569
01:45:36.668 --> 01:45:36.959
Help!

1570
01:45:37.084 --> 01:45:37.626
Master zombies! Please!

1571
01:45:37.751 --> 01:45:38.293
Give me!

1572
01:45:38.418 --> 01:45:39.084
Please!

1573
01:45:41.918 --> 01:45:42.418
Come on!

1574
01:45:43.293 --> 01:45:44.251
Please!

1575
01:45:47.084 --> 01:45:47.668
Hurry UP!

1576
01:45:59.959 --> 01:46:01.418
It's okay. I'm here.

1577
01:46:02.876 --> 01:46:04.543
Shut up, hold tight.

1578
01:46:06.043 --> 01:46:07.418
I will beat the hell out of you!

1579
01:46:07.543 --> 01:46:08.584
Wanna bite me?

1580
01:46:08.709 --> 01:46:10.084
Shut up, hold me!

1581
01:46:10.418 --> 01:46:12.084
Go to hell!

1582
01:46:15.876 --> 01:46:17.251
I bite the soul out of you!

1583
01:46:36.793 --> 01:46:38.001
I think we are on the surface now.

1584
01:46:57.376 --> 01:46:58.418
We are still in the underground palace.

1585
01:47:04.584 --> 01:47:06.668
We are stuck in the cavern
on the rocky cliff.

1586
01:47:09.751 --> 01:47:13.209
Soon we'll be drowned.

1587
01:47:29.459 --> 01:47:30.626
A good way to end our lives.

1588
01:47:52.668 --> 01:47:54.626
Do you know what I like you the most?

1589
01:47:57.209 --> 01:47:57.834
I don't know.

1590
01:48:08.459 --> 01:48:09.209
It's the way

1591
01:48:09.334 --> 01:48:10.209
you yell at me.

1592
01:48:13.584 --> 01:48:14.584
It would be such a pity that

1593
01:48:15.168 --> 01:48:17.043
a lovely girl like you to die here with me

1594
01:48:18.084 --> 01:48:19.001
HU

1595
01:48:19.751 --> 01:48:21.293
Hu Bayi, you asshole!

1596
01:48:22.168 --> 01:48:23.251
Let me get out!

1597
01:48:24.001 --> 01:48:26.418
You promised that if we die,
we'll die together!

1598
01:48:27.418 --> 01:48:29.709
Let me out! Let me out!

1599
01:48:29.834 --> 01:48:31.668
We have to die together.

1600
01:48:31.918 --> 01:48:33.793
I wanna be with you!

1601
01:48:37.126 --> 01:48:38.793
You irresponsible asshole!

1602
01:48:39.793 --> 01:48:41.251
No one would ever like such an arrogant

1603
01:48:41.918 --> 01:48:42.918
egoistic

1604
01:48:43.459 --> 01:48:45.084
smartass punk like you!

1605
01:48:47.751 --> 01:48:49.918
I don't want to die with you

1606
01:48:50.043 --> 01:48:51.376
I don't want to dream of you

1607
01:48:54.001 --> 01:48:55.293
HU

1608
01:49:33.584 --> 01:49:35.543
Zombies, don't try to run away!

1609
01:49:35.751 --> 01:49:36.543
Come here!

1610
01:49:37.126 --> 01:49:37.918
Grill!

1611
01:49:38.626 --> 01:49:39.918
Look carefully, look who I am!

1612
01:49:41.209 --> 01:49:42.793
I'll beat the hell out of you zombie!

1613
01:49:42.959 --> 01:49:43.834
I'm gonna call you papa

1614
01:49:43.959 --> 01:49:45.543
if I don't kill you today!

1615
01:49:47.959 --> 01:49:48.918
What the hell!

1616
01:49:56.918 --> 01:49:57.501
Flu!

1617
01:50:04.918 --> 01:50:05.751
Flu!

1618
01:50:06.376 --> 01:50:07.376
Flu!

1619
01:50:18.418 --> 01:50:19.084
Hey you!

1620
01:50:19.543 --> 01:50:22.001
You are really swimming into
the depth of hell aren't you!

