WEBVTT FILE

1
00:00:31.320 --> 00:00:33.374
Teela, my child.

2
00:00:33.674 --> 00:00:37.949
You must take this stone to
the Paladin at Sung Hill.

3
00:00:37.950 --> 00:00:40.496
I am too old to make the journey.

4
00:00:40.497 --> 00:00:42.992
Run! Run!

5
00:00:55.966 --> 00:00:57.764
Teela! Teela!

6
00:01:13.740 --> 00:01:17.020
Where... is the stone?

7
00:01:17.020 --> 00:01:18.992
You will never find it!

8
00:02:18.822 --> 00:02:21.879
Run, Teela! The Goddess
will not let me die.

9
00:02:21.880 --> 00:02:23.372
Find help.

10
00:03:35.270 --> 00:03:37.260
We shouldn't doing this.

11
00:03:38.860 --> 00:03:40.260
Nonsense.

12
00:03:56.452 --> 00:04:00.510
Gentle... or we'll go... pooh!

13
00:04:11.858 --> 00:04:13.352
- This-this one here?
- Mm-hm.

14
00:04:13.352 --> 00:04:15.943
- OK.
- Softly!

15
00:04:15.944 --> 00:04:17.636
- I can't!
- Pour.

16
00:04:24.810 --> 00:04:29.479
- Nothing's happening. We should stop.
- Ah-ah... and I would pour the rest in.

17
00:04:31.802 --> 00:04:33.002
Oh!

18
00:04:37.440 --> 00:04:38.652
Now, begin!

19
00:04:39.652 --> 00:04:41.140
Ah, that's it.

20
00:05:13.732 --> 00:05:15.680
I don't know what went wrong.

21
00:05:16.880 --> 00:05:18.589
I think I need more Basilisk blood.

22
00:05:18.590 --> 00:05:19.917
No!

23
00:05:20.418 --> 00:05:22.112
What's that smell?!

24
00:05:22.708 --> 00:05:24.102
Take care of this.

25
00:05:24.152 --> 00:05:26.191
You brought some down there, boy?

26
00:05:26.192 --> 00:05:28.380
I'll strip your hide from you!

27
00:05:38.144 --> 00:05:41.269
Out of my way, gimp!

28
00:05:41.270 --> 00:05:43.455
You clumsy bitch!

29
00:05:43.455 --> 00:05:46.340
You're not worth the gruel
it costs to feed you!

30
00:05:47.340 --> 00:05:49.911
Leave that! Let the gimp finish it.

31
00:05:50.912 --> 00:05:52.410
Here!

32
00:05:52.810 --> 00:05:54.500
Take this into town.

33
00:05:54.500 --> 00:05:56.390
Get coin, from the wizard

34
00:05:57.090 --> 00:05:59.620
And I want you back before first watch!

35
00:05:59.620 --> 00:06:01.660
I don't want any trouble with the guards.

36
00:06:14.532 --> 00:06:16.849
- I'll go.
- No, your leg...

37
00:06:16.850 --> 00:06:21.030
You won't get back before dark. They'll catch you and...
they'll brand you as a runaway.

38
00:07:20.849 --> 00:07:23.803
I mastered the vision spell you gave me.

39
00:07:24.303 --> 00:07:28.265
Although, I-I think it could've...
used some more Basilisk blood.

40
00:07:29.266 --> 00:07:31.870
And what the Basilisk blood project?

41
00:07:33.370 --> 00:07:35.139
An eagle.

42
00:07:35.140 --> 00:07:38.950
That's fascinating. I'm certain Basilisk
blood would result in a fireball.

43
00:07:45.020 --> 00:07:46.879
Think I'm ready for more spells.

44
00:07:46.880 --> 00:07:48.790
Really? What kind of spells?

45
00:07:51.070 --> 00:07:52.570
Healing.

46
00:07:55.635 --> 00:07:58.309
I'm not a holy man.

47
00:07:58.310 --> 00:08:01.059
You need a healer.

48
00:08:01.060 --> 00:08:05.460
Magic... is not an art of
faith, but of understanding.

49
00:08:08.340 --> 00:08:12.260
However... I do have something for you.

50
00:08:12.560 --> 00:08:14.360
Bring me that pile of parchment.

51
00:08:24.550 --> 00:08:26.489
There, a displacement spell.

52
00:08:26.490 --> 00:08:29.849
It's very useful, but don't
use it on living objects.

53
00:08:29.850 --> 00:08:31.499
Why not?

54
00:08:31.500 --> 00:08:33.720
Because it will most
likely cease to be living.

55
00:08:33.721 --> 00:08:35.530
What are you doing?

56
00:08:35.530 --> 00:08:39.289
I'm leaving. These things
not safe to be left here.

57
00:08:39.290 --> 00:08:42.129
Nothing, is safe here anymore.

58
00:08:43.130 --> 00:08:44.489
You're leaving?

59
00:08:44.490 --> 00:08:48.899
There's too many eyes, too much... lust for power.
I've stayed too long.

60
00:08:48.960 --> 00:08:50.909
Take me with you.

61
00:08:50.910 --> 00:08:54.219
You've a strong mind Marek...
and a gift for learning.

62
00:08:54.220 --> 00:08:55.739
You could teach me.

63
00:08:55.740 --> 00:08:57.879
You could buy me and you could teach me.

64
00:09:00.270 --> 00:09:01.919
There's an inn...

65
00:09:01.920 --> 00:09:03.970
It's just outside of town.

66
00:09:06.560 --> 00:09:08.591
You ask for Hammerhead.

67
00:09:08.591 --> 00:09:10.850
You'll find the experience
that you lack, there

68
00:09:10.851 --> 00:09:13.685
and someone... will be
in need of a conjurer.

69
00:09:16.750 --> 00:09:18.150
I can't.

70
00:09:20.570 --> 00:09:23.555
I'd be alone... a runaway.

71
00:09:23.556 --> 00:09:26.049
Hunted down and hanged.

72
00:09:27.050 --> 00:09:30.129
You're a fighter, Marek.

73
00:09:30.130 --> 00:09:32.429
It would be a shame to
see that flame go out.

74
00:09:32.430 --> 00:09:37.233
- But, I ca...
- No. It's getting dark and you must go.

75
00:09:37.290 --> 00:09:39.090
It's almost night.

76
00:09:40.650 --> 00:09:43.819
Here, it's for the hogs' room.

77
00:09:43.820 --> 00:09:45.589
Please don't go.

78
00:09:45.990 --> 00:09:47.719
You're my only friend.

79
00:09:47.720 --> 00:09:49.694
The only one who could help me.

80
00:09:52.180 --> 00:09:55.419
Good friends aren't so hard to find.

81
00:09:56.620 --> 00:09:58.250
Our paths will cross again.

82
00:10:00.960 --> 00:10:03.150
Now... haste.

83
00:10:03.150 --> 00:10:07.919
It's after first watch and the guards
will looking for slaves breaking curfew.

84
00:10:25.518 --> 00:10:28.794
- What is it?
- Adventurers, they have dragon heads.

85
00:10:37.580 --> 00:10:38.968
The first watch!

86
00:10:53.401 --> 00:10:55.890
Watch where you're going, gimp!

87
00:10:57.339 --> 00:10:59.339
Ohh... ho-ho-ho-ho-ho.

88
00:10:59.360 --> 00:11:02.360
What do we think of this, huh?

89
00:11:06.855 --> 00:11:10.889
Oh, slave girl , huh? But
you're not so young.

90
00:11:11.690 --> 00:11:14.165
I could sell you as a 15 year old. Mmm...

91
00:11:14.186 --> 00:11:16.660
- 16 years old, no right leg?
- No! No!

92
00:11:16.721 --> 00:11:19.689
But it's your twisted foot...
it's not my type.

