WEBVTT FILE

1
00:00:54.654 --> 00:00:56.055
German aircraft carried
out a number of attacks

2
00:00:56.057 --> 00:00:59.024
on Great Britain last night.

3
00:00:59.026 --> 00:01:01.026
The raids, which lasted
for several hours,

4
00:01:01.028 --> 00:01:03.262
were scattered over many
parts of the country

5
00:01:03.264 --> 00:01:04.563
and enemy aircraft have
been reported over towns...

6
00:01:04.565 --> 00:01:08.000
...on the south coast,
the west of england,

7
00:01:08.002 --> 00:01:09.168
the north of england
and the northwest

8
00:01:09.170 --> 00:01:12.271
as well as over the London area.

9
00:01:18.144 --> 00:01:20.012
He does nothing but cry.

10
00:01:20.014 --> 00:01:22.181
- Are they keeping him in?
- They wouldn't let me stay.

11
00:01:22.183 --> 00:01:24.983
Doctor said I seemed
to make matters worse.

12
00:01:24.985 --> 00:01:26.985
I should never have
taken him to the hospital.

13
00:01:26.987 --> 00:01:28.687
I don't know what came over me.

14
00:01:28.689 --> 00:01:30.923
I should have brought him
back here where he belongs.

15
00:01:30.925 --> 00:01:32.191
Why is his coat on the floor?
And his hat?

16
00:01:32.193 --> 00:01:35.327
Drying out. They're wet through.

17
00:01:35.329 --> 00:01:37.629
Well, how did he come to be
in such a state, Norman?

18
00:01:37.631 --> 00:01:37.629
When you telephoned,

19
00:01:37.631 --> 00:01:40.632
I thought at first that he'd
been hurt in the air raid.

20
00:01:40.634 --> 00:01:41.667
- Oh, no.
- Or had an accident.

21
00:01:41.669 --> 00:01:43.001
Oh, no, not an accident.

22
00:01:43.003 --> 00:01:44.536
No, I know, because they...

23
00:01:44.538 --> 00:01:45.537
They said there was no sign
of physical injury.

24
00:01:45.539 --> 00:01:46.939
Your ladyship...

25
00:01:46.941 --> 00:01:48.640
- He's in a state of collapse.
- Yes, I know.

26
00:01:48.642 --> 00:01:50.008
- Well how did he get like that?
- Your...Your ladyship...

27
00:01:50.010 --> 00:01:51.543
What happened to him?

28
00:01:51.545 --> 00:01:54.546
Sit down. Please, sit down.
We must remain calm.

29
00:01:54.548 --> 00:01:56.115
The doctor said it must have
been coming on for weeks.

30
00:01:56.117 --> 00:01:57.683
Oh, if not longer.

31
00:01:57.685 --> 00:01:58.684
Well, I didn't see him
this morning.

32
00:01:58.686 --> 00:02:00.152
He left the digs before I woke.

33
00:02:00.154 --> 00:02:03.322
Where was he all day?
Where did you find him?

34
00:02:03.324 --> 00:02:04.957
Well, what happened
was this, your ladyship.

35
00:02:04.959 --> 00:02:07.359
After the last
all clear sounded,

36
00:02:07.361 --> 00:02:10.996
I went into market square,
just as dusk was coming on,

37
00:02:10.998 --> 00:02:12.998
peculiar light.

38
00:02:13.000 --> 00:02:14.533
Ever so yellowish.

39
00:02:15.468 --> 00:02:15.467
I'd hoped to find

40
00:02:15.469 --> 00:02:19.037
a packet or two of brown
and polson's cornflour,

41
00:02:19.039 --> 00:02:21.140
since our supplies
are rather low.

42
00:02:21.142 --> 00:02:24.276
So I was asking at this stall

43
00:02:24.278 --> 00:02:27.146
and that's when
i heard his voice.

44
00:02:27.148 --> 00:02:29.648
- Whose voice?
- Sir's, of course.

45
00:02:32.419 --> 00:02:35.354
He was taking off his overcoat
in this weather.

46
00:02:35.356 --> 00:02:37.756
"God help the man
who stops me!" He shouted,

47
00:02:37.758 --> 00:02:40.459
and then he threw
the coat to the ground,

48
00:02:40.461 --> 00:02:44.530
just like king lear
in the storm scene.

49
00:02:44.532 --> 00:02:47.466
Look at it. I don't know
that I'll ever get it clean.

50
00:02:47.468 --> 00:02:51.036
And he was so proud of it.
Do you remember?

51
00:02:51.038 --> 00:02:52.738
Oh, no, perhaps it was
before your time.

52
00:02:52.740 --> 00:02:55.307
Mm...First Canadian tour.
Toronto.

53
00:02:59.613 --> 00:03:01.280
What happened after
he took off his coat?

54
00:03:01.282 --> 00:03:04.416
He started on the hat.

55
00:03:04.418 --> 00:03:07.719
Dunn's hat shop, piccadilly,
only a year ago.

56
00:03:07.721 --> 00:03:09.688
Down on the coat it went,
and he jumped on it.

57
00:03:09.690 --> 00:03:13.025
He stamped on his hat,
viciously stamped on his hat.

58
00:03:13.027 --> 00:03:14.560
Well, you can see.

59
00:03:14.562 --> 00:03:16.261
Then he lifted
his arms in the air,

60
00:03:16.263 --> 00:03:19.031
like he does to convey
sterility into goneril's womb.

61
00:03:19.033 --> 00:03:21.433
"How much further
do you want me to go?" And...

62
00:03:23.771 --> 00:03:26.138
His fingers were all of
a fidget, undoing his jacket,

63
00:03:26.140 --> 00:03:29.074
loosening his collar and tie,

64
00:03:29.076 --> 00:03:30.142
tearing at the buttons
of his shirt.

65
00:03:30.144 --> 00:03:32.077
Were there many people about?

66
00:03:32.079 --> 00:03:35.247
A small crowd.
Well, that's why I ran to him.

67
00:03:35.249 --> 00:03:39.151
I didn't want him to stand
there, looking ridiculous,

68
00:03:39.153 --> 00:03:40.819
people were all around,
sniggering.

69
00:03:40.821 --> 00:03:43.689
Did he see you?
Did he know who you were?

70
00:03:43.691 --> 00:03:45.424
I didn't wait to find out.

71
00:03:47.327 --> 00:03:50.429
I just took his hand
and I said, "good evening, sir.

72
00:03:50.431 --> 00:03:50.429
"Shouldn't we be getting
to the theater?"

73
00:03:50.431 --> 00:03:55.601
In my best nanny voice, the one
i use when he's being wayward.

74
00:03:55.603 --> 00:03:58.670
He paid no attention.
He was shivering.

75
00:03:58.672 --> 00:04:01.573
You shouldn't have let the
public see him like that.

76
00:04:01.575 --> 00:04:04.276
It's easy to be wise
after the event,

77
00:04:04.278 --> 00:04:06.378
if you don't mind my saying so,
your ladyship.

78
00:04:06.380 --> 00:04:07.813
But I tried to spirit him away,

79
00:04:07.815 --> 00:04:11.316
not easy with a man
of his proportions,

80
00:04:11.318 --> 00:04:14.553
- only just then...

81
00:04:14.555 --> 00:04:17.122
...a woman approached,
quite old,

82
00:04:17.124 --> 00:04:18.824
wearing bombazine
under a tweed coat,

83
00:04:18.826 --> 00:04:21.526
but perfectly respectable.

84
00:04:21.528 --> 00:04:24.429
She'd picked up his clothes
and wanted to help him dress,

85
00:04:24.431 --> 00:04:27.199
and sir said to the lady...

86
00:04:29.335 --> 00:04:33.338
..."thank you, my dear,
but Norman usually helps me.

87
00:04:33.340 --> 00:04:35.340
"I'd be lost without Norman",

88
00:04:35.342 --> 00:04:37.276
and I thought, "well,
this is your cue, ducky,"

89
00:04:37.278 --> 00:04:41.580
so I said, "I'm Norman,
I'm his dresser,"

90
00:04:41.582 --> 00:04:44.316
and the woman, she had
her hair in curlers,

91
00:04:44.318 --> 00:04:46.585
she took his hand
and she kissed it,

92
00:04:46.587 --> 00:04:50.522
and she said, "you was lovely
in the corsican brothers"...

93
00:04:50.524 --> 00:04:52.257
...and he looked at her
for a long time

94
00:04:52.259 --> 00:04:52.257
and then he smiled sweetly.

95
00:04:52.259 --> 00:04:55.827
You know the way he does
when he's wanting to charm.

96
00:04:55.829 --> 00:04:58.430
"Thank you, my dear,
but you must excuse me.

97
00:04:58.432 --> 00:05:01.433
"I have to make an exit",
and he ran off.

98
00:05:01.435 --> 00:05:03.502
He said,
"i have to make an exit"?

99
00:05:03.504 --> 00:05:07.673
Well, of course, I followed
him, fearing the worst.

100
00:05:07.675 --> 00:05:09.808
I didn't know
he could run so fast.

101
00:05:09.810 --> 00:05:10.809
I just followed this trail
of discarded clothing,

102
00:05:10.811 --> 00:05:10.809
the jacket, the waistcoat,

103
00:05:10.811 --> 00:05:13.512
and I thought,
"we can't have sir doing

104
00:05:13.514 --> 00:05:15.714
"a striptease round town."

105
00:05:15.716 --> 00:05:19.451
And then I found him leaning
up against a lamppost,

106
00:05:19.453 --> 00:05:20.786
weeping.

107
00:05:20.788 --> 00:05:22.220
Where?

108
00:05:23.756 --> 00:05:25.691
Outside the kardomah.

109
00:05:25.693 --> 00:05:28.360
Without a word, hardly
knowing what I was doing,

110
00:05:28.362 --> 00:05:30.595
I led him to the hospital.

111
00:05:30.597 --> 00:05:34.800
The sister didn't recognize him,

112
00:05:34.802 --> 00:05:37.869
although later she said she'd
seen him last night as othello.

113
00:05:37.871 --> 00:05:40.806
A doctor was summoned,

114
00:05:40.808 --> 00:05:43.742
short, bald, bespectacled,

115
00:05:43.744 --> 00:05:46.912
and I was excluded
by the drawing of screens.

116
00:05:46.914 --> 00:05:48.814
And then you telephoned me.

117
00:05:48.816 --> 00:05:53.585
No, I waited, I lurked,
as Edgar says,

118
00:05:53.587 --> 00:05:55.420
and I heard the doctor whisper,
"this man is exhausted.

119
00:05:55.422 --> 00:05:58.390
"This man is
in a state of collapse."

120
00:05:58.392 --> 00:05:59.891
And that's how it happened.

121
00:06:18.779 --> 00:06:21.813
Oh, he did nothing but cry.

122
00:06:21.815 --> 00:06:23.815
Yes, you said.

123
00:06:23.817 --> 00:06:25.917
I left him lying on top of
the bed, still in his clothes,

124
00:06:25.919 --> 00:06:28.320
crying, no, weeping,

125
00:06:28.322 --> 00:06:29.888
as though he'd lost control,
had no choice,

126
00:06:29.890 --> 00:06:31.890
wept and wept, floodgates.

127
00:06:31.892 --> 00:06:34.726
What are we to do?

128
00:06:34.728 --> 00:06:36.928
In an hour, there will be
an audience in this theater

129
00:06:36.930 --> 00:06:38.864
hoping to see him as king lear.

130
00:06:38.866 --> 00:06:41.466
What am I to do?

131
00:06:41.468 --> 00:06:43.568
Well, don't upset yourself,
for a start.

132
00:06:43.570 --> 00:06:47.839
Well, I've never
had to make this sort of
decision before.

133
00:06:47.841 --> 00:06:49.808
Any sort of decision before.

134
00:06:49.810 --> 00:06:52.477
As soon as I came out of the
hospital, I telephoned madge

135
00:06:52.479 --> 00:06:53.745
and asked her to meet me here
as soon as possible.

136
00:06:53.747 --> 00:06:54.913
She'll know what to do.

137
00:06:54.915 --> 00:06:56.481
Oh, yes,
madge will know what to do.

138
00:06:56.483 --> 00:06:58.383
She won't upset herself,
that's for certain.

139
00:06:58.385 --> 00:07:00.452
No, madge will be
ever so sensible.

140
00:07:00.454 --> 00:07:04.556
Well, I suppose
stage managers have to be.

141
00:07:04.558 --> 00:07:07.926
I had a friend once,
had been a vicar

142
00:07:07.928 --> 00:07:11.763
before falling from the pulpit
and landing on the stage.

143
00:07:11.765 --> 00:07:15.534
Ever so good as an ugly sister.
To the manner born.

144
00:07:15.536 --> 00:07:17.769
His wife didn't upset easily.

145
00:07:19.705 --> 00:07:21.640
Just as well, I suppose,
all things considered.

146
00:07:21.642 --> 00:07:26.011
Madge reminds me of her.
Cold, businesslike, boring.

147
00:07:26.779 --> 00:07:29.748
The doctor took me
into a little room

148
00:07:29.750 --> 00:07:32.517
littered with enamel dishes
full of bloodstained bandages.

149
00:07:32.519 --> 00:07:34.820
The smell made me faint.

150
00:07:34.822 --> 00:07:37.689
He asked me about his behaviour
in recent days.

151
00:07:37.691 --> 00:07:40.592
Had I noticed anything untoward?

152
00:07:40.594 --> 00:07:42.861
And what did you say,
if you don't mind my asking?

153
00:07:45.832 --> 00:07:48.567
- I lied.
- Oh.

154
00:07:48.569 --> 00:07:52.304
I said he'd been
perfectly normal.

155
00:07:52.306 --> 00:07:53.338
I don't want to
appear neglectful.

156
00:07:55.776 --> 00:07:57.609
I should have been
more vigilant.

157
00:07:57.611 --> 00:08:00.846
Only last night I woke.
Is that madge?

158
00:08:00.848 --> 00:08:00.846
No, it's Irene.

159
00:08:03.883 --> 00:08:06.885
You were saying,
last night you woke.

160
00:08:06.887 --> 00:08:08.854
- He was looking at me.

161
00:08:08.856 --> 00:08:11.056
He was naked.

162
00:08:11.058 --> 00:08:13.892
It was bitter cold.
He was shivering.

163
00:08:13.894 --> 00:08:17.362
He said, "thank you
for watching over me.

164
00:08:17.364 --> 00:08:19.731
"But don't worry.
Just go on looking after me.

165
00:08:19.733 --> 00:08:22.334
"I have the feeling
i may do something violent."

166
00:08:22.336 --> 00:08:25.704
Talk about untoward.

167
00:08:25.706 --> 00:08:27.506
Glad you didn't tell
the doctors that.

168
00:08:27.508 --> 00:08:29.808
They'd have locked him up
for good.

169
00:08:29.810 --> 00:08:31.943
Last night, after othello,

170
00:08:31.945 --> 00:08:34.079
he asked me, "what do we
play tomorrow, Norman?"

171
00:08:34.081 --> 00:08:35.547
I told him king lear

172
00:08:35.549 --> 00:08:37.482
and he said,
"then I shall wake

173
00:08:37.484 --> 00:08:39.417
"with the storm
clouds over my head."

174
00:08:39.419 --> 00:08:41.453
Oh, I should have made him rest.

175
00:08:41.455 --> 00:08:43.054
The doctor said he'd come
to the end of his rope

176
00:08:43.056 --> 00:08:45.524
and found it frayed.

177
00:08:45.526 --> 00:08:47.826
So would anyone
who'd had to put up with

178
00:08:47.828 --> 00:08:50.729
what he's had to put up with.

179
00:08:50.731 --> 00:08:53.031
You should have told the doctor
about the troubles.

180
00:08:53.033 --> 00:08:55.567
No. Civilians never understand.

181
00:08:55.569 --> 00:08:57.636
I could kick myself for
taking him to the hospital.

182
00:08:57.638 --> 00:08:58.970
It was the right thing to do.

183
00:08:58.972 --> 00:09:01.840
Well, I hope so.

184
00:09:01.842 --> 00:09:03.441
Doctors.

185
00:09:04.844 --> 00:09:06.444
Can you imagine trying
to explain to a doctor

186
00:09:06.446 --> 00:09:08.680
what sir's been through?

187
00:09:08.682 --> 00:09:10.982
"Well, you see, doctor, he's
been trying to recruit actors

188
00:09:10.984 --> 00:09:13.084
"for his Shakespeare company,

189
00:09:13.086 --> 00:09:16.588
"and all the able-bodied and
best ones are in uniform,

190
00:09:16.590 --> 00:09:19.724
"and the theaters are bombed
as soon as you book them."

191
00:09:19.726 --> 00:09:21.726
Doctors.

192
00:09:21.728 --> 00:09:23.495
He'd have had
his hypodermic rampant

193
00:09:23.497 --> 00:09:25.864
before you could say
"as you like it".

194
00:09:27.400 --> 00:09:31.469
Madge is right.
There is no alternative.

195
00:09:31.471 --> 00:09:33.905
We'll have to cancel.

196
00:09:33.907 --> 00:09:37.642
Oh, no. Oh, your ladyship, no.
Cancellation's ever so drastic.

197
00:09:37.644 --> 00:09:40.011
He's ill. There's no crime
in being ill.

198
00:09:40.013 --> 00:09:41.980
It's not high treason,
it's not a capital offence,

199
00:09:41.982 --> 00:09:45.050
it's not desertion
in the face of the enemy.

200
00:09:45.052 --> 00:09:47.786
He's not himself. He can't work.

201
00:09:47.788 --> 00:09:50.755
Will the world stop turning?
Will the Nazis overrun england?

202
00:09:50.757 --> 00:09:52.891
One lear more or less in the
world won't make any difference.

203
00:09:52.893 --> 00:09:55.093
But sir always believes it will.

204
00:09:55.095 --> 00:09:58.897
Oh, who really
cares whether he acts or not?

205
00:10:02.835 --> 00:10:06.071
I never imagined that
it would end like this.

206
00:10:07.807 --> 00:10:12.544
I've always thought
he was indestructible.

207
00:10:12.546 --> 00:10:14.446
All the years
we've been together.

208
00:10:14.448 --> 00:10:16.748
Feels like a lifetime.

209
00:10:16.750 --> 00:10:19.618
Even longer, he and I.

210
00:10:22.755 --> 00:10:25.190
It'll be the first time
we've ever cancelled.

211
00:10:25.192 --> 00:10:26.825
Look, I want to go
to the hospital.

212
00:10:26.827 --> 00:10:27.926
No, Norman.

213
00:10:27.928 --> 00:10:27.926
I want to sit with him
and be with him

214
00:10:27.928 --> 00:10:30.929
and try to give him
some comfort.

215
00:10:30.931 --> 00:10:33.598
I can usually make him smile.
Maybe when he sees me...

216
00:10:33.600 --> 00:10:37.035
They wouldn't even let me stay.

217
00:10:52.119 --> 00:10:53.218
I wish I could remember
the name of the girl

218
00:10:53.220 --> 00:10:55.887
who got me into all this.

219
00:10:55.889 --> 00:10:58.857
Motherly type she was,
small parts, play as cast.

220
00:11:00.192 --> 00:11:02.927
I can see her face clearly.

221
00:11:02.929 --> 00:11:04.863
I can see her standing there
on platform 2

222
00:11:04.865 --> 00:11:06.798
at crewe, a Sunday.
I was on platform 4.

223
00:11:06.800 --> 00:11:09.100
"Norman!" She called.

224
00:11:09.102 --> 00:11:13.872
We'd been together in outward
bound, the number three tour.

225
00:11:14.240 --> 00:11:14.239
Helped with the wardrobe,
i did,

226
00:11:14.241 --> 00:11:19.878
and understudied
scrubby the steward.

227
00:11:19.880 --> 00:11:22.781
That's all aboard a ship,
you know. It was a lovely first
act.

228
00:11:22.783 --> 00:11:24.849
"We're all dead,
aren't we?"

229
00:11:24.851 --> 00:11:29.621
And I say, "yes, sir,
we're all dead. Quite dead."

230
00:11:30.823 --> 00:11:33.224
And he says, "how long have you
been...Have you been...

231
00:11:33.226 --> 00:11:35.060
"Oh, you know." "Me?

232
00:11:35.062 --> 00:11:36.795
"Oh.

233
00:11:36.797 --> 00:11:39.030
"I was lost young."

234
00:11:39.032 --> 00:11:43.234
And then he says, "where...
Where are we sailing for?"

