WEBVTT FILE

1
00:00:45.545 --> 00:00:47.012
Boy!

2
00:01:17.577 --> 00:01:19.445
Boy!

3
00:02:22.575 --> 00:02:23.976
Oh, fuck.

4
00:02:31.151 --> 00:02:33.318
Hey!

5
00:02:37.524 --> 00:02:39.625
Hey!

6
00:02:39.627 --> 00:02:41.693
Who did this?

7
00:02:45.031 --> 00:02:47.065
Come out, you hear!

8
00:03:49.062 --> 00:03:52.764
No... no... no!

9
00:03:55.535 --> 00:03:57.436
Oh, my god!

10
00:04:19.025 --> 00:04:21.593
Hey.

11
00:04:21.595 --> 00:04:24.863
Is Lyla here?
Lyla?

12
00:04:24.865 --> 00:04:28.734
Uh, yeah, yeah she's here.

13
00:04:28.736 --> 00:04:31.203
Do you live here, too?
No.

14
00:04:31.205 --> 00:04:32.871
Are you her boyfriend?

15
00:04:32.873 --> 00:04:35.540
I'm just a friend.
Okay.

16
00:04:35.542 --> 00:04:36.942
Hey, man, who are you?

17
00:04:36.944 --> 00:04:39.745
Can I come in?
Look, I'm her brother.

18
00:04:39.747 --> 00:04:42.080
Uh, yeah, man.

19
00:04:42.082 --> 00:04:45.484
Yeah? Yeah? Okay.
Come on in.

20
00:05:15.281 --> 00:05:16.882
Hey, wait a minute.

21
00:05:25.625 --> 00:05:27.592
Lyla?

22
00:05:33.199 --> 00:05:35.300
Lyla.

23
00:05:35.302 --> 00:05:39.004
What the fu-- what the fuck!
Get the fuck out!
Get the fuck out!

24
00:05:39.006 --> 00:05:41.139
Shut the fucking door!
Shut the fucking door!

25
00:05:41.141 --> 00:05:44.009
Get out! Get out! Get out!

26
00:05:49.949 --> 00:05:52.551
Morning.
Why are you here?

27
00:05:52.553 --> 00:05:54.319
Look... I need--

28
00:05:54.321 --> 00:05:56.521
You can't just barge
into my place like that.

29
00:05:56.523 --> 00:05:58.323
I needed to talk to you.
All right, well,
you should've called.

30
00:05:58.325 --> 00:06:00.158
I know, but I didn't
have a choice.

31
00:06:00.160 --> 00:06:01.693
You can't just walk into
someone's place like that.

32
00:06:01.695 --> 00:06:02.994
It is serious, okay?
I'm serious.

33
00:06:02.996 --> 00:06:05.263
I-- would you just give
me three minutes?

34
00:06:08.301 --> 00:06:10.202
What's the matter?

35
00:06:11.338 --> 00:06:14.873
Do you have any coffee?
Yeah.

36
00:06:14.875 --> 00:06:17.476
Can I have some?

37
00:06:30.857 --> 00:06:33.692
Thanks.

38
00:06:33.694 --> 00:06:37.262
You want any cream?
Do you have any skim milk?

39
00:06:38.398 --> 00:06:39.664
No.

40
00:06:41.334 --> 00:06:42.634
Cream's fine.

41
00:07:07.360 --> 00:07:09.361
You want some?

42
00:07:09.363 --> 00:07:12.097
It's 9:30 in the morning.
So what?

43
00:07:22.475 --> 00:07:25.710
Mona wanted me to tell you
happy birthday.

44
00:07:26.779 --> 00:07:28.780
Thanks.

45
00:07:28.782 --> 00:07:30.715
She would've told you
personally...

46
00:07:30.717 --> 00:07:32.818
but with Peggy and Bobby,
she's got her hands full.

47
00:07:34.954 --> 00:07:37.556
How are they?

48
00:07:37.558 --> 00:07:40.258
Good. They're good.

49
00:07:40.260 --> 00:07:44.896
Bobby's starting school...
first grade.

50
00:07:44.898 --> 00:07:46.932
Um...

51
00:07:46.934 --> 00:07:48.934
You should come and see them.

52
00:07:48.936 --> 00:07:50.368
Yeah.

53
00:07:53.072 --> 00:07:57.142
So, um...
was that your boyfriend?

54
00:07:59.246 --> 00:08:00.745
Nope.

55
00:08:02.615 --> 00:08:04.950
Oh, Jesus, Ed.
Don't be so puritanical.

56
00:08:04.952 --> 00:08:06.585
I didn't say anything.

57
00:08:06.587 --> 00:08:08.286
What are you gonna go
find him and beat him up...

58
00:08:08.288 --> 00:08:09.354
like you did to Charlie Meadows
in the 7th grade?

59
00:08:09.356 --> 00:08:11.590
I didn't say anything.

60
00:08:11.592 --> 00:08:13.658
You know I sincerely doubt that
you drove all this way to try
to parent me.

61
00:08:13.660 --> 00:08:15.360
Look, I'm not and I didn't.

62
00:08:15.362 --> 00:08:16.761
Okay, 'cause I'm doing
just fine.

63
00:08:16.763 --> 00:08:18.330
Oh, yeah, I can see that.
Oh, can you?

64
00:08:18.332 --> 00:08:21.132
Oh, it is crystal clear.
Okay, what do you want?

65
00:08:21.134 --> 00:08:22.868
It's about Martin.

66
00:08:27.139 --> 00:08:28.773
What about him?
Is he all right?

67
00:08:28.775 --> 00:08:31.176
I think we need to go get him.

68
00:08:31.178 --> 00:08:33.645
Go get him? What do you mean,
where is he?

69
00:08:33.647 --> 00:08:35.947
He's at the lake house.

70
00:08:35.949 --> 00:08:39.351
Isn't that-- I mean,
that's where he's supposed
to be, right?

71
00:08:39.353 --> 00:08:46.024
Lyla, something is very,
very wrong.

72
00:08:46.026 --> 00:08:48.126
What?

73
00:08:48.128 --> 00:08:50.395
Have you talked to Martin?
I don't think he has
my new number.

74
00:08:50.397 --> 00:08:52.330
Well, he called me.
He left me a message...

75
00:08:52.332 --> 00:08:54.666
and it sounded bad,
it sounded off.

76
00:08:54.668 --> 00:08:57.035
Call his doctor or something,
the clinic.
No, no, no, no, no.

77
00:08:57.037 --> 00:08:59.638
This is something that you
and I need to take care
of first.

78
00:08:59.640 --> 00:09:01.907
Why?
Because he trusts us...

79
00:09:01.909 --> 00:09:04.009
and he won't be so explosive
if you're there.

80
00:09:04.011 --> 00:09:06.077
Oh, fuck.

81
00:09:06.079 --> 00:09:08.380
Look, Lyla, this is not
something that we can turn
a blind eye...

82
00:09:08.382 --> 00:09:11.850
while some idiot throws
him down a V.A. clinic
shock corridor.

83
00:09:11.852 --> 00:09:13.685
Okay? It will kill him
this time.

84
00:09:13.687 --> 00:09:15.220
I thought he was better.

85
00:09:15.222 --> 00:09:17.155
So did I, but he's not.
He's sicker.

86
00:09:17.157 --> 00:09:19.558
Sicker how?
I don't know, he just is.

87
00:09:19.560 --> 00:09:22.060
Will you please
just come with me?

88
00:09:22.062 --> 00:09:24.596
Listen, I don't want
to ask you to do this.

89
00:09:24.598 --> 00:09:28.433
Maybe I'm overreacting, okay?
But maybe I am not.

90
00:09:28.435 --> 00:09:30.669
And I am not up for burying
both my parents...

91
00:09:30.671 --> 00:09:32.504
and my brother in the same
side of this decade.

92
00:09:32.506 --> 00:09:35.774
So will you<i> please </i>
come with me?