93
00:11:19.690 --> 00:11:24.710
But some man, mmm, some man may
pay extra for a girl like you.

94
00:11:24.730 --> 00:11:26.030
No!

95
00:11:26.810 --> 00:11:29.440
Take her to the den. Take her!

96
00:11:30.560 --> 00:11:31.809
No! No.

97
00:11:31.810 --> 00:11:36.370
- Let go! Let go! Let go!
- Ohh!

98
00:11:36.550 --> 00:11:40.499
And find out who owns the rights, in case...
somebody wants to claim her.

99
00:11:44.265 --> 00:11:45.565
Hold!

100
00:11:50.970 --> 00:11:54.072
My slave, she ran away... but I caught her.

101
00:11:54.073 --> 00:11:56.465
No! He's lying!

102
00:11:57.065 --> 00:12:01.432
Your slave's out past first watch.
She'll have to come with me.

103
00:12:01.703 --> 00:12:06.096
Like, I said... my slave girl ran away...

104
00:12:06.096 --> 00:12:08.110
and I found her.

105
00:12:09.510 --> 00:12:11.405
There's no harm done here.

106
00:12:18.610 --> 00:12:20.550
That's for your troubles.

107
00:12:20.950 --> 00:12:22.450
What's her name?

108
00:12:30.140 --> 00:12:31.476
Kill him!

109
00:12:59.944 --> 00:13:02.320
Ah, you... bitch!

110
00:13:12.410 --> 00:13:14.253
I will find you!

111
00:13:21.910 --> 00:13:26.680
You, uh... you just don't
know who I am, do you?

112
00:13:29.200 --> 00:13:31.140
I have a general idea.

113
00:13:35.150 --> 00:13:37.170
If you cross me, you will pay!

114
00:14:35.534 --> 00:14:38.358
You thrust this in with
some force, my lady.

115
00:14:38.358 --> 00:14:41.394
The effect... was nearly disastrous.

116
00:14:42.835 --> 00:14:44.304
Papers!

117
00:14:46.004 --> 00:14:48.320
- What are you carrying?
- Nae but straw.

118
00:14:59.920 --> 00:15:01.620
Move along. Move along.

119
00:15:07.010 --> 00:15:08.966
Get off me!

120
00:15:08.966 --> 00:15:11.411
A thousand pardons, my lady.

121
00:15:11.411 --> 00:15:12.878
I can't help myself.

122
00:15:12.878 --> 00:15:17.090
Beautiful girl... intimate
moment in the straw...

123
00:15:18.590 --> 00:15:21.440
But, alas, work calls.

124
00:15:21.440 --> 00:15:24.274
The magistrate isn't going to
cuckhold himself, now, is he?

125
00:15:24.274 --> 00:15:25.928
Pleasant travels.

126
00:15:32.030 --> 00:15:35.630
- The coins...
- <i>Hey, stop! You there, stop!</i>

127
00:15:37.425 --> 00:15:38.625
<i>Hey!</i>

128
00:15:45.530 --> 00:15:47.130
Oh, no! No! No!

129
00:16:25.830 --> 00:16:27.425
Who's the man here?

130
00:16:30.620 --> 00:16:33.000
Does this belong to you?

131
00:16:34.700 --> 00:16:36.000
Yes.

132
00:16:37.880 --> 00:16:39.890
I trust this can be forgotten!

133
00:16:54.620 --> 00:16:57.523
You led the Vitalian Guard to this house?!

134
00:16:57.924 --> 00:16:59.539
Where's my coin?

135
00:16:59.540 --> 00:17:01.989
I'm sorry, I was robbed, and...

136
00:17:04.790 --> 00:17:07.479
Are you trying to make a fool of me, girl?

137
00:17:09.480 --> 00:17:11.830
You managed that, yourself.

138
00:17:14.770 --> 00:17:16.339
You're finished here!

139
00:17:16.340 --> 00:17:20.360
Yes, I wanted you clean, so
I could keep your price up!

140
00:17:20.360 --> 00:17:26.799
Now, I'll just take what's mine! Sell
whatever's left of you... to the whorehouse!

141
00:19:09.720 --> 00:19:11.319
What was that?

142
00:19:12.920 --> 00:19:17.089
- I... I don't mean...
- You used no powders and you said no words.

143
00:19:17.160 --> 00:19:20.681
It-it was like no magic
I've ever seen before.

144
00:19:21.850 --> 00:19:24.981
<i>- Where is she?
- Witch! Conjurer!</i>

145
00:19:27.986 --> 00:19:30.513
I have to go. I'm going
to Hammerhead's inn.

146
00:19:30.514 --> 00:19:34.326
Come with me. I can't do it alone, Egan.

147
00:19:34.354 --> 00:19:35.726
Wait.

148
00:19:42.260 --> 00:19:45.202
I made it. It'll help you run.

149
00:19:46.610 --> 00:19:49.920
I don't have your courage.
I-I would never make it.

150
00:19:52.320 --> 00:19:54.140
Come on, go. Quick.

151
00:19:57.780 --> 00:19:59.243
Goodbye, Egan.

152
00:19:59.244 --> 00:20:00.444
Go.

153
00:20:13.988 --> 00:20:16.078
Make sure she stays out.

154
00:23:37.600 --> 00:23:40.030
I won't be sayin' it again!

155
00:23:40.030 --> 00:23:42.540
No fightin' blades in the establishment!

156
00:23:50.524 --> 00:23:53.019
Feed that mess to the pigs.

157
00:24:21.590 --> 00:24:26.106
A round of drinks for the Blood Clan!
On the house!

158
00:24:34.334 --> 00:24:35.599
Hammerhead!

159
00:24:35.600 --> 00:24:37.674
Move it along, nowl!

160
00:24:38.675 --> 00:24:40.175
Hammerhead!

161
00:24:42.510 --> 00:24:44.510
I'm going to assume that you're new here

162
00:24:44.510 --> 00:24:48.270
and that this is a gift...
so that Orc over there

163
00:24:48.270 --> 00:24:51.630
doesn't have to polish the blood
off the blade of my ax, again.

164
00:24:51.630 --> 00:24:55.819
- I'm looking for work.
- Then talk to Narnie, over there.

165
00:24:55.820 --> 00:24:58.210
No... adventuring work!

166
00:24:58.210 --> 00:25:01.329
I want a chance at a bounty. I do magic.

167
00:25:01.330 --> 00:25:02.509
Ohhh!

168
00:25:02.530 --> 00:25:05.660
Why didn't you say so? A magician!

169
00:25:06.360 --> 00:25:09.090
Well! I had no idea!

170
00:25:09.090 --> 00:25:14.702
And all this time I've been payin'
court to a real fyekin' magician!

171
00:25:14.703 --> 00:25:17.784
- Now get out before my temper's...
- Ahh!

172
00:25:21.057 --> 00:25:25.080
In the name of the goddess, Anisette,
I demand audience with Orin Tuck!

173
00:25:31.310 --> 00:25:36.609
- Fyekin' women tonight!
- You are Orin Tuck?

174
00:25:36.610 --> 00:25:38.850
Hammerhead's what they be callin' me now.

175
00:25:38.860 --> 00:25:43.409
I am Teela, of the order of
Anisette, sent to plead your help.

176
00:25:43.410 --> 00:25:45.780
Orcs raided my temple, two nights past

177
00:25:45.780 --> 00:25:49.470
and my people were slain,
or taken by foul beasts.

178
00:25:49.470 --> 00:25:51.999
I seek heroes to win their freedom.

179
00:25:52.000 --> 00:25:53.979
Have you any gold?

180
00:25:55.380 --> 00:25:59.849
I... have some. 200 silver.

181
00:25:59.850 --> 00:26:02.089
That's not gold.

182
00:26:02.090 --> 00:26:06.939
Please, you and your kind were friends
to the order, in times of old.