235
00:11:43.236 --> 00:11:46.137
And I say, "heaven, sir.

236
00:11:46.139 --> 00:11:48.273
"And hell, too.

237
00:11:48.275 --> 00:11:51.543
"It's the same place, you see."

238
00:11:51.545 --> 00:11:54.913
Lovely.

239
00:11:54.915 --> 00:11:57.782
Well, to cut
a short story shorter,

240
00:11:57.784 --> 00:12:00.885
sir wanted help in the wardrobe
and someone to assist generally,

241
00:12:00.887 --> 00:12:03.822
but mainly
with the storm in lear.

242
00:12:03.824 --> 00:12:06.725
I've told you this before,
haven't I?

243
00:12:08.094 --> 00:12:10.595
Put me on the timpani, he did.

244
00:12:10.597 --> 00:12:11.830
And on the first night,
after the storm,

245
00:12:11.832 --> 00:12:13.031
while he was waiting to go on

246
00:12:13.033 --> 00:12:15.700
for "no, they cannot
touch me for coining",

247
00:12:15.702 --> 00:12:17.602
he called me over.

248
00:12:17.604 --> 00:12:20.638
My knees were jelly.

249
00:12:20.640 --> 00:12:23.942
"Were you on
the timpani tonight?"

250
00:12:23.944 --> 00:12:26.745
I said, "yes, sir,"
fearing the worst.

251
00:12:26.747 --> 00:12:29.781
"Thank you," he said.

252
00:12:29.783 --> 00:12:32.283
"You are an artist."

253
00:12:38.825 --> 00:12:41.292
My father was exactly the same.

254
00:12:43.329 --> 00:12:47.031
Always exaggerated
his illnesses.

255
00:12:47.033 --> 00:12:49.601
That's why I thought
it was not very serious.

256
00:12:49.603 --> 00:12:51.002
I-i thought...

257
00:12:56.308 --> 00:12:59.878
Any further developments?
Better see the theater manager.

258
00:12:59.880 --> 00:13:01.846
Perhaps you ought
to come with me.

259
00:13:01.848 --> 00:13:04.015
Oh, no, your ladyship,
please, let's take our time.

260
00:13:04.017 --> 00:13:06.217
- Let's not rush things.
- There's no alternative.

261
00:13:06.219 --> 00:13:08.787
Madge is right. We can't play
king lear without the king.

262
00:13:08.789 --> 00:13:11.389
We have to make a decision.

263
00:13:11.391 --> 00:13:12.791
Forgive me,
your ladyship,

264
00:13:12.793 --> 00:13:14.859
it's not a decision
you have to make.

265
00:13:14.861 --> 00:13:17.095
It's the right decision.

266
00:13:17.097 --> 00:13:20.698
I had a friend,
in a very low state he was,

267
00:13:20.700 --> 00:13:23.835
ever so fragile,
a pain to be with.

268
00:13:23.837 --> 00:13:25.703
You weren't safe from him
on top of a bus.

269
00:13:25.705 --> 00:13:26.871
If he happened
to sit beside you,

270
00:13:26.873 --> 00:13:28.373
he'd tell you
the abc of unhappiness

271
00:13:28.375 --> 00:13:30.108
between request stops.

272
00:13:31.677 --> 00:13:31.676
Someone close to him,

273
00:13:31.678 --> 00:13:35.847
his mother, I believe,
although it was never proved,

274
00:13:35.849 --> 00:13:37.315
understandably upset,
made a decision.

275
00:13:37.317 --> 00:13:38.817
A little rest, she said,

276
00:13:38.819 --> 00:13:40.952
with others
similarly off centre,

277
00:13:40.954 --> 00:13:43.822
in colwyn bay,

278
00:13:43.824 --> 00:13:46.858
never a good date,
not in February,

279
00:13:46.860 --> 00:13:49.928
wrapped in a gray rug,
gazing at a gray sea.

280
00:13:49.930 --> 00:13:51.729
Talk about bleak.

281
00:13:51.731 --> 00:13:53.832
Mother dear made a decision,

282
00:13:53.834 --> 00:13:56.768
but it was the wrong decision
and my friend never acted again.

283
00:13:56.770 --> 00:13:58.670
We have to face the facts.

284
00:13:58.672 --> 00:13:58.670
Well, I've never done that
in my life, your ladyship,

285
00:13:58.672 --> 00:14:00.939
and I don't see
why I should start now.

286
00:14:00.941 --> 00:14:02.941
I just like things to be lovely.

287
00:14:02.943 --> 00:14:04.843
Yes, but things
aren't lovely, Norman.

288
00:14:04.845 --> 00:14:07.278
They aren't if you face facts.

289
00:14:07.280 --> 00:14:09.914
Face the facts? It's facing
the company I worry about.

290
00:14:09.916 --> 00:14:11.783
I'll be in madge's office
if I'm wanted.

291
00:14:11.785 --> 00:14:13.685
Well, don't decide yet,
your ladyship.

292
00:14:13.687 --> 00:14:15.019
Let me go to the hospital.

293
00:14:15.021 --> 00:14:16.387
Let me see how he is.
You never know!

294
00:14:16.389 --> 00:14:16.387
I do know.

295
00:14:16.389 --> 00:14:22.760
I realize now that I've
witnessed a slow running down.

296
00:14:22.762 --> 00:14:26.064
I've heard the hiss
of air escaping.

297
00:14:26.066 --> 00:14:28.967
- Norman! Norman!
- Oh!

298
00:14:42.047 --> 00:14:44.148
Good evening, sir.

299
00:14:45.951 --> 00:14:49.087
Good evening, Norman.
Good evening, pussy.

300
00:14:49.089 --> 00:14:50.755
Bonzo,
why are you here?

301
00:14:50.757 --> 00:14:52.957
Well, my name is on the door.

302
00:14:52.959 --> 00:14:54.058
Did the doctors say
you could leave?

303
00:14:54.060 --> 00:14:57.262
Doctors? Huh! Executioners.

304
00:14:59.131 --> 00:15:01.900
Do you know what he told me?
A short, bald butcher.

305
00:15:01.902 --> 00:15:05.203
Il duce in a white coat.

306
00:15:05.205 --> 00:15:08.139
When a doctor tells you
you need rest,

307
00:15:08.141 --> 00:15:08.139
you can be certain

308
00:15:08.141 --> 00:15:12.744
he has not the slightest idea
of what is wrong with you.

309
00:15:12.746 --> 00:15:14.879
I discharged myself.

310
00:15:14.881 --> 00:15:16.948
Telephone the hospital.

311
00:15:16.950 --> 00:15:18.950
Do not telephone
the hospital!

312
00:15:18.952 --> 00:15:20.919
Norman, will you
leave us, please?

313
00:15:20.921 --> 00:15:24.489
I'll see madge and tell her
there is an alternative.

314
00:15:28.060 --> 00:15:31.062
Shh. Shh.

315
00:15:31.064 --> 00:15:33.531
You're fit for nothing.

316
00:15:33.533 --> 00:15:37.068
Please, pussy, don't.

317
00:15:37.070 --> 00:15:41.139
- Cancel the performance.
- Can't, mustn't. Won't.

318
00:15:41.141 --> 00:15:44.375
- Then take the consequences.
- When have I not?

319
00:15:44.377 --> 00:15:47.812
Where have you been all day?

320
00:15:47.814 --> 00:15:50.081
Don't tell me you found
a brothel in this town.

321
00:15:52.918 --> 00:15:55.453
I can't remember all I've done.

322
00:15:55.455 --> 00:15:58.990
I know towards the evening
i was being pursued,

323
00:15:58.992 --> 00:16:02.193
but I couldn't see
who the villains were.

324
00:16:02.195 --> 00:16:04.963
Then the air-raid warning went.
I refused to take shelter.

325
00:16:06.532 --> 00:16:10.234
Wherever I went, I seemed
to hear a woman...

326
00:16:10.236 --> 00:16:10.234
Crying.

327
00:16:13.072 --> 00:16:17.809
Then, suddenly, I had a clear
image of my father on the beach

328
00:16:18.877 --> 00:16:21.179
near lowestoft.

329
00:16:22.414 --> 00:16:24.582
"An actor?" He said, "never!

330
00:16:26.018 --> 00:16:28.519
"You will be a boat
builder like me."

331
00:16:31.857 --> 00:16:35.226
But I defied him
and lost his love.

332
00:16:35.228 --> 00:16:38.262
Father preferred
people to cower.

333
00:16:38.264 --> 00:16:40.398
But I had to chart
my own course.

334
00:16:40.400 --> 00:16:44.135
I decide when I'm ready
for the scrapyard.

335
00:16:44.137 --> 00:16:46.871
Not you. I.

336
00:16:46.873 --> 00:16:49.474
No-one else. I.

337
00:16:57.049 --> 00:16:59.584
The woman you heard crying
was me.

338
00:17:01.453 --> 00:17:04.022
- Norman!
- Sir?

339
00:17:04.024 --> 00:17:05.556
- I want you by me, Norman.
- Yes, sir.

340
00:17:05.558 --> 00:17:07.091
- Don't leave my side, Norman.
- No, sir.

341
00:17:07.093 --> 00:17:08.993
I shall need help, Norman.
Madge.

342
00:17:08.995 --> 00:17:11.295
Oh, you speak to him. He doesn't
listen to a word I say.

343
00:17:11.297 --> 00:17:13.931
- He's obviously incapable.
- You look exhausted.

344
00:17:13.933 --> 00:17:16.934
Oh, well, now,
that's what I call tact.

345
00:17:16.936 --> 00:17:17.969
Are you sure you're able
to go on tonight?

346
00:17:17.971 --> 00:17:19.570
How long have you been with me?

347
00:17:19.572 --> 00:17:21.139
Longer than anyone else.

348
00:17:21.141 --> 00:17:22.173
Have I ever missed
a performance?

349
00:17:22.175 --> 00:17:24.642
No, but then
you've never been ill.

350
00:17:24.644 --> 00:17:26.444
I only want
what's best for you.

351
00:17:26.446 --> 00:17:28.946
What's best for sir is that
he's allowed to get ready.

352
00:17:28.948 --> 00:17:32.083
Ready, yes, I must get ready.

353
00:17:37.057 --> 00:17:39.624
Ready for what?

354
00:17:39.626 --> 00:17:39.624
If you'll excuse me,
your ladyship,

355
00:17:39.626 --> 00:17:42.627
shouldn't you be
getting ready too?

356
00:17:42.629 --> 00:17:44.429
I can't bear
to see him like that.

357
00:17:44.431 --> 00:17:46.564
Then best to leave us.

358
00:17:48.200 --> 00:17:50.435
I've had experience
of these things.

359
00:17:51.303 --> 00:17:54.038
I know what has to be done.

360
00:17:54.040 --> 00:17:57.008
Imagine waking to that
night after night.

361
00:18:20.632 --> 00:18:24.669
Right. Shall we begin at the
beginning? Good evening, sir.

362
00:18:27.473 --> 00:18:29.607
Good evening, Norman.

363
00:18:29.609 --> 00:18:33.678
And how are you
this evening, sir?

364
00:18:33.680 --> 00:18:37.548
A little tearful, I'm afraid,
and you, Norman?

365
00:18:37.550 --> 00:18:40.551
Oh, I'm very well.

366
00:18:40.553 --> 00:18:43.054
Thank you.

367
00:18:43.056 --> 00:18:45.089
I've had ever such a quiet day,
just, er...

368
00:18:45.091 --> 00:18:48.292
Ironing your costumes,

369
00:18:48.294 --> 00:18:53.030
and cleaning your wig
and beard, washing your undies.

370
00:18:53.298 --> 00:18:55.466
And what have you been up to,
sir, if I may ask?

371
00:18:55.468 --> 00:18:58.603
Oh, I've been jumping
on my hat, Norman.

372
00:18:58.605 --> 00:19:00.705
Have you? Ha-ha-ha! Well,
that's an odd thing to do.

373
00:19:00.707 --> 00:19:02.740
May one ask why?

374
00:19:02.742 --> 00:19:04.575
Why what, Norman?

375
00:19:04.577 --> 00:19:09.013
Why have we been jumping
on our hat, sir?

376
00:19:11.984 --> 00:19:14.552
Shall we play...I-spy?

377
00:19:14.554 --> 00:19:18.990
I spy, with my little eye,
something beginning with...

378
00:19:19.725 --> 00:19:21.993
...a.

379
00:19:21.995 --> 00:19:23.661
Now, I know you won't guess
so I'll tell you.

380
00:19:23.663 --> 00:19:26.364
A is for actor...

381
00:19:27.099 --> 00:19:29.567
...and actors have to work,

382
00:19:29.569 --> 00:19:33.237
and actors have to put on their
make-up and change their frocks

383
00:19:33.239 --> 00:19:36.774
and then, of course,
actors have to act.

384
00:19:36.776 --> 00:19:39.277
Good lord!

385
00:19:39.279 --> 00:19:42.346
Zounds! Madam, where dost thou
get this knowledge?

386
00:19:42.348 --> 00:19:46.717
From a baboon, sir,
that wandered wild in Eden.

387
00:19:50.255 --> 00:19:54.425
Or words to that effect.

388
00:19:54.427 --> 00:19:56.327
There's less than an hour to
go, and you usually want more.

389
00:19:56.329 --> 00:19:58.162
So, come on.
Shall we make a start?

390
00:19:59.731 --> 00:20:02.633
Yes, it's me, Norman.

391
00:20:02.635 --> 00:20:05.536
The one with the soulful eyes.

392
00:20:12.511 --> 00:20:13.744
There.

393
00:20:14.513 --> 00:20:18.082
Come on. Drink up.
It's tea, not rat poison.

394
00:20:18.084 --> 00:20:22.086
Aye. Have a little.

395
00:20:22.088 --> 00:20:24.689
There. There you go.
That's better, ain't it?

396
00:20:24.691 --> 00:20:26.123
Ain't it?

397
00:20:26.658 --> 00:20:30.595
Now, would you like a bicky?

398
00:20:30.597 --> 00:20:34.332
I saved some from the mayor's
reception in bridlington.

399
00:20:34.334 --> 00:20:35.566
No?

400
00:20:37.202 --> 00:20:39.804
Well, would you like one,
Norman? Ooh! Ooh, I say!

401
00:20:39.806 --> 00:20:42.273
Thank you, I will.

402
00:20:48.113 --> 00:20:49.780
If you don't mind
my saying so, sir,

403
00:20:49.782 --> 00:20:52.316
there seems little point

404
00:20:52.318 --> 00:20:53.317
in discharging yourself
from hospital,

405
00:20:53.319 --> 00:20:53.317
and then coming to sit here

406
00:20:53.319 --> 00:20:56.721
like niobe prior to
being turned into stone.

407
00:20:56.723 --> 00:20:59.290
So...

408
00:20:59.292 --> 00:21:01.425
Shall we make a start?

409
00:21:02.094 --> 00:21:05.696
No, don't do that.
That's what I'm here for.

410
00:21:06.733 --> 00:21:08.332
Oh.

411
00:21:09.801 --> 00:21:13.204
Oh, I know how it feels.

412
00:21:14.573 --> 00:21:17.141
I had a friend...

413
00:21:18.443 --> 00:21:21.412
...worse than you he was,

414
00:21:21.414 --> 00:21:25.182
and all they ever wanted to
do with him was put him away.

415
00:21:25.184 --> 00:21:27.785
Ah, no-one should have
to go through that.

416
00:21:27.787 --> 00:21:30.688
That's what my friend said.

417
00:21:30.690 --> 00:21:34.125
You know they'll send you
to colwyn bay,

418
00:21:34.127 --> 00:21:36.727
and you never do any business
in colwyn bay.

419
00:21:38.697 --> 00:21:41.198
And guess what got
my friend well?

420
00:21:41.200 --> 00:21:43.134
Sounds silly, this.

421
00:21:43.136 --> 00:21:45.703
An offer of work.

422
00:21:45.705 --> 00:21:50.441
"Can you understudy scrubby,
outward bound, start Monday?"

423
00:21:51.343 --> 00:21:55.146
Discharged himself,
just like you, my friend did,

424
00:21:55.148 --> 00:21:57.682
took the train up to London,

425
00:21:57.684 --> 00:21:59.317
found digs in Brixton
and never looked back.

426
00:21:59.319 --> 00:22:00.885
Now, what do you make of that?

427
00:22:00.887 --> 00:22:02.486
An offer of work.

428
00:22:02.488 --> 00:22:05.656
You see,
it meant that someone...

429
00:22:06.892 --> 00:22:09.460
...was thinking of him.

430
00:22:10.762 --> 00:22:13.264
It was ever such a comfort.
Hm...

431
00:22:15.167 --> 00:22:19.437
And here's something to cheer
you up. A full house tonight.

432
00:22:19.439 --> 00:22:22.740
People thinking of you,
wanting to see you act.

433
00:22:22.742 --> 00:22:25.309
Really? A full house?

434
00:22:25.311 --> 00:22:27.411
- Now, shall we make a start?

435
00:22:30.215 --> 00:22:31.916
- What play is it tonight?
- King lear, sir.

436
00:22:31.918 --> 00:22:33.684
That's impossible.

437
00:22:33.686 --> 00:22:36.821
Oh, thank you.
Oh, that's nice, isn't it?

438
00:22:36.823 --> 00:22:40.558
People paying good money to
see you, and you say impossible.

439
00:22:40.560 --> 00:22:42.626
Very, very nice indeed,
i don't think.

440
00:22:42.628 --> 00:22:44.795
I don't want to be seen.

441
00:22:44.797 --> 00:22:46.897
Well, that's, um...Difficult,
when you're playing king lear

442
00:22:46.899 --> 00:22:48.799
with the lighting you use.

443
00:22:48.801 --> 00:22:49.900
I don't want to see
her ladyship.

444
00:22:49.902 --> 00:22:52.303
Oh, well, even more difficult,

445
00:22:52.305 --> 00:22:54.372
when she's playing
your daughter.

446
00:22:54.374 --> 00:22:57.641
You saw her a moment ago.
You were alone together.

447
00:22:57.643 --> 00:22:59.643
Were we?

448
00:23:02.814 --> 00:23:05.449
What play is it tonight?

449
00:23:05.451 --> 00:23:07.551
King lear, sir.

450
00:23:08.754 --> 00:23:11.655
- Madge was wrong.
- Yes, well, she often is.

451
00:23:11.657 --> 00:23:13.657
I have been ill before this.

452
00:23:13.659 --> 00:23:15.760
Did you ever see me
in the corsican brothers?

453
00:23:15.762 --> 00:23:18.396
Ah, no. Alas, sir,
before my time.

454
00:23:18.398 --> 00:23:20.731
I went on with
double pneumonia then.

455
00:23:20.733 --> 00:23:24.368
Apt when you're playing
the corsican brothers.

456
00:23:24.370 --> 00:23:25.803
I'd rather have
double pneumonia than this.

457
00:23:25.805 --> 00:23:27.471
Than what?

458
00:23:27.473 --> 00:23:31.242
Oh. What prevents me from
packing up and going home?

459
00:23:31.244 --> 00:23:33.844
Why am I here,
when I should be asleep?

460
00:23:37.516 --> 00:23:40.818
Wasn't that a strange light in
market square this evening?

461
00:23:43.688 --> 00:23:45.556
I don't remember
being in market square.

462
00:23:45.558 --> 00:23:48.626
You've been missing
all day.

463
00:23:48.628 --> 00:23:50.828
What...What do you remember?

464
00:23:52.397 --> 00:23:55.466
Walking, walking, walking.

465
00:23:55.468 --> 00:23:58.602
If only I could find
a good, catchy title.

466
00:23:58.604 --> 00:24:01.906
I think "my life"
a little plain, don't you?

467
00:24:01.908 --> 00:24:02.940
- Still stuck, are we?
- No, no.

468
00:24:02.942 --> 00:24:04.742
I wrote a little today.

469
00:24:04.744 --> 00:24:06.010
Two or three sides
of an exercise book.

470
00:24:06.012 --> 00:24:07.678
But I can't find a title.

471
00:24:07.680 --> 00:24:09.713
Oh, well,
we'll think of something.

472
00:24:09.715 --> 00:24:12.750
See if it's still in my jacket.
And my reading glasses.

473
00:24:12.752 --> 00:24:15.653
I thought I had written today.

474
00:24:15.655 --> 00:24:17.688
No, well, you'll not
see much through those.

