﻿1
00:00:53,000 --> 00:00:57,766
My Kristina of Sweden!

2
00:00:57,800 --> 00:01:04,100
I implore you to call
upon your cleverness!

3
00:01:04,133 --> 00:01:09,566
I beseech you,
in the name of our Lord!

4
00:01:09,600 --> 00:01:12,533
Save your Empire!

5
00:01:30,499 --> 00:01:33,466
[music box playing]

6
00:01:56,466 --> 00:01:58,267
Kristina!

7
00:02:02,533 --> 00:02:05,100
Kristina!

8
00:02:26,633 --> 00:02:28,566
Good night, Your Majesty.

9
00:02:28,600 --> 00:02:30,200
See you tomorrow.

10
00:02:32,133 --> 00:02:34,267
The queen Mother
refuses to see you!

11
00:02:42,833 --> 00:02:45,566
Chancellor, how dare you
force your way into my quarters.

12
00:02:45,600 --> 00:02:48,366
I've come to save your
daughter from your madness

13
00:02:48,399 --> 00:02:50,300
and to remove
he king's body

14
00:02:50,333 --> 00:02:52,466
-Not so soon!
-Soon?

15
00:02:52,499 --> 00:02:54,333
He's been on your
bed for two years!

16
00:02:59,234 --> 00:03:00,267
[grunt of disgust]

17
00:03:00,300 --> 00:03:00,967
His heart!

18
00:03:01,000 --> 00:03:03,366
Look at that mad, mad woman...

19
00:03:03,399 --> 00:03:05,800
She shows no respect
to our king. Go.

20
00:03:05,833 --> 00:03:07,433
Nein! Nein...

21
00:03:08,333 --> 00:03:10,366
Ah Kristina, Kristina!
Come...

22
00:03:10,399 --> 00:03:12,100
[breathing heavily]

23
00:03:12,133 --> 00:03:15,300
Kristina, Kristina...
Come, come!

24
00:03:15,333 --> 00:03:16,733
[begging, breathing loudly]
Come! Kristina.

25
00:03:18,300 --> 00:03:20,067
[begging, crying]
Kristina...

26
00:03:20,234 --> 00:03:22,399
[begging, shouting, crying]

27
00:03:22,433 --> 00:03:22,933
Get the body.

28
00:03:22,967 --> 00:03:24,067
[crying]
Kristina!

29
00:03:24,100 --> 00:03:25,600
Kristina!

30
00:03:30,333 --> 00:03:32,666
[crying]
Kristina....

31
00:03:49,366 --> 00:03:50,466
Kristina?

32
00:03:50,499 --> 00:03:51,766
Kristina.

33
00:04:20,633 --> 00:04:22,666
Happy Birthday your majesty.

34
00:04:34,366 --> 00:04:36,366
Control your anger.

35
00:04:36,399 --> 00:04:38,266
Ssss...

36
00:04:38,299 --> 00:04:39,733
Suppress your tears.

37
00:04:43,233 --> 00:04:45,133
Were you aware of her shoulder?

38
00:04:45,167 --> 00:04:46,033
A distracted servant.

39
00:04:46,067 --> 00:04:47,733
She fell down
a flight of stairs.

40
00:04:49,466 --> 00:04:50,333
The child is in good health.

41
00:04:50,366 --> 00:04:52,167
[applause]

42
00:04:52,299 --> 00:04:54,333
I remember when you were born...

43
00:04:54,366 --> 00:04:56,566
Your first cry was so deep,

44
00:04:56,600 --> 00:04:59,499
we thought it was
the long awaited prince.

45
00:04:59,533 --> 00:05:02,800
So we took you to your father
and he unwrapped the blanket.

46
00:05:02,833 --> 00:05:04,499
A girl...

47
00:05:04,533 --> 00:05:07,733
But she must be very clever,
because she fooled us all.

48
00:05:07,766 --> 00:05:10,100
She will be
raised like a prince.

49
00:05:10,133 --> 00:05:13,833
Rules for the training
of the mind, by Descartes!

50
00:05:13,867 --> 00:05:15,233
A Catholic!

51
00:05:15,266 --> 00:05:16,800
That is blasphemy.

52
00:05:16,833 --> 00:05:19,167
To be uneducated
in this world of ours,

53
00:05:19,199 --> 00:05:21,067
that would be blasphemy.