93
00:09:38.611 --> 00:09:41.346
Okay.
Okay.

94
00:09:44.684 --> 00:09:46.885
Okay.

95
00:09:46.887 --> 00:09:49.287
Get dressed.

96
00:09:49.289 --> 00:09:51.289
Bring a coat.

97
00:10:08.708 --> 00:10:10.442
<i> AUTOMATED VOICE</i>
<i> Hello.</i>

98
00:10:10.444 --> 00:10:12.711
<i> No one is available</i>
<i> to take your call. </i>

99
00:10:12.713 --> 00:10:16.047
<i> Please leave a message</i>
<i> after the tone. </i>

100
00:10:18.051 --> 00:10:20.085
<i> MARTIN</i>
<i> Eddie, it's me, it's Martin.</i>

101
00:10:20.087 --> 00:10:22.120
<i> I need you to listen to me,</i>
<i> okay?</i>

102
00:10:22.122 --> 00:10:24.155
<i> I can't say much,</i>
<i> but I don't need to.</i>

103
00:10:24.157 --> 00:10:26.891
<i> If anything happens to me...</i>

104
00:10:26.893 --> 00:10:29.527
<i>I just need you to know this...</i>
<i> I just need you--</i>

105
00:10:31.130 --> 00:10:32.263
<i> That I finally cracked it.</i>

106
00:10:32.265 --> 00:10:33.798
<i> I was right all along!</i>

107
00:10:33.800 --> 00:10:36.334
<i> No matter what...</i>

108
00:10:36.336 --> 00:10:38.069
<i> No matter who tells you what,</i>
<i> do not believe</i> anything
<i> they say. </i>

109
00:10:38.071 --> 00:10:42.140
<i> I-- I've uncovered the truth!</i>

110
00:10:42.142 --> 00:10:44.909
<i> That'll bring some pretty</i>
<i> serious consequences.</i>

111
00:10:44.911 --> 00:10:48.013
<i> I guess what I'm trying to say</i>
<i> is I love you, Ed.</i>

112
00:10:48.015 --> 00:10:50.949
<i> They're--</i>

113
00:10:50.951 --> 00:10:55.854
<i> They're probably gonna say</i>
<i> some pretty terrible things</i>
<i> about me when it's over.</i>

114
00:10:55.856 --> 00:10:57.956
<i> It's...</i>

115
00:11:00.460 --> 00:11:02.627
<i> MARTIN</i>
<i> No! No--</i>

116
00:11:19.178 --> 00:11:22.814
Morning, Star Shine.

117
00:11:22.816 --> 00:11:24.816
How are you still awake?

118
00:11:24.818 --> 00:11:26.885
If I dozed off,
we'd both be dead.

119
00:11:26.887 --> 00:11:28.953
Har, har.

120
00:11:30.890 --> 00:11:34.959
Do you wanna stop somewhere
and rest?

121
00:11:34.961 --> 00:11:37.062
No. I wanna plow through.

122
00:11:37.064 --> 00:11:38.997
If we don't stop, we'll be
there before morning.

123
00:11:38.999 --> 00:11:40.331
Can you at least turn
the heat on?

124
00:11:40.333 --> 00:11:43.034
No, it'll make me drowsy.

125
00:11:43.036 --> 00:11:44.703
You're crazy.

126
00:11:51.210 --> 00:11:53.244
Jesus, Lyla.

127
00:11:53.246 --> 00:11:54.713
What?

128
00:11:54.715 --> 00:11:56.314
You serious with that?

129
00:11:56.316 --> 00:11:59.217
It's fucking cold, Ed.

130
00:11:59.219 --> 00:12:01.152
Do you always carry a flask on
you, or is that something new?

131
00:12:01.154 --> 00:12:03.054
Only to bullshit situations
like this one.

132
00:12:03.056 --> 00:12:05.323
You know it's a myth, right?

133
00:12:05.325 --> 00:12:07.726
Alcohol doesn't actually warm
you. It lowers your body
temperature.

134
00:12:07.728 --> 00:12:10.228
Ladies and gentlemen, this has
been your fact of the day.

135
00:12:10.230 --> 00:12:11.396
Well, I hope you know what
you're doing.

136
00:12:11.398 --> 00:12:13.898
I do.
Okay.

137
00:12:29.782 --> 00:12:32.117
Ed, I'm sure he's fine.

138
00:12:33.853 --> 00:12:36.621
We just need to get up there.

139
00:12:36.623 --> 00:12:39.924
He might not wanna
come with us.

140
00:12:39.926 --> 00:12:42.026
I'm aware.

141
00:12:42.028 --> 00:12:44.028
Then what?

142
00:12:44.030 --> 00:12:47.098
I don't know. I haven't
thought of that yet.

143
00:12:47.100 --> 00:12:49.367
Look, I just know
when we get there...

144
00:12:49.369 --> 00:12:51.536
you don't talk about doctors,
or clinics, or anything
like that.

145
00:12:51.538 --> 00:12:52.937
Do you understand?
Why?

146
00:12:52.939 --> 00:12:55.106
Because just don't!

147
00:12:55.108 --> 00:12:59.577
Look, I need you on my side
this time, okay?

148
00:12:59.579 --> 00:13:00.645
I'm here, aren't I?

149
00:13:00.647 --> 00:13:02.113
Look, even when we get up there.

150
00:13:02.115 --> 00:13:04.783
I am. Don't be so paranoid.

151
00:13:07.419 --> 00:13:09.721
Ow!
Don't touch it.

152
00:13:28.407 --> 00:13:30.675
I got you those.

153
00:13:30.677 --> 00:13:33.645
This is how you're gonna
keep me on your side?

154
00:13:33.647 --> 00:13:35.413
I just know you like them,
is all.

155
00:13:35.415 --> 00:13:38.917
Yeah, when I was six.

156
00:13:38.919 --> 00:13:41.686
I'll take them back then.
I didn't say that
I don't still.

157
00:13:41.688 --> 00:13:42.821
You gonna be on my side?

158
00:13:42.823 --> 00:13:44.923
I already told you I was.

159
00:13:53.299 --> 00:13:55.266
I'm gonna need your flask.

160
00:13:57.803 --> 00:13:59.437
What?

161
00:13:59.439 --> 00:14:01.873
Look, I don't know what to
expect when we get there...

162
00:14:01.875 --> 00:14:03.474
but I can't have you out
of control.

163
00:14:03.476 --> 00:14:04.776
I'm not out of control.

164
00:14:04.778 --> 00:14:07.712
I don't want it to be
an issue, okay?

165
00:14:07.714 --> 00:14:09.113
This is about Martin.

166
00:14:09.115 --> 00:14:10.515
No.

167
00:14:10.517 --> 00:14:13.351
You'll get it back
when it's over, okay?

168
00:14:13.353 --> 00:14:14.786
Stop parenting me.

169
00:14:14.788 --> 00:14:16.187
Look, I'm not parenting you...

170
00:14:16.189 --> 00:14:18.656
but I need you to start
acting like an adult.

171
00:14:18.658 --> 00:14:21.092
Okay? Just for this.

172
00:14:22.795 --> 00:14:24.629
Please?

173
00:14:29.969 --> 00:14:33.137
Thank you.
Whatever.

174
00:14:38.410 --> 00:14:40.278
You should put your seatbelt on.

175
00:16:31.957 --> 00:16:35.026
How do you know
he's still here?

176
00:16:35.028 --> 00:16:37.528
I don't.

177
00:17:11.497 --> 00:17:13.398
Martin?

178
00:17:16.535 --> 00:17:18.803
Marty?

179
00:17:21.840 --> 00:17:24.809
Why do you think he has all
the windows covered?

180
00:17:24.811 --> 00:17:26.944
God only knows.

181
00:17:52.004 --> 00:17:53.805
Marty!

182
00:17:57.444 --> 00:18:01.913
Did you hear that?
Let's try the other door.

183
00:18:37.216 --> 00:18:40.384
You have a key to this place?