475
00:24:17.690 --> 00:24:20.424
- Well, look for me!
- No.

476
00:24:20.426 --> 00:24:22.560
Is there anything?

477
00:24:22.562 --> 00:24:26.063
Evidently not.
It cannot be lear again.

478
00:24:26.065 --> 00:24:28.933
Shall we start our make-up?

479
00:24:28.935 --> 00:24:32.670
Yeah, I'm getting out of here.

480
00:24:32.672 --> 00:24:36.607
I'm not staying in this place
a moment longer!

481
00:24:36.609 --> 00:24:39.944
I am surrounded by vipers!

482
00:24:39.946 --> 00:24:42.513
Betrayal on every side!

483
00:24:42.515 --> 00:24:43.747
I'm being crushed!

484
00:24:43.749 --> 00:24:46.083
The life blood
is draining out of me.

485
00:24:46.085 --> 00:24:49.787
The load is too much!
Norman! Norman!

486
00:24:49.789 --> 00:24:53.591
Oh, if you have any regard
for me, don't listen to him!

487
00:24:53.593 --> 00:24:55.693
- Who? Who?
- More, more, more!

488
00:24:55.695 --> 00:24:59.430
I cannot give any more!
I have nothing more to give!

489
00:24:59.432 --> 00:25:01.832
I want a tranquil senility!
I'm an old man!

490
00:25:01.834 --> 00:25:03.868
I don't want to go on
painting my face,

491
00:25:03.870 --> 00:25:06.537
night after night after night,

492
00:25:06.539 --> 00:25:08.506
dressing up in clothes
that are not my own!

493
00:25:08.508 --> 00:25:11.108
I'm not a child
dressing up for charades!

494
00:25:11.110 --> 00:25:12.910
This is my work!

495
00:25:12.912 --> 00:25:15.412
This is my life's work!

496
00:25:15.414 --> 00:25:17.748
Oh, I'm an actor!

497
00:25:17.750 --> 00:25:20.651
Who cares if I go out there
tonight or any other night

498
00:25:20.653 --> 00:25:23.621
and shorten my life,
shorten my life?

499
00:25:25.724 --> 00:25:28.492
I don't care if there's
only three people out front,

500
00:25:28.494 --> 00:25:29.727
or if the audience laughs
when they shouldn't,

501
00:25:29.729 --> 00:25:31.729
or don't when they should.

502
00:25:31.731 --> 00:25:34.565
One person, just one person
will know and understand

503
00:25:34.567 --> 00:25:36.767
and I act for him.

504
00:25:36.769 --> 00:25:39.537
I cannot move that
which cannot be moved.

505
00:25:39.539 --> 00:25:42.773
What are we on about now?

506
00:25:42.775 --> 00:25:46.010
I'm filled inside with stone,
stone upon stone.

507
00:25:46.012 --> 00:25:50.080
I cannot lift myself.
The weight is too much.

508
00:25:50.082 --> 00:25:53.050
Oh, I know futility
when I see it.

509
00:25:53.052 --> 00:25:54.718
I dream at night

510
00:25:54.720 --> 00:25:58.522
of unseen hands driving
wooden stakes into my feet.

511
00:25:58.524 --> 00:26:00.391
The dream is long
and graceless.

512
00:26:00.393 --> 00:26:03.727
I awake, sweat-drenched,
poisoned.

513
00:26:03.729 --> 00:26:07.565
The whole day long, there's
a burning heat inside of me,

514
00:26:07.567 --> 00:26:12.036
driving all else from my mind.

515
00:26:12.038 --> 00:26:13.771
Oh!

516
00:26:16.909 --> 00:26:18.776
Oh.

517
00:26:19.744 --> 00:26:21.545
What did I do today?

518
00:26:21.547 --> 00:26:23.914
You walked.

519
00:26:23.916 --> 00:26:25.950
You thought you wrote,

520
00:26:25.952 --> 00:26:28.586
and you went into market square,

521
00:26:28.588 --> 00:26:30.721
and a woman kissed your hand

522
00:26:30.723 --> 00:26:34.558
and said you were lovely
in the corsican brothers.

523
00:26:34.560 --> 00:26:36.727
How do you know all this?
Has someone been talking?

524
00:26:38.463 --> 00:26:41.031
I don't wish to hurry you, sir.

525
00:26:41.033 --> 00:26:43.834
No, I lie, I do.

526
00:26:43.836 --> 00:26:46.570
- I hate the swines.
- Who?

527
00:26:46.572 --> 00:26:49.773
He's a hard taskmaster!
He drives me too hard!

528
00:26:49.775 --> 00:26:52.743
I have too much to carry.

529
00:26:57.750 --> 00:26:59.183
Yes?

530
00:26:59.185 --> 00:27:01.151
I'd like to see him.

531
00:27:01.153 --> 00:27:02.853
I'd rather you didn't.

532
00:27:02.855 --> 00:27:04.188
It's my responsibility
to take the curtain up tonight.

533
00:27:04.190 --> 00:27:05.789
There isn't much time.

534
00:27:05.791 --> 00:27:07.157
Things have reached
a delicate stage.

535
00:27:07.159 --> 00:27:08.158
What's all the whispering?

536
00:27:08.160 --> 00:27:09.827
Nothing, nothing!

537
00:27:09.829 --> 00:27:11.228
- Has he begun to make up yet?
- Not yet.

538
00:27:11.230 --> 00:27:13.230
Do you realize how late it is?

539
00:27:13.232 --> 00:27:14.231
They'll be calling the half
in a moment.

540
00:27:14.233 --> 00:27:16.900
I know how late it is.

541
00:27:16.902 --> 00:27:19.870
Then on your head be it.

542
00:27:21.840 --> 00:27:23.874
Oh, look!
A dressing gown!

543
00:27:25.710 --> 00:27:28.912
Shall we put it on
and keep ourselves warm?

544
00:27:32.784 --> 00:27:35.719
What does it matter where you
were or what you did today?

545
00:27:35.721 --> 00:27:36.820
You're here in the theater,
safe and sound,

546
00:27:36.822 --> 00:27:39.690
where you belong.

547
00:27:39.692 --> 00:27:42.059
Another full house. Lovely.

548
00:27:42.061 --> 00:27:44.495
Really? A full house?

549
00:27:44.497 --> 00:27:46.563
They'll be standing in the gods.

550
00:27:48.867 --> 00:27:52.202
You know they bombed
the grand theatre, Plymouth?

551
00:27:52.204 --> 00:27:54.672
And much else
of the city besides.

552
00:27:54.674 --> 00:27:57.074
I made my debut
in the grand theatre, Plymouth.

553
00:27:57.076 --> 00:27:59.810
They weren't to know.

554
00:27:59.812 --> 00:28:01.512
I shouldn't have come out this
Autumn, but I had no choice.

555
00:28:01.514 --> 00:28:03.547
He made me.

556
00:28:03.549 --> 00:28:05.916
- Who?
- I should have rested.

557
00:28:05.918 --> 00:28:09.787
Oh, I had a friend
that was ordered to rest.

558
00:28:09.789 --> 00:28:12.990
He obeyed,
and that was the end of him.

559
00:28:12.992 --> 00:28:15.059
He was ever so ill.

560
00:28:16.795 --> 00:28:19.763
Nearly became a catholic.

561
00:28:19.765 --> 00:28:21.699
Right, now, would you like
a little rubdown?

562
00:28:24.736 --> 00:28:28.706
I'm not surprised
you're feeling dispirited.

563
00:28:29.674 --> 00:28:31.809
It's been ever such a hard time.

564
00:28:31.811 --> 00:28:33.777
No young men to play juveniles

565
00:28:33.779 --> 00:28:36.780
and the trouble
with Mr. Davenport-Scott.

566
00:28:37.982 --> 00:28:40.784
What news
of Mr. Davenport-Scott?

567
00:28:41.720 --> 00:28:43.821
The police have opposed bail.

568
00:28:43.823 --> 00:28:45.022
What?

569
00:28:45.024 --> 00:28:49.560
Well, he'd had
his second warning.

570
00:28:49.562 --> 00:28:50.894
How then do we
dispose our forces?

571
00:28:50.896 --> 00:28:54.164
Mr. Thornton is standing by
to play fool.

572
00:28:54.166 --> 00:28:55.632
And who as oswald?

573
00:28:55.634 --> 00:28:58.335
Mr. browne, I'm afraid.

574
00:28:58.337 --> 00:29:00.237
That leaves me a knight short
for "reason not the need".

575
00:29:00.239 --> 00:29:02.940
Well, 98 short, actually,

576
00:29:02.942 --> 00:29:05.876
if you take the text as gospel,

577
00:29:05.878 --> 00:29:09.646
one more or less
won't seem too upsetting.

578
00:29:09.648 --> 00:29:10.714
Herr Hitler has made it
very difficult

579
00:29:10.716 --> 00:29:12.583
for shakespearean companies.

580
00:29:12.585 --> 00:29:14.585
It'll be a chapter
in the book, sir.

581
00:29:14.587 --> 00:29:16.153
I hate to mention it,

582
00:29:16.155 --> 00:29:20.124
but we're going to be short
for the storm.

583
00:29:20.126 --> 00:29:21.692
We've no-one to operate
the wind machine,

584
00:29:21.694 --> 00:29:24.061
not...Not if
Mr. Thornton's to play fool.

585
00:29:24.063 --> 00:29:26.196
Mr. Thornton was ever so good
on the wind machine.

586
00:29:26.198 --> 00:29:29.166
Madge knows the problem,
but she's very unsympathetic.

587
00:29:29.168 --> 00:29:30.868
You tell madge from me,

588
00:29:30.870 --> 00:29:32.236
I must have the storm
at full strength.

589
00:29:32.238 --> 00:29:33.737
What about oxenby?

590
00:29:33.739 --> 00:29:35.873
Not the most amenable
of gentlemen.

591
00:29:35.875 --> 00:29:37.374
Send him to me at the half.
I'll have a word with him.

592
00:29:37.376 --> 00:29:39.710
Better talk
to Thornton, too.

593
00:29:39.712 --> 00:29:41.945
There you are. You see?

594
00:29:43.215 --> 00:29:45.749
That's more like it.

595
00:29:45.751 --> 00:29:49.186
You're where you belong,
doing what you know best,

596
00:29:49.188 --> 00:29:50.988
and you're yourself again.

597
00:29:50.990 --> 00:29:53.223
Right, well, you start
doing your make-up

598
00:29:53.225 --> 00:29:56.326
and I'll go and tell them
to come and see you.

599
00:29:58.963 --> 00:30:02.266
I've cleaned the wig and beard.

600
00:30:02.268 --> 00:30:04.701
Shan't be a minute.

601
00:30:21.753 --> 00:30:24.822
Oh, no, sir! Not othello!

602
00:30:25.323 --> 00:30:27.024
The lines are fouled.

603
00:30:27.026 --> 00:30:28.792
Up on your short,
down on your long.

604
00:30:28.794 --> 00:30:30.761
Is there a dead for it?

605
00:30:30.763 --> 00:30:33.730
Instruct the puppeteer
to renew the string.

606
00:30:33.732 --> 00:30:35.799
The stuffing is escaping
at the seams.

607
00:30:35.801 --> 00:30:39.036
Straw from a scarecrow lies
scattered down stage left.

608
00:30:39.038 --> 00:30:41.104
I would have given anything
to see the play tonight.

609
00:30:41.106 --> 00:30:44.208
There's you
all blacked up and...

610
00:30:44.210 --> 00:30:46.009
Ha-ha-ha-ha!

611
00:30:46.011 --> 00:30:49.046
Cordelia saying, "you beget
me, bred me, loved me".

612
00:30:53.751 --> 00:30:56.153
Well, the time has come,
if you don't mind my saying so,

613
00:30:56.155 --> 00:31:00.390
to stop waxing poetical and to
wax a bit more practical, eh.

614
00:31:00.392 --> 00:31:03.126
Who?

615
00:31:04.362 --> 00:31:05.963
I-Irene.

616
00:31:07.298 --> 00:31:08.899
I've...I've come
for the triple crown.

617
00:31:08.901 --> 00:31:10.834
Enter.

618
00:31:13.338 --> 00:31:15.272
Good evening, sir.

619
00:31:15.274 --> 00:31:16.874
All well?

620
00:31:16.876 --> 00:31:19.810
Oh, yes, thank you, sir.

621
00:31:19.812 --> 00:31:21.778
You've come
for the triple crown.

622
00:31:22.780 --> 00:31:24.014
Yes, sir.

623
00:31:25.817 --> 00:31:28.485
Polish it well.
I like it gleaming.

624
00:31:28.487 --> 00:31:30.053
Yes, sir.

625
00:31:30.055 --> 00:31:33.824
And return it to me
well before curtain up.

626
00:31:33.826 --> 00:31:35.292
I like to wear it
by the quarter.

627
00:31:35.294 --> 00:31:37.160
Yes, sir.

628
00:31:37.162 --> 00:31:38.896
And when I have
used it on stage,

629
00:31:38.898 --> 00:31:42.366
see that it is returned
to my room after the interval.

630
00:31:42.368 --> 00:31:44.835
She has done it before, sir.

631
00:31:45.904 --> 00:31:48.071
I like to be certain.

632
00:31:50.808 --> 00:31:52.809
There it is, my child.

633
00:32:02.020 --> 00:32:05.122
Pretty young thing, aren't you?

634
00:32:06.424 --> 00:32:08.492
Thank you, sir.

635
00:32:12.464 --> 00:32:13.463
Sir.

636
00:32:13.465 --> 00:32:15.899
It's time to age.

637
00:32:23.975 --> 00:32:26.043
They're all the same colour.
Which stick do I use?

638
00:32:26.045 --> 00:32:29.179
I...I can't see the...
The colours.

639
00:32:36.521 --> 00:32:40.057
- Oh, what now?
- How is he?

640
00:32:40.059 --> 00:32:42.025
He'll be alright
if he's left in peace.

641
00:32:42.027 --> 00:32:43.827
I want to see with my own eyes.

642
00:32:43.829 --> 00:32:44.861
No, no, he's not
to be disturbed.

643
00:32:44.863 --> 00:32:46.396
And what about the understudies?

644
00:32:46.398 --> 00:32:50.200
Well, no, uh...He knows all
about it. Everything's in hand.

645
00:32:50.202 --> 00:32:52.302
You realize now there's going
to be an audience out there.

646
00:32:52.304 --> 00:32:54.571
It'd be silly, going through
this, if there wasn't.

647
00:32:54.573 --> 00:32:56.406
Will he be ready on time?
Will he be well enough?

648
00:32:56.408 --> 00:32:58.241
Yes.

649
00:33:00.812 --> 00:33:02.546
Madge, can I just, um...

650
00:33:02.548 --> 00:33:04.014
Who was that?

651
00:33:04.016 --> 00:33:07.484
Just a Minion, minioning.

652
00:33:07.486 --> 00:33:09.086
Too many interruptions.
My concentration.

653
00:33:11.523 --> 00:33:14.491
- Norman?
- Yes, sir?

654
00:33:14.493 --> 00:33:16.593
How does the play begin?

655
00:33:16.595 --> 00:33:18.562
- Which play, sir?
- Tonight's, tonight's.

656
00:33:18.564 --> 00:33:21.064
I cannot remember
the first line.

657
00:33:21.066 --> 00:33:23.900
"Attend the lords of France
and burgundy, gloucester."

658
00:33:23.902 --> 00:33:25.836
Yes.

659
00:33:25.838 --> 00:33:28.271
Yes. What performance is this?

660
00:33:28.273 --> 00:33:31.174
Well, tonight
will be your, er...

661
00:33:31.176 --> 00:33:35.379
227th performance
of the part, sir.

662
00:33:35.381 --> 00:33:38.482
227 lears, and I cannot
remember the first line.

663
00:33:38.484 --> 00:33:39.850
Haven't we forgotten
something else, sir?

664
00:33:39.852 --> 00:33:41.218
If you don't mind my asking.

665
00:33:41.220 --> 00:33:43.553
- We have to sink our cheeks.
- Mm...

666
00:33:43.555 --> 00:33:44.988
Yes.

667
00:33:56.200 --> 00:33:58.535
I shall look like this
in my coffin.

668
00:33:58.537 --> 00:34:02.139
And a broad straight line
of number 20 down the nose.

669
00:34:02.141 --> 00:34:05.075
Give you strength, you say.

670
00:34:05.610 --> 00:34:08.945
Now, surgical spirit.

671
00:34:08.947 --> 00:34:10.947
I know how
to stick on a beard.

672
00:34:10.949 --> 00:34:14.151
I've been a depicter
for 50 years.

673
00:34:16.120 --> 00:34:18.455
I shall need a rest
after the storm scenes.

674
00:34:18.457 --> 00:34:22.125
There's no need
to tell me. I know.

675
00:34:25.229 --> 00:34:28.565
And shall we take extra care
with the wig join tonight?

676
00:34:32.570 --> 00:34:35.972
I shall give them
a good one tonight.

677
00:34:35.974 --> 00:34:38.608
- Norman!
- Yes, sir?

678
00:34:38.610 --> 00:34:40.610
What's the first line again?

679
00:34:40.612 --> 00:34:40.610
All this clitter-clatter,
chitter-chatter.

680
00:34:40.612 --> 00:34:43.547
"Attend the lords of France
and burgundy, gloucester."

681
00:34:43.549 --> 00:34:45.082
You've put it out of my mind.

682
00:34:45.084 --> 00:34:46.650
You keep silent
when I'm dressing!

683
00:34:46.652 --> 00:34:47.651
I have work to do,
hard bloody labour!

684
00:34:47.653 --> 00:34:47.651
Sir, sir...

685
00:34:47.653 --> 00:34:49.686
I cannot remember
the first line!

686
00:34:49.688 --> 00:34:51.488
100,000 performances,

687
00:34:51.490 --> 00:34:53.990
I have to ask you
for the first line!

688
00:34:53.992 --> 00:34:53.990
Yes, well,
I'll take you through it.

689
00:34:53.992 --> 00:34:57.394
Take me through it?
Nobody takes you through it!

690
00:34:57.396 --> 00:34:58.995
You're put through it,
night after night after night!

691
00:34:58.997 --> 00:35:00.497
I haven't the strength.

692
00:35:00.499 --> 00:35:03.667
Well, you're a fine one,
i must say.

693
00:35:03.669 --> 00:35:06.536
You of all people.

694
00:35:06.538 --> 00:35:08.271
You disappoint me...

695
00:35:09.707 --> 00:35:10.707
...if you don't mind
my saying so.

696
00:35:10.709 --> 00:35:12.309
You, who always say

697
00:35:12.311 --> 00:35:14.010
that self-pity's the most
unattractive quality

698
00:35:14.012 --> 00:35:15.679
on stage or off.

699
00:35:15.681 --> 00:35:17.514
Who have you been working
for all these years?

700
00:35:17.516 --> 00:35:20.183
The ministry of information?

701
00:35:20.185 --> 00:35:22.486
Struggle and survival, you say,
that's all that matters.

702
00:35:22.488 --> 00:35:24.121
The whole world's struggling
for bloody survival,

703
00:35:24.123 --> 00:35:27.124
so why can't you?

704
00:35:30.228 --> 00:35:32.529
My dear Norman, I seem to
have upset you. I'm sorry.

705
00:35:32.531 --> 00:35:36.967
I...I understand. We...
We cannot always be strong.

706
00:35:36.969 --> 00:35:39.069
There is danger
in covering the cracks.

707
00:35:39.071 --> 00:35:43.240
Never mind about
covering the cracks.

708
00:35:43.242 --> 00:35:44.541
What about covering
your wig join?

709
00:35:47.012 --> 00:35:50.580
- Half an hour, please, sir.
- Already?

710
00:35:50.582 --> 00:35:53.150
Well, you were in late
this evening, sir.

711
00:35:53.152 --> 00:35:54.351
Why hasn't she returned
with the triple crown?

712
00:35:54.353 --> 00:35:57.154
I like it on my head by now.

713
00:35:58.656 --> 00:35:59.689
- Look.
- What?

714
00:35:59.691 --> 00:36:01.391
My hands. They're shaking.

715
00:36:01.393 --> 00:36:03.660
Oh, well, they'll be
very effective in the part.

716
00:36:03.662 --> 00:36:05.228
Don't forget to make them up.

717
00:36:05.230 --> 00:36:08.165
I can't stop them. You do them.

718
00:36:09.066 --> 00:36:10.066
- No, no.
- Yes.