183
00:26:07.540 --> 00:26:09.694
Times of old are olden times, now.

184
00:26:09.695 --> 00:26:12.950
And those heroes lie
shriveled, in the dirt.

185
00:26:12.950 --> 00:26:14.299
I've no use for causes!

186
00:26:14.300 --> 00:26:16.414
And neither does any man here, today.

187
00:26:16.415 --> 00:26:18.523
They have my sister!

188
00:26:18.524 --> 00:26:23.389
Does any lad here want to
help save this lass's sister,

189
00:26:23.390 --> 00:26:26.849
who was kidnapped by a
band or marauding Orcs?

190
00:26:26.850 --> 00:26:31.007
The pay is 200 silver pieces.

191
00:26:38.360 --> 00:26:40.069
There's the door.

192
00:26:40.070 --> 00:26:41.910
I suggest you use it.

193
00:26:51.280 --> 00:26:55.349
If I just fyekin' saw who
I think I fyekin' saw...

194
00:26:55.350 --> 00:26:58.579
she better be here to
sell herself as a whore!

195
00:26:59.580 --> 00:27:01.420
I will take that bounty!

196
00:27:07.310 --> 00:27:09.740
I'm forming a team.

197
00:27:09.740 --> 00:27:11.689
Any of you are welcome to join my team.

198
00:27:11.690 --> 00:27:15.070
I... bring the skill... of magic.

199
00:27:18.640 --> 00:27:21.673
<i>Careful, she has magic!</i>

200
00:27:26.226 --> 00:27:27.589
Wait!

201
00:27:29.190 --> 00:27:30.999
You need help.

202
00:27:31.400 --> 00:27:34.419
In there... I-I heard you. You nee...
you need help.

203
00:27:34.420 --> 00:27:40.689
I require seasoned adventurers...
heroes, even. Not young girls.

204
00:27:40.690 --> 00:27:42.290
I have a team!

205
00:27:43.990 --> 00:27:45.850
You have a limp.

206
00:27:46.200 --> 00:27:48.859
No one else will help you.

207
00:27:48.860 --> 00:27:50.449
Hammerhead said it.

208
00:27:50.450 --> 00:27:55.089
The mission is too dangerous and...
you have too little to pay.

209
00:27:55.490 --> 00:27:59.543
And you... you do not fear it?

210
00:28:00.844 --> 00:28:02.829
No.

211
00:28:03.030 --> 00:28:05.870
- Should I?
- Yes.

212
00:28:20.230 --> 00:28:25.749
200 silver pieces... full
sum upon completion.

213
00:28:25.750 --> 00:28:27.739
It will be dangerous.

214
00:28:27.740 --> 00:28:29.939
But with a care, a man
just might survive it.

215
00:28:29.940 --> 00:28:32.593
You won't regret it.

216
00:28:32.594 --> 00:28:36.079
- I very much doubt that.
- Give me until fourth watch.

217
00:28:36.080 --> 00:28:38.660
We meet at the stone circle, at dawn.

218
00:29:12.770 --> 00:29:13.876
I know you.

219
00:29:14.176 --> 00:29:17.433
You're that slave girl that
got me thrown into this cage.

220
00:29:17.434 --> 00:29:18.834
Marek.

221
00:29:22.380 --> 00:29:25.699
That pimp has some influential
friends in my regiment.

222
00:29:25.700 --> 00:29:27.349
I'm here to free you.

223
00:29:28.550 --> 00:29:31.340
All I need is for you
to swear an oath to me.

224
00:29:32.540 --> 00:29:34.200
Why not?

225
00:29:35.200 --> 00:29:37.713
I need a swordsman, for a bounty.

226
00:29:37.714 --> 00:29:40.040
Join me and we'll win it together.

227
00:29:41.730 --> 00:29:43.330
You're joking!

228
00:29:44.870 --> 00:29:46.678
You're not joking.

229
00:29:51.160 --> 00:29:54.929
Long ago, I swore an oath,
to the Vitalian Empire.

230
00:29:54.930 --> 00:29:59.939
That oath, took me across the
world, and into this cage.

231
00:29:59.940 --> 00:30:01.949
I'm done with oaths.

232
00:30:01.950 --> 00:30:05.249
I saw you in the alley. You...
you're a brave man.

233
00:30:05.250 --> 00:30:08.299
- I wouldn't go that far.
- No more masters, no magistrates!

234
00:30:08.300 --> 00:30:10.409
We-we'll create our own destinies.

235
00:30:12.610 --> 00:30:15.929
And what would those destinies
hold for us, little varmint?

236
00:30:17.830 --> 00:30:19.450
A life with dignity.

237
00:30:22.290 --> 00:30:25.870
Well, friend... for a life of dignity...

238
00:30:41.260 --> 00:30:42.560
Oh, God.

239
00:30:54.140 --> 00:30:57.609
Oh, here come the guards! Maybe
one of them has the key!

240
00:31:00.940 --> 00:31:02.309
Reckless balls...!

241
00:31:42.450 --> 00:31:44.010
Name's Thane.

242
00:31:46.890 --> 00:31:48.849
We need a thief.

243
00:31:48.850 --> 00:31:50.205
It's Thor's day.

244
00:31:51.206 --> 00:31:54.466
I believe there's one coupling
with my commander's wife.

245
00:31:55.966 --> 00:31:57.224
Well, there's our thief.

246
00:32:02.249 --> 00:32:03.449
Pssst!

247
00:32:03.470 --> 00:32:05.279
Boy!

248
00:32:05.470 --> 00:32:06.901
Boy!

249
00:32:07.402 --> 00:32:08.702
Boy!

250
00:32:12.204 --> 00:32:14.579
Go around the corner and tell the guards

251
00:32:14.580 --> 00:32:17.000
you saw a man climb into that window.

252
00:32:20.672 --> 00:32:22.461
What's on your leg?

253
00:32:23.162 --> 00:32:24.462
Go!

254
00:32:28.750 --> 00:32:30.483
What is that on your leg?

255
00:32:30.484 --> 00:32:31.670
Oh! My husband's back!

256
00:32:31.870 --> 00:32:35.361
<i>Take these! Go! Go! Go! No-no-no!
Don't hurt me!</i>

257
00:32:54.618 --> 00:32:57.229
What is that thing on your foot?

258
00:32:57.230 --> 00:32:58.439
Where's my money?

259
00:32:58.440 --> 00:33:01.869
- I have no idea what you're talking about.
- In the hay wagon.

260
00:33:01.870 --> 00:33:03.404
I meet a lot of women in the hay.

261
00:33:03.405 --> 00:33:06.936
No offense, but, I... can't say
as I remember you, sweetheart!

262
00:33:07.836 --> 00:33:09.693
Wait, it's coming to me.

263
00:33:10.694 --> 00:33:12.792
What manner of insult
is it you bring to me?!

264
00:33:12.793 --> 00:33:15.739
To this house! To my bed!
Get away, you whore!

265
00:33:15.840 --> 00:33:17.999
Can we maybe discuss this somewhere else?

266
00:33:18.000 --> 00:33:19.510
Take your time, pal.

267
00:33:20.630 --> 00:33:22.940
Alright... alright.

268
00:33:22.941 --> 00:33:27.439
Given my very... limited...
knowledge on thieves,

269
00:33:27.440 --> 00:33:30.429
I would assume you money is gone.
Gambled away,

270
00:33:30.430 --> 00:33:33.868
or spent on very, very expensive women.

271
00:33:33.868 --> 00:33:35.619
You bastard!

272
00:33:35.620 --> 00:33:37.309
Most probably.

273
00:33:44.310 --> 00:33:48.159
I'm sorry, sweetheart. I'm
a harder catch than that.

274
00:33:48.160 --> 00:33:50.169
We're here to make you an offer.

275
00:33:52.326 --> 00:33:54.293
Guads! Guards! I can just...