184
00:18:40.386 --> 00:18:43.054
What are we doing knocking on
the doors and banging on the
windows?

185
00:18:43.056 --> 00:18:44.555
He's a grown man, Lyla.

186
00:18:44.557 --> 00:18:46.057
I don't wanna just barge
in on him.

187
00:18:46.059 --> 00:18:47.725
Oh, but you can barge
into my apartment.

188
00:18:47.727 --> 00:18:50.328
Your boyfriend let me in.
He's not my boyfriend!

189
00:18:50.330 --> 00:18:53.464
Okay, Jesus Christ, I will
call next time. All right?

190
00:19:03.509 --> 00:19:05.443
Marty?

191
00:19:19.092 --> 00:19:21.459
Martin?

192
00:19:21.461 --> 00:19:27.598
<i> MAN</i>
<i> You're a freak. I'm a man...</i>
<i> the last man.</i>

193
00:20:14.479 --> 00:20:16.280
Ed?

194
00:20:58.123 --> 00:21:01.459
Oh, my god.

195
00:21:01.461 --> 00:21:04.762
If Dad saw this place,
he'd be spinning in his grave.

196
00:21:05.864 --> 00:21:07.465
Jesus...

197
00:21:12.704 --> 00:21:16.941
<i> WOMAN</i>
<i> More, Pansy! Pansy!</i>

198
00:21:17.876 --> 00:21:19.377
<i> No!</i>

199
00:21:23.215 --> 00:21:26.917
Ed... Ed!

200
00:21:26.919 --> 00:21:29.120
Hang on.

201
00:21:45.070 --> 00:21:48.639
Get back! Get back!
You can't just be--

202
00:21:48.641 --> 00:21:50.007
You shouldn't be here!
Why did you come here?

203
00:21:50.009 --> 00:21:52.343
Were you followed?
Why did you come here?

204
00:21:52.345 --> 00:21:53.978
Ed!

205
00:22:03.822 --> 00:22:05.823
Were you followed?

206
00:22:07.359 --> 00:22:10.194
Oh, my god!
Fucking answer me.
Were you followed?

207
00:22:10.196 --> 00:22:12.697
Answer me!
It's just us!

208
00:22:14.499 --> 00:22:16.434
It's just us, Martin.

209
00:22:22.874 --> 00:22:24.275
Fuck.

210
00:22:27.346 --> 00:22:30.348
Oh, fuck.
No, no, no, no, no.

211
00:22:52.070 --> 00:22:54.405
Why did you come here?

212
00:22:54.407 --> 00:22:56.474
I got your message.

213
00:22:56.476 --> 00:22:58.509
No, no, no, no, no!

214
00:22:58.511 --> 00:23:01.979
My message told you not to come
here! I told you not to come!

215
00:23:01.981 --> 00:23:03.848
We were worried about you,
Martin.

216
00:23:03.850 --> 00:23:05.549
Oh, yeah, yeah,
that's very kind of you.

217
00:23:05.551 --> 00:23:07.752
Lyla. Hey.
Thanks for your concern.

218
00:23:07.754 --> 00:23:11.255
Especially considering the last
time I saw you, you didn't even
have tits yet.

219
00:23:11.257 --> 00:23:14.325
Hey, Marty--
You did the opposite
of what I told you!

220
00:23:14.327 --> 00:23:16.827
Okay, Martin!
This goes back to our
childhood, I think!

221
00:23:16.829 --> 00:23:18.496
Marty!
What, Ed?

222
00:23:19.564 --> 00:23:21.265
What's the gun for?

223
00:23:23.101 --> 00:23:24.869
Protection.

224
00:23:24.871 --> 00:23:25.903
Protection from what?

225
00:23:27.072 --> 00:23:28.706
You don't wanna know.

226
00:23:28.708 --> 00:23:32.777
You don't need that anymore,
all right? Can I have it?

227
00:23:39.851 --> 00:23:43.254
Oh, god, I get it now.
Martin.

228
00:23:43.256 --> 00:23:45.289
Yeah, I get it.

229
00:23:45.291 --> 00:23:48.559
Did anyone ever fucking
tell you...
Okay, Martin--

230
00:23:48.561 --> 00:23:50.294
...that interventions don't
actually work?

231
00:23:50.296 --> 00:23:52.062
They're just vanity pieces, Ed.
Martin... Martin!

232
00:23:52.064 --> 00:23:56.200
Especially surprise ones!
Put the gun down!

233
00:23:56.202 --> 00:23:58.135
<i> Put it down!</i>

234
00:24:06.378 --> 00:24:07.978
Look...

235
00:24:11.082 --> 00:24:13.784
I'm not going back there.
Do you understand me?

236
00:24:13.786 --> 00:24:15.719
All right, I understand,
it's okay.

237
00:24:15.721 --> 00:24:18.823
God, you guys made a mistake
coming here.

238
00:24:18.825 --> 00:24:21.292
You made a great, big,
fucking mistake.

239
00:24:21.294 --> 00:24:23.327
You don't look well.

240
00:24:23.329 --> 00:24:25.629
Thank you so much
for your input, Lyla!

241
00:24:25.631 --> 00:24:28.432
Just calm down!
Do not tell me to calm down!

242
00:24:28.434 --> 00:24:31.836
All right, just tell us
what is the matter, Martin!
Okay, okay, okay!

243
00:24:31.838 --> 00:24:34.171
Here it fucking goes!

244
00:24:40.345 --> 00:24:41.979
I'm on...

245
00:24:44.483 --> 00:24:48.586
I, uh...

246
00:24:48.588 --> 00:24:50.754
I'm on to something.

247
00:24:50.756 --> 00:24:53.991
Okay, okay, that's what you
said, all right?

248
00:24:53.993 --> 00:24:55.626
What do you mean?

249
00:24:55.628 --> 00:24:58.863
I mean I found something!
Something in the woods!

250
00:24:58.865 --> 00:25:01.265
Something the likes of which
you cannot even begin
to understand.

251
00:25:01.267 --> 00:25:02.500
What is it?

252
00:25:02.502 --> 00:25:07.037
It was following me.
It was stalking me.

253
00:25:07.039 --> 00:25:09.139
It killed the dog, man.

254
00:25:09.141 --> 00:25:10.941
Artie's dead?

255
00:25:10.943 --> 00:25:13.177
It tore him to shreds!

256
00:25:13.179 --> 00:25:14.778
Is that what's in the back room?

257
00:25:14.780 --> 00:25:17.114
No! Stop! Listen to me!
Listen to me!
Marty! Marty!

258
00:25:17.116 --> 00:25:18.949
Do not, under any circumstances,
go into that back room!

259
00:25:18.951 --> 00:25:21.018
Answer me! Do you understand?
Answer me!

260
00:25:21.020 --> 00:25:24.054
Let her go!
What is in the back room?

261
00:25:24.056 --> 00:25:28.792
Goddamn it! Don't fucking
do this to yourself!

262
00:25:28.794 --> 00:25:32.630
Martin, you tell me what's
in that back room right now
or I swear to God--

263
00:25:32.632 --> 00:25:36.033
There is nothing
in the back room!

264
00:25:36.035 --> 00:25:40.704
Fuck, man!
It's in the basement!

265
00:25:40.706 --> 00:25:41.772
What is?

266
00:25:44.376 --> 00:25:47.678
Martin? This is serious
and I'm only gonna ask you
this once.

267
00:25:47.680 --> 00:25:50.481
Do you have somebody locked
in that basement?

268
00:25:50.483 --> 00:25:53.851
God, it's not somebody,
it's something!

269
00:25:53.853 --> 00:25:55.185
Martin?

270
00:25:55.187 --> 00:25:56.987
If you have somebody--
look at me!

271
00:25:56.989 --> 00:26:00.024
If you have somebody locked
in that basement...

272
00:26:00.026 --> 00:26:01.425
we are all gonna be in
a whole lot of trouble.