719
00:36:10.068 --> 00:36:12.002
Look here.

720
00:36:12.004 --> 00:36:13.570
It must be infectious.

721
00:36:22.547 --> 00:36:26.583
I can face the division of my
kingdom. I can cope with fool.

722
00:36:26.585 --> 00:36:30.287
I can bear the reduction
of my retinue.

723
00:36:30.289 --> 00:36:35.125
I can stomach the curses
i have to utter.

724
00:36:35.127 --> 00:36:38.528
I can even face
being whipped by the storm.

725
00:36:38.530 --> 00:36:41.631
But I dread the final entrance.

726
00:36:41.633 --> 00:36:44.367
To carry my cordelia...

727
00:36:45.536 --> 00:36:46.770
Dead,

728
00:36:47.538 --> 00:36:48.772
dead,

729
00:36:49.373 --> 00:36:52.342
to cry like the wind, howl...

730
00:36:53.044 --> 00:36:56.513
...howl, howl.

731
00:36:56.515 --> 00:36:59.449
To lay her gently
on the ground. To die.

732
00:37:04.155 --> 00:37:07.624
Have I the strength?

733
00:37:07.626 --> 00:37:10.260
If you haven't the strength,
no-one has.

734
00:37:12.063 --> 00:37:14.698
You're a good friend,
Norman.

735
00:37:15.633 --> 00:37:17.300
Thank you, sir.

736
00:37:17.302 --> 00:37:19.069
You shall be rewarded.

737
00:37:19.071 --> 00:37:22.339
Pardon me while I get my violin.

738
00:37:22.341 --> 00:37:24.174
Do not mock me.
I may not have long.

739
00:37:26.612 --> 00:37:29.246
My father used to say that.
He lived till he was 93.

740
00:37:29.248 --> 00:37:32.449
He may still be alive
for all I know.

741
00:37:37.255 --> 00:37:39.689
Bonzo, how do you feel?

742
00:37:39.691 --> 00:37:41.658
A little more myself, pussy.

743
00:37:41.660 --> 00:37:43.493
You see?

744
00:37:43.495 --> 00:37:47.764
Once he's assumed the disguise,
he's a different man.

745
00:37:47.766 --> 00:37:49.299
Ha-ha!

746
00:37:49.301 --> 00:37:51.868
"Egad, madam,
thou hast a porcupine wit."

747
00:37:55.207 --> 00:37:57.474
And are you sure
you're able to go on?

748
00:37:57.476 --> 00:38:00.677
On and on and on.

749
00:38:03.514 --> 00:38:05.248
Pussy, I thought it was
the black one tonight.

750
00:38:05.250 --> 00:38:06.583
My dear.

751
00:38:06.585 --> 00:38:09.185
Did I wake in the night, pussy?

752
00:38:09.187 --> 00:38:11.321
Did I thank you
for watching over me?

753
00:38:11.323 --> 00:38:14.257
Was there talk of violence?

754
00:38:14.259 --> 00:38:16.493
No, bonzo, you dreamt it.

755
00:38:16.495 --> 00:38:18.628
I still have the feeling.

756
00:38:26.671 --> 00:38:28.738
Would you like me to fetch the
cloak and tie it on as usual?

757
00:38:28.740 --> 00:38:30.840
Yes, as usual.

758
00:38:30.842 --> 00:38:32.876
Oh, erm...

759
00:38:32.878 --> 00:38:35.912
Mr. Thornton and Mr. oxenby are
waiting outside to see you.

760
00:38:35.914 --> 00:38:37.547
Would you like me
to ask them to come in?

761
00:38:37.549 --> 00:38:39.649
I don't want to see oxenby.
He frightens me.

762
00:38:39.651 --> 00:38:42.719
Mind you, he was the best iago
I've ever had or seen

763
00:38:42.721 --> 00:38:44.387
and I include
that four-foot-six ponce

764
00:38:44.389 --> 00:38:46.656
sir Arthur palgrove...

765
00:38:46.658 --> 00:38:49.726
That's more like the sir
we know and love.

766
00:38:49.728 --> 00:38:53.363
...there were more lines on his
face than steps to the gallery.

767
00:38:53.365 --> 00:38:55.732
I saw his lear.
I was pleasantly disappointed.

768
00:38:55.734 --> 00:38:57.634
Sir Arthur palgrove.

769
00:38:57.636 --> 00:38:58.735
Who advises his majesty,
answer me that?

770
00:38:58.737 --> 00:39:00.170
You're a miracle worker, Norman.

771
00:39:00.172 --> 00:39:01.371
Thank you, your ladyship.

772
00:39:01.373 --> 00:39:02.405
Here's a piece
of chocolate for you.

773
00:39:02.407 --> 00:39:06.276
Oh, thank you, your ladyship.

774
00:39:06.278 --> 00:39:09.546
It'll be all hands to the pump
tonight, Norman.

775
00:39:09.548 --> 00:39:11.681
Just a small part of
the service, your ladyship.

776
00:39:11.683 --> 00:39:13.750
Thank you.

777
00:39:17.688 --> 00:39:21.591
Don't suppose I didn't
see that, because I did.

778
00:39:23.894 --> 00:39:26.596
There are more children
in this beloved land of ours,

779
00:39:26.598 --> 00:39:28.765
scavenging the larders
for something sweet.

780
00:39:28.767 --> 00:39:30.467
If only they came to me,

781
00:39:30.469 --> 00:39:32.435
I could tell them
of the one person in england

782
00:39:32.437 --> 00:39:35.739
who has an inexhaustible
supply of chocolate.

783
00:39:35.741 --> 00:39:39.609
Because it is I who have to
carry her dead as my cordelia.

784
00:39:39.611 --> 00:39:42.679
It is I who have to
lift her up in my arms.

785
00:39:42.681 --> 00:39:45.415
"Thank Christ,"
i thought, "for rationing",

786
00:39:45.417 --> 00:39:48.351
but, no, she would find
sugar in a sand dune.

787
00:39:48.353 --> 00:39:49.819
Shall I show the actors in, sir?

788
00:39:49.821 --> 00:39:51.321
What? No, I don't... no.

789
00:39:51.323 --> 00:39:54.290
You have to see the actors.

790
00:39:55.693 --> 00:39:59.229
Oh, Mr. Thornton.
Mr. Thornton to see you, sir.

791
00:40:03.702 --> 00:40:06.403
Well, Geoffrey,
does the costume fit?

792
00:40:08.639 --> 00:40:11.608
Mr. Davenport-Scott
was such a tall man.

793
00:40:11.610 --> 00:40:14.277
Mr. Davenport-Scott was a worm.

794
00:40:14.279 --> 00:40:17.380
You look, er...

795
00:40:20.518 --> 00:40:21.885
- Do you know the lines?
- - Yes.

796
00:40:21.887 --> 00:40:23.520
Don't keep me waiting for them.

797
00:40:23.522 --> 00:40:25.588
- Oh, no.
- - Pace, pace, pace.

798
00:40:25.590 --> 00:40:27.357
- Pace, pace, pace.
- Yes.

799
00:40:27.359 --> 00:40:29.426
- And keep out of my focus.
- - Yes.

800
00:40:29.428 --> 00:40:30.460
The boom lights placed
in the downstage wings

801
00:40:30.462 --> 00:40:31.761
are for me and me only.

802
00:40:31.763 --> 00:40:33.596
Yes, old man, I know.

803
00:40:33.598 --> 00:40:35.465
You must find
what light you can.

804
00:40:35.467 --> 00:40:38.902
- Right.
- Let me hear you sing.

805
00:40:38.904 --> 00:40:40.670
What?

806
00:40:40.672 --> 00:40:42.806
For "he that has and a little
tiny wit...Heigh-ho."

807
00:40:44.408 --> 00:40:46.476
He...He that has...

808
00:40:51.016 --> 00:40:53.616
He...He...

809
00:41:10.301 --> 00:41:12.769
Alright, speak it.
Don't sing it.

810
00:41:13.737 --> 00:41:15.405
And in the storm scene,

811
00:41:15.407 --> 00:41:16.573
if you are going to put
your arms around my legs

812
00:41:16.575 --> 00:41:19.309
as Mr. Davenport-Scott did,

813
00:41:19.311 --> 00:41:22.612
then around my calves,
not my thighs.

814
00:41:22.614 --> 00:41:24.314
- He almost ruptured me twice.

815
00:41:24.316 --> 00:41:27.417
I'd rather I didn't, old man.

816
00:41:27.419 --> 00:41:29.419
Feel it, my boy, feel it.
It is the only way.

817
00:41:29.421 --> 00:41:31.387
- Whatever takes you.
- Right.

818
00:41:31.389 --> 00:41:33.323
But do not let it
take you too much.

819
00:41:33.325 --> 00:41:34.691
Remain within the bounds

820
00:41:34.693 --> 00:41:37.026
and, at all costs,
remain still when I speak.

821
00:41:37.028 --> 00:41:38.661
Of course.

822
00:41:38.663 --> 00:41:42.765
Serve the playwright
and keep your teeth in.

823
00:41:42.767 --> 00:41:45.768
Well, it...It's only
when I'm nervous.

824
00:41:45.770 --> 00:41:47.971
Well, you will be nervous,
i guarantee it.

825
00:41:47.973 --> 00:41:50.773
There will be no extra payment
for this performance.

826
00:41:50.775 --> 00:41:52.976
I believe your contract
is "play as cast".

827
00:41:52.978 --> 00:41:54.944
Yes.

828
00:41:54.946 --> 00:41:58.414
Good fortune
attend your endeavours.

829
00:41:58.416 --> 00:41:59.649
Thank you, sir.

830
00:42:01.986 --> 00:42:03.820
God bless, Geoffrey.

831
00:42:03.822 --> 00:42:08.658
I'd rather face
the Nazi hordes any day.

832
00:42:11.729 --> 00:42:13.897
I hope Mr. Churchill has
better men in the cabinet.

833
00:42:13.899 --> 00:42:16.633
Mr. oxenby is waiting, sir.

834
00:42:16.635 --> 00:42:19.736
Oxenby? What...What... I don't
know. What does oxenby want?

835
00:42:19.738 --> 00:42:21.738
Well, it's not what he wants,
it's what we want,

836
00:42:21.740 --> 00:42:23.673
someone to operate
the wind machine.

837
00:42:23.675 --> 00:42:25.575
I don't want to see oxenby.
I can't bear the man.

838
00:42:25.577 --> 00:42:27.610
It's stifling in here.

839
00:42:27.612 --> 00:42:29.712
We'll have no storm without him.

840
00:42:32.383 --> 00:42:34.717
Mr. oxenby to see you, sir.

841
00:42:36.720 --> 00:42:38.955
You wanted to see me?

842
00:42:38.957 --> 00:42:42.625
I...I don't know.
Erm...Why? I...Uh...Norman?

843
00:42:42.627 --> 00:42:45.995
Sir was wondering if
he could ask of you a favor.

844
00:42:47.798 --> 00:42:49.566
He can ask.

845
00:42:51.001 --> 00:42:54.604
You've not...Not been...Um,
with us...Very long,

846
00:42:54.606 --> 00:42:56.739
but I'm sure you've seen
enough to know

847
00:42:56.741 --> 00:42:58.641
that we're not so much
a...A company

848
00:42:58.643 --> 00:43:02.512
as one great big happy family

849
00:43:02.514 --> 00:43:06.616
and, er...We all
muck in as required.

850
00:43:10.621 --> 00:43:12.956
As I'm sure you've heard,

851
00:43:12.958 --> 00:43:15.792
Mr. Davenport-Scott will not
be rejoining the company.

852
00:43:15.794 --> 00:43:19.462
Yes, I've heard.

853
00:43:19.464 --> 00:43:20.496
You share a dressing room
with one or two of them,

854
00:43:20.498 --> 00:43:21.864
you hear nothing else.

855
00:43:21.866 --> 00:43:26.636
It upsets
the pansy fraternity...

856
00:43:26.638 --> 00:43:29.138
...when one of their number
is caught.

857
00:43:31.709 --> 00:43:34.577
And because Mr. Thornton
is having to play fool,

858
00:43:34.579 --> 00:43:36.613
and...And because our two
elderly knights are...

859
00:43:36.615 --> 00:43:36.613
Are setting the hovel

860
00:43:36.615 --> 00:43:39.882
behind the cloth
during the storm scene,

861
00:43:39.884 --> 00:43:41.918
we've no-one to operate
the wind machine.

862
00:43:47.825 --> 00:43:51.594
We'd ask Mr. browne, but he's
really rather too fragile.

863
00:43:55.566 --> 00:43:58.868
We were wondering
if you'd turn the handle.

864
00:44:00.504 --> 00:44:02.038
In short, no.

865
00:44:02.040 --> 00:44:04.140
Huh?

866
00:44:04.142 --> 00:44:06.709
Anything else?

867
00:44:09.680 --> 00:44:11.848
Has he read my play yet?

868
00:44:14.184 --> 00:44:14.183
Ha-ha.

869
00:44:14.185 --> 00:44:17.954
Perhaps the Russians have had
a setback on the eastern front.

870
00:44:17.956 --> 00:44:20.657
Bolshevism will be
the ruin of the theater.

871
00:44:20.659 --> 00:44:22.525
What are we going to do?

872
00:44:22.527 --> 00:44:25.561
Fancy not wanting to muck in!

873
00:44:25.563 --> 00:44:26.763
He hates me.
I can feel his hatred.

874
00:44:26.765 --> 00:44:29.866
All I stand for, he despises.

875
00:44:29.868 --> 00:44:31.834
I wouldn't read his play, even
if he were commissar of culture.

876
00:44:31.836 --> 00:44:34.570
Oh, I've read it.

877
00:44:34.572 --> 00:44:35.805
- Is there a part for me?
- Oh, yes.

878
00:44:35.807 --> 00:44:38.107
I know what oxenby's up to.

879
00:44:38.109 --> 00:44:39.676
He's writing plays for critics,
not people.

880
00:44:39.678 --> 00:44:41.577
Oughtn't we to be quiet
for a bit, sir?

881
00:44:41.579 --> 00:44:43.279
Where's that girl
with the triple crown?

882
00:44:43.281 --> 00:44:46.683
Don't fuss.
I'll go and find her.

883
00:45:05.903 --> 00:45:09.639
Oh, my dear. Norman has
just gone to find you.

884
00:45:09.641 --> 00:45:12.709
Has he? I must have missed him.

885
00:45:13.210 --> 00:45:15.712
Remind me of your name, child.

886
00:45:15.714 --> 00:45:17.780
It's Irene, sir.

887
00:45:17.782 --> 00:45:20.249
Irene. Charming.

888
00:45:21.652 --> 00:45:23.720
Were you at the r.A.D.A.?

889
00:45:23.722 --> 00:45:26.622
No, sir.
I went straight into rep.

890
00:45:26.624 --> 00:45:29.625
Of course.
I remember. Which rep?

891
00:45:29.627 --> 00:45:32.295
- Maidenhead.
- Maidenhead.

892
00:45:32.297 --> 00:45:34.063
Yes.

893
00:45:34.798 --> 00:45:37.033
Next week, in eastbourne.

894
00:45:38.670 --> 00:45:40.970
I can't find her.

895
00:45:40.972 --> 00:45:43.740
Just admiring
her bone structure.

896
00:45:43.742 --> 00:45:46.175
- Run along, Irene.
- Yes, run along.

897
00:45:48.847 --> 00:45:51.748
A born actress.
Can tell by the cheekbones.

898
00:45:51.750 --> 00:45:55.184
Put the crown on.
It's almost the quarter.

899
00:45:55.186 --> 00:45:58.755
Shall I fetch her ladyship and
ask her to tie on the cloak?

900
00:45:58.757 --> 00:46:00.123
How does the play begin?

901
00:46:00.125 --> 00:46:02.125
God help me, that child
has driven it from my mind!

902
00:46:02.127 --> 00:46:03.159
Yeah?

903
00:46:03.161 --> 00:46:04.861
Quarter of an hour, please.

904
00:46:04.863 --> 00:46:06.329
A few minutes late. I'm sorry.

905
00:46:06.331 --> 00:46:07.897
That girl Irene's going
to be the death of me.

906
00:46:07.899 --> 00:46:09.799
The quarter. I can't.
I...I'm not ready.

907
00:46:09.801 --> 00:46:11.968
Tell them to go home.
Give them their money back.

908
00:46:11.970 --> 00:46:14.737
I hate the swines.
I can't, I can't!

909
00:46:14.739 --> 00:46:16.873
What are you saying?

910
00:46:16.875 --> 00:46:16.873
Do you want the performance
cancelled?

911
00:46:16.875 --> 00:46:20.243
- No, he doesn't.
- - How does it begin?

912
00:46:20.245 --> 00:46:21.778
- For your own good...
- - How does it begin?

913
00:46:21.780 --> 00:46:23.379
You'll never get through it.

914
00:46:23.381 --> 00:46:25.982
- He will.
- How does it begin?!

915
00:46:25.984 --> 00:46:28.251
Get out. He'll be good and
ready when the curtain goes up.

916
00:46:28.253 --> 00:46:30.253
We've run out of time.

917
00:46:32.323 --> 00:46:36.092
There's 20 minutes yet.
We'll go up late, if necessary.

918
00:46:36.094 --> 00:46:39.929
Leave me in peace!
I cannot remember the lines!

919
00:46:41.665 --> 00:46:43.332
Norman! Norman,
how does it begin?

920
00:46:43.334 --> 00:46:43.332
Quarter of an hour,
please.

921
00:46:43.334 --> 00:46:47.103
"He hath been out nine years,
and away he shall again."

922
00:46:48.306 --> 00:46:52.175
"The king is coming.

923
00:46:52.177 --> 00:46:55.311
"Attend the lords of France
and burgundy, gloucester."

924
00:46:56.880 --> 00:46:59.148
"Attend the lords of France
and burgundy, gloucester."

925
00:46:59.150 --> 00:47:01.417
"I shall, my liege."

926
00:47:03.020 --> 00:47:04.187
Yes?

927
00:47:04.189 --> 00:47:07.723
"Meantime we shall
express our darker..."

928
00:47:07.725 --> 00:47:10.760
"Meantime we shall express
our darker purpose."

929
00:47:12.729 --> 00:47:15.097
"Give me the map."

930
00:47:15.099 --> 00:47:18.668
Don't tell me.
Don't tell me. I know it.

931
00:47:18.670 --> 00:47:21.437
I'll ask for it if I need it.

932
00:47:21.439 --> 00:47:24.173
I have played this part
before, you know.

933
00:47:26.443 --> 00:47:28.077
"What do I fear?"

934
00:47:28.079 --> 00:47:30.446
Wrong. "Know we have
divided in three..."

935
00:47:30.448 --> 00:47:32.715
"Myself? There's none else by.

936
00:47:32.717 --> 00:47:35.184
"True, I talk of dreams,

937
00:47:35.186 --> 00:47:37.854
"which are the children
of a troubled brain."

938
00:47:37.856 --> 00:47:39.755
Wrong play, wrong play.

939
00:47:39.757 --> 00:47:42.024
Can this cockpit hold
the vasty fields of France?

940
00:47:42.026 --> 00:47:44.160
No, that's another wrong play.

941
00:47:44.162 --> 00:47:47.463
Men should be what they seem.
MacBeth shall sleep no more!

942
00:47:47.465 --> 00:47:48.965
Now look
what you've gone and done.

943
00:47:48.967 --> 00:47:48.965
What?

944
00:47:51.335 --> 00:47:54.804
Go out, go out. You've quoted
the Scottish play.

945
00:47:54.806 --> 00:47:57.840
Did I Mac... did I?

946
00:47:57.842 --> 00:47:59.475
- Oh, Christ!
- Out!

947
00:48:01.979 --> 00:48:05.281
Now turn round three times.

948
00:48:05.283 --> 00:48:07.450
Two, three.

949
00:48:07.452 --> 00:48:09.785
Right, knock.

950
00:48:12.089 --> 00:48:13.322
Swear.

951
00:48:14.091 --> 00:48:15.391
Pisspots!

952
00:48:24.468 --> 00:48:28.437
"And my poor fool is hang'd".

953
00:48:32.476 --> 00:48:34.877
You'll be all right.

954
00:48:49.760 --> 00:48:52.795
Struggle, bonzo.

955
00:48:52.797 --> 00:48:54.931
Survival, pussy.

956
00:48:54.933 --> 00:48:57.300
Beginners, please, act one.