276
00:33:54.320 --> 00:33:56.009
I need you for one mission.

277
00:33:56.010 --> 00:33:57.230
No chance, milady.

278
00:33:57.230 --> 00:34:00.389
Then we'll let the magistrate have
you, and she keeps her clothes.

279
00:34:00.490 --> 00:34:02.249
- What's the pay?
- 50 silver.

280
00:34:02.250 --> 00:34:03.550
100!

281
00:34:06.170 --> 00:34:09.069
- 100!
- Is now really the time to haggle?

282
00:34:09.770 --> 00:34:11.049
- 75.
- What?

283
00:34:11.050 --> 00:34:13.040
- Have him destroyed!
- I'm in!

284
00:34:44.352 --> 00:34:45.970
We're here.

285
00:34:47.170 --> 00:34:50.889
Weh-heh-heh-hell, well... allow me!

286
00:34:52.690 --> 00:34:54.180
Dagen.

287
00:34:54.180 --> 00:34:57.739
- And you are?
- Teela, from the order of Anisette.

288
00:34:57.740 --> 00:34:59.258
A holy woman?!

289
00:35:02.510 --> 00:35:08.019
A little girl, a Vitalian...
and a miscreant.

290
00:35:08.020 --> 00:35:10.760
Pray the goddess may
bless our worthy cause.

291
00:35:10.760 --> 00:35:11.960
Charming.

292
00:35:14.030 --> 00:35:16.579
There is an Orc encampment 10 leagues east.

293
00:35:16.580 --> 00:35:18.109
My sister is held there.

294
00:35:18.110 --> 00:35:20.079
We will rescue her under cover of night.

295
00:35:20.080 --> 00:35:24.105
You and I, under the covers, at night?
I like it.

296
00:35:24.550 --> 00:35:27.060
Except without the dress. All done up in...

297
00:35:27.060 --> 00:35:29.760
why don't you stick out like a
lily in a pile of pig shite?

298
00:35:29.760 --> 00:35:31.939
- Done. Up!
- Should we head out?

299
00:35:31.940 --> 00:35:33.929
My white robes symbolize purity

300
00:35:33.930 --> 00:35:36.339
and show my dedication to
the goddess, Anisette.

301
00:35:36.340 --> 00:35:40.135
And I will not be spoken to
like one of your common whores.

302
00:35:42.580 --> 00:35:45.379
Speak to ladies like
whores, and whores, like

303
00:35:45.380 --> 00:35:48.748
ladies. Surprising what you get from both.

304
00:35:49.900 --> 00:35:52.409
I've ten leagues, yet,
before I test this blade.

305
00:35:52.410 --> 00:35:53.990
Don't push me off.

306
00:35:59.350 --> 00:36:01.030
The goddess leads us.

307
00:36:04.560 --> 00:36:06.210
<i>"The goddess leads us."</i>

308
00:36:07.210 --> 00:36:09.175
Ten leagues.

309
00:37:23.280 --> 00:37:25.659
Maybe we should take a
look around, down there.

310
00:37:25.660 --> 00:37:28.554
See if they... missed anything valuable.

311
00:37:28.555 --> 00:37:30.640
They are my friends and teachers.

312
00:37:33.110 --> 00:37:36.859
Should we go down there...
to pick up the trail?

313
00:37:38.860 --> 00:37:40.430
Let's keep moving.

314
00:38:00.966 --> 00:38:02.954
What is that smell?

315
00:38:05.526 --> 00:38:06.910
We're to stay downwind.

316
00:38:06.910 --> 00:38:08.894
Keep low... and quiet.

317
00:38:12.666 --> 00:38:14.542
That's a lot of orcs.

318
00:38:14.542 --> 00:38:17.379
Right. Time to go home.

319
00:38:17.380 --> 00:38:19.742
If we fight, we die.

320
00:38:20.343 --> 00:38:21.914
I have a plan.

321
00:38:23.514 --> 00:38:25.290
I'll create a distraction.

322
00:38:25.291 --> 00:38:28.299
The meadow. Draw them out that way.
Get them to chase us.

323
00:38:28.300 --> 00:38:32.329
- Then Dagen will run in and...
- Oh, hey, no! Like hell I will!

324
00:38:32.410 --> 00:38:34.059
You out of your nut?

325
00:38:34.060 --> 00:38:35.760
Those aren't imaginary Orcs that your

326
00:38:35.760 --> 00:38:38.740
grandmother told you about, to
lull you to sleep, sweetheart.

327
00:38:38.741 --> 00:38:43.322
Those are real, bloodthirsty,
musclebound animals.

328
00:38:43.323 --> 00:38:47.899
And we only have one musclebound animal.

329
00:38:47.900 --> 00:38:49.891
I can conjure a distraction.

330
00:38:49.892 --> 00:38:51.866
There's a lot of Orcs down there.

331
00:38:54.467 --> 00:39:00.749
Fine! Well, then, thief, you're going to slip
into the water, quietly... hop into those cages

332
00:39:00.750 --> 00:39:02.850
and find out which one has
Teela's sister in it.

333
00:39:02.851 --> 00:39:04.710
- Mmm.
- Then come ashore when you're in the clear.

334
00:39:04.710 --> 00:39:07.869
- Well, what about freeing the other captives?
- Yeah, why not?

335
00:39:07.870 --> 00:39:10.044
And while I'm at it, I'll swipe some teeth

336
00:39:10.145 --> 00:39:12.274
from the biggest gooch's mouth.

337
00:39:12.275 --> 00:39:15.842
- Forget it!
- If anything happens, we'll attack...

338
00:39:15.963 --> 00:39:17.744
causing a distraction.

339
00:39:17.745 --> 00:39:19.899
It's a good plan.

340
00:39:19.900 --> 00:39:21.729
Naturally!

341
00:39:21.730 --> 00:39:24.829
And what about that guard,
down there by the cages?

342
00:39:24.830 --> 00:39:26.829
Maybe I'll make friends with him.

343
00:39:26.830 --> 00:39:30.749
All the while, Thane can spend the night, up here,
on the rocks, pleasuring you lovely ladies,

344
00:39:30.750 --> 00:39:34.609
while Teela's sex deprived
goddess watches on, with envy.

345
00:39:34.610 --> 00:39:37.744
Shove your dagger straight
up through his bowels.

346
00:39:37.745 --> 00:39:40.940
He won't scream and death is instant.

347
00:39:42.880 --> 00:39:45.591
The sisters of my order
study principles of combat.

348
00:39:45.592 --> 00:39:48.799
- Dagen, if your thieving skills aren't up to it.
- My thieving skills?

349
00:39:48.870 --> 00:39:52.419
No-no-no-no-no. It's fine. I'll do it.

350
00:39:52.420 --> 00:39:57.250
Fyke! Always the thief gets
the sodden end of the stick!

351
00:39:57.250 --> 00:39:59.850
Teela, cut that out!

352
00:39:59.851 --> 00:40:01.580
Alright? It's bad luck.

353
00:40:07.080 --> 00:40:09.266
Alright, excuse me.

354
00:40:10.820 --> 00:40:12.889
What's she look like, this sister of yours?

355
00:40:12.890 --> 00:40:15.229
- Brown hair.
- Is she beautiful?

356
00:40:16.108 --> 00:40:18.250
Chances are improving.

357
00:40:28.050 --> 00:40:29.870
What's going on down there?

358
00:40:32.070 --> 00:40:34.125
Teela, is that your sister?

359
00:40:38.505 --> 00:40:40.040
No, a priest.

360
00:40:43.385 --> 00:40:45.948
That's him. He led the raid on my temple.

361
00:40:50.170 --> 00:40:52.390
- Where is the stone?
- I don't know.

362
00:40:59.162 --> 00:41:01.154
What is he doing to him?