273
00:26:01.427 --> 00:26:02.927
Do you understand me?

274
00:26:02.929 --> 00:26:05.596
Do not talk to me like
I'm one of your patients!

275
00:26:05.598 --> 00:26:07.565
Okay, I'm not!
Yeah? Yeah?

276
00:26:07.567 --> 00:26:09.533
Because you think I'm crazy!
You think I've snapped, huh?

277
00:26:09.535 --> 00:26:11.268
You think I've completely
lost it.

278
00:26:11.270 --> 00:26:13.671
What are you gonna diagnose me
with this time then, huh?

279
00:26:13.673 --> 00:26:15.606
Lone Man in the Woods
Syndrome, huh?

280
00:26:15.608 --> 00:26:18.008
Well, I haven't snapped!
I haven't lost it!

281
00:26:18.010 --> 00:26:20.878
I've finally got the
fucking proof!

282
00:26:20.880 --> 00:26:23.447
And there is no way you
can send me back to that
fucking clinic.

283
00:26:23.449 --> 00:26:25.015
Do you understand me?

284
00:26:25.017 --> 00:26:27.418
Martin, I do not want
to send you back, okay!

285
00:26:27.420 --> 00:26:30.521
Look, nobody does!
Listen to me!

286
00:26:30.523 --> 00:26:32.756
Lyla! Lyla, did we--

287
00:26:32.758 --> 00:26:35.426
Did we once say that we wanted
to send him back to the
hospital, huh?

288
00:26:35.428 --> 00:26:38.696
Huh? Did we?

289
00:26:38.698 --> 00:26:41.465
No, Marty, honest.

290
00:26:41.467 --> 00:26:46.036
See? See?

291
00:26:46.038 --> 00:26:48.372
But you gotta stop rambling,
man.

292
00:26:48.374 --> 00:26:51.709
You gotta give me a sense
of what's going on
in your head.

293
00:26:51.711 --> 00:26:53.911
All right?

294
00:26:53.913 --> 00:26:57.915
Otherwise, I'm gonna be forced
to start making some phone
calls.

295
00:26:57.917 --> 00:27:00.017
Is that clear?

296
00:27:01.653 --> 00:27:04.688
Is that--
Yes.

297
00:27:09.160 --> 00:27:13.163
You sound more and more
like Pop every day.

298
00:27:15.333 --> 00:27:17.334
Is that clear?

299
00:27:17.336 --> 00:27:19.403
Can you get a load of this guy?

300
00:27:19.405 --> 00:27:22.206
He's not the same kid
we used to call Special Ed.
Remember that?

301
00:27:23.975 --> 00:27:26.510
What is in the basement?

302
00:27:27.579 --> 00:27:30.414
Answer me!
It's a Pod!

303
00:27:32.150 --> 00:27:35.152
A Pod.
Yeah.

304
00:27:36.521 --> 00:27:39.623
What's a Pod?
Great.

305
00:27:39.625 --> 00:27:43.594
It's a Pod. It's a Pod!
It's--

306
00:27:46.431 --> 00:27:48.999
Do you know what
they used us for...

307
00:27:49.001 --> 00:27:52.102
during that colossal goat
fuck out in the desert?

308
00:27:52.104 --> 00:27:54.171
It wasn't for combat!

309
00:27:54.173 --> 00:27:56.273
It was for tests!

310
00:27:56.275 --> 00:27:58.108
For experimental tests...

311
00:27:58.110 --> 00:28:00.177
and their effect
on the average soldier.

312
00:28:00.179 --> 00:28:02.780
Like lab rats?
Yeah, lab rats!

313
00:28:02.782 --> 00:28:04.648
You're saying you were
experimented on, Marty?

314
00:28:04.650 --> 00:28:08.318
Man, I'm not saying it!
I<i> was</i> experimented on, Ed!

315
00:28:08.320 --> 00:28:09.720
Who experimented on you?

316
00:28:09.722 --> 00:28:12.222
Who do you think?
What kind of experiments?

317
00:28:12.224 --> 00:28:14.291
Supplements at first.
Pills, right?

318
00:28:15.960 --> 00:28:17.861
Pills that would fucking keep
you awake...

319
00:28:17.863 --> 00:28:20.197
for four days straight,
without any crash.

320
00:28:20.199 --> 00:28:22.733
And then, there were the ones
that would suddenly,
magically...

321
00:28:22.735 --> 00:28:26.637
make you forget where we were
for the last 12-14 hours
of our lives!

322
00:28:26.639 --> 00:28:28.806
Did they hurt you?
I don't know if they hurt me!

323
00:28:28.808 --> 00:28:31.041
I was blacked out!
But I do know-- I do know...

324
00:28:31.043 --> 00:28:32.710
that guys started getting sick.

325
00:28:32.712 --> 00:28:35.379
Come, man, I knew that much!
I know it! I know it! I saw it!

326
00:28:35.381 --> 00:28:36.880
They would get sick!
They'd faint!

327
00:28:36.882 --> 00:28:39.016
And they'd vomit!
And then some guys--

328
00:28:39.018 --> 00:28:42.186
Oh, fuck, some guys would just
straight-up disappear!

329
00:28:42.188 --> 00:28:44.888
But, no, no, no, stop,
that's not the point
I'm trying to make, okay?

330
00:28:44.890 --> 00:28:46.690
Marty, what--
What happened during the
blackouts?

331
00:28:46.692 --> 00:28:49.059
Lyla, please! Okay, Marty,
what are you trying to say?

332
00:28:49.061 --> 00:28:50.561
Look, I don't know what happened
during the blackouts...

333
00:28:50.563 --> 00:28:52.730
which is probably why they call
them blackouts, Ed!

334
00:28:52.732 --> 00:28:54.198
What do you mean,
"Lyla, please"?

335
00:28:54.200 --> 00:28:56.333
Jesus, are you hearing
this? They did tests on him!

336
00:28:56.335 --> 00:28:58.869
Listen to me!

337
00:28:58.871 --> 00:29:00.871
But there was always
this one thing!

338
00:29:00.873 --> 00:29:05.442
I kept hearing guys
whispering about it.

339
00:29:05.444 --> 00:29:08.212
You'd hear these guys talking
about this training program...

340
00:29:08.214 --> 00:29:10.380
with a new kind of soldier.

341
00:29:10.382 --> 00:29:14.418
You know, I thought it was just
guys trying to scare new
recruits into obedience.

342
00:29:14.420 --> 00:29:18.455
But this one time--
oh, my god, this one time.

343
00:29:18.457 --> 00:29:22.226
I woke up right
in the middle of it.

344
00:29:22.228 --> 00:29:24.128
Where were you?
Lyla!

345
00:29:24.130 --> 00:29:28.799
Shut up, Ed.
I was in a lab, I was in some
sort of lab tank...

346
00:29:28.801 --> 00:29:32.636
or something, and there
was this thing.

347
00:29:36.141 --> 00:29:42.913
This thing, it was just tearing
into one of the bigger guys.

348
00:29:42.915 --> 00:29:47.985
He fucking bunked a couple
of beds next to me and I saw
it just tear him apart!

349
00:29:47.987 --> 00:29:52.222
What was it?
It was the new experiment!

350
00:29:52.224 --> 00:29:54.925
Now you're with me!
It was the new experiment, man.

351
00:29:54.927 --> 00:30:00.564
It was the Pod!
I saw that thing in the flesh!

352
00:30:00.566 --> 00:30:03.734
The same one that followed me
here or a similar looking one!

353
00:30:03.736 --> 00:30:07.571
I got it, man!
I fucking proved it!

354
00:30:12.844 --> 00:30:15.212
Christ almighty.

355
00:30:16.681 --> 00:30:18.148
What?

356
00:30:18.150 --> 00:30:20.184
Nothing.

357
00:30:20.186 --> 00:30:21.985
No, no, what?
Say it, what?

358
00:30:21.987 --> 00:30:25.923
Nothing.
What?