957
00:48:57.302 --> 00:48:59.201
- Beginners, please, sir.
- Thank you.

958
00:49:02.072 --> 00:49:03.839
Let us descend and survey
the scene of battle.

959
00:49:12.449 --> 00:49:14.817
The night I played
my first lear,

960
00:49:14.819 --> 00:49:16.419
there was a thunderstorm,
a real thunderstorm!

961
00:49:16.421 --> 00:49:18.154
But now they send bombs!

962
00:49:18.156 --> 00:49:20.790
How much more have I to endure?

963
00:49:20.792 --> 00:49:22.391
We are to speak
Shakespeare tonight

964
00:49:22.393 --> 00:49:25.895
and they will go to any lengths
to prevent me!

965
00:49:25.897 --> 00:49:30.132
I shouldn't take it
too personally, sir.

966
00:49:30.134 --> 00:49:34.136
Bomb, bomb, bomb us
into submission if you dare,

967
00:49:34.138 --> 00:49:37.940
but each word I speak will be
a shield against your savagery,

968
00:49:37.942 --> 00:49:41.210
each line I utter a protection
against your terror!

969
00:49:41.212 --> 00:49:43.446
I don't think
they can hear you, sir.

970
00:49:43.448 --> 00:49:46.382
- Swines! Barbarians!

971
00:49:48.820 --> 00:49:50.419
Oh! Oh!

972
00:49:50.421 --> 00:49:52.955
Oh, no. Oh, sir.

973
00:49:53.590 --> 00:49:56.826
Just as we were winning.

974
00:49:56.828 --> 00:49:59.061
Perhaps it's timely.
He can't go on.

975
00:49:59.063 --> 00:50:00.896
- Look at him. Fetch madge.
- No.

976
00:50:00.898 --> 00:50:02.898
- Norman!
- Sir.

977
00:50:02.900 --> 00:50:04.467
- Get me down to the stage.
- Yes.

978
00:50:04.469 --> 00:50:06.135
By Christ,

979
00:50:06.137 --> 00:50:10.539
no squadron of fascist
bolsheviks will stop me now!

980
00:50:12.576 --> 00:50:14.577
- Do as I say!
- Yes.

981
00:50:31.428 --> 00:50:33.562
- How is he?
- Who'll make the announcement?

982
00:50:33.564 --> 00:50:35.531
Mr. Davenport-Scott, of course.

983
00:50:35.533 --> 00:50:37.266
- No.
- Oh, dear.

984
00:50:37.268 --> 00:50:39.602
- You, then, Norman.
- Me, sir?

985
00:50:39.604 --> 00:50:40.936
Do not argue.
I've given my orders.

986
00:50:40.938 --> 00:50:42.938
I have enough to contend with.

987
00:50:42.940 --> 00:50:45.641
- Sir, I'm not equipped...
- Do it.

988
00:50:45.643 --> 00:50:49.345
- Come on.

989
00:50:49.347 --> 00:50:51.380
Take the apron off,
for goodness' sake.

990
00:50:57.320 --> 00:50:59.555
Oh...! Oh...!

991
00:50:59.557 --> 00:51:01.524
Oh...!

992
00:51:09.332 --> 00:51:12.268
- Ladies and gentlemen...

993
00:51:12.270 --> 00:51:13.969
- Ladies and gentlemen...

994
00:51:13.971 --> 00:51:16.172
...the warning has just gone.

995
00:51:16.174 --> 00:51:17.673
- An air raid...

996
00:51:17.675 --> 00:51:20.176
...is in progress.

997
00:51:20.178 --> 00:51:22.478
We shall proceed
with the performance.

998
00:51:25.982 --> 00:51:28.350
Will those...
Will those who wish to live...

999
00:51:31.656 --> 00:51:36.459
Will anyone who wishes to leave
do so as quietly as possible?

1000
00:51:36.461 --> 00:51:37.693
Thank you.

1001
00:51:40.531 --> 00:51:41.964
Oh!

1002
00:51:43.600 --> 00:51:45.468
Stand by.

1003
00:51:49.673 --> 00:51:51.574
Stand by on tabs.

1004
00:51:55.078 --> 00:51:58.681
Stand by on stage. Go lx.
Go flies. Curtain going up.

1005
00:52:02.954 --> 00:52:04.053
I thought the king
had more affected

1006
00:52:04.055 --> 00:52:05.721
the Duke
of Albany than cornwall.

1007
00:52:05.723 --> 00:52:08.357
It did always seem so to us.

1008
00:52:08.359 --> 00:52:10.493
Geoffrey,
was I all right?

1009
00:52:10.495 --> 00:52:13.429
Yes, yes, old man, damn good.

1010
00:52:15.265 --> 00:52:17.166
Your ladyship, was I all right?

1011
00:52:17.168 --> 00:52:18.534
Better than Mr. Davenport-Scott.

1012
00:52:18.536 --> 00:52:22.271
Really? Oh, do you mean that?

1013
00:52:22.273 --> 00:52:24.473
I was ever so nervous.

1014
00:52:24.475 --> 00:52:26.742
But do you think
anyone noticed the slip?

1015
00:52:26.744 --> 00:52:28.477
"Will those who wish to live."

1016
00:52:28.479 --> 00:52:31.447
Ooh, I could have kicked meself.

1017
00:52:33.150 --> 00:52:36.519
- I-i was really alright?
- You were fine.

1018
00:52:39.222 --> 00:52:41.557
- Did he say anything?
- No.

1019
00:52:41.559 --> 00:52:44.360
Cueing grams.

1020
00:52:44.362 --> 00:52:46.529
My services
to your lordship.

1021
00:52:46.531 --> 00:52:48.631
I must love you,
and sue to know you...

1022
00:52:48.633 --> 00:52:51.200
- Stand by, please.
- Alright, sir.

1023
00:52:51.202 --> 00:52:53.435
- Cueing timpani, sir.

1024
00:52:53.437 --> 00:52:55.404
...and away
he shall again.

1025
00:52:56.706 --> 00:52:58.607
The king is come.

1026
00:53:17.127 --> 00:53:18.794
Sir?

1027
00:53:18.796 --> 00:53:21.497
- What?
- Her ladyship's entered.

1028
00:53:21.499 --> 00:53:24.500
Oh, quite a nice round
so it's your turn now.

1029
00:53:24.502 --> 00:53:26.635
You see? What did I say?

1030
00:53:26.637 --> 00:53:29.338
Please, sir, the entrance.
You're on.

1031
00:53:30.073 --> 00:53:32.441
Please, sir, it's your entrance.

1032
00:53:32.443 --> 00:53:35.411
Methought I saw him.

1033
00:53:35.413 --> 00:53:38.214
His procession formed,

1034
00:53:38.216 --> 00:53:40.349
a hundred knights his escort.

1035
00:53:41.619 --> 00:53:44.320
Mr. oxenby's
having to extemporize.

1036
00:53:44.322 --> 00:53:47.156
"Attend the lords
of France and burgundy."

1037
00:53:47.158 --> 00:53:51.660
The king, my father, was,
methought, behind me.

1038
00:53:51.662 --> 00:53:56.198
From our camp we marched,
a goodly distance,

1039
00:53:56.200 --> 00:53:59.068
I ahead, as is our custom.

1040
00:53:59.070 --> 00:54:01.470
Sir, the natives
are getting restless.

1041
00:54:01.472 --> 00:54:03.806
Sound the fanfare again.

1042
00:54:05.209 --> 00:54:08.711
Ah! Methinks I see the king.

1043
00:54:11.549 --> 00:54:13.482
Oh, sir.

1044
00:54:14.618 --> 00:54:16.585
No, I was mistook.

1045
00:54:18.623 --> 00:54:23.492
My lord, with thy consent i
shall to his majestic side,

1046
00:54:23.494 --> 00:54:26.862
there to discover
his royal progress.

1047
00:54:28.466 --> 00:54:30.466
Is he coming or isn't he?

1048
00:54:30.468 --> 00:54:31.800
Yes!

1049
00:54:31.802 --> 00:54:33.502
I'm cueing the king's
fanfare again.

1050
00:54:35.605 --> 00:54:37.673
"Attend the lords of France
and burgundy, gloucester."

1051
00:54:39.410 --> 00:54:41.110
Cue the knights,
cue the knights!

1052
00:54:41.112 --> 00:54:42.544
Oh! Go on, go on.

1053
00:54:43.480 --> 00:54:45.514
Enter, for god's sake.

1054
00:54:57.527 --> 00:54:59.828
Attend the lords of
France and burgundy, gloucester.

1055
00:54:59.830 --> 00:55:01.530
I shall, my liege.

1056
00:55:01.532 --> 00:55:03.532
Meantime we shall express
our darker purpose.

1057
00:55:03.534 --> 00:55:05.601
Give me the map there.

1058
00:55:05.603 --> 00:55:07.736
Know that we have divided,
in three our kingdom,

1059
00:55:07.738 --> 00:55:09.672
and 'tis our fast intent

1060
00:55:09.674 --> 00:55:12.641
to shake all cares
and business from our age,

1061
00:55:12.643 --> 00:55:15.311
conferring them
on younger selves,

1062
00:55:15.313 --> 00:55:19.715
while we unburdened
crawl toward death.

1063
00:55:21.551 --> 00:55:25.621
Thou art a lady. If only
to go warm were gorgeous,

1064
00:55:25.623 --> 00:55:28.691
why, nature needs not
what thou gorgeous wear'st,

1065
00:55:28.693 --> 00:55:31.560
which scarcely keeps thee warm!

1066
00:55:32.729 --> 00:55:35.898
But, for true need -

1067
00:55:35.900 --> 00:55:38.734
you heavens,
give me that Patience,

1068
00:55:38.736 --> 00:55:41.670
Patience I need.

1069
00:55:45.442 --> 00:55:49.411
You see me here, you gods,
a poor old man,

1070
00:55:49.413 --> 00:55:53.582
as full of grief as age,
wretched in both.

1071
00:55:53.584 --> 00:55:56.251
If it be you that stir
these daughters' hearts

1072
00:55:56.253 --> 00:55:59.455
against their father,

1073
00:55:59.457 --> 00:56:03.425
fool me not so much
to bear it tamely.

1074
00:56:03.427 --> 00:56:07.496
Touch me with noble anger!

1075
00:56:07.498 --> 00:56:09.932
And let not women's weapons,
water drops,

1076
00:56:09.934 --> 00:56:12.801
stain my man's cheeks!

1077
00:56:12.803 --> 00:56:15.971
No, you unnatural hags,

1078
00:56:15.973 --> 00:56:18.640
I will have such revenges
on you both

1079
00:56:18.642 --> 00:56:21.744
that all the world shall -
i will do such things -

1080
00:56:21.746 --> 00:56:25.481
what they are yet I know not

1081
00:56:26.716 --> 00:56:30.652
but they shall be
the terrors of the earth.

1082
00:56:32.756 --> 00:56:35.424
You think I'll weep?

1083
00:56:35.959 --> 00:56:39.428
No, I'll not weep.

1084
00:56:40.296 --> 00:56:43.332
I have full cause of weeping,

1085
00:56:43.334 --> 00:56:47.703
but this heart shall break
into 100,000 flaws

1086
00:56:48.705 --> 00:56:50.539
or ere I'll weep.

1087
00:56:52.342 --> 00:56:55.911
O fool, I shall go mad!

1088
00:56:55.913 --> 00:56:58.914
Let us withdraw.
'Twill be a storm.

1089
00:56:58.916 --> 00:57:00.549
I know you.
Where's the king?

1090
00:57:00.551 --> 00:57:02.885
Stay out of my focus, Geoffrey.

1091
00:57:02.887 --> 00:57:05.554
Bids the wind
blow the earth into the sea

1092
00:57:05.556 --> 00:57:08.557
or swell the curl'd water
'bove the main,

1093
00:57:08.559 --> 00:57:08.557
that things might change
or cease.

1094
00:57:08.559 --> 00:57:11.827
Geoffrey, wait.
Don't get in the light.

1095
00:57:11.829 --> 00:57:13.829
Don't hold up, no pauses.
Just keep the pace going.

1096
00:57:13.831 --> 00:57:15.764
Pace, pace, pace, pace,
pace, pace, pace, pace.

1097
00:57:15.766 --> 00:57:17.399
...his heart-struck injuries.

1098
00:57:17.401 --> 00:57:18.767
Sir, I do know you,

1099
00:57:18.769 --> 00:57:22.538
open this purse,
and take what it contains.

1100
00:57:22.540 --> 00:57:25.574
- A fie on this storm!
- Stand by.

1101
00:57:25.576 --> 00:57:28.343
- I shall go seek the king!
- - Stand by lx.

1102
00:57:28.345 --> 00:57:29.778
Now. Go.

1103
00:57:32.048 --> 00:57:34.550
Blow, winds,
and crack your cheeks!

1104
00:57:34.552 --> 00:57:39.421
Rage, blow! You cataracts
and hurricanoes, strike!

1105
00:57:39.423 --> 00:57:41.290
Thou sulphurous
and thought-executing fires!

1106
00:57:41.292 --> 00:57:43.525
Louder! He wants it louder!

1107
00:57:44.427 --> 00:57:45.994
Singe my white head!

1108
00:57:45.996 --> 00:57:48.697
And thou, all-shaking thunder,

1109
00:57:48.699 --> 00:57:52.301
strike flat
the thick rotundity o'th'world,

1110
00:57:52.303 --> 00:57:54.336
crack nature's moulds,
all germens...

1111
00:57:54.338 --> 00:57:55.938
Come on, louder!
He wants it louder, come on!

1112
00:57:55.940 --> 00:57:57.606
...ingrateful man!

1113
00:57:57.608 --> 00:57:57.606
That's not
loud enough! Louder!

1114
00:57:57.608 --> 00:58:00.476
Rumble thy bellyful!
Spit, fire! Spout, rain!

1115
00:58:00.478 --> 00:58:02.678
Come on! Come on!

1116
00:58:02.680 --> 00:58:06.582
Nor rain, wind, thunder,
fire are my daughters!

1117
00:58:06.584 --> 00:58:10.953
...and white as this.
Oh, ho! 'Tis foul.

1118
00:58:11.821 --> 00:58:15.791
Where was the storm?
Where was the storm?

1119
00:58:15.793 --> 00:58:18.660
I ask for cataracts
and hurricanoes,

1120
00:58:18.662 --> 00:58:21.563
and I'm given nothing
but trickles and whistles!

1121
00:58:21.565 --> 00:58:22.764
I demand oak-cleaving
thunderbolts

1122
00:58:22.766 --> 00:58:25.567
and you answer
with farting flies!

1123
00:58:34.944 --> 00:58:35.978
- Norman, Norman!
- Sir?

1124
00:58:35.980 --> 00:58:38.847
You have thwarted me!

1125
00:58:38.849 --> 00:58:40.582
I was there, within sight.

1126
00:58:40.584 --> 00:58:44.653
I had only to be spurred upwards

1127
00:58:44.655 --> 00:58:48.524
and the glory was mine
for the plucking,

1128
00:58:48.526 --> 00:58:49.658
and there was naught,
zero, silence,

1129
00:58:49.660 --> 00:58:51.593
a breeze, oh, a breeze!

1130
00:58:51.595 --> 00:58:54.029
A shower, a collision
of cotton wool,

1131
00:58:54.031 --> 00:58:56.131
a flapping of butterfly wings.

1132
00:58:56.133 --> 00:58:59.635
I want a tempest, not a drizzle!

1133
00:58:59.637 --> 00:59:01.904
Something will have to be done.

1134
00:59:01.906 --> 00:59:05.574
I demand to know what happened
tonight to the storm!

1135
00:59:07.744 --> 00:59:10.579
I'm pleased you're pleased.

1136
00:59:11.581 --> 00:59:12.915
I've never known
you not complain

1137
00:59:12.917 --> 00:59:14.583
when you've really been at it,

1138
00:59:14.585 --> 00:59:16.852
and tonight,

1139
00:59:16.854 --> 00:59:19.855
one could safely say,
without fear of contradiction,

1140
00:59:19.857 --> 00:59:22.591
you were at it.

1141
00:59:23.493 --> 00:59:25.727
Come on, rest now.

1142
00:59:27.730 --> 00:59:30.832
You've the interval and all
of gloucester's blinding

1143
00:59:30.834 --> 00:59:34.603
before, "no, they cannot
touch me for coining."

1144
00:59:39.777 --> 00:59:41.910
Now try to sleep.

1145
00:59:41.912 --> 00:59:43.645
You've been through it...

1146
00:59:45.582 --> 00:59:48.517
...or been put through it,

1147
00:59:48.519 --> 00:59:50.485
whichever you prefer,

1148
00:59:50.487 --> 00:59:53.622
and you need quiet,

1149
00:59:53.624 --> 00:59:56.525
as the deaf mute said
to the piano tuner.

1150
01:00:01.564 --> 01:00:05.434
Mighty, her ladyship
thought you were tonight,

1151
01:00:05.436 --> 01:00:07.603
she did.

1152
01:00:07.605 --> 01:00:10.706
That was the word she used.

1153
01:00:13.743 --> 01:00:15.744
Mighty.

1154
01:00:15.746 --> 01:00:17.846
Ah.

1155
01:00:21.150 --> 01:00:23.819
Of course, I cannot comment
on the storm scene,

1156
01:00:23.821 --> 01:00:27.623
but I did hear,
"o, reason not the need".

1157
01:00:28.524 --> 01:00:30.692
Tremble-making.

1158
01:00:30.694 --> 01:00:34.496
Never seen you so full
of the real thing,

1159
01:00:34.498 --> 01:00:37.099
if you don't mind
my saying so, sir.

1160
01:00:37.101 --> 01:00:38.634
And here's a funny thing.

1161
01:00:38.636 --> 01:00:39.901
In the storm scene,

1162
01:00:39.903 --> 01:00:41.837
while we were beating
ourselves delirious

1163
01:00:41.839 --> 01:00:44.039
and I was having to jump
between thunder sheet

1164
01:00:44.041 --> 01:00:47.175
and timpani

1165
01:00:47.177 --> 01:00:51.647
like a juggler with rubber
balls and Indian clubs,

1166
01:00:51.649 --> 01:00:55.651
mr.Oxenby
came to our aid uninvited.

1167
01:00:55.653 --> 01:00:57.219
Not a word said,

1168
01:00:57.221 --> 01:01:00.689
just gave assistance
when assistance was needed.

1169
01:01:00.691 --> 01:01:03.692
Afterwards, just before
the interval, I thanked him.

1170
01:01:03.694 --> 01:01:05.961
"Get stuffed," he said,
which wasn't nice,

1171
01:01:05.963 --> 01:01:10.666
and then he added scornfully,
"i don't know why I helped",

1172
01:01:10.668 --> 01:01:12.968
and I said, "because
we are a band of brothers,

1173
01:01:12.970 --> 01:01:17.606
"and you're one of us
in spite of yourself."

1174
01:01:17.608 --> 01:01:20.008
I did, that's what I said.

1175
01:01:20.010 --> 01:01:24.579
And he hobbled away,
his head down...

1176
01:01:25.615 --> 01:01:28.617
...and if he'd been given to
muttering, he'd have muttered.

1177
01:01:28.619 --> 01:01:30.519
Darkly.

1178
01:01:30.521 --> 01:01:32.854
Are you asleep, sir?

1179
01:01:34.692 --> 01:01:37.659
Oh, to be driven thus.

1180
01:01:37.661 --> 01:01:39.861
I hate the swines.

1181
01:01:39.863 --> 01:01:44.299
Who? Who is it that you hate?
The critics?

1182
01:01:44.301 --> 01:01:47.569
The critics? Hate the critics?

1183
01:01:47.571 --> 01:01:48.837
I have nothing
but compassion for them.

1184
01:01:48.839 --> 01:01:51.006
How can one hate the crippled,

1185
01:01:51.008 --> 01:01:52.941
the mentally deficient
and the dead?

1186
01:01:52.943 --> 01:01:55.544
- Bastards.
- - Who, then?

1187
01:01:55.546 --> 01:01:56.878
Who, then, what?

1188
01:01:56.880 --> 01:01:58.313
Who, then, is it that you hate?

1189
01:01:58.315 --> 01:02:00.015
Oh, let me rest, Norman.

1190
01:02:00.017 --> 01:02:02.284
You must stop questioning me.
Let me rest.

1191
01:02:02.286 --> 01:02:04.653
But don't leave me
till I'm asleep.