363
00:41:06.332 --> 00:41:10.816
Necromancy. It's an old, dark magic,

364
00:41:10.817 --> 00:41:13.105
which draws on the life of survivors.

365
00:41:13.106 --> 00:41:15.849
I'd only ever heard tales of it, until now.

366
00:41:26.950 --> 00:41:28.979
I can't see Dagen.

367
00:41:29.680 --> 00:41:31.091
Any sign of him?

368
00:41:31.092 --> 00:41:33.592
Come on, thief, earn your pay.

369
00:41:51.060 --> 00:41:53.579
Which one of you is Teela's sister, Caeryn?

370
00:41:53.580 --> 00:41:55.214
They kill those of us who speak.

371
00:41:57.656 --> 00:41:59.410
I mean to free you.

372
00:41:59.910 --> 00:42:02.939
- The Ogre came and he took...
- Silence!

373
00:42:03.340 --> 00:42:06.449
Or my blade shall taste
of your blood, again!

374
00:42:16.228 --> 00:42:18.268
So, what have we got, here?

375
00:42:21.596 --> 00:42:24.890
Put it in... easy, easy...

376
00:42:27.490 --> 00:42:31.050
A bit deeper... and... there she is.

377
00:42:32.433 --> 00:42:35.450
Right. Let's have a look at you.

378
00:42:36.753 --> 00:42:38.566
You're Caeryn?

379
00:42:41.470 --> 00:42:42.713
Caeryn isn't here.

380
00:42:42.713 --> 00:42:45.819
- What do you mean?
- I misunderstood.

381
00:42:46.020 --> 00:42:48.581
Goddess wants all of her
worshipers released.

382
00:42:49.881 --> 00:42:52.957
They'll see we've escaped
and come after us.

383
00:43:02.694 --> 00:43:05.279
Ohh...oh, no.

384
00:43:06.179 --> 00:43:08.061
Fyke! Don't do it.

385
00:43:14.325 --> 00:43:16.625
Alright. Alright. They've got him.

386
00:43:18.107 --> 00:43:20.891
No-no! Come on down whenever you're ready!

387
00:43:20.892 --> 00:43:22.286
It's going in!

388
00:43:28.047 --> 00:43:30.079
Do we have a plan?

389
00:43:30.080 --> 00:43:31.469
We fight.

390
00:43:31.470 --> 00:43:33.739
I thought you said we'd die.

391
00:43:33.740 --> 00:43:35.160
We'll see now, won't we?

392
00:43:59.510 --> 00:44:01.101
It is a lot of Orcs.

393
00:44:28.833 --> 00:44:30.027
Are you alright?

394
00:44:30.028 --> 00:44:31.526
Of course I'm not alright!

395
00:44:48.713 --> 00:44:50.127
Help Teela!

396
00:45:08.593 --> 00:45:10.580
You had to fyeking stab me.

397
00:45:10.581 --> 00:45:13.080
Teela, your combat training is shite!

398
00:45:13.080 --> 00:45:15.730
Leave us your women and you can live.

399
00:45:16.230 --> 00:45:18.690
How very Orkish of you.

400
00:45:38.690 --> 00:45:41.700
Leave me! I'm not afraid to die.

401
00:45:41.824 --> 00:45:43.324
Just do it, already.

402
00:45:48.058 --> 00:45:50.248
You had to fyeking stab me.

403
00:45:59.080 --> 00:46:00.952
Must have lost them.

404
00:46:02.152 --> 00:46:05.128
Not. Marek!

405
00:46:05.820 --> 00:46:08.592
Could really use some magic, right now!

406
00:46:09.592 --> 00:46:13.063
- Just leave me! I'm slowing you down!
- No!

407
00:46:13.064 --> 00:46:15.048
Our oath goes both ways!

408
00:46:20.312 --> 00:46:22.664
Move him faster, or drop him!

409
00:46:35.690 --> 00:46:39.069
Wait, wait! I know this place!

410
00:46:39.070 --> 00:46:41.129
Up there, we raided a camp here, once.

411
00:46:41.130 --> 00:46:43.657
There's a cave. It's hard to get to.

412
00:46:48.790 --> 00:46:50.305
I'm out of arrows!

413
00:46:57.040 --> 00:46:58.625
Hard to get to?

414
00:47:07.850 --> 00:47:09.850
I'm not gonna let you die!

415
00:47:15.260 --> 00:47:17.525
The bolt! Pull the bolt!

416
00:47:17.525 --> 00:47:19.725
- I'm alright!
- OK.

417
00:47:21.790 --> 00:47:23.522
Keep him quiet!

418
00:47:24.022 --> 00:47:25.868
Shhh! Quiet!

419
00:47:28.660 --> 00:47:30.880
I'm bleeding too fast!

420
00:47:31.980 --> 00:47:33.380
Move aside.

421
00:47:41.230 --> 00:47:44.806
Embrace the pain and welcome
death, should she beckon you.

422
00:47:49.854 --> 00:47:51.654
No! No!

423
00:48:26.366 --> 00:48:28.153
I couldn't get it all.

424
00:48:28.154 --> 00:48:31.273
It'll take time to fully heal you.

425
00:48:31.274 --> 00:48:32.932
But you will live.

426
00:48:34.132 --> 00:48:35.994
You are so beautiful.

427
00:48:35.994 --> 00:48:38.399
Sleep now. I will watch over you.

428
00:48:38.400 --> 00:48:39.678
Thank you.

429
00:48:46.035 --> 00:48:47.250
Thank you.

430
00:48:55.050 --> 00:48:56.816
I'm going to see what else is in here.

431
00:50:34.226 --> 00:50:35.795
It's Faltic.

432
00:50:41.410 --> 00:50:46.995
It needs to be placed on a shrine. It's a...
gift to the gods, to grant a wish for love.

433
00:50:48.918 --> 00:50:50.606
How do you know that?

434
00:50:52.106 --> 00:50:53.908
Personal experience, I'm afraid.

435
00:50:58.190 --> 00:51:00.851
It's far too pretty a thing for this place.

436
00:51:02.911 --> 00:51:05.677
I don't even know where we are.
What is this, a house?

437
00:51:05.678 --> 00:51:07.082
Ah, no.

438
00:51:07.082 --> 00:51:10.570
No, it's a-it's a runner's cache.

439
00:51:10.570 --> 00:51:13.924
Daring smugglers used to keep them
up and down the trade routes.

440
00:51:13.925 --> 00:51:16.260
It's long forgotten.

441
00:51:16.260 --> 00:51:23.776
But, um... might wish we asked to go through them...
being a slave in them.

442
00:51:24.880 --> 00:51:30.700
No, I ju... um, I just, uh... saw
the-the mark on your... neck.

443
00:51:32.100 --> 00:51:33.750
Explains a lot.

444
00:51:41.375 --> 00:51:42.960
I'm going to make a fire.

445
00:52:09.850 --> 00:52:13.170
Well, Teela. I presume the mission's over?

446
00:52:14.870 --> 00:52:19.029
Unless, of course, you have some idea as
to where your sister might actually be.

447
00:52:20.000 --> 00:52:22.634
My sister might have
been taken by the Ogre.

448
00:52:22.636 --> 00:52:28.640
- The Ogre?
- Oh, yes, THE Ogre. And not just any Ogre...

449
00:52:28.650 --> 00:52:31.440
but the one that attacked
your temple, with the Orcs.

450
00:52:31.640 --> 00:52:36.408
A little-or should I say, a HUGE
detail that Teela left out.

451
00:52:36.409 --> 00:52:38.775
It's probably why she didn't want
us to go down there. We'd have

452
00:52:38.776 --> 00:52:41.729
- noticed all the evidence...
- No!

453
00:52:41.730 --> 00:52:44.809
- I mean, I didn't know the goddess led us to...
- Oh, the goddess be damned!