359
00:30:25.925 --> 00:30:29.293
So you were experimented on...

360
00:30:29.295 --> 00:30:33.497
and you came to in some lab,
some Army base lab.

361
00:30:33.499 --> 00:30:36.266
Right? Is that right? Am
I getting it right, so far?
Yeah, yeah, yeah.

362
00:30:36.268 --> 00:30:41.705
And when he did, you saw
something, like a Pod?

363
00:30:41.707 --> 00:30:44.675
A Pod... is that right?

364
00:30:44.677 --> 00:30:48.378
Look, is that so ridiculous?

365
00:30:48.380 --> 00:30:53.050
Do you seriously want me
to answer that question?

366
00:30:53.052 --> 00:30:55.319
Fuck, man!

367
00:30:55.321 --> 00:30:57.321
Oswald, Whitman, Timothy
fucking McVeigh...

368
00:30:57.323 --> 00:30:58.889
what do they have in common?
Huh?

369
00:30:58.891 --> 00:31:01.191
Tell me what they had in common?
They were all soldiers.

370
00:31:01.193 --> 00:31:04.061
They were all brainwashed,
fall guys, who took then hit
and then...

371
00:31:04.063 --> 00:31:05.529
what happened to them?

372
00:31:05.531 --> 00:31:07.998
They got fucking nailed
to the cross for it. Okay?

373
00:31:08.000 --> 00:31:09.700
But now imagine if there
is no mess!

374
00:31:09.702 --> 00:31:11.501
Imagine if your nameless,
faceless entity...

375
00:31:11.503 --> 00:31:13.804
your unidentifiable,
untraceable Pod...

376
00:31:13.806 --> 00:31:16.673
goes into the Alfred P. Murrah
Building in downtown Oklahoma
City...

377
00:31:16.675 --> 00:31:19.743
at 9:02 AM and blows
itself up instead! Right?

378
00:31:19.745 --> 00:31:22.512
There is no fall guy.
You don't need a John Doe #2.

379
00:31:22.514 --> 00:31:24.314
There is none!
Okay, Marty.

380
00:31:24.316 --> 00:31:28.418
This thing is programmed to do
all the vile shit you need!

381
00:31:28.420 --> 00:31:32.356
And if anything gets in its way,
it'll tear it to fucking pieces!

382
00:31:32.358 --> 00:31:34.491
Just like it did to that
big guy in the bunker.

383
00:31:34.493 --> 00:31:38.595
And just like it fucking
did to Artie.
Okay.

384
00:31:38.597 --> 00:31:42.199
There is no evidence.
There are no fingers to point.

385
00:31:42.201 --> 00:31:47.905
And that, you son of a bitch,
that is a fucking Pod!

386
00:31:47.907 --> 00:31:50.741
So you just found one
of these things, huh?

387
00:31:50.743 --> 00:31:53.944
Just roaming around in the
middle of nowhere Maine.

388
00:31:53.946 --> 00:31:56.747
Yes! Yes! Yes.
Yeah?

389
00:31:56.749 --> 00:31:59.383
That's what I've been trying
to say all along! Yes.

390
00:31:59.385 --> 00:32:02.519
And who fucking knows how many
could be out there right now.

391
00:32:02.521 --> 00:32:04.755
Okay, how did it find you then?

392
00:32:04.757 --> 00:32:06.523
That's a good fucking
question, Ed.

393
00:32:06.525 --> 00:32:07.791
Now he's talking fucking
business.

394
00:32:07.793 --> 00:32:09.526
Now you're getting
to the heart of it.

395
00:32:09.528 --> 00:32:13.530
I'll tell you how they fucking
found me, because of this.

396
00:32:13.532 --> 00:32:14.965
What?

397
00:32:17.703 --> 00:32:21.371
Did you do that to yourself?
Fuck yeah.

398
00:32:21.373 --> 00:32:22.472
How?

399
00:32:22.474 --> 00:32:25.943
Pair of pliers, big boy.

400
00:32:25.945 --> 00:32:27.711
Look, that's how they were
tracking me!

401
00:32:27.713 --> 00:32:31.448
They planted a chip in my
fucking gums!

402
00:32:31.450 --> 00:32:34.084
Where's the tracking device?
Where's the tracking device?

403
00:32:34.086 --> 00:32:36.620
Hmm? I smashed into a million
goddamn pieces!

404
00:32:40.258 --> 00:32:42.893
Goddamn it!
Fucking pussy!

405
00:32:42.895 --> 00:32:45.228
Come on! Do it!

406
00:33:38.149 --> 00:33:40.984
Look! Come see! Come see!
Here, it's right here.

407
00:33:40.986 --> 00:33:43.887
Ah, fuck! Okay, it's here.

408
00:33:43.889 --> 00:33:47.691
No, no, no, wait, wait, wait.
Fuck me.

409
00:33:47.693 --> 00:33:50.460
Wait, wait, wait! Okay?
So, here's the pieces of...

410
00:33:50.462 --> 00:33:54.531
uh, the tooth, and, uh,
here's uh--
I don't see anything.

411
00:33:54.533 --> 00:33:57.501
Here's the piece of it!
Look, look, do you see that?

412
00:33:57.503 --> 00:34:01.505
I see something!
It looks like metal, Ed! Look!

413
00:34:01.507 --> 00:34:05.242
I told you! Look...

414
00:34:15.920 --> 00:34:17.554
No! Wait, whoa, stop! Where are
you going? You don't believe me?

415
00:34:17.556 --> 00:34:19.990
No, I don't believe you.

416
00:34:19.992 --> 00:34:23.060
This is exactly like the last
time. Take a fucking look
around you! Huh?

417
00:34:23.062 --> 00:34:26.663
This is classic, paranoid
schizophrenic behavior rearing
itself up.

418
00:34:26.665 --> 00:34:28.765
Have you been taking
your pills?

419
00:34:28.767 --> 00:34:31.835
Okay, don't call me     a schizophrenic.
I am not     a schizophrenic!

420
00:34:31.837 --> 00:34:35.338
Oh, no? Lyla doesn't believe
you, either. Do you, Lyla!
Then why did you come here?

421
00:34:35.340 --> 00:34:38.008
Why don't you just leave
and let me handle this mess
by myself?

422
00:34:38.010 --> 00:34:41.445
Because we care about you!
You are<i> not</i> well!

423
00:34:41.447 --> 00:34:44.448
Yeah? Then what the fuck do
I have locked behind that
basement door?

424
00:34:44.450 --> 00:34:47.250
I dunno, but I'm gonna find
out right fucking now!

425
00:34:47.252 --> 00:34:51.521
Hey! No!
Wait! No! Stop!

426
00:34:51.523 --> 00:34:55.358
Don't do this to yourself.
You listen to me good and hard,
okay, 'cause here are the facts.

427
00:34:55.360 --> 00:34:56.860
No, I have the facts,
you don't have anything.

428
00:34:56.862 --> 00:35:00.430
You had your chance,
now you let me speak!

429
00:35:00.965 --> 00:35:03.266
Proceed!

430
00:35:08.606 --> 00:35:13.076
Dr. Menken showed me
the tapes of your sessions.

431
00:35:13.078 --> 00:35:15.312
I know you weren't experimented
on, okay? No, I know that.

432
00:35:15.314 --> 00:35:17.080
Look, you don't know shit!

433
00:35:17.082 --> 00:35:19.316
Martin, you might think you
were, but you weren't!

434
00:35:19.318 --> 00:35:21.818
Okay? This is exactly
like the last time!

435
00:35:21.820 --> 00:35:24.454
No, this is nothing like
last time! This is real!

436
00:35:24.456 --> 00:35:27.958
Oh, is it real?
Is it real like Edith?

437
00:35:27.960 --> 00:35:29.993
Edith? Edith?

438
00:35:29.995 --> 00:35:34.097
Don't you do that.
You remember Edith.

439
00:35:34.099 --> 00:35:35.966
No, that's not the same thing.