54
00:05:21,100 --> 00:05:22,366
Heresy!

55
00:05:22,399 --> 00:05:23,433
How dare you!

56
00:05:23,466 --> 00:05:25,499
-Stop!
-From now on...

57
00:05:25,533 --> 00:05:29,033
We will decide what you read.

58
00:05:29,133 --> 00:05:29,833
Luther is right.

59
00:05:29,867 --> 00:05:32,266
The Pope is an aberration and...

60
00:05:32,299 --> 00:05:33,533
...and his infallibility...

61
00:05:33,566 --> 00:05:34,833
...a fraud.

62
00:05:34,867 --> 00:05:36,433
I'm glad to see you've
come to your senses...

63
00:05:36,466 --> 00:05:39,833
But I still think
Luther's austerity is sadistic.

64
00:05:39,867 --> 00:05:41,366
He sees the devil everywhere.

65
00:05:43,100 --> 00:05:44,366
Even in a fly.

66
00:05:44,399 --> 00:05:46,666
I'll bring back
your favorite books.

67
00:05:47,333 --> 00:05:48,333
Descartes?

68
00:05:48,366 --> 00:05:49,199
If you wish.

69
00:05:49,233 --> 00:05:51,399
Even Descartes...

70
00:05:56,366 --> 00:05:57,366
[book slams]

71
00:06:11,466 --> 00:06:13,033
28.

72
00:06:13,833 --> 00:06:15,333
12.

73
00:06:16,399 --> 00:06:18,266
Her Majesty is in good health

74
00:06:40,099 --> 00:06:41,666
Happy eighteenth birthday.

75
00:06:46,466 --> 00:06:50,067
With your father's sword,
Sweden is yours.

76
00:06:55,633 --> 00:06:57,700
[loud breathing, grunt]

77
00:06:59,800 --> 00:07:01,733
[loud breathing, grunt]

78
00:07:04,566 --> 00:07:06,099
[laughing]

79
00:07:10,533 --> 00:07:11,666
Careful!

80
00:07:13,466 --> 00:07:15,399
You should
concentrate, my cousin!

81
00:07:20,666 --> 00:07:22,633
I'll lay a treasure
at your feet.

82
00:07:28,700 --> 00:07:30,800
The greatest
treasure in the world?

83
00:07:30,833 --> 00:07:32,166
Yes!

84
00:07:32,199 --> 00:07:33,733
The greatest
treasure in the world.

85
00:07:33,766 --> 00:07:35,733
I'll grant your deepest desire.

86
00:07:36,700 --> 00:07:38,333
Just ask me!

87
00:07:40,099 --> 00:07:41,566
[grunt]

88
00:07:42,399 --> 00:07:44,099
Like Luther,

89
00:07:44,132 --> 00:07:46,399
I want to spend a night
with the devil.

90
00:07:49,099 --> 00:07:50,700
Do you really think
he's the one

91
00:07:50,733 --> 00:07:53,433
who will lay
the devil at your feet?

92
00:07:53,466 --> 00:07:56,266
[church bells chiming]

93
00:08:01,433 --> 00:08:05,299
On this sacred day,
may I call you my daughter?

94
00:08:10,466 --> 00:08:14,800
♪

95
00:08:57,833 --> 00:09:00,533
Did I see you speak
to her on my behalf?

96
00:09:00,566 --> 00:09:02,766
She needs to feel loved,
convince her.

97
00:09:07,166 --> 00:09:10,166
They haven't brought me your
Royal Proclamation speech.

98
00:09:10,199 --> 00:09:11,800
And they won't be bringing it.

99
00:09:11,833 --> 00:09:13,066
Why?

100
00:09:13,099 --> 00:09:15,066
Because that's what I decided.

101
00:09:15,099 --> 00:09:17,533
Do you realize the
importance of this speech?

102
00:09:17,566 --> 00:09:18,533
Yes!

103
00:09:18,566 --> 00:09:21,833
And I've been preparing
for it since childhood.

104
00:09:21,867 --> 00:09:24,166
This is a fine occasion
for you to trust her.

105
00:09:24,199 --> 00:09:25,266
Stop it.

106
00:09:25,299 --> 00:09:26,433
Father...

107
00:09:26,466 --> 00:09:27,466
[sigh]
Let Kristina show you

108
00:09:27,499 --> 00:09:30,533
that you have every reason
to be proud of her.