454
00:52:44.810 --> 00:52:48.399
I did my part, whether your
sister was there or not!

455
00:52:48.400 --> 00:52:51.350
Now I want my silver and
then, I'll be going.

456
00:52:52.532 --> 00:52:54.400
I do not have your silver.

457
00:52:54.420 --> 00:52:56.420
- Ah!
- Not yet.

458
00:52:57.635 --> 00:53:01.129
Well, that's perfect, isn't it?

459
00:53:01.130 --> 00:53:04.545
The goddess has promised to
provide you with payment.

460
00:53:04.546 --> 00:53:06.450
OK. I'm done with you lot.

461
00:53:10.690 --> 00:53:12.880
I know, in my heart,
that my sister is alive.

462
00:53:13.980 --> 00:53:15.891
I still have to find her!

463
00:53:15.892 --> 00:53:19.759
Yeah, well... good luck
with that, priestess.

464
00:53:19.760 --> 00:53:20.900
Dagen, wait!

465
00:53:58.480 --> 00:54:00.942
- What are you doing?
- I'm leaving.

466
00:54:00.943 --> 00:54:04.900
- This mission is suicide.
- It's suicide alone.

467
00:54:05.635 --> 00:54:07.669
Take my chances.

468
00:54:07.969 --> 00:54:11.356
You can come with me... if you like.

469
00:54:12.556 --> 00:54:14.405
I want to see this through.

470
00:54:17.255 --> 00:54:19.864
- Take care of Thane.
- Wait!

471
00:54:50.355 --> 00:54:51.855
Teela?

472
00:54:53.850 --> 00:54:54.950
No.

473
00:54:57.015 --> 00:54:58.515
I'm sorry.

474
00:54:59.490 --> 00:55:00.850
Nothing has changed.

475
00:55:05.080 --> 00:55:06.790
My promise is good.

476
00:55:09.390 --> 00:55:10.889
One bounty.

477
00:55:12.390 --> 00:55:14.390
We leave at dawn.

478
00:55:34.650 --> 00:55:36.000
Teela?

479
00:56:28.068 --> 00:56:30.060
You should rest.

480
00:56:30.360 --> 00:56:32.352
I've no need.

481
00:56:33.452 --> 00:56:38.570
Nor I. Sleep doesn't come so easily, now.

482
00:56:38.570 --> 00:56:41.479
Before this, I would sleep like a babe.

483
00:56:50.770 --> 00:56:52.820
This is very clever.

484
00:56:53.621 --> 00:56:57.439
Teela... you're a healer.

485
00:56:57.440 --> 00:57:01.850
Are you able to heal... anyone?

486
00:57:02.410 --> 00:57:09.699
Those with... pure intent, who have
faith to heal and be healed... yes.

487
00:57:09.700 --> 00:57:11.587
Am I pure enough?

488
00:57:11.588 --> 00:57:15.410
C-can your goddess... can she heal me...
my... my leg?

489
00:57:16.718 --> 00:57:18.018
Please?

490
00:57:42.610 --> 00:57:44.490
I'm sorry, Marek.

491
00:57:45.090 --> 00:57:47.180
It is not the will of the goddess.

492
00:57:48.080 --> 00:57:49.424
What?

493
00:57:50.624 --> 00:57:52.389
Why? Why?

494
00:57:52.390 --> 00:57:57.154
Your leg... it's a deliberate
mark, from the gods.

495
00:57:57.155 --> 00:57:59.840
A reminder of the darkness inside you.

496
00:57:59.840 --> 00:58:04.109
I'm good! I know I am. There's no...
there's no darkness inside of me!

497
00:58:04.110 --> 00:58:08.210
We all harbor darkness... and all light.

498
00:58:16.150 --> 00:58:18.429
Then why am I different?

499
00:58:18.430 --> 00:58:20.210
And why can't I be healed?

500
00:59:00.720 --> 00:59:03.329
How recent do you think this Ogre trail is?

501
00:59:03.330 --> 00:59:05.249
Less than a day, I'd wager.

502
00:59:05.250 --> 00:59:11.107
- Are Vitalian soldiers trained in tracking?
- Aye. But men... not Ogres.

503
00:59:13.590 --> 00:59:15.799
Why become a soldier?

504
00:59:15.800 --> 00:59:19.969
A chance to see the world...
and swing a sword at it.

505
00:59:20.270 --> 00:59:21.939
And you?

506
00:59:21.940 --> 00:59:25.419
- Why did I chose the order of Anisette?
- Aye.

507
00:59:25.420 --> 00:59:27.789
It was my sister, who was first called.

508
00:59:27.790 --> 00:59:29.477
Greatly upsetting our father.

509
00:59:29.478 --> 00:59:32.429
I promised I would never
follow in her footsteps.

510
00:59:32.930 --> 00:59:34.830
Nor did I desire to.

511
00:59:34.831 --> 00:59:37.249
Then, I found out he planned
to trade me to a nobleman

512
00:59:37.250 --> 00:59:41.729
for a tract of land. I refused
and ran to Caeryn and the order.

513
00:59:42.330 --> 00:59:45.059
The goddess has been my life, since.

514
00:59:45.060 --> 00:59:48.459
Not many girls would pass up a
chance to marry a nobleman.

515
00:59:48.460 --> 00:59:51.251
I refused to be traded like property.

516
00:59:51.252 --> 00:59:53.664
Well, we all sell ourselves
for something, in the end.

517
00:59:53.664 --> 00:59:55.842
That's rather bleak.

518
00:59:56.842 --> 00:59:58.640
Life is bleak.

519
01:00:03.390 --> 01:00:05.809
The imprint is deeper here.

520
01:00:05.810 --> 01:00:09.989
And lengthened... the Ogre was running.

521
01:00:09.990 --> 01:00:13.860
- Running? For what?
- From what?

522
01:00:16.525 --> 01:00:18.600
I have little experience
with these creatures.

523
01:00:21.270 --> 01:00:24.772
Following blindly... is reckless.

524
01:00:26.572 --> 01:00:28.140
What do you suggest?

525
01:00:29.740 --> 01:00:33.419
I say we get up high... spy out the land.

526
01:00:34.420 --> 01:00:36.620
Learn what... might be waiting for us.

527
01:00:39.330 --> 01:00:40.835
We don't have time.

528
01:00:40.836 --> 01:00:43.079
If your sister's still alive...

529
01:00:43.080 --> 01:00:45.459
there's no telling how much longer she has.

530
01:00:45.460 --> 01:00:47.460
We have the trail, let's keep going.

531
01:01:20.310 --> 01:01:22.310
Orcs.

532
01:01:22.510 --> 01:01:24.079
He chose his own path.

533
01:01:24.080 --> 01:01:27.345
He may have been taken captive.
He's likely still alive.

534
01:01:27.745 --> 01:01:29.220
Maybe.

535
01:01:29.320 --> 01:01:31.109
The goddess has her purposes.

536
01:01:31.110 --> 01:01:33.199
Dagen's fate is no longer our concern.

537
01:01:33.200 --> 01:01:35.749
I've heard enough of your damned goddess!

538
01:01:35.750 --> 01:01:38.409
What good is she to me, to you, to anyone?

539
01:01:38.410 --> 01:01:40.859
Maybe Dagen had it right.

540
01:01:41.560 --> 01:01:44.944
Your temple is burned. Your
sister is probably dead.

541
01:01:44.945 --> 01:01:48.729
And chances are, we're probably
going to die here, too.

542
01:01:48.730 --> 01:01:53.595
Maybe I'm not good enough... for you
and your goddess, to care about,

543
01:01:53.596 --> 01:01:58.641
but I know this. I'm not like your goddess.

544
01:01:58.642 --> 01:02:01.490
I wouldn't leave a friend to
die, alone, in the wilderness.