440
00:35:35.968 --> 00:35:38.268
Was Edith actually a spy
from the Army?

441
00:35:38.270 --> 00:35:42.272
Stop it! Stop it! Stop it!
Was she really feeding you
arsenic in those pills?

442
00:35:42.274 --> 00:35:43.773
You know, I saw her
at the clinic, Martin.

443
00:35:43.775 --> 00:35:45.609
She was still working there.

444
00:35:45.611 --> 00:35:48.478
Her scars are still pretty bad,
but she asked about you.

445
00:35:48.480 --> 00:35:51.081
Yeah, she was glad to hear
you were doing okay.

446
00:35:51.083 --> 00:35:52.582
Shut up!

447
00:35:52.584 --> 00:35:54.584
The Army isn't out
to get you, Martin.

448
00:35:54.586 --> 00:35:55.785
There was no arsenic
in those pills.

449
00:35:55.787 --> 00:35:58.622
There is no monster
in that basement now!

450
00:35:58.624 --> 00:36:01.191
You think you have all the
answers, but I am begging you.

451
00:36:01.193 --> 00:36:05.462
I am fucking begging you!
Please, man, brother, just go!

452
00:36:05.464 --> 00:36:08.331
Please! Before it's too late!

453
00:36:13.838 --> 00:36:19.676
You are a victim, okay? You are
a victim of an organization--

454
00:36:19.678 --> 00:36:21.545
Don't do that, Martin!

455
00:36:21.547 --> 00:36:24.181
You were a victim of an
organization that is so hungry
for man power...

456
00:36:24.183 --> 00:36:27.050
that they will accept
anybody.

457
00:36:27.052 --> 00:36:31.154
Now it is a crime, okay?
But it's not your fault!

458
00:36:31.156 --> 00:36:35.225
Look, there are people
who can help you. All right?

459
00:36:35.227 --> 00:36:37.327
Look, Lyla and I can help you!

460
00:36:37.329 --> 00:36:39.529
We won't leave you alone
this time, all right.

461
00:36:39.531 --> 00:36:42.299
We'll get you the help
that you need.
No, okay, okay, okay, now--

462
00:36:42.301 --> 00:36:44.834
Now listen to me.
No, please! Look, Martin!

463
00:36:44.836 --> 00:36:46.903
Please just let me
make this right.

464
00:36:46.905 --> 00:36:48.405
No, the other guys--
the other guys-- the other
guys in my platoon!

465
00:36:48.407 --> 00:36:50.507
They were dropping like flies!

466
00:36:50.509 --> 00:36:53.710
Right? Every one of them.
One-by-one... dead!
No trace of them!

467
00:36:53.712 --> 00:36:56.012
Doesn't that seem even the
slightest bit odd to you?

468
00:36:56.014 --> 00:37:00.016
Doesn't it seem like maybe
somebody, somewhere is trying to
get rid of any evidence?

469
00:37:00.018 --> 00:37:02.652
So what if they gave us
all a disease? Right?

470
00:37:02.654 --> 00:37:05.055
What if there's a whole bunch
of patience zeroes out there?

471
00:37:05.057 --> 00:37:08.658
Okay, it's not too long before
it takes you to track it back
to the source!

472
00:37:16.000 --> 00:37:20.003
Just come with me...
please?

473
00:37:20.005 --> 00:37:23.173
Just come on. We'll get
in the car, all right?

474
00:37:23.175 --> 00:37:26.209
We'll get in the car
and we'll just drive.

475
00:37:26.211 --> 00:37:31.114
Ed! That thing will kill me.
It will kill you.

476
00:37:31.116 --> 00:37:32.716
And it'll kill Lyla!

477
00:37:32.718 --> 00:37:36.953
And if it gets out,
who knows what it'll do!

478
00:37:36.955 --> 00:37:40.357
There is no monster
in the basement.

479
00:37:41.892 --> 00:37:45.695
There's no Pod.
No? Then how'd this happen?

480
00:37:57.408 --> 00:37:58.875
It's not getting better.

481
00:37:58.877 --> 00:38:04.748
Uh... I think it's getting much,
much worse.

482
00:38:04.750 --> 00:38:09.786
That thing down there, it's got
something in it's blood and it's
infected me.

483
00:38:09.788 --> 00:38:14.758
I swear to God, if you let it
scratch you, it'll infect you.

484
00:38:14.760 --> 00:38:16.826
Oh, fuck me, man!

485
00:38:18.829 --> 00:38:20.897
Fuck. Fuck!

486
00:38:20.899 --> 00:38:23.233
Fuck!

487
00:38:27.004 --> 00:38:29.839
Okay... no, no, no.

488
00:38:29.841 --> 00:38:33.109
Oh, shit, it's been fucking
with my vision. That's all.

489
00:38:33.111 --> 00:38:36.179
Whatever it is, there's
something poisoned in its
blood.

490
00:38:36.181 --> 00:38:38.581
You gotta believe me!
Oh, god!

491
00:38:40.484 --> 00:38:42.319
I need to talk to you.

492
00:38:42.321 --> 00:38:44.587
Do you really think they put
something in his teeth?
Now!

493
00:39:25.062 --> 00:39:27.464
What do you think?
What do I think?

494
00:39:27.466 --> 00:39:29.866
I think this is worse than
I thought, that's what
I fucking think.

495
00:39:29.868 --> 00:39:31.868
What if he's telling the truth?

496
00:39:31.870 --> 00:39:34.537
What if what? What if what?

497
00:39:34.539 --> 00:39:39.309
I don't know. I don't know!
He seems pretty convinced!

498
00:39:39.311 --> 00:39:42.178
What about this suggests that
he's telling the truth? Huh?

499
00:39:42.180 --> 00:39:44.547
Did you take a fucking look
at this shit? Huh?

500
00:39:44.549 --> 00:39:47.083
I'm just trying to see
it from all sides!

501
00:39:47.085 --> 00:39:50.520
This is so goddamn typical.
I told you not to team up
on me with this.

502
00:39:50.522 --> 00:39:51.721
I told you to say
on my fucking side!

503
00:39:51.723 --> 00:39:53.556
I am still on your side!

504
00:39:53.558 --> 00:39:55.859
Then how can you even entertain
the shit he's talking?

505
00:39:55.861 --> 00:39:58.361
Because it's Martin, Ed!

506
00:39:58.363 --> 00:40:02.065
Lyla, sometimes people, their
minds unearth sickness, okay?

507
00:40:02.067 --> 00:40:03.867
He is sick!

508
00:40:03.869 --> 00:40:07.670
All right? He has scratches all
over his fucking body.

509
00:40:07.672 --> 00:40:09.906
They are self-inflicted and
they are very infected.

510
00:40:11.876 --> 00:40:14.277
Look, the longer we let him
run around and keep doing
this shit...

511
00:40:14.279 --> 00:40:16.913
he's gonna start thinking
that we're part of the grand
conspiracy, too.

512
00:40:16.915 --> 00:40:19.015
You want that?

513
00:40:19.017 --> 00:40:21.050
But what if?

514
00:40:21.052 --> 00:40:23.086
What if he really does have
something trapped in the
basement?

515
00:40:23.088 --> 00:40:25.121
What if he found something
in the woods?

516
00:40:25.123 --> 00:40:27.524
What? What?
A fucking Pod, huh?

517
00:40:27.526 --> 00:40:29.359
A government assassin?

518
00:40:29.361 --> 00:40:31.828
Jesus Christ, what if he's got
the fucking mailman down there,
Lyla?

519
00:40:34.932 --> 00:40:36.599
Look, he's just making up
stories, okay?

520
00:40:36.601 --> 00:40:39.369
They're fucking these
narratives.

521
00:40:39.371 --> 00:40:43.139
He's connecting roundabout
dots. Right?

522
00:40:43.141 --> 00:40:45.208
To ease his guilt about Mom
and Dad's death.

523
00:40:45.210 --> 00:40:47.243
So that he doesn't feel
responsibility...