109
00:09:30,566 --> 00:09:32,633
Very well.

110
00:09:32,666 --> 00:09:35,333
I'll hold you both responsible
for the consequences.

111
00:09:35,366 --> 00:09:36,600
[chuckles]

112
00:09:38,366 --> 00:09:41,233
Her majesty, Queen Kristina!

113
00:09:43,833 --> 00:09:46,266
How radiant and proud she is!

114
00:09:47,466 --> 00:09:49,333
What a marvelous
day for our kingdom!

115
00:09:49,366 --> 00:09:51,333
You, Kristina, on the throne.

116
00:09:51,366 --> 00:09:53,233
[applause]

117
00:09:53,266 --> 00:09:54,633
Yes!

118
00:09:55,566 --> 00:09:57,399
Your majesty...

119
00:09:57,433 --> 00:09:59,666
Your humble servant.

120
00:09:59,700 --> 00:10:03,700
Magnus, I take umbrage
at your splendid attire.

121
00:10:03,733 --> 00:10:05,800
If Your Majesty wishes,
I shall take everything off.

122
00:10:05,833 --> 00:10:08,166
And I should take
umbrage all the more.

123
00:10:10,266 --> 00:10:12,800
May I introduce you
to Monsieur Pierre Chanut,

124
00:10:12,833 --> 00:10:15,533
France's distinguished
ambassador to our country.

125
00:10:15,566 --> 00:10:17,266
Your Majesty.

126
00:10:17,299 --> 00:10:18,566
Monsieur.

127
00:10:18,600 --> 00:10:20,533
Despite our
religious differences,

128
00:10:20,566 --> 00:10:21,833
Sweden accepts France,

129
00:10:21,867 --> 00:10:24,700
the eldest daughter
of the Church of Rome,

130
00:10:24,733 --> 00:10:26,833
as our greatest ally.

131
00:10:26,867 --> 00:10:30,600
We are stealing souls
from the Holy German Empire,

132
00:10:30,633 --> 00:10:33,333
while you are stealing
their provinces.

133
00:10:33,366 --> 00:10:34,733
[laughs]

134
00:10:34,766 --> 00:10:36,333
[applause]

135
00:10:55,833 --> 00:10:57,266
Jakob!

136
00:10:57,299 --> 00:11:00,099
You remember
my younger brother, Jakob?

137
00:11:00,132 --> 00:11:02,800
Some say he's even
handsomer than me.

138
00:11:02,833 --> 00:11:04,166
Your Majesty.

139
00:11:04,199 --> 00:11:06,733
My fiancée,
Countess Ebba Sparre.

140
00:11:08,132 --> 00:11:10,032
Your Majesty.

141
00:11:15,832 --> 00:11:18,032
We must all take umbrage.

142
00:11:23,266 --> 00:11:26,366
[music playing]

143
00:11:36,399 --> 00:11:38,299
I don't see my mother.

144
00:11:38,333 --> 00:11:39,499
She left.

145
00:11:44,700 --> 00:11:46,799
Still at your papa's side I see?

146
00:11:46,832 --> 00:11:50,499
Everytime I see you,
the same image comes to mind.

147
00:11:50,533 --> 00:11:52,466
What image is that my friend?

148
00:11:52,499 --> 00:11:55,233
You can open a dog's
mouth to teach him to talk...

149
00:11:55,266 --> 00:11:56,333
But...

150
00:11:56,366 --> 00:11:59,433
It just goes on, barking.

151
00:11:59,466 --> 00:12:00,533
[light barking]

152
00:12:02,299 --> 00:12:04,366
Lovely to see you again.

153
00:12:04,399 --> 00:12:06,099
Did you bring
my first revolution?

154
00:12:06,132 --> 00:12:08,366
I was olny waiting for you
to give the order, my queen.

155
00:12:08,399 --> 00:12:09,600
Now!

156
00:12:12,433 --> 00:12:15,233
For our gracious
majesty's pleasure!

157
00:12:15,266 --> 00:12:16,433
[claps hands twice]

158
00:12:16,466 --> 00:12:19,099
[music playing]

159
00:12:39,566 --> 00:12:42,032
[ringing sound]

160
00:12:47,799 --> 00:12:50,333
[applause]

161
00:12:52,333 --> 00:12:53,600
It's time now.