1621
01:50:24.251 --> 01:50:25.626
You dirty lovers!

1622
01:50:28.959 --> 01:50:29.834
Where's Hu?

1623
01:50:37.251 --> 01:50:38.001
Where's Hu?

1624
01:50:40.959 --> 01:50:41.876
Say something!

1625
01:50:54.084 --> 01:50:55.043
Fuck!

1626
01:50:57.334 --> 01:51:00.168
You wanna be a hero and live in eternity?

1627
01:51:00.334 --> 01:51:01.084
No god damn way!

1628
01:51:02.418 --> 01:51:03.084
Get out!

1629
01:51:34.293 --> 01:51:35.793
It took me a while down there.

1630
01:51:36.876 --> 01:51:37.876
I went to get something.

1631
01:51:46.084 --> 01:51:47.584
You bastard!

1632
01:51:49.209 --> 01:51:51.001
Are you showing off again?

1633
01:51:51.126 --> 01:51:55.293
Liar! Liar! You said that
we would die together!

1634
01:51:57.209 --> 01:51:59.751
You are not allowed to
leave me alone from now on.

1635
01:52:06.418 --> 01:52:08.209
I'm so useless.

1636
01:52:09.418 --> 01:52:11.918
I can't even save my bro...

1637
01:52:14.001 --> 01:52:15.126
Your bro is here!

1638
01:52:18.959 --> 01:52:20.251
You are alive?

1639
01:52:21.334 --> 01:52:22.251
FUCK you!

1640
01:52:22.584 --> 01:52:24.793
Alright, something important
needs to be done.

1641
01:52:24.918 --> 01:52:26.459
What important business would you have?

1642
01:52:26.584 --> 01:52:29.251
You come here and be my witness.

1643
01:52:38.668 --> 01:52:39.584
Miss Shirley Yang

1644
01:52:41.251 --> 01:52:42.251
Would you like to

1645
01:52:43.459 --> 01:52:45.251
subliminate our innocent comaradeship

1646
01:52:46.501 --> 01:52:47.709
of revolution ?

1647
01:52:51.584 --> 01:52:53.418
Are you proposing?

1648
01:52:54.084 --> 01:52:55.543
You gotta be kidding me!

1649
01:52:56.376 --> 01:52:57.834
Who's ever proposed in a coffin?

1650
01:52:57.959 --> 01:52:58.959
My treasure!

1651
01:52:59.084 --> 01:52:59.459
Hey!

1652
01:52:59.793 --> 01:53:01.376
It's real gold!

1653
01:53:01.501 --> 01:53:01.959
Give me back!

1654
01:53:02.084 --> 01:53:03.251
I'm gonna make a furtune!

1655
01:53:04.334 --> 01:53:06.001
Young Lady...

1656
01:53:06.126 --> 01:53:07.001
How dare you!

1657
01:53:07.834 --> 01:53:08.584
That was a good one!

1658
01:53:10.251 --> 01:53:11.543
Grill you bastard!

1659
01:53:26.251 --> 01:53:28.043
Or shall we leave it till
we get back to America.

1660
01:53:28.834 --> 01:53:29.876
Are you a real man?

1661
01:53:37.251 --> 01:53:38.626
You two are shameless!

1662
01:53:45.751 --> 01:53:46.418
Mr. Hu.

1663
01:53:47.584 --> 01:53:48.584
Miss Yang.

1664
01:53:53.834 --> 01:53:55.668
What the hell are you doing ?

1665
01:53:56.584 --> 01:53:57.251
Wang Kaixuan

1666
01:54:00.084 --> 01:54:03.626
Mr. Wang here we go again.

1667
01:54:03.751 --> 01:54:05.418
Good timing.

1668
01:54:05.543 --> 01:54:08.001
I thought I would
never see you guys again

1669
01:54:08.459 --> 01:54:10.501
Are we alive or are we dead?

1670
01:54:11.418 --> 01:54:16.084
Are we in Heaven or are we in Hell?

1671
01:54:18.043 --> 01:54:20.043
Whatever you wish!