524
00:40:47.245 --> 00:40:49.212
for getting himself kicked
out of the fucking army!

525
00:40:51.382 --> 00:40:53.316
He was kicked out of the army?

526
00:40:55.486 --> 00:40:57.587
Yeah.

527
00:40:57.589 --> 00:40:59.889
It was some other grandiose
story, some other conspiracy
theory.

528
00:40:59.891 --> 00:41:01.758
And he's gonna keep doing it.

529
00:41:01.760 --> 00:41:05.595
He's gonna keep doing it until
we get him some real help. Okay?

530
00:41:05.597 --> 00:41:08.565
I thought you said that this
happens to soldiers all the
time!

531
00:41:08.567 --> 00:41:12.602
Lyla, I lied! Okay?
It doesn't.

532
00:41:12.604 --> 00:41:15.839
Look, he got caught trying
to take a tank off the base.

533
00:41:15.841 --> 00:41:17.907
When they arrested him,
they committed him.

534
00:41:17.909 --> 00:41:21.344
He attacked a nurse and tried
to rip her fucking face off!

535
00:41:21.346 --> 00:41:24.013
That was his time in the army.
That's where he's been.

536
00:42:47.665 --> 00:42:49.966
Oh, fuck.

537
00:42:59.076 --> 00:43:00.276
Here.

538
00:43:01.946 --> 00:43:03.112
Thanks.

539
00:43:41.251 --> 00:43:42.986
Tastes like kerosene.

540
00:43:46.757 --> 00:43:48.591
What are we gonna do?

541
00:43:48.593 --> 00:43:50.893
I'll tell you
what we're gonna do.

542
00:43:50.895 --> 00:43:53.229
We're gonna go down there
and we're gonna give him
an ultimatum.

543
00:43:53.231 --> 00:43:54.631
That's what we're gonna do.

544
00:43:54.633 --> 00:43:56.899
Doesn't seem like he's
gonna take one.

545
00:43:56.901 --> 00:43:59.435
I'm gonna tell him he has
two choices then, okay?

546
00:43:59.437 --> 00:44:02.005
One of them is to get
in our car quietly...

547
00:44:02.007 --> 00:44:04.240
and go with us to the clinic
to see his doctor.

548
00:44:04.242 --> 00:44:06.175
Dr. Nick?

549
00:44:06.177 --> 00:44:07.410
Dr. Nick.

550
00:44:09.246 --> 00:44:11.280
He's not gonna like that, Ed.

551
00:44:11.282 --> 00:44:13.082
I'm aware.

552
00:44:13.084 --> 00:44:16.419
He could do something bad.
Really bad.

553
00:44:19.256 --> 00:44:20.657
That's why I have this.

554
00:44:26.764 --> 00:44:29.699
What the fuck do you think
you're doing?

555
00:44:29.701 --> 00:44:33.336
You can't just stick him
with a needle like he's some
kind of animal.

556
00:44:33.338 --> 00:44:35.271
All right, okay, look,
it is very mild.

557
00:44:35.273 --> 00:44:38.307
It won't even put him out.
All right?

558
00:44:38.309 --> 00:44:42.178
This is your whole plan you
hadn't thought of yet?

559
00:44:43.847 --> 00:44:46.716
He's never gonna let you do it.

560
00:44:46.718 --> 00:44:48.885
I am not gonna ask him
permission. Okay?

561
00:44:48.887 --> 00:44:51.721
He has a rifle down there, Ed!
I got it, I know.

562
00:44:51.723 --> 00:44:54.724
We are the ones he trusts and
he almost blew our heads off!

563
00:44:54.726 --> 00:44:57.126
Christ, if he knows you're
gonna stick him with a fucking
syringe!

564
00:44:57.128 --> 00:45:00.129
Okay, now look, if he's not
going to come with us
willingly...

565
00:45:00.131 --> 00:45:03.166
then I need to go and get him
in that car no matter what.

566
00:45:03.168 --> 00:45:05.201
Dr. Nick agrees with me.

567
00:45:05.203 --> 00:45:07.103
Then Dr. Nick can come here
and get him.

568
00:45:09.807 --> 00:45:11.140
Martin--
Shut the fuck up!

569
00:45:11.142 --> 00:45:12.542
How long were you out there for?

570
00:45:12.544 --> 00:45:14.210
What were you two talking
about in here?

571
00:45:14.212 --> 00:45:16.546
Nothing!
Marty, we're just here
to help you!

572
00:45:16.548 --> 00:45:20.483
You and who else? You and who
else? Who else, who else, who?
What?

573
00:45:20.485 --> 00:45:22.218
Me!
Nobody, Martin!

574
00:45:22.220 --> 00:45:24.187
You told me nobody knew you
were coming here.

575
00:45:24.189 --> 00:45:25.855
Okay, nobody else does.
What does Dr. Nick know?

576
00:45:25.857 --> 00:45:27.390
What? Marty--
Does Dr. Nick know? Answer me!

577
00:45:27.392 --> 00:45:29.058
He doesn't!
Shut up, Lyla!

578
00:45:29.060 --> 00:45:32.395
Answer the question!
And do not lie to me, Edward!

579
00:45:35.365 --> 00:45:39.936
Yes, okay? Dr. Nick knows
about this, but--

580
00:45:41.839 --> 00:45:44.941
You let this get out.
Look, we can fix this.

581
00:45:44.943 --> 00:45:47.910
You have no idea
what you've done.

582
00:45:47.912 --> 00:45:49.112
Marty, wait.

583
00:45:50.881 --> 00:45:53.382
We're all dead anyway.

584
00:45:53.384 --> 00:45:54.984
Oh, fuck.

585
00:46:00.358 --> 00:46:02.258
I need something to cover this!

586
00:46:04.428 --> 00:46:07.864
Lyla! Lyla!

587
00:46:14.772 --> 00:46:18.141
Call an ambulance!
We gotta get an ambulance.

588
00:46:18.143 --> 00:46:20.910
Lyla, let go of him
and call an ambulance!

589
00:46:20.912 --> 00:46:22.612
Now! Go!

590
00:46:22.614 --> 00:46:25.748
Jesus! Come on, Marty!

591
00:46:44.001 --> 00:46:46.302
Lyla!

592
00:47:02.753 --> 00:47:08.224
No, no, no. Marty!
Marty look at me!
Marty! Look at me!

593
00:47:55.739 --> 00:47:59.842
Where are they?
Who?

594
00:47:59.844 --> 00:48:02.678
The ambulance.

595
00:48:02.680 --> 00:48:04.714
I couldn't.

596
00:48:04.716 --> 00:48:09.418
What? You didn't call anyone?
I couldn't.

597
00:48:09.420 --> 00:48:12.889
Lyla, you didn't call anybody?
He cut the phone line.

598
00:48:14.925 --> 00:48:17.026
No... no--

599
00:48:17.028 --> 00:48:19.028
We gotta get the fuck
out of here. Get up.

600
00:48:19.030 --> 00:48:21.197
We can't leave him like this.
Get up! Get up!

601
00:48:21.199 --> 00:48:25.902
Stop it! Stop it!
You never fucking cared!
Stop it!

602
00:48:25.904 --> 00:48:28.037
Look at him! Look at him!
Stop it! Stop it!

603
00:48:28.039 --> 00:48:32.608
Look at him!
Stop, stop, stop... look.

604
00:48:32.610 --> 00:48:38.948
Look at him!
I'm sorry. I'm sorry.

605
00:48:38.950 --> 00:48:41.817
Stop, stop.

606
00:48:49.293 --> 00:48:51.494
Marty!

607
00:48:55.432 --> 00:48:58.701
Lyla, listen to me.
We have to go.

608
00:48:58.703 --> 00:49:01.570
Okay? We have to get
the fuck out of here.

609
00:49:01.572 --> 00:49:04.073
We have to go to the police.
Why?