1192
01:02:04.655 --> 01:02:07.923
Don't leave me alone.
I'm a spent force.

1193
01:02:08.658 --> 01:02:10.826
My days are numbered.

1194
01:02:29.579 --> 01:02:32.347
- Is he asleep?
- I think so, yes.

1195
01:02:32.349 --> 01:02:35.650
- I'll sit with him.
- Oh.

1196
01:02:35.652 --> 01:02:37.652
Well, don't wake him,
your ladyship.

1197
01:02:37.654 --> 01:02:40.021
He's ever so tired.

1198
01:02:47.630 --> 01:02:49.297
Is it my cue?

1199
01:02:49.299 --> 01:02:51.900
No, it's still the interval.

1200
01:02:53.202 --> 01:02:55.737
I have things to say.

1201
01:02:57.240 --> 01:02:59.374
Norman tells me you thought
i was mighty tonight.

1202
01:02:59.376 --> 01:03:00.375
I never said
anything of the kind.

1203
01:03:00.377 --> 01:03:03.345
He makes these things up.

1204
01:03:03.347 --> 01:03:06.248
- What have you to say?
- What I always have to say.

1205
01:03:06.250 --> 01:03:08.116
You know my answer.

1206
01:03:11.621 --> 01:03:15.223
You've worked hard.
You've saved.

1207
01:03:15.225 --> 01:03:17.325
Enough's enough.

1208
01:03:17.327 --> 01:03:20.962
Tonight, in your curtain
speech, make the announcement.

1209
01:03:20.964 --> 01:03:22.664
I can't.

1210
01:03:22.666 --> 01:03:24.733
- You won't.
- I have no choice.

1211
01:03:24.735 --> 01:03:26.635
You'll die,

1212
01:03:26.637 --> 01:03:29.204
or end up a vegetable.

1213
01:03:29.206 --> 01:03:31.206
Well, that's your affair.

1214
01:03:31.208 --> 01:03:32.808
But you're not going
to drag me with you.

1215
01:03:32.810 --> 01:03:35.744
I am helpless, pussy.
I do what I'm told.

1216
01:03:35.746 --> 01:03:38.079
I cower. I'm frightened
of being whipped.

1217
01:03:38.081 --> 01:03:41.049
- I am driven.
- Driven, no. Cruel, yes.

1218
01:03:41.051 --> 01:03:43.051
Obstinate, yes,
ruthless, yes.

1219
01:03:43.053 --> 01:03:44.319
Don't.

1220
01:03:44.321 --> 01:03:46.955
For an actor, you have
a woeful lack of insight.

1221
01:03:46.957 --> 01:03:50.325
Use your great imagination.
Use your inspired gifts.

1222
01:03:50.327 --> 01:03:54.963
Try to imagine what I feel,
what I'm forced to go through.

1223
01:03:54.965 --> 01:03:59.000
I do! But I need you beside me,
familiar, real!

1224
01:03:59.002 --> 01:04:00.435
I am beside you, darning tights,

1225
01:04:00.437 --> 01:04:02.904
very familiar, quite real.

1226
01:04:02.906 --> 01:04:06.741
All I ask, bonzo,
is that we stop now.

1227
01:04:06.743 --> 01:04:08.977
Tonight. The end of the week.

1228
01:04:08.979 --> 01:04:11.046
But no more.
I can't take any more.

1229
01:04:11.048 --> 01:04:12.180
- It's not possible.
- It is possible.

1230
01:04:12.182 --> 01:04:13.748
No.

1231
01:04:13.750 --> 01:04:15.317
You deceive no-one
but yourself!

1232
01:04:15.319 --> 01:04:16.952
If that were true,
why, then, am I here,

1233
01:04:16.954 --> 01:04:19.721
with bombs falling,
risking life and limb, why?

1234
01:04:19.723 --> 01:04:22.324
Not by choice. I have a duty.
I have to keep the faith.

1235
01:04:22.326 --> 01:04:24.726
- Oh, balls.
- What?

1236
01:04:24.728 --> 01:04:27.762
You do nothing
without self-interest

1237
01:04:27.764 --> 01:04:30.332
and you drag everyone with you.

1238
01:04:30.334 --> 01:04:32.367
Me, chained, not even by law.

1239
01:04:32.369 --> 01:04:34.970
Oh, would marriage have made
that much difference to you?

1240
01:04:34.972 --> 01:04:37.973
You misunderstand deliberately.

1241
01:04:37.975 --> 01:04:40.141
I should have made her
divorce me. Huh!

1242
01:04:40.143 --> 01:04:41.943
You didn't get a divorce
because you wanted a knighthood.

1243
01:04:41.945 --> 01:04:43.245
That's not true.

1244
01:04:43.247 --> 01:04:46.248
True. You know
where your priorities lie.

1245
01:04:46.250 --> 01:04:49.317
Whatever you do is to your
advantage and to no-one else's.

1246
01:04:49.319 --> 01:04:51.953
Talk about being driven.

1247
01:04:51.955 --> 01:04:55.090
You make yourself sound
like a disinterested stagehand.

1248
01:04:55.092 --> 01:04:57.425
You do nothing
without self-interest.

1249
01:04:57.427 --> 01:04:59.027
You, self, alone.

1250
01:04:59.029 --> 01:05:01.496
Pussy, please, I'm sinking.

1251
01:05:01.498 --> 01:05:03.865
Do not push me
further into the mud.

1252
01:05:03.867 --> 01:05:06.935
Sir, her ladyship, fantasies.

1253
01:05:06.937 --> 01:05:08.937
For god's sake, you're
a third-rate actor-manager

1254
01:05:08.939 --> 01:05:10.372
on a tatty tour
of the provinces,

1255
01:05:10.374 --> 01:05:12.741
not some colossus
bestriding the narrow world.

1256
01:05:12.743 --> 01:05:14.009
Sir. Her ladyship.

1257
01:05:14.011 --> 01:05:16.177
Look at me, darning tights.

1258
01:05:16.179 --> 01:05:17.812
Look at you.

1259
01:05:17.814 --> 01:05:19.381
Lear's hovel is luxury
compared to this.

1260
01:05:19.383 --> 01:05:21.383
I'm not well.

1261
01:05:21.385 --> 01:05:22.417
I have half of lear's life
ahead of me.

1262
01:05:22.419 --> 01:05:25.253
I have to carry you in my arms.

1263
01:05:25.255 --> 01:05:28.256
I have howl, howl, howl,
yet to speak.

1264
01:05:28.258 --> 01:05:29.858
Sir! Her ladyship!

1265
01:05:29.860 --> 01:05:31.860
We're a laughing stock!

1266
01:05:31.862 --> 01:05:33.328
You'd never get a knighthood,

1267
01:05:33.330 --> 01:05:35.931
because the king doesn't
possess a double-edged sword.

1268
01:05:42.438 --> 01:05:47.375
Do you remember, years ago,
an actress, one of our gonerils?

1269
01:05:48.844 --> 01:05:52.814
She was tall. Dark, handsome
girl with a grecian nose.

1270
01:05:54.450 --> 01:05:56.451
Flora bacon.

1271
01:05:56.453 --> 01:05:59.788
Was it?
Yes, perhaps it was.

1272
01:05:59.790 --> 01:06:01.990
Flora.

1273
01:06:04.427 --> 01:06:06.294
Do you remember the night
i was rather hard on Norman,

1274
01:06:06.296 --> 01:06:08.063
because he'd got
my tights inside out,

1275
01:06:08.065 --> 01:06:10.799
during a quick change
in "the wandering Jew"?

1276
01:06:10.801 --> 01:06:13.234
Or was it
"the sign of the cross"?

1277
01:06:14.136 --> 01:06:16.404
Whichever.

1278
01:06:16.406 --> 01:06:20.108
Well, she turned on me.

1279
01:06:20.110 --> 01:06:22.010
"He may be your servant," she
said, "but he is a human being."

1280
01:06:22.012 --> 01:06:23.545
Then, to Norman, she said,
"why don't you leave him?

1281
01:06:23.547 --> 01:06:24.546
"Why do you put up with it?"

1282
01:06:24.548 --> 01:06:26.982
And Norman said, "don't fuss.

1283
01:06:26.984 --> 01:06:28.316
"He only gives
as good as he gets.

1284
01:06:28.318 --> 01:06:29.417
"He has to take it out
on someone," he said,

1285
01:06:29.419 --> 01:06:31.186
and he's right,

1286
01:06:31.188 --> 01:06:35.457
because flora bacon
didn't understand.

1287
01:06:35.459 --> 01:06:38.093
Slave-driver she called me.

1288
01:06:39.428 --> 01:06:41.162
Why ever did I employ her?

1289
01:06:41.164 --> 01:06:43.198
Her mother was lady bacon.

1290
01:06:43.200 --> 01:06:46.101
She invested 200 pounds
in the company.

1291
01:06:51.440 --> 01:06:52.574
You know, I thought tonight
i caught sight of him

1292
01:06:52.576 --> 01:06:55.243
or saw myself as he sees me.

1293
01:06:55.245 --> 01:06:59.047
Speaking "reason not the need".

1294
01:06:59.049 --> 01:07:00.949
"Go on, you bastard!" I seemed
to be saying or hearing.

1295
01:07:00.951 --> 01:07:02.417
"Go on, you've more to give!

1296
01:07:02.419 --> 01:07:05.253
"Don't hold back!
More, more, more!"

1297
01:07:05.255 --> 01:07:08.590
And I was watching lear! Yes!

1298
01:07:08.592 --> 01:07:12.594
Each word he spoke
was fresh invented.

1299
01:07:12.596 --> 01:07:16.231
I had no knowledge of what came
next, what fate awaited him.

1300
01:07:16.233 --> 01:07:19.501
The agony was in the moment
of acting created.

1301
01:07:23.205 --> 01:07:25.407
And I saw an old man...

1302
01:07:29.378 --> 01:07:31.513
...and the old man...

1303
01:07:33.549 --> 01:07:35.016
...was me.

1304
01:07:38.454 --> 01:07:41.423
Don't leave me.

1305
01:07:41.425 --> 01:07:45.193
I'll rest easy if you stay.

1306
01:07:45.195 --> 01:07:48.530
But don't ask of me
the impossible.

1307
01:07:51.300 --> 01:07:53.501
Otherwise...

1308
01:07:58.441 --> 01:08:01.109
...without you,

1309
01:08:01.111 --> 01:08:03.912
in darkness,
i will see a locked door,

1310
01:08:03.914 --> 01:08:06.548
a sign "closed" in the window,

1311
01:08:06.550 --> 01:08:08.983
closed, gone away...

1312
01:08:11.554 --> 01:08:14.255
...and a drawn blind.

1313
01:08:14.957 --> 01:08:17.058
I'll stay till Norman returns.

1314
01:08:19.929 --> 01:08:21.996
I meant longer.

1315
01:08:22.531 --> 01:08:24.466
Please.

1316
01:08:26.068 --> 01:08:29.337
Oh, please, pussy.

1317
01:08:31.974 --> 01:08:34.576
Reassure me.

1318
01:08:34.578 --> 01:08:36.945
I'm sick.

1319
01:08:36.947 --> 01:08:39.414
Sick.

1320
01:08:39.416 --> 01:08:42.484
Yes, so am I.

1321
01:08:43.519 --> 01:08:45.487
Sick.

1322
01:08:45.489 --> 01:08:50.391
I'm sick of cold railway trains,

1323
01:08:50.393 --> 01:08:53.561
cold waiting rooms,
cold Sundays on crewe,

1324
01:08:53.563 --> 01:08:57.398
and eating cold food
late at night.

1325
01:08:57.400 --> 01:09:01.402
I'm sick of packing and
unpacking and of darning tights.

1326
01:09:01.404 --> 01:09:03.404
I'm sick of the smell
of rotting costumes

1327
01:09:03.406 --> 01:09:05.440
and naphthalene,

1328
01:09:05.442 --> 01:09:10.178
and, most of all, I'm sick
of reading week after week

1329
01:09:10.513 --> 01:09:13.615
that I'm barely adequate,
too old,

1330
01:09:13.617 --> 01:09:17.018
the best of a bad
supporting cast,

1331
01:09:17.020 --> 01:09:21.055
unequal to you,
unworthy of your gifts...

1332
01:09:23.292 --> 01:09:25.593
...and I'm sick of having
to put on a brave face.

1333
01:09:38.140 --> 01:09:39.140
I should have left you
in Baltimore

1334
01:09:39.142 --> 01:09:42.544
on the last American tour.

1335
01:09:42.546 --> 01:09:45.079
I should have accepted
mr.Feldman's offer

1336
01:09:45.081 --> 01:09:48.483
and taken the 20th century west.

1337
01:09:48.485 --> 01:09:51.519
Feldman thought
i wouldn't photograph well.

1338
01:09:51.521 --> 01:09:53.454
Swine.

1339
01:09:53.456 --> 01:09:58.026
I hate the cinema.
I believe in living things.

1340
01:09:58.028 --> 01:10:01.429
How quickly one's looks go.

1341
01:10:01.431 --> 01:10:03.765
They haven't built a camera
large enough to record me.

1342
01:10:03.767 --> 01:10:06.267
I wouldn't have minded
a modest success.

1343
01:10:06.269 --> 01:10:06.267
Why they knighted
that dwarf

1344
01:10:06.269 --> 01:10:08.770
Arthur palgrove
i shall never know.

1345
01:10:08.772 --> 01:10:10.405
"Arise, sir Arthur,"
said the king.

1346
01:10:10.407 --> 01:10:13.041
"But, sir, I wasn't kneeling."

1347
01:10:13.043 --> 01:10:17.579
Not once in his whole career
did he put a toe outside London.

1348
01:10:18.280 --> 01:10:21.216
- I liked America.
- I hated the swines.

1349
01:10:22.719 --> 01:10:25.553
Act two beginners,
please.

1350
01:10:25.555 --> 01:10:28.289
I must rest now, pussy.
I want peace.

1351
01:10:28.291 --> 01:10:31.226
All you want is to have
your cake and to eat it.

1352
01:10:31.228 --> 01:10:32.360
I've never seen any point
in having cake

1353
01:10:32.362 --> 01:10:34.696
unless one is going to eat it.

1354
01:10:34.698 --> 01:10:36.698
Ha-ha-ha.

1355
01:10:36.700 --> 01:10:37.732
Everything jolly?

1356
01:10:37.734 --> 01:10:39.467
Don't you know what knocking is?

1357
01:10:39.469 --> 01:10:42.570
Oh, please, sir,
not in front of her ladyship.

1358
01:10:42.572 --> 01:10:45.506
Well, I've been mingling.

1359
01:10:45.508 --> 01:10:47.075
You should hear
what they think out there.

1360
01:10:47.077 --> 01:10:49.410
I have never known
an interval like it.

1361
01:10:49.412 --> 01:10:52.146
Michelangelo, William Blake,

1362
01:10:52.148 --> 01:10:55.316
god knows who else
you reminded them of.

1363
01:10:55.318 --> 01:10:59.454
One poor boy, an airman,
head bandaged,

1364
01:10:59.456 --> 01:11:02.724
was weeping in the stalls bar,

1365
01:11:02.726 --> 01:11:05.727
comforted by an older man,
once blond, now gray,

1366
01:11:05.729 --> 01:11:08.563
parchment skin and dainty hands,

1367
01:11:08.565 --> 01:11:10.465
who went on saying,
"there, there, Evelyn,

1368
01:11:10.467 --> 01:11:14.302
"it's only a play"...

1369
01:11:14.304 --> 01:11:14.302
...which didn't seem to me
any comfort at all,

1370
01:11:14.304 --> 01:11:17.438
because if it hadn't
been a play,

1371
01:11:17.440 --> 01:11:20.208
then "there, there, Evelyn"
wouldn't be so upset.

1372
01:11:21.810 --> 01:11:24.212
- Michelangelo, did they?
- And Blake.

1373
01:11:24.214 --> 01:11:27.582
- I'm going to my room.
- - Please stay.

1374
01:11:27.584 --> 01:11:29.350
You must rest, bonzo,
mustn't he, Norman?

1375
01:11:29.352 --> 01:11:31.152
Yes, he must.

1376
01:11:31.154 --> 01:11:32.387
Pussy.

1377
01:11:42.365 --> 01:11:45.266
Be gentle with her ladyship.

1378
01:11:45.268 --> 01:11:47.201
I'm always gentle
with her ladyship.

1379
01:11:47.203 --> 01:11:49.470
Especially gentle.

1380
01:11:49.472 --> 01:11:52.140
Why?

1381
01:11:52.142 --> 01:11:54.509
Time of life.

1382
01:11:55.444 --> 01:11:57.545
Oh...!

1383
01:11:57.547 --> 01:12:01.182
You mean flushes
and dizzy spells?

1384
01:12:01.184 --> 01:12:04.285
She's become very preoccupied
with herself.

1385
01:12:04.287 --> 01:12:07.355
Sounds like
a bad attack of change.

1386
01:12:07.357 --> 01:12:09.223
Be gentle.
I don't want her hurt.

1387
01:12:09.225 --> 01:12:10.725
Mm-hm.

1388
01:12:12.628 --> 01:12:14.662
Ay, ay.

1389
01:12:17.599 --> 01:12:19.801
Sleep now.

1390
01:12:21.570 --> 01:12:24.472
- Anything else you want?
- Oblivion.

1391
01:12:24.474 --> 01:12:27.475
That'll come sooner or later,
and I hope later.

1392
01:12:29.378 --> 01:12:31.579
Well, I shall wake you
in plenty of time

1393
01:12:31.581 --> 01:12:34.849
so you can enter fantastically,
dressed in wildflowers.

1394
01:12:36.618 --> 01:12:39.620
Sleep tight,
don't let the bugs bite.

1395
01:13:03.912 --> 01:13:06.447
Fetch madge!

1396
01:13:28.504 --> 01:13:29.737
Yes?

1397
01:13:30.739 --> 01:13:33.341
It's going well, I think.

1398
01:13:33.343 --> 01:13:35.343
Except for your first entrance.

1399
01:13:49.858 --> 01:13:52.627
Come here.

1400
01:13:54.296 --> 01:13:56.664
Hold my hand.

1401
01:13:56.666 --> 01:13:58.866
Please.

1402
01:14:05.040 --> 01:14:06.874
It's like ice.

1403
01:14:06.876 --> 01:14:08.910
Cold with fear.

1404
01:14:08.912 --> 01:14:11.546
What are you frightened of?

1405
01:14:12.047 --> 01:14:14.315
Of what is to come.

1406
01:14:15.517 --> 01:14:17.552
You know who you're talking to,
do you? It's me,

1407
01:14:17.554 --> 01:14:18.553
not someone to impress.

1408
01:14:18.555 --> 01:14:22.056
I'm speaking from my heart.

1409
01:14:22.058 --> 01:14:24.492
'Cause I've never before
felt so lonely.

1410
01:14:24.494 --> 01:14:25.526
Oh, please.
I have a show to run.

1411
01:14:25.528 --> 01:14:28.696
Listen to me.

1412
01:14:28.698 --> 01:14:31.933
I am frightened
of what is to come...

1413
01:14:33.569 --> 01:14:36.537
...and I meant it, because
for the first time in my life,

1414
01:14:36.539 --> 01:14:39.373
the future is hidden from me.

1415
01:14:39.375 --> 01:14:42.810
I see no friends.
I'm not warmed by fellowship.

1416
01:14:43.879 --> 01:14:46.647
I know only...

1417
01:14:46.649 --> 01:14:48.916
Awful solitude.

1418
01:14:48.918 --> 01:14:52.453
An occupational hazard.

1419
01:14:52.455 --> 01:14:55.490
You wanted to see me.
About what?

1420
01:14:55.492 --> 01:14:58.493
I look on you
as my one true friend.

1421
01:14:58.495 --> 01:15:00.561
I have to go back to the corner.

1422
01:15:00.563 --> 01:15:03.498
Have you been happy?

1423
01:15:04.933 --> 01:15:07.835
Has it been worth it?

1424
01:15:08.537 --> 01:15:10.805
No, I've not been happy.

1425
01:15:12.875 --> 01:15:14.709
Yes, it's been worth it.

1426
01:15:14.711 --> 01:15:16.811
Madge dear...

1427
01:15:19.848 --> 01:15:24.685
...in my will, I've left you
all my press-cutting books.

1428
01:15:24.687 --> 01:15:26.721
I don't want to hear what
you've left me in your will.