162
00:12:54,466 --> 00:12:56,466
Everything will be fine.

163
00:12:56,499 --> 00:12:58,366
Show them what you're made of!

164
00:12:59,732 --> 00:13:02,032
The Queen!

165
00:13:12,233 --> 00:13:14,799
Today I came of age

166
00:13:14,832 --> 00:13:18,765
and I solemnly received
my father's crown.

167
00:13:18,799 --> 00:13:24,199
The crown of the great
Gustav, Lion of the North,

168
00:13:24,233 --> 00:13:25,633
who gave his life

169
00:13:25,666 --> 00:13:28,600
fighting to defend
the glory of Sweden.

170
00:13:28,633 --> 00:13:30,433
[cheers/applause]

171
00:13:32,166 --> 00:13:37,099
And I, like him, intend
to work day and night

172
00:13:37,132 --> 00:13:39,466
for the glory of our kingdom,

173
00:13:39,499 --> 00:13:44,132
in keeping with the teachings
of Luther, our spiritual guide.

174
00:13:44,166 --> 00:13:46,299
[cheers/applause]

175
00:13:47,799 --> 00:13:54,333
I inherited from my father
a country of miners

176
00:13:54,366 --> 00:14:00,199
and lumberjacks,
of peasants and soldiers.

177
00:14:00,233 --> 00:14:05,132
Ignorance and illiteracy are
rampant in the lower classes,

178
00:14:05,166 --> 00:14:10,333
people scorn scholars and
are suspicious of knowledge.

179
00:14:12,866 --> 00:14:19,499
The French philosopher,
René Descartes, says...

180
00:14:19,533 --> 00:14:22,600
that curiosity is a great asset.

181
00:14:22,633 --> 00:14:27,299
Says it predisposes us to
acquire scientific knowledge.

182
00:14:27,333 --> 00:14:28,832
He says...

183
00:14:28,866 --> 00:14:33,832
the best remedy,
for excessive admiration,

184
00:14:33,866 --> 00:14:37,765
is to acquire knowledge
of many things,

185
00:14:37,799 --> 00:14:40,066
and to practice appreciation

186
00:14:40,099 --> 00:14:44,266
of those that seem
most rare and strange.

187
00:14:45,266 --> 00:14:47,132
We must build schools!

188
00:14:47,166 --> 00:14:48,132
Theaters!

189
00:14:48,166 --> 00:14:49,600
Libraries!

190
00:14:49,632 --> 00:14:51,799
We must welcome
the finest thinkers

191
00:14:51,832 --> 00:14:54,399
and those banned
for their ideas.

192
00:14:55,600 --> 00:14:57,665
I want to make my country

193
00:14:57,699 --> 00:15:01,466
the most sophisticated
country in Europe.

194
00:15:01,499 --> 00:15:06,333
Let us become curious and
make Stockholm the new Athens!

195
00:15:06,366 --> 00:15:08,299
[applause]

196
00:15:10,166 --> 00:15:12,366
To achieve this dream...

197
00:15:12,399 --> 00:15:15,499
We must tackle
the greatest challenge

198
00:15:15,533 --> 00:15:18,799
in the history
of this country...

199
00:15:18,832 --> 00:15:20,566
Peace!

200
00:15:20,599 --> 00:15:21,533
Peace?

201
00:15:21,566 --> 00:15:22,765
We must bring an end
to these years of war

202
00:15:22,799 --> 00:15:24,433
with the Holy Roman Empire.

203
00:15:24,466 --> 00:15:25,599
With the Catholics?!

204
00:15:25,632 --> 00:15:29,632
Nothing is more
difficult than peace.

205
00:15:29,665 --> 00:15:31,099
Thirty years of war...

206
00:15:31,132 --> 00:15:32,832
Thousands and thousands
of deaths

207
00:15:32,866 --> 00:15:34,299
to ensure that Luther's faith,

208
00:15:34,333 --> 00:15:36,832
prevails over the North
of this continent.

209
00:15:36,866 --> 00:15:39,399
And you would like us
to abandon these goals?!

210
00:15:39,433 --> 00:15:41,799
We got drunk
on the blood of Catholics.

211
00:15:41,832 --> 00:15:44,132
And now we are supposed
to dilute everything

212
00:15:44,166 --> 00:15:45,299
with poetry and song!