610
00:49:04.075 --> 00:49:07.610
Because the longer we stay
here, the worse this is gonna
look. All right?

611
00:49:07.612 --> 00:49:12.748
Okay? Yeah?

612
00:49:12.750 --> 00:49:18.154
You okay? Just stay with me,
all right? Just stay with me.

613
00:49:18.156 --> 00:49:20.256
Okay? All right.

614
00:49:30.567 --> 00:49:34.103
Shhhh...

615
00:49:34.105 --> 00:49:36.172
Lyla, shut up.

616
00:49:36.174 --> 00:49:40.876
Shut up, Lyla.
Lyla, shut up!

617
00:49:42.980 --> 00:49:46.749
Where are you going?
I am not going to jail for him.

618
00:51:20.945 --> 00:51:23.012
Jesus Christ.

619
00:52:15.232 --> 00:52:16.899
Hello?

620
00:52:22.072 --> 00:52:24.306
Can you hear me?

621
00:52:29.579 --> 00:52:31.814
We're here to help!

622
00:53:02.479 --> 00:53:05.147
Just stay here, okay?
What are you doing?

623
00:53:05.149 --> 00:53:07.216
There could be somebody hurt
down here.

624
00:53:07.218 --> 00:53:09.385
I need to go check it out.

625
00:53:09.387 --> 00:53:12.221
No, no, please don't go.
Lyla, Lyla, Lyla, stop!

626
00:53:12.223 --> 00:53:15.324
Please don't go!
Stop it! Goddamnit!

627
00:53:15.326 --> 00:53:16.692
Stop it!

628
00:55:10.440 --> 00:55:11.774
Ed?

629
00:55:11.776 --> 00:55:13.542
Don't come down here!

630
00:55:43.541 --> 00:55:45.774
What is it?

631
00:55:45.776 --> 00:55:48.544
What happened?

632
00:55:48.546 --> 00:55:51.480
I don't know.
I think I blew a fuse!

633
00:55:51.482 --> 00:55:54.316
What's down there?

634
00:55:54.318 --> 00:55:58.053
I can't see anything!

635
00:55:58.055 --> 00:56:00.622
Well, turn the lights back on!

636
00:57:39.923 --> 00:57:41.490
Did that do anything?

637
00:57:41.492 --> 00:57:43.358
Yeah!

638
00:57:57.774 --> 00:58:01.643
Ed! Ed! Ed!

639
00:58:03.247 --> 00:58:06.415
Ed! Ed!

640
00:58:10.453 --> 00:58:17.159
Ed! Ed what happened?
Ed! Ed!

641
00:58:17.161 --> 00:58:19.761
Ed! What is it?

642
00:58:19.763 --> 00:58:21.763
Ed!

643
00:58:31.307 --> 00:58:35.944
What is it! What is it?
What's happening!

644
00:58:35.946 --> 00:58:39.214
Lyla, stop it! Listen to me!
Take the keys! Go to the road!

645
00:58:39.216 --> 00:58:44.253
Go to the road! Lyla, go!
Go!

646
00:59:08.879 --> 00:59:11.547
Lyla, go!

647
01:00:13.576 --> 01:00:15.711
Please, please, please.
Hello?

648
01:00:29.659 --> 01:00:31.026
Hey!

649
01:01:20.443 --> 01:01:24.379
Hey! Stop! Stop!

650
01:01:27.650 --> 01:01:29.451
Shit!

651
01:01:48.371 --> 01:01:51.573
Please! Please help me!

652
01:01:51.575 --> 01:01:54.976
Please, please,
I need your help!

653
01:01:54.978 --> 01:01:58.980
Whoa! whoa, whoa, whoa, whoa.
What's the matter?

654
01:01:58.982 --> 01:02:01.083
Please, I need your help!

655
01:02:01.085 --> 01:02:02.651
Has there been an accident?

656
01:02:02.653 --> 01:02:05.153
Yes! My brother-- my brother's
been hurt! Please!

657
01:02:05.155 --> 01:02:06.855
Where are you coming from?

658
01:02:06.857 --> 01:02:08.990
Please, please! There's no time!
We have to go now!

659
01:02:08.992 --> 01:02:11.493
Ma'am? Where are you
coming from?

660
01:02:11.495 --> 01:02:14.029
The house-- the house
at the end of the street!

661
01:02:14.031 --> 01:02:15.831
Way down at the end, huh?

662
01:02:15.833 --> 01:02:17.999
Please, I need a phone!
I need to call the police!

663
01:02:18.001 --> 01:02:21.036
The police? Why would
you wanna do that?

664
01:02:21.038 --> 01:02:26.007
We were attacked!
My brother's dead!

665
01:02:26.009 --> 01:02:27.943
What? Was it an animal?

666
01:02:27.945 --> 01:02:32.080
Please, we don't have time!
Please we have to go now!

667
01:02:32.082 --> 01:02:34.049
Ma'am. Was it an animal?

668
01:02:34.051 --> 01:02:35.417
No!

669
01:02:35.419 --> 01:02:37.419
Well, what was it?

670
01:02:37.421 --> 01:02:43.191
A Pod! A government experiment
or something! I don't know!

671
01:02:44.894 --> 01:02:46.628
Please! We need the police!

672
01:02:46.630 --> 01:02:50.132
Ma'am? It wasn't
a government experiment.

673
01:04:43.045 --> 01:04:44.479
It's not getting better.

674
01:04:47.316 --> 01:04:49.484
That thing down there, it's got
something in its blood.

675
01:04:49.486 --> 01:04:51.853
It infected me here
or something.

676
01:04:51.855 --> 01:04:54.022
I swear to God, if you let it
scratch you...

677
01:04:54.024 --> 01:04:56.725
it'll infect you.

678
01:04:56.727 --> 01:04:58.493
Fuck me, man!

679
01:08:47.923 --> 01:08:49.791
Fuck you!

680
01:09:27.329 --> 01:09:32.066
I did it. I did it!
I did it!

681
01:09:34.336 --> 01:09:36.538
I did it.

682
01:09:43.712 --> 01:09:46.247
Martin, I did it!

683
01:09:54.390 --> 01:09:56.591
Lyla!

684
01:10:00.296 --> 01:10:02.730
Lyla, I did it!

685
01:10:14.977 --> 01:10:16.144
Lyla!

686
01:10:24.153 --> 01:10:26.621
Lyla!

687
01:10:29.191 --> 01:10:31.326
Come back!

688
01:10:33.596 --> 01:10:37.865
I did it! I did--

689
01:11:55.411 --> 01:11:58.813
Fuck!

690
01:11:58.815 --> 01:12:01.316
Gah!

691
01:12:13.762 --> 01:12:16.097
<i> MAN'S VOICE</i>
<i> Confirmation?</i>

692
01:12:16.099 --> 01:12:17.632
It's Smith.

693
01:12:17.634 --> 01:12:19.000
<i> MAN'S VOICE</i>
<i> Go ahead.</i>

694
01:12:21.537 --> 01:12:25.640
Oh, I found it.

695
01:12:25.642 --> 01:12:29.677
But the yokels have killed it
before I even got here.

696
01:12:32.448 --> 01:12:35.783
Goddamn it!

697
01:12:35.785 --> 01:12:38.486
<i> MAN'S VOICE</i>
<i> Any survivors?</i>

698
01:12:38.488 --> 01:12:41.689
No.

699
01:12:41.691 --> 01:12:45.193
Which means we're getting
closer.

700
01:12:45.195 --> 01:12:48.162
<i> MAN'S VOICE</i>
<i> Is there any</i>
<i> evidence of a colony?</i>

701
01:12:48.164 --> 01:12:54.168
Not yet.
I'll check the woods.

702
01:12:54.170 --> 01:12:57.638
<i> MAN'S VOICE</i>  <i> Forward your coordinates.
</i>  <i> A team is on its way.</i>

703
01:12:57.640 --> 01:13:00.641
Got it.

704
01:13:03.579 --> 01:13:06.114
Fuck!