545
01:02:03.966 --> 01:02:06.038
The same way Dagen left us?

546
01:02:12.040 --> 01:02:15.094
- What was that?
- We need to move. Now!

547
01:02:18.420 --> 01:02:19.941
We need to find a clearing!

548
01:02:19.942 --> 01:02:22.910
We'll have a better chance of
fighting, if we can see it.

549
01:02:42.558 --> 01:02:44.760
Go on! Don't look in his eyes!

550
01:02:44.760 --> 01:02:48.480
- Blind me! I have looked directly into his eyes!
- Do we keep running or make a stand?!

551
01:02:48.577 --> 01:02:50.271
Keep running!

552
01:02:51.669 --> 01:02:55.166
- I thought we needed to find a clearing?!
- I'm trying!

553
01:03:16.060 --> 01:03:18.750
Stop playing around! Marek, run!

554
01:03:37.200 --> 01:03:40.671
- What was that?
- I don't wanna know.

555
01:03:41.872 --> 01:03:43.356
There's a clearing ahead!

556
01:04:10.600 --> 01:04:12.600
We should have scouted.

557
01:04:24.550 --> 01:04:26.146
Into the trees!

558
01:04:28.730 --> 01:04:30.423
Leave me, I can make it!

559
01:04:30.824 --> 01:04:32.913
Put me down! Put me dow...

560
01:04:32.914 --> 01:04:35.306
- Shut up and hold on!
- Leave me!

561
01:04:37.592 --> 01:04:40.288
Faster! Run faster!

562
01:04:59.308 --> 01:05:01.299
Over here, you brute!

563
01:05:02.990 --> 01:05:04.290
Pretty!

564
01:05:09.864 --> 01:05:13.251
Marek! Forget about us!
You must find the stone!

565
01:05:13.252 --> 01:05:15.244
The goddess leads you!

566
01:05:39.748 --> 01:05:41.470
Why won't you heal me?

567
01:06:00.290 --> 01:06:02.816
Anisette, hear my prayer.

568
01:06:16.152 --> 01:06:19.295
<i>I have failed you, goddess.</i>

569
01:06:21.195 --> 01:06:26.535
<i>My friends are going to die. I was alone.
I was alone. I'm alone.</i>

570
01:06:27.340 --> 01:06:31.989
<i>Heal me. Heal me, so I
can save my friends!</i>

571
01:06:33.190 --> 01:06:34.813
<i>Anisette, if you hear me, answer.</i>

572
01:06:34.814 --> 01:06:37.905
<i> If you hear me... answer.</i>

573
01:06:39.784 --> 01:06:42.267
<i>Answer me.</i>

574
01:06:43.069 --> 01:06:44.651
<i>Answer me.</i>

575
01:06:45.851 --> 01:06:47.545
<i>Answer me!</i>

576
01:06:51.372 --> 01:06:52.722
<i>Answer me.</i>

577
01:07:00.218 --> 01:07:02.805
<i>You're wrong!</i>

578
01:07:02.806 --> 01:07:04.798
<i>You're wrong about me.</i>

579
01:07:13.068 --> 01:07:15.152
To hell with the gods!

580
01:08:58.220 --> 01:09:01.289
What about a last meal, or something?

581
01:09:01.290 --> 01:09:02.889
Some meat?

582
01:09:02.890 --> 01:09:04.575
Ale would be nice.

583
01:09:07.850 --> 01:09:09.474
Thanks very much.

584
01:10:26.978 --> 01:10:29.765
Marek. Thanks for it.

585
01:10:30.766 --> 01:10:32.849
Quiet... I'm concentrating.

586
01:10:40.228 --> 01:10:42.114
Thank you... very much.

587
01:10:51.682 --> 01:10:54.849
Don't mind me, I'm just a bit foxy.

588
01:11:08.816 --> 01:11:11.103
You have impeccable timing, Marek.

589
01:11:11.104 --> 01:11:14.119
The ugly one had a look
in his eye I didn't like.

590
01:11:14.620 --> 01:11:16.431
Yep, yep, OK.

591
01:11:22.165 --> 01:11:23.825
This is yours.

592
01:11:24.026 --> 01:11:25.263
Oh, ho-ho-ho!

593
01:11:25.284 --> 01:11:29.548
Oh, my God! And I thought
you'd deserted me!

594
01:11:31.650 --> 01:11:33.280
Where are the others?

595
01:11:36.344 --> 01:11:38.330
You left them?

596
01:11:38.530 --> 01:11:41.209
- Smart.
- No.

597
01:11:41.210 --> 01:11:43.180
We're going to rescue them.

598
01:11:44.280 --> 01:11:45.880
The Ogre?

599
01:11:46.680 --> 01:11:48.684
Fyke, Marek!

600
01:11:49.284 --> 01:11:50.629
Why?

601
01:11:51.529 --> 01:11:53.185
Because they're our friends.

602
01:11:56.529 --> 01:11:58.819
And I don't have many friends.

603
01:11:59.620 --> 01:12:01.315
And neither do you.

604
01:12:03.890 --> 01:12:05.949
I spotted the Ogre trail,
not far from here.

605
01:12:05.950 --> 01:12:08.000
It's just over that ridge.

606
01:12:08.400 --> 01:12:09.880
Alright.

607
01:12:18.780 --> 01:12:20.713
Wait! Wait! Wait!

608
01:12:46.163 --> 01:12:49.335
- Yes, alright.
- Is this the Ogre's cave?

609
01:12:50.815 --> 01:12:53.328
I'd bet my magic wand
we're at his doorstep.

610
01:13:00.692 --> 01:13:03.129
You know, you're asking
the impossible, right?

611
01:13:03.130 --> 01:13:05.207
Surely not impossible for you.

612
01:13:06.807 --> 01:13:09.640
I just want to make sure
you'll appreciate my success.

613
01:13:15.060 --> 01:13:17.860
- What was that for?
- I'm probably falling in love.

614
01:13:34.868 --> 01:13:36.839
<i>Who's out there?</i>

615
01:13:37.340 --> 01:13:38.990
<i>Is there someone there?</i>

616
01:13:40.291 --> 01:13:41.769
<i>Please!</i>

617
01:13:42.070 --> 01:13:43.927
<i>Are you here to help me?!</i>

618
01:13:45.328 --> 01:13:46.914
<i>Who's there?</i>

619
01:13:48.672 --> 01:13:50.643
<i>I'm trapped! I can't get out.</i>

620
01:13:52.250 --> 01:13:54.930
<i>Is there anyone there? I-I hear you.</i>

621
01:13:57.630 --> 01:13:59.330
<i>Is that someone out there?</i>

622
01:14:01.830 --> 01:14:05.429
<i>Who's there? Who's there? I'm in here!
I'm in here!</i>

623
01:14:09.105 --> 01:14:10.850
Psst! Anybody home?

624
01:14:14.560 --> 01:14:16.809
Who are you? Just... get me out of here.

625
01:14:16.810 --> 01:14:18.853
Shhh, sh-sh-sh. Calm down, boy.

626
01:14:20.854 --> 01:14:22.734
Is there anyone else in there with you?

627
01:14:22.735 --> 01:14:24.969
A tiresome priestess, maybe?

628
01:14:24.970 --> 01:14:26.845
No. I'm-I'm all alone.

629
01:14:27.046 --> 01:14:29.760
Alright, just... sit tight.

630
01:14:30.560 --> 01:14:33.129
Please! You have to save me!

631
01:14:33.130 --> 01:14:37.360
Please! Please! Get me out of here!

632
01:14:37.800 --> 01:14:39.561
Don't... don't leave me!

633
01:14:40.062 --> 01:14:42.037
<i>Where did you go?</i>

634
01:14:42.538 --> 01:14:44.521
<i>Come back! Come back!</i>

635
01:14:45.322 --> 01:14:46.801
<i>Please! Please, help!</i>

636
01:14:47.002 --> 01:14:48.400
Hello, beautiful.