213
00:15:45,333 --> 00:15:46,565
Sit down...

214
00:15:46,599 --> 00:15:48,366
When pretty phrases
and sweet melodies

215
00:15:48,399 --> 00:15:50,099
have lulled us to sleep,

216
00:15:50,132 --> 00:15:52,433
Catholic Germany will
rise and, brandishing Rome,

217
00:15:52,466 --> 00:15:54,366
they will return
to stab us in the back!

218
00:15:54,399 --> 00:15:56,099
-The way they did your father!
-Sit down!

219
00:15:56,132 --> 00:15:59,199
This is her majesty,
Queen Kristina of Sweden!

220
00:15:59,233 --> 00:16:02,233
And when the queen speaks,
she commands!

221
00:16:27,132 --> 00:16:27,732
Wait!

222
00:16:27,765 --> 00:16:29,199
Wait, wait, wait, wait...

223
00:16:32,166 --> 00:16:34,066
I shall protect you.

224
00:16:34,099 --> 00:16:36,333
I shall love you,
day and night.

225
00:16:36,366 --> 00:16:38,066
Marry me!

226
00:16:38,099 --> 00:16:39,266
What?

227
00:16:39,299 --> 00:16:39,966
Make me your king!

228
00:16:39,999 --> 00:16:42,199
I have just introduced myself

229
00:16:42,233 --> 00:16:43,599
and presented
my plans to the world

230
00:16:43,632 --> 00:16:45,665
and you are talking to me
about marriage.

231
00:16:45,699 --> 00:16:50,233
The moon has barely risen
on the first day of my reign,

232
00:16:50,266 --> 00:16:54,199
and I've already received
countless proposals.

233
00:16:54,233 --> 00:16:57,299
The Great Elector
of Brandenburg,

234
00:16:57,333 --> 00:16:59,199
the King of Hungary.

235
00:16:59,233 --> 00:17:01,732
Even Philip of Spain!

236
00:17:01,765 --> 00:17:05,099
An incurable syphilitic!

237
00:17:05,132 --> 00:17:08,132
Am I just a pawn for the taking?

238
00:17:08,166 --> 00:17:11,433
You don't need those kings,
you have me!

239
00:17:11,466 --> 00:17:13,066
-Marry me!
-No!

240
00:17:13,099 --> 00:17:15,166
I'll support
all your revolutions,

241
00:17:15,199 --> 00:17:17,166
we've talked about
this Kristina!

242
00:17:17,199 --> 00:17:19,565
I brought you the china
and the crystal...

243
00:17:19,599 --> 00:17:20,665
NO!!!

244
00:17:23,233 --> 00:17:24,699
No...

245
00:17:27,333 --> 00:17:29,498
You need not
to unpack your trunks.

246
00:17:30,732 --> 00:17:32,665
I'm sending you back to Paris.

247
00:17:32,699 --> 00:17:33,799
But Kristina...

248
00:17:33,832 --> 00:17:36,132
You heard her...

249
00:17:36,166 --> 00:17:38,166
You're going back to Paris.

250
00:17:40,399 --> 00:17:44,266
And I'm sending you
to the German front.

251
00:17:44,299 --> 00:17:44,799
[gasps]

252
00:17:44,832 --> 00:17:46,632
Do you dare object?

253
00:17:49,565 --> 00:17:50,599
No...

254
00:17:50,632 --> 00:17:54,432
We need to demonstrate
our strength on all fronts

255
00:17:54,465 --> 00:17:57,199
during these peace negotiations.

256
00:17:57,233 --> 00:17:59,066
Of course.

257
00:17:59,099 --> 00:18:00,399
But...

258
00:18:00,432 --> 00:18:03,132
I'll keep all of my promises.

259
00:18:03,166 --> 00:18:05,565
I swear I will!

260
00:18:10,299 --> 00:18:11,565
Let her go.

261
00:18:14,299 --> 00:18:16,199
[door closes]

262
00:18:24,465 --> 00:18:29,166
♪

263
00:19:03,266 --> 00:19:08,266
Custodiat animam
tuam in vitam aeternam.

264
00:19:08,299 --> 00:19:09,532
Amen.

265
00:19:50,398 --> 00:19:53,266
You gave a courageous
speech, your Majesty.

266
00:19:53,299 --> 00:19:55,166
Some called it suicidal.