1429
01:15:26.723 --> 01:15:31.526
Cuttings and notices that span
a lifetime, an entire career,

1430
01:15:31.528 --> 01:15:34.428
and I've kept them religiously.

1431
01:15:34.430 --> 01:15:36.697
Good and bad notices alike. Huh!

1432
01:15:37.966 --> 01:15:40.067
Not all that many bad.

1433
01:15:43.505 --> 01:15:45.506
Talk of me sometimes.
Speak well of me.

1434
01:15:47.943 --> 01:15:50.044
Actors live on only
in the memory of others.

1435
01:15:50.046 --> 01:15:53.481
Speak well of me.

1436
01:15:53.483 --> 01:15:56.851
This is
a ridiculous conversation.

1437
01:15:56.853 --> 01:15:58.853
You're in the middle
of a performance of "lear",

1438
01:15:58.855 --> 01:16:00.555
playing less mechanically
than you have of late,

1439
01:16:00.557 --> 01:16:01.589
and you talk
as if you're organizing

1440
01:16:01.591 --> 01:16:03.691
your own memorial service.

1441
01:16:03.693 --> 01:16:07.128
The most wonderful thing
in life is to be remembered.

1442
01:16:09.532 --> 01:16:13.100
Speak well of me.
You'll be believed.

1443
01:16:13.102 --> 01:16:14.902
You'll be remembered.

1444
01:16:14.904 --> 01:16:17.505
Madge dear,

1445
01:16:17.507 --> 01:16:19.774
I have something for you.

1446
01:16:21.443 --> 01:16:23.578
I want you to have this ring.

1447
01:16:23.580 --> 01:16:25.446
If possessions can be dear,

1448
01:16:25.448 --> 01:16:28.115
this ring is
the dearest thing I own.

1449
01:16:30.485 --> 01:16:32.587
Edmund kean wore this ring

1450
01:16:32.589 --> 01:16:35.423
in a play whose title

1451
01:16:35.425 --> 01:16:39.026
is an apt inscription
for what I feel...

1452
01:16:39.761 --> 01:16:43.631
...a new way to pay old debts.

1453
01:16:43.633 --> 01:16:48.069
When you talk of it,
say Edmund kean and I wore it.

1454
01:16:50.639 --> 01:16:54.141
I once had it in mind
to give it to you

1455
01:16:54.143 --> 01:16:56.644
years ago...

1456
01:16:57.145 --> 01:16:59.747
...but...

1457
01:16:59.749 --> 01:17:03.551
You were younger then, and i
thought you would misunderstand.

1458
01:17:04.553 --> 01:17:07.021
Yes.

1459
01:17:09.157 --> 01:17:12.793
A ring from a man to a woman
is easily misunderstood.

1460
01:17:14.696 --> 01:17:19.467
I know I'm thought insensitive.
But I'm not blind.

1461
01:17:19.868 --> 01:17:21.802
No, I've always known
you were aware

1462
01:17:21.804 --> 01:17:23.904
of what the spinster
in the corner felt.

1463
01:17:27.075 --> 01:17:28.175
You were right not to give me
the ring years ago.

1464
01:17:28.177 --> 01:17:31.145
I lived in hope then.

1465
01:17:33.115 --> 01:17:37.051
At least I've seen you every
day, made myself useful to you.

1466
01:17:41.523 --> 01:17:44.058
I settled for what I could get.

1467
01:17:47.696 --> 01:17:51.098
You are the only one
who truly loves me.

1468
01:18:11.753 --> 01:18:14.655
Beginners for act two.

1469
01:18:24.833 --> 01:18:27.134
Who?

1470
01:18:28.770 --> 01:18:32.640
It's Irene. I'm returning
the triple crown, sir.

1471
01:18:32.642 --> 01:18:33.874
Come.

1472
01:18:41.550 --> 01:18:43.884
Put it down.

1473
01:18:59.134 --> 01:19:02.670
Sir, will it disturb you
if I say something?

1474
01:19:03.338 --> 01:19:05.906
Depends what it is.

1475
01:19:06.608 --> 01:19:09.577
I just wanted to thank you.

1476
01:19:09.579 --> 01:19:10.911
For what?

1477
01:19:10.913 --> 01:19:13.114
- The performance this evening.
- It's not over yet.

1478
01:19:13.116 --> 01:19:17.218
I felt honoured
to be on the stage.

1479
01:19:17.220 --> 01:19:20.988
Open that drawer. You will
find a photograph of me.

1480
01:19:45.347 --> 01:19:49.617
Oh,
i love coming into this room.

1481
01:19:49.619 --> 01:19:52.987
I can feel the power
and the mystery.

1482
01:19:54.122 --> 01:19:54.121
In days gone by,

1483
01:19:54.123 --> 01:19:58.359
this would have been a place
where the high priests robed.

1484
01:19:58.361 --> 01:20:01.328
A kindred spirit.

1485
01:20:03.331 --> 01:20:05.666
Lock the door.

1486
01:20:25.187 --> 01:20:26.887
Come nearer.

1487
01:20:27.689 --> 01:20:30.024
It's Irene.

1488
01:20:31.293 --> 01:20:33.828
Irene.

1489
01:20:39.367 --> 01:20:41.869
- You want to act?
- Yes.

1490
01:20:41.871 --> 01:20:43.737
- Passionately?
- Yes.

1491
01:20:43.739 --> 01:20:46.006
With every fiber of your being?

1492
01:20:46.008 --> 01:20:47.074
Yes.

1493
01:20:47.076 --> 01:20:49.410
To the exclusion of all else?

1494
01:20:49.412 --> 01:20:50.811
Yes.

1495
01:20:50.813 --> 01:20:52.413
You must be prepared

1496
01:20:52.415 --> 01:20:56.083
to sacrifice
what most people call...

1497
01:20:57.419 --> 01:20:58.953
...life.

1498
01:20:58.955 --> 01:21:01.121
I am.

1499
01:21:01.123 --> 01:21:02.957
Your birth sign?

1500
01:21:02.959 --> 01:21:04.959
Scorpio.

1501
01:21:08.964 --> 01:21:13.400
Good. Ambition,
secretiveness, loyalty.

1502
01:21:13.402 --> 01:21:16.203
Capable of great jealousy.

1503
01:21:18.206 --> 01:21:21.242
Essential qualities
for the theater.

1504
01:21:21.244 --> 01:21:23.911
Have you good legs?

1505
01:21:27.415 --> 01:21:28.849
Come closer.

1506
01:21:34.390 --> 01:21:36.123
Let me see.

1507
01:21:41.763 --> 01:21:44.265
Higher.

1508
01:21:46.468 --> 01:21:49.403
Too good.

1509
01:21:49.405 --> 01:21:54.174
All the best actresses
have legs like tree trunks.

1510
01:22:01.449 --> 01:22:03.350
There's not much of you,
is there?

1511
01:22:04.886 --> 01:22:08.055
Such small bones.

1512
01:22:12.427 --> 01:22:15.262
Are you getting enough to eat?

1513
01:22:20.335 --> 01:22:23.003
So young.

1514
01:22:23.438 --> 01:22:25.873
So young.

1515
01:22:28.411 --> 01:22:30.911
That's more like it!

1516
01:22:33.381 --> 01:22:36.483
Too late.

1517
01:22:36.485 --> 01:22:39.286
- Too late.
- Oh! Oh!

1518
01:22:41.556 --> 01:22:43.958
Well, now, my dainty duck,
my deary-o.

1519
01:22:43.960 --> 01:22:45.159
Let go of me.

1520
01:22:45.161 --> 01:22:47.361
What was all that about? Hm?

1521
01:22:47.363 --> 01:22:50.264
He seems better.

1522
01:22:50.266 --> 01:22:52.366
Better than what or whom
as the case may be?

1523
01:22:52.368 --> 01:22:53.500
I didn't think he'd get through
the performance tonight.

1524
01:22:53.502 --> 01:22:55.436
He's not through it yet.

1525
01:22:55.438 --> 01:22:58.038
- I'm waiting.
- For what?

1526
01:22:58.040 --> 01:23:00.307
A graphic description of events.

1527
01:23:00.309 --> 01:23:01.942
Out with it, or I shall
slap your face hard.

1528
01:23:01.944 --> 01:23:03.210
Oh, I thought we were friends.

1529
01:23:03.212 --> 01:23:07.047
I thought we were too, Irene.

1530
01:23:09.184 --> 01:23:11.352
I shall long remember
welcoming you into the company

1531
01:23:11.354 --> 01:23:14.388
in the prop room of the palace
theatre, Newark-on-Trent.

1532
01:23:14.390 --> 01:23:16.590
You were locked in the arms
of the prince of Morocco,

1533
01:23:16.592 --> 01:23:18.058
a married man,

1534
01:23:18.060 --> 01:23:20.894
and ever such a comic sight,

1535
01:23:20.896 --> 01:23:22.396
his tights round his ankles
and you smeared black,

1536
01:23:22.398 --> 01:23:25.032
and I said, "don't worry.

1537
01:23:25.034 --> 01:23:27.368
"Mum's the word,
but don't let it happen again."

1538
01:23:27.370 --> 01:23:29.336
Sorry, what am i
supposed to have done?

1539
01:23:29.338 --> 01:23:31.038
- Well, you tell me.
- About what?

1540
01:23:31.040 --> 01:23:34.141
About sir.
Oh, you know who sir is, Irene.

1541
01:23:34.143 --> 01:23:36.176
I'm late. I have to help her
ladyship with her armour.

1542
01:23:36.178 --> 01:23:39.446
Her ladyship's armour will keep.

1543
01:23:39.448 --> 01:23:42.883
Perhaps you didn't understand
the question. What did sir do?

1544
01:23:42.885 --> 01:23:45.119
I'm not telling you.

1545
01:23:45.121 --> 01:23:46.320
Then I'll mark you
for life.

1546
01:23:46.322 --> 01:23:49.223
You! You strike me
and I...I'll tell sir.

1547
01:23:49.225 --> 01:23:51.392
I will. I will.
I'll tell sir. I'll tell sir.

1548
01:23:51.394 --> 01:23:55.329
Oh, you tell sir? Oh, on me?
I quake in my boots.

1549
01:23:55.331 --> 01:23:58.165
I shan't be able to eat my tea.
Oh, tell sir?

1550
01:23:58.167 --> 01:24:01.435
Never mind "tell sir".
I'll tell you.

1551
01:24:01.437 --> 01:24:05.005
He did something,
something unseen and furtive,

1552
01:24:05.007 --> 01:24:07.408
something that
gave him pleasure.

1553
01:24:09.444 --> 01:24:12.646
- He lifted me up in his arms.
- Lifted you up?

1554
01:24:12.648 --> 01:24:15.049
And I understood,
i understood what he meant.

1555
01:24:15.051 --> 01:24:19.386
"So young, so young,"
he said, and lifted me up.

1556
01:24:19.388 --> 01:24:20.387
"That's more like it," he cried,

1557
01:24:20.389 --> 01:24:23.090
and I knew, cradled in his arms,

1558
01:24:23.092 --> 01:24:26.326
that it was youth
and newness he was after.

1559
01:24:26.328 --> 01:24:28.996
It's not youth

1560
01:24:28.998 --> 01:24:31.632
or talent or star quality
he's after, ducky,

1561
01:24:31.634 --> 01:24:34.301
but a moderate eater.

1562
01:24:34.303 --> 01:24:36.670
There you are.

1563
01:24:36.672 --> 01:24:39.406
You're late with my armour.

1564
01:24:39.408 --> 01:24:44.344
Off you go, dear. You'll have
to find another canoe to paddle.

1565
01:24:48.650 --> 01:24:51.218
Ours, I'm afraid...

1566
01:24:52.387 --> 01:24:54.688
...has holes.

1567
01:24:56.325 --> 01:24:58.392
Go lx.

1568
01:25:07.203 --> 01:25:11.004
Be brief in it - to the castle,

1569
01:25:11.006 --> 01:25:15.542
for my writ is on the life
of lear and on cordelia.

1570
01:25:16.077 --> 01:25:19.346
Nay, send in time!

1571
01:25:19.348 --> 01:25:20.347
Haste thee
for thy life.

1572
01:25:20.349 --> 01:25:22.483
You're on.

1573
01:25:22.485 --> 01:25:25.252
I wish you wouldn't do that.
You remind me of a labourer.

1574
01:25:25.254 --> 01:25:28.555
Some good I mean to do
despite of mine own nature.

1575
01:25:28.557 --> 01:25:32.326
Oh! Oh! God almighty!

1576
01:25:32.328 --> 01:25:34.394
Cue lx.

1577
01:25:42.271 --> 01:25:44.438
Howl!

1578
01:25:44.440 --> 01:25:47.107
Howl, howl, howl!

1579
01:25:47.109 --> 01:25:49.710
O, you are men of stones.

1580
01:25:49.712 --> 01:25:52.246
Had I your tongues and eyes,

1581
01:25:52.248 --> 01:25:56.049
I'd use them so that
heaven's vault should crack.

1582
01:25:57.519 --> 01:26:00.254
She's gone forever.

1583
01:26:00.256 --> 01:26:03.490
I know when one is dead
and when one lives.

1584
01:26:04.459 --> 01:26:06.460
She's dead as earth.

1585
01:26:06.462 --> 01:26:09.596
Lend me a looking glass.

1586
01:26:09.598 --> 01:26:11.532
That if her breath will mist
or stain the stone,

1587
01:26:11.534 --> 01:26:14.468
why, then...

1588
01:26:14.470 --> 01:26:15.702
She lives.

1589
01:26:18.039 --> 01:26:22.109
This feather stirs. She lives.

1590
01:26:22.111 --> 01:26:23.377
If it be so,

1591
01:26:23.379 --> 01:26:25.312
it is a chance which does
redeem all sorrows

1592
01:26:25.314 --> 01:26:27.581
that ever I have felt.

1593
01:26:27.583 --> 01:26:30.450
Is this the promised end?

1594
01:26:30.452 --> 01:26:32.452
Or image
of that horror?

1595
01:26:32.454 --> 01:26:35.289
And my poor fool is hanged.

1596
01:26:35.790 --> 01:26:39.393
No, no, no life?

1597
01:26:41.329 --> 01:26:43.730
Why should a dog,
a horse, a rat have life,

1598
01:26:43.732 --> 01:26:47.201
and thou no breath at all?

1599
01:26:48.069 --> 01:26:50.571
Thou'lt come no more,

1600
01:26:51.573 --> 01:26:54.441
never, never,

1601
01:26:54.443 --> 01:26:56.410
never,

1602
01:26:56.412 --> 01:26:58.478
never,

1603
01:26:58.480 --> 01:27:00.447
never.

1604
01:27:04.619 --> 01:27:07.387
I pray you, undo this button.

1605
01:27:13.428 --> 01:27:15.596
I thank you, sir.

1606
01:27:16.764 --> 01:27:19.266
Do you see this?

1607
01:27:19.268 --> 01:27:21.802
Look on her,

1608
01:27:21.804 --> 01:27:24.705
her lips.

1609
01:27:24.707 --> 01:27:27.474
Look there,

1610
01:27:28.376 --> 01:27:30.444
look there.

1611
01:27:34.717 --> 01:27:36.350
Look up, my lord.

1612
01:27:36.352 --> 01:27:38.151
Stand by curtain down.

1613
01:27:38.153 --> 01:27:40.387
O, let him pass.

1614
01:27:40.389 --> 01:27:43.223
He hates him that would upon
the rack of this tough world

1615
01:27:43.225 --> 01:27:44.858
stretch him out longer.

1616
01:27:44.860 --> 01:27:47.494
He's gone.

1617
01:27:47.496 --> 01:27:51.498
The weight of this sad time
we must obey.

1618
01:27:51.500 --> 01:27:56.136
Speak what we feel,
not what we ought to say.

1619
01:27:56.138 --> 01:28:00.240
The oldest hath borne most.

1620
01:28:00.242 --> 01:28:03.777
We that are young,
shall never see so much,

1621
01:28:03.779 --> 01:28:06.346
nor live...

1622
01:28:06.348 --> 01:28:08.482
So long.

1623
01:28:09.384 --> 01:28:10.784
Go flies.

1624
01:28:19.560 --> 01:28:21.662
We've done it, will.

1625
01:28:21.664 --> 01:28:24.698
We've done it.

1626
01:28:25.700 --> 01:28:27.768
Stand by for your curtain calls.

1627
01:28:29.804 --> 01:28:32.339
Curtain going up.

1628
01:29:05.841 --> 01:29:07.808
What play tomorrow?

1629
01:29:07.810 --> 01:29:09.242
Richard III.

1630
01:29:09.244 --> 01:29:11.678
Oh, slavery.

1631
01:29:11.680 --> 01:29:13.613
Bloody slavery.

1632
01:29:14.415 --> 01:29:16.350
Norman, Norman.

1633
01:29:16.352 --> 01:29:19.586
- Sir.
- What will happen to you?

1634
01:29:19.588 --> 01:29:23.790
Can you be
a little more explicit?

1635
01:29:23.792 --> 01:29:26.226
What will happen to you
if I cannot continue?

1636
01:29:26.228 --> 01:29:29.696
Oh, stop it.
Nothing ever happens to me.

1637
01:29:29.698 --> 01:29:34.434
I lead a life
entirely without incident.

1638
01:29:34.736 --> 01:29:37.704
But if I should be
unable to continue...

1639
01:29:37.706 --> 01:29:41.608
Well, there's no chance of that
so I'm not bothering to answer.

1640
01:29:41.610 --> 01:29:43.844
- I worry about you, my boy.
- Don't.

1641
01:29:43.846 --> 01:29:46.313
Who?

1642
01:29:46.315 --> 01:29:49.449
- Geoffrey.
- Come. Oh, god.

1643
01:29:53.454 --> 01:29:55.489
Just popped in to say
good night, old man.

1644
01:29:55.491 --> 01:29:57.491
Good night, Geoffrey.

1645
01:29:57.493 --> 01:29:59.626
Very fine in the storm scene,
my boy.

1646
01:29:59.628 --> 01:30:02.729
I felt your love,
and that's what matters.

1647
01:30:02.731 --> 01:30:05.699
Oh, thank you.

1648
01:30:05.701 --> 01:30:07.801
Fool is by far
the most important part

1649
01:30:07.803 --> 01:30:09.636
I've ever played in Shakespeare.

1650
01:30:09.638 --> 01:30:13.540
I hope you feel
i didn't let you down.

1651
01:30:13.542 --> 01:30:16.843
Offer Geoffrey
a small glass of beer, Norman.

1652
01:30:16.845 --> 01:30:19.413
Thank you.

1653
01:30:20.681 --> 01:30:23.417
Well, such an odd feeling
tonight, old man,

1654
01:30:24.419 --> 01:30:26.787
rather exciting to reach my age

1655
01:30:26.789 --> 01:30:31.525
to prove to others
that...One can act.

1656
01:30:31.959 --> 01:30:34.728
Hm. That's the wonderful thing
about this life of ours.

1657
01:30:34.730 --> 01:30:36.763
It's never too late.

1658
01:30:36.765 --> 01:30:39.399
Surprising things happen.

1659
01:30:41.936 --> 01:30:43.970
But there are disadvantages.

1660
01:30:43.972 --> 01:30:46.506
One gets the taste for more.

1661
01:30:47.575 --> 01:30:50.944
- Cheers.
- May good health attend you.

1662
01:30:51.779 --> 01:30:53.947
Bottoms up, Geoffrey.

1663
01:30:59.787 --> 01:31:02.856
May I ask you
a question, old man?

1664
01:31:02.858 --> 01:31:03.857
Ask.

1665
01:31:03.859 --> 01:31:06.960
Fool is a curious role.

1666
01:31:06.962 --> 01:31:10.530
You give your all
for almost an hour and a half,

1667
01:31:10.532 --> 01:31:14.701
and then vanish into thin air
for the rest of the play.

1668
01:31:14.703 --> 01:31:19.339
The next you hear of me is
you saying that I'm hanged.

1669
01:31:19.341 --> 01:31:21.374
But why?

1670
01:31:21.376 --> 01:31:23.076
By whom?

1671
01:31:23.078 --> 01:31:26.313
It seems awfully unfair.

1672
01:31:26.315 --> 01:31:29.916
My theory is that,
in William's day,

1673
01:31:29.918 --> 01:31:34.621
fool and cordelia were played
by one and same person.

1674
01:31:34.623 --> 01:31:37.457
A very good double,
fool and cordelia.

1675
01:31:37.459 --> 01:31:40.360
Saved an extra salary,
of course.