637
01:14:48.401 --> 01:14:51.389
I'm Dagen. Your insane sister
sent me here to rescue you.

638
01:14:51.390 --> 01:14:56.145
- I'm not important. Take this.
- <i>Please, get me out of here!</i>

639
01:14:59.302 --> 01:15:03.949
Take the stone. Bring it to the Paladins
at Sung Hill. They can protect it.

640
01:15:04.042 --> 01:15:05.720
Listen, sweetheart...

641
01:15:05.721 --> 01:15:09.449
We have gone through a lot of
trouble to get you out of here.

642
01:15:09.880 --> 01:15:13.189
<i>Come back, please! Please,
get me out of here!</i>

643
01:15:13.590 --> 01:15:14.790
Shut it!

644
01:15:14.791 --> 01:15:18.459
You fool! Escape with the stone!
Nothing else matters!

645
01:15:19.530 --> 01:15:22.720
You remind me a lot of your sister.

646
01:15:26.413 --> 01:15:31.583
<i>Go! It's coming! Let's go and get out here!
It's coming!</i>

647
01:15:37.003 --> 01:15:44.403
<i>Let me go! Ahh! Ahhhh! Ahh!</i>

648
01:15:52.361 --> 01:15:53.859
Dagen move!

649
01:16:04.337 --> 01:16:07.986
Did you two want to quit lying
around and give me a hand?

650
01:16:08.486 --> 01:16:12.479
Dagen. By the gods, never thought
I'd be happy to see you again.

651
01:16:12.480 --> 01:16:17.095
Yeah, well, I was missing
Teela's sunny demeanor.

652
01:16:17.096 --> 01:16:19.470
- Where's Marek?
- She's here.

653
01:16:20.430 --> 01:16:22.225
We're going to get you out of here.

654
01:16:27.598 --> 01:16:29.330
Ready, push!

655
01:16:32.411 --> 01:16:34.359
OK, OK. I'm, uh...

656
01:16:35.360 --> 01:16:37.803
- Uhh...
- Maybe we could the... Ogre to...

657
01:16:37.804 --> 01:16:41.071
He doesn't take them out to play with
them, he takes them out to eat them.

658
01:16:42.460 --> 01:16:43.985
I have an idea.

659
01:16:44.150 --> 01:16:47.949
Teela, remember that spell, in hideout?

660
01:16:48.150 --> 01:16:50.850
The one you were practicing on the kettle?

661
01:16:51.278 --> 01:16:52.680
Yes.

662
01:16:52.680 --> 01:16:54.850
Anisette, be merciful.

663
01:16:56.100 --> 01:16:57.800
Hang on to each other...

664
01:16:57.801 --> 01:16:59.149
tightly.

665
01:17:05.145 --> 01:17:06.445
Ready?

666
01:17:25.570 --> 01:17:27.870
Hold on, Teela, I've got you.

667
01:18:17.962 --> 01:18:19.258
Marek.

668
01:18:27.326 --> 01:18:31.322
- What was that?
- I'm sorry. I'm sorry.

669
01:18:31.370 --> 01:18:33.369
- It was the only way. I didn't mean...
- Yeah, well, it worked...

670
01:18:33.370 --> 01:18:35.669
but, never do it again.

671
01:18:35.670 --> 01:18:37.130
Did you find Caeryn?

672
01:18:39.540 --> 01:18:40.849
Caeryn?

673
01:18:41.340 --> 01:18:45.505
- Yeah, together, we might be able to move it.
- Yeah, Yeah.

674
01:18:45.710 --> 01:18:46.995
Push!

675
01:18:54.725 --> 01:18:57.665
- Sister!
- She's out. She's out.

676
01:18:59.120 --> 01:19:00.950
I'm gonna need something sharp!

677
01:19:20.490 --> 01:19:21.788
This way!

678
01:19:36.857 --> 01:19:40.455
Come on! That way! Come on.
Come on. Come on.

679
01:19:51.228 --> 01:19:52.910
I feel fresh air moving!

680
01:19:52.940 --> 01:19:55.101
This must be another way out.

681
01:19:55.102 --> 01:19:56.850
I see a light. This way!

682
01:20:01.176 --> 01:20:02.676
Get out, get out!

683
01:20:17.490 --> 01:20:19.459
Think you can make it?

684
01:20:20.260 --> 01:20:23.249
Probably, but how are we gonna
get the rest of you out?

685
01:20:23.330 --> 01:20:24.824
Help him.

686
01:20:32.790 --> 01:20:34.284
What is that?

687
01:20:44.142 --> 01:20:46.832
I've got a bad feeling about this.

688
01:21:01.474 --> 01:21:05.863
You wanna eat us? You'll have to crawl in after us.
We're not coming out.

689
01:21:05.931 --> 01:21:08.049
I'm not so sure about that!

690
01:21:09.249 --> 01:21:11.245
Here come the spiders!

691
01:22:02.343 --> 01:22:03.840
I'm out of arrows!

692
01:22:25.894 --> 01:22:28.694
Quickly... before it recovers!

693
01:22:34.977 --> 01:22:36.474
Oh, come on!

694
01:22:41.563 --> 01:22:44.659
There's the entrance! We
can make it if we run!

695
01:24:51.604 --> 01:24:53.400
Well done, wizard.

696
01:24:59.887 --> 01:25:01.384
Is everyone alright?

697
01:25:04.876 --> 01:25:06.870
You did it.

698
01:25:07.870 --> 01:25:09.568
We did it.

699
01:25:15.655 --> 01:25:17.220
Are you kidding?

700
01:25:17.920 --> 01:25:19.446
There's no treasure!

701
01:25:19.847 --> 01:25:26.290
I have always heard... that Ogres...
amass hordes and hordes of treasure.

702
01:25:26.290 --> 01:25:27.900
That belongs to the temple.

703
01:25:28.700 --> 01:25:31.612
We must hurry. This country
is unsafe, at night.

704
01:25:31.613 --> 01:25:33.180
At night?

705
01:25:33.880 --> 01:25:40.168
Hardly imagine anything worse...
than this country, during the day.

706
01:26:05.354 --> 01:26:08.050
How much for an Ogre's ear?

707
01:26:08.940 --> 01:26:10.900
An Ogre's ear, you say?

708
01:26:11.400 --> 01:26:18.396
I'd say that's worth... a free drink...
and a smidgen of respect.

709
01:26:18.896 --> 01:26:20.196
Done!

710
01:26:33.309 --> 01:26:36.170
I won't stop until I've
reached the monastery.

711
01:26:36.170 --> 01:26:38.704
The Paladin will send
the team their silver.

712
01:26:38.705 --> 01:26:40.479
I'm afraid for you.

713
01:26:40.480 --> 01:26:42.189
Why must you travel alone?

714
01:26:42.190 --> 01:26:44.119
My path is sure.

715
01:26:44.120 --> 01:26:46.069
I have no fear.

716
01:26:46.070 --> 01:26:49.319
And the goddess says you are to
stay here for the time being.

717
01:26:49.320 --> 01:26:51.349
I must take the stone to the Paladin.

718
01:26:51.850 --> 01:26:53.840
Farewell, my sister.

719
01:26:57.000 --> 01:26:59.005
Now, go. Be with your friends.

720
01:27:13.523 --> 01:27:19.405
<i>I said, you take that staff and you give it
to the captain... he knows right where to...</i>

721
01:27:26.950 --> 01:27:28.879
Maybe I'll... become a farmer?

722
01:27:28.880 --> 01:27:31.512
- Find a soft woman to settle down with.
- Oh.

723
01:27:33.312 --> 01:27:34.880
To adventure!

724
01:27:36.580 --> 01:27:39.260
- To a life of dignity.
- To riches and gold!