1676
01:31:40.362 --> 01:31:43.763
Well,
things haven't changed.

1677
01:31:43.765 --> 01:31:45.799
As long as you feel
i didn't let you down.

1678
01:31:45.801 --> 01:31:49.402
In no particular.

1679
01:31:49.404 --> 01:31:50.570
Just one last thing.
I won't keep you.

1680
01:31:50.572 --> 01:31:52.339
I know you're very tired.

1681
01:31:52.341 --> 01:31:53.673
But when you interviewed me,

1682
01:31:53.675 --> 01:31:55.976
I said that
i didn't want too much.

1683
01:31:55.978 --> 01:31:59.379
Small parts, I said.

1684
01:31:59.381 --> 01:32:02.516
It may not be thought admirable,

1685
01:32:02.518 --> 01:32:05.952
but I have never
put a jot at risk.

1686
01:32:07.421 --> 01:32:09.890
Never wanted to scale
the heights.

1687
01:32:11.425 --> 01:32:13.426
Played goodish parts.

1688
01:32:13.428 --> 01:32:16.830
Tours, of course. Never London.

1689
01:32:16.832 --> 01:32:20.700
I...I don't complain.
Touring's a good life.

1690
01:32:20.702 --> 01:32:24.571
Enjoyed my cricket in the
summer, hockey in the winter...

1691
01:32:25.406 --> 01:32:28.542
...lovely women,

1692
01:32:28.544 --> 01:32:33.446
long walks,
a weekly change of scene,

1693
01:32:33.448 --> 01:32:36.016
the English countryside
in all weathers.

1694
01:32:36.018 --> 01:32:37.617
What could be nicer?

1695
01:32:40.154 --> 01:32:42.722
But never risked a jot.

1696
01:32:45.593 --> 01:32:49.129
No, I've been lucky.
Mustn't complain.

1697
01:32:49.131 --> 01:32:50.564
Yeah, I expect I can
get through

1698
01:32:50.566 --> 01:32:52.165
to the end
of the chapter.

1699
01:32:52.167 --> 01:32:54.134
I've a little put by

1700
01:32:54.136 --> 01:32:57.938
and my wife brings in a bit
from her singing lessons.

1701
01:32:59.941 --> 01:33:03.710
I've no right to expect work,
not at my age.

1702
01:33:05.680 --> 01:33:08.448
War's brought
surprising employment.

1703
01:33:08.450 --> 01:33:10.517
All the youngsters at the front.

1704
01:33:11.185 --> 01:33:13.887
My grandson,

1705
01:33:13.889 --> 01:33:16.022
not a pro...

1706
01:33:18.159 --> 01:33:19.859
...was taken prisoner
at tripoli.

1707
01:33:26.434 --> 01:33:30.704
Hm. Sorry to be so long-winded.

1708
01:33:30.706 --> 01:33:35.442
But the point is, if at
any time circumstances arise,

1709
01:33:35.810 --> 01:33:40.447
I should like to be
considered for better parts

1710
01:33:40.449 --> 01:33:42.582
and I shouldn't want
an increase in salary.

1711
01:33:46.520 --> 01:33:50.190
I shall keep you
in the forefront of my mind.

1712
01:33:50.192 --> 01:33:52.225
Thank you, old man.

1713
01:33:53.194 --> 01:33:55.562
Well.

1714
01:33:55.564 --> 01:33:57.697
Good night.

1715
01:33:58.699 --> 01:34:01.134
Thank you for the drink.

1716
01:34:02.937 --> 01:34:04.671
Oh.

1717
01:34:04.673 --> 01:34:06.640
No, I can manage.

1718
01:34:06.642 --> 01:34:08.508
Night, Norman.

1719
01:34:14.181 --> 01:34:16.216
Fine fellow.

1720
01:34:17.518 --> 01:34:20.053
Fine fellow.

1721
01:34:24.558 --> 01:34:27.227
Shall we remove
your make-up, sir?

1722
01:34:27.229 --> 01:34:30.530
I hope will is pleased tonight.

1723
01:34:33.567 --> 01:34:35.602
- I had a friend...
- Not now, Norman.

1724
01:34:35.604 --> 01:34:39.873
I had a friend who had
ever such a sweet singing voice,

1725
01:34:39.875 --> 01:34:43.710
but he lost it in colwyn bay
after a bad attack of sea mist.

1726
01:34:43.712 --> 01:34:47.847
But it came back to him again,

1727
01:34:47.849 --> 01:34:49.282
in the end,
and do you know why?

1728
01:34:49.284 --> 01:34:51.051
Because he said to himself,

1729
01:34:51.053 --> 01:34:54.287
they also sing
who only stand and serve.

1730
01:34:54.289 --> 01:34:57.624
Or words to that effect.

1731
01:34:57.626 --> 01:35:00.860
- Are you pissed, Norman?
- Me, sir? Pissed?

1732
01:35:00.862 --> 01:35:05.298
Lud, sir Percy,
how you do tousle me.

1733
01:35:05.300 --> 01:35:08.034
Let me smell your breath.

1734
01:35:10.237 --> 01:35:13.540
There, told you,
sweet as Winston Churchill.

1735
01:35:13.542 --> 01:35:15.608
I can't have you pissed.

1736
01:35:17.545 --> 01:35:19.079
You're not dressed yet?

1737
01:35:21.549 --> 01:35:23.316
I'm a little slow
tonight, pussy.

1738
01:35:23.318 --> 01:35:26.119
I'm not waiting.

1739
01:35:26.121 --> 01:35:28.621
I'll go back to the digs,
and see if I can get a fire lit.

1740
01:35:28.623 --> 01:35:30.290
I won't be long.

1741
01:35:30.292 --> 01:35:33.226
Good night, Norman.

1742
01:35:33.228 --> 01:35:35.295
I'm not sure whether
i should thank you or not.

1743
01:35:35.297 --> 01:35:38.732
Not. I can't bear to be thanked.

1744
01:35:38.734 --> 01:35:41.835
Good night.

1745
01:35:45.040 --> 01:35:47.307
Yes, good night.
See you tomorrow.

1746
01:35:47.309 --> 01:35:48.641
Night!

1747
01:35:48.643 --> 01:35:50.744
She's a good woman.

1748
01:35:52.279 --> 01:35:55.081
Good woman.

1749
01:36:01.155 --> 01:36:02.355
Who?

1750
01:36:02.357 --> 01:36:04.824
Mr. oxenby.

1751
01:36:13.969 --> 01:36:15.235
- What do you want?
- - My manuscript.

1752
01:36:15.237 --> 01:36:17.303
He won't read it, I know that.

1753
01:36:17.305 --> 01:36:19.806
Keep your voice down.
He's not gone yet.

1754
01:36:19.808 --> 01:36:22.375
Just wait there.
He's a little slow tonight.

1755
01:36:22.377 --> 01:36:23.777
All that struggling
and surviving

1756
01:36:23.779 --> 01:36:25.378
has tired him, no doubt.

1757
01:36:25.380 --> 01:36:26.379
Please, Mr. oxenby.

1758
01:36:26.381 --> 01:36:28.782
Outmoded hypocrite.

1759
01:36:28.784 --> 01:36:31.618
Tell him from me,
i look forward to a new order.

1760
01:36:31.620 --> 01:36:34.120
I want a company
without tyrants.

1761
01:36:34.122 --> 01:36:37.924
- Who'd be in charge?
- I would.

1762
01:36:37.926 --> 01:36:42.028
You'll be lovely with a bit
of success, Mr. oxenby.

1763
01:36:42.030 --> 01:36:45.698
Your nose is browner
than usual tonight, Norman.

1764
01:36:47.268 --> 01:36:50.637
Good night, sir.
Good night, Norman.

1765
01:36:50.639 --> 01:36:53.673
If you hurry,
you'll catch Mr. oxenby.

1766
01:36:57.912 --> 01:37:00.280
Oh!

1767
01:37:07.254 --> 01:37:09.823
Oh, god! Oh, good god!

1768
01:37:09.825 --> 01:37:12.659
I am tired. Terribly tired.

1769
01:37:12.661 --> 01:37:15.128
The room is spinning.

1770
01:37:15.130 --> 01:37:17.330
I must lie down.

1771
01:37:17.332 --> 01:37:22.202
See if you can get me a taxi
in this godforsaken place.

1772
01:37:22.204 --> 01:37:24.337
All in good time.

1773
01:37:26.241 --> 01:37:28.341
Oh, don't cry.

1774
01:37:28.343 --> 01:37:31.177
Now don't cry.

1775
01:37:31.179 --> 01:37:34.948
- There's nothing left.
- You stop that at once!

1776
01:37:34.950 --> 01:37:38.318
I had a friend...

1777
01:37:38.320 --> 01:37:41.020
Oh, for Christ's sake,
I'm sick of your friends.

1778
01:37:41.022 --> 01:37:45.758
The motley crew they are.
Pathetic, lonely, despairing.

1779
01:37:46.760 --> 01:37:49.295
- That's nice, isn't it?
- I beg your pardon.

1780
01:37:49.297 --> 01:37:53.333
Uncalled for.
Think of me as your friend.

1781
01:37:53.335 --> 01:37:55.802
Never despairing.

1782
01:37:55.804 --> 01:37:58.371
Have apologized.

1783
01:37:58.373 --> 01:38:01.107
Never, never despairing.

1784
01:38:03.344 --> 01:38:06.312
Well, perhaps sometimes.

1785
01:38:07.715 --> 01:38:10.350
At night.

1786
01:38:10.352 --> 01:38:13.152
Or at Christmas when you
can't get a job in a panto.

1787
01:38:13.154 --> 01:38:16.222
But never once inside
the building. Never.

1788
01:38:16.224 --> 01:38:17.457
Never.

1789
01:38:25.199 --> 01:38:29.068
Pathetic maybe,
but not ungrateful.

1790
01:38:29.070 --> 01:38:32.472
Too mindful of one's luck,
as the saying goes.

1791
01:38:32.474 --> 01:38:34.340
No Duke is more privileged.

1792
01:38:34.342 --> 01:38:37.477
Here's beauty, here's...

1793
01:38:37.479 --> 01:38:40.046
Spring and summer.

1794
01:38:41.015 --> 01:38:43.449
Here pain is bearable.

1795
01:38:43.451 --> 01:38:46.352
And never lonely. Not here!

1796
01:38:48.889 --> 01:38:52.292
For he that sheds his blood
today with me.

1797
01:38:53.928 --> 01:38:56.262
Soft, no doubt.

1798
01:38:56.264 --> 01:38:59.098
Sensitive. That's my nature.

1799
01:38:59.100 --> 01:39:01.768
Easily hurt,
but that's a virtue.

1800
01:39:03.804 --> 01:39:06.272
And I'm not here for
any reasons of my own either.

1801
01:39:06.274 --> 01:39:08.541
No-one can accuse me
of base motives.

1802
01:39:08.543 --> 01:39:13.112
I have got what I want, and i
don't need anyone to know it.

1803
01:39:18.852 --> 01:39:23.056
Inadequate, yes.
But never, never despairing.

1804
01:39:25.326 --> 01:39:27.293
I've begun my life.

1805
01:39:30.431 --> 01:39:32.932
Fetch it. The book.

1806
01:39:34.401 --> 01:39:37.170
I made a start.

1807
01:39:46.380 --> 01:39:48.314
You didn't get very far.

1808
01:39:48.316 --> 01:39:52.518
- What did I write?
- My life. Dedication.

1809
01:39:55.322 --> 01:39:58.925
This book is dedicated
to my beloved pussy,

1810
01:39:59.460 --> 01:40:02.395
who has been my splendid spur.

1811
01:40:03.397 --> 01:40:05.565
To the spirit of all actors

1812
01:40:05.567 --> 01:40:07.834
because of their faith
and endurance

1813
01:40:07.836 --> 01:40:10.837
which never fails them.

1814
01:40:10.839 --> 01:40:12.405
To those who do the work
of the theater

1815
01:40:12.407 --> 01:40:15.108
yet have but small share
in the glory.

1816
01:40:15.110 --> 01:40:18.077
The carpenters, electricians,

1817
01:40:18.079 --> 01:40:20.947
scene-shifters, property men.

1818
01:40:21.415 --> 01:40:23.016
To the audiences,

1819
01:40:23.018 --> 01:40:24.417
who have laughed with us,
have wept with us

1820
01:40:24.419 --> 01:40:26.285
and whose hearts
have united with ours

1821
01:40:26.287 --> 01:40:29.589
in sympathy and understanding.

1822
01:40:29.591 --> 01:40:32.558
But finally...

1823
01:40:32.560 --> 01:40:35.428
Oh, sir.

1824
01:40:35.430 --> 01:40:40.199
To the memory
of William Shakespeare...

1825
01:40:40.201 --> 01:40:43.269
...in whose glorious service
we all labor.

1826
01:40:43.271 --> 01:40:45.438
Ah.

1827
01:40:46.140 --> 01:40:48.441
My life will have to do.

1828
01:40:56.550 --> 01:40:58.351
Wait a moment.

1829
01:40:58.353 --> 01:41:01.354
Wait a moment.

1830
01:41:03.991 --> 01:41:05.491
Carpenters, electricians,
scene-shifters.

1831
01:41:05.493 --> 01:41:09.095
But...Sir.

1832
01:41:10.297 --> 01:41:12.398
Sir.

1833
01:41:16.403 --> 01:41:18.371
Sir?

1834
01:41:23.644 --> 01:41:26.212
Oh, sir.

1835
01:41:30.084 --> 01:41:32.351
We're not dead, are we?

1836
01:41:33.420 --> 01:41:36.923
That's your cue.
You know the line.

1837
01:41:36.925 --> 01:41:39.258
You lie! Jack Clinton...

1838
01:41:40.360 --> 01:41:42.295
...lives.

1839
01:41:44.998 --> 01:41:47.433
Talk about untoward.

1840
01:41:49.470 --> 01:41:53.239
Oh. Oh.

1841
01:41:53.241 --> 01:41:55.541
You're right.
The room is spinning.

1842
01:41:57.044 --> 01:41:59.378
Your ladyship!

1843
01:42:03.317 --> 01:42:06.252
Madge!

1844
01:42:10.424 --> 01:42:12.425
Anybody!

1845
01:42:52.499 --> 01:42:55.234
Wasn't much of a death scene.

1846
01:42:56.537 --> 01:42:58.638
Unremarkable...

1847
01:43:00.307 --> 01:43:03.209
...and ever so short. For him.

1848
01:43:04.711 --> 01:43:08.314
Where's her ladyship?

1849
01:43:08.316 --> 01:43:12.218
Oh, left before he did.
Couldn't wait.

1850
01:43:12.220 --> 01:43:16.389
I'll telephone her
and I'll get a doctor.

1851
01:43:16.391 --> 01:43:19.158
Too late for a doctor, ducky.

1852
01:43:19.160 --> 01:43:21.494
What's going to happen to me?

1853
01:43:22.396 --> 01:43:25.565
Close the door. Wait outside.

1854
01:43:25.567 --> 01:43:29.468
I don't want to wait outside!
I never wait outside!

1855
01:43:29.470 --> 01:43:32.638
I want to be with him.
I know my place, ducky.

1856
01:43:35.776 --> 01:43:38.144
Try and sober up.

1857
01:43:38.146 --> 01:43:40.346
Ambulance, please.

1858
01:43:42.316 --> 01:43:46.052
The theatre royal.

1859
01:43:46.054 --> 01:43:48.621
Carpenters, electricians,
property men?

1860
01:43:48.623 --> 01:43:52.258
You cruel bastard.
You might have remembered.

1861
01:43:52.260 --> 01:43:55.628
Yes, your ladyship, it...
It's madge.

1862
01:43:55.630 --> 01:43:59.465
I...I was wondering if you
could come to the theater.

1863
01:44:01.501 --> 01:44:03.636
Yes.

1864
01:44:07.074 --> 01:44:09.675
No, he didn't suffer.

1865
01:44:24.524 --> 01:44:26.792
Her ladyship's coming at once.
She took it very calmly.

1866
01:44:26.794 --> 01:44:30.596
She asked for him to be
covered in his lear cloak.

1867
01:44:30.598 --> 01:44:33.366
Covered in his lear cloak?

1868
01:44:33.368 --> 01:44:34.567
Ooh, fetch the photographers,
ducky.

1869
01:44:34.569 --> 01:44:37.470
Covered in his lear cloak?

1870
01:44:37.472 --> 01:44:39.338
This isn't the death of Nelson,
you know.

1871
01:44:39.340 --> 01:44:40.740
Where is it?

1872
01:45:13.573 --> 01:45:15.808
Oh...

1873
01:45:21.448 --> 01:45:25.318
There's no mention
of stage managers either.

1874
01:45:27.220 --> 01:45:29.355
Come out of here.

1875
01:45:30.257 --> 01:45:33.526
Are we going to get paid?

1876
01:45:33.528 --> 01:45:35.328
I mean, is there
money in the till

1877
01:45:35.330 --> 01:45:37.763
after deductions for income tax?

1878
01:45:37.765 --> 01:45:39.899
We've got to be paid
for the full week, you know.

1879
01:45:39.901 --> 01:45:41.334
Just because the man
dies on a Thursday

1880
01:45:41.336 --> 01:45:44.236
doesn't mean to say
we get paid pro rata.

1881
01:45:44.238 --> 01:45:46.339
Come away.

1882
01:45:46.341 --> 01:45:49.375
Where will I go? Where?

1883
01:45:49.910 --> 01:45:52.611
I'm nowhere.

1884
01:45:52.613 --> 01:45:54.847
Out of my element.

1885
01:45:54.849 --> 01:45:57.917
Oh, I don't want to end up
running a boarding house

1886
01:45:57.919 --> 01:46:00.419
in colwyn bay.

1887
01:46:02.189 --> 01:46:03.322
What am I going to do?

1888
01:46:03.324 --> 01:46:06.325
You can speak well of him.

1889
01:46:06.327 --> 01:46:08.294
Speak well of that old sod?

1890
01:46:08.296 --> 01:46:11.797
I wouldn't give him
a good character,

1891
01:46:11.799 --> 01:46:14.233
not in a court of law.
The ungrateful bastard.

1892
01:46:14.235 --> 01:46:17.203
Get out. Get out!
I don't want you in here!

1893
01:46:17.205 --> 01:46:19.271
Oh, holy, holy, holy, is it?

1894
01:46:19.273 --> 01:46:22.942
This isn't a shrine?
No pissing on the altar!

1895
01:46:22.944 --> 01:46:24.377
Stop it.

1896
01:46:35.288 --> 01:46:36.756
Speak well of him?
I know what you'd say.

1897
01:46:36.758 --> 01:46:39.625
I know all about you, ducky.

1898
01:46:41.595 --> 01:46:45.231
I have eyes in my head.
We all have our little sorrows.

1899
01:46:45.233 --> 01:46:48.768
I know what you'd say,
stiff upper,

1900
01:46:48.770 --> 01:46:50.803
faithful,

1901
01:46:50.805 --> 01:46:52.738
loyal, loving.

1902
01:46:52.740 --> 01:46:54.740
Yeah, well, I have only
one thing to say about him

1903
01:46:54.742 --> 01:46:57.476
and I wouldn't say it
in front of you,

1904
01:46:57.478 --> 01:46:58.878
nor her ladyship, nor anyone.

1905
01:46:58.880 --> 01:47:01.380
Lips tight shut.

1906
01:47:02.449 --> 01:47:03.783
I wouldn't give you
the pleasure, or him.

1907
01:47:03.785 --> 01:47:04.850
Specially not him.

1908
01:47:04.852 --> 01:47:07.486
If I said what I had to say,

1909
01:47:07.488 --> 01:47:09.321
he'd find a way
to take it out on me.

1910
01:47:09.323 --> 01:47:11.424
No-one will ever know.

1911
01:47:13.994 --> 01:47:15.728
We all have our little sorrows,
ducky.

1912
01:47:15.730 --> 01:47:17.396
You're not the only one.

1913
01:47:17.398 --> 01:47:20.466
The littler you are...

1914
01:47:21.334 --> 01:47:23.869
...the larger your sorrows.

1915
01:47:25.906 --> 01:47:28.407
You think you loved him?

1916
01:47:29.976 --> 01:47:32.378
What about me?

1917
01:47:47.461 --> 01:47:51.430
Oh, this is no place for death.

1918
01:47:53.800 --> 01:47:56.402
I had a friend...