267
00:19:55,199 --> 00:19:57,099
You were guided
by your free will.

268
00:19:57,132 --> 00:19:58,498
My what?

269
00:19:58,532 --> 00:20:01,298
René Descartes is
currently living in Holland.

270
00:20:01,332 --> 00:20:03,799
He's studying
the passions of the soul.

271
00:20:03,832 --> 00:20:05,465
The passions of the soul?

272
00:20:05,498 --> 00:20:08,132
How to recognize them
in order to master them.

273
00:20:08,166 --> 00:20:10,199
There is no need
to study our passions,

274
00:20:10,233 --> 00:20:11,699
they're all bad for the soul.

275
00:20:11,732 --> 00:20:14,066
Our lives are
determined in advance.

276
00:20:14,099 --> 00:20:15,799
Life is God's gift to us,

277
00:20:15,832 --> 00:20:18,166
and He alone
is in charge of our fate

278
00:20:18,199 --> 00:20:20,132
Beware of Catholics,
your Majesty...

279
00:20:20,166 --> 00:20:22,332
They practice loose theology.

280
00:20:23,199 --> 00:20:25,565
Shall we talk about
these peace negotiations?

281
00:20:25,599 --> 00:20:27,632
I expect they will be difficult.

282
00:20:29,132 --> 00:20:32,132
Johan, you would make
a fine negotiator for us.

283
00:20:32,166 --> 00:20:32,799
What?

284
00:20:32,832 --> 00:20:34,166
In Osnabruck.

285
00:20:34,199 --> 00:20:35,799
You're sending me to Germany?

286
00:20:35,832 --> 00:20:38,132
Who could better
represent me than you?

287
00:20:38,166 --> 00:20:42,732
Johan is grateful,
your majesty, for this honour.

288
00:20:42,765 --> 00:20:45,199
Yes, of course, thank you.

289
00:20:47,199 --> 00:20:48,799
[horses whinnying]

290
00:20:50,166 --> 00:20:51,565
It's about time!

291
00:20:57,832 --> 00:21:00,532
[sigh]
What is she doing here?

292
00:21:00,565 --> 00:21:05,066
From now on, I'll be choosing
my ladies-in-waiting myself.

293
00:21:06,832 --> 00:21:08,799
The "lady's seat"
restricts us to trotting,

294
00:21:08,832 --> 00:21:10,432
and it makes us look ridiculous.

295
00:21:10,465 --> 00:21:11,699
Get down.

296
00:21:12,832 --> 00:21:14,565
Give her your saddle.

297
00:21:14,599 --> 00:21:18,265
How do you expect me to feel,
she's sending me away...

298
00:21:18,298 --> 00:21:20,599
She has to learn
to appreciate your worth...

299
00:21:20,632 --> 00:21:21,765
Oh, really?
From a distance?

300
00:21:21,799 --> 00:21:24,599
No, make sure you're
the best negotiator possible,

301
00:21:24,632 --> 00:21:26,832
impress her.

302
00:21:26,866 --> 00:21:29,565
She wants to keep
all the power for herself.

303
00:21:31,398 --> 00:21:34,665
I'll make sure
she doesn't forget you.

304
00:21:34,866 --> 00:21:36,432
Follow me!

305
00:22:07,332 --> 00:22:10,032
[gunshot]
[surprised shout]

306
00:22:12,398 --> 00:22:14,365
Mmmm...

307
00:22:15,165 --> 00:22:17,066
[sigh]

308
00:22:19,265 --> 00:22:19,599
Mmm...

309
00:22:19,632 --> 00:22:20,832
[chuckles]

310
00:22:20,866 --> 00:22:23,599
By the rusty nails
of Christ's cross,

311
00:22:23,632 --> 00:22:25,066
this is delicious!

312
00:22:26,232 --> 00:22:28,198
I've been eating and hunting
bear since I was a child,

313
00:22:28,232 --> 00:22:29,632
but this...

314
00:22:29,665 --> 00:22:31,599
This is something else.

315
00:22:31,632 --> 00:22:37,066
Shallots, garlic,
and, important...

316
00:22:37,099 --> 00:22:41,332
One or two measures
of french white wine.

317
00:22:41,365 --> 00:22:44,132
-Santé, your Majesty!
-Santé...

318
00:22:45,465 --> 00:22:46,465
Look!

319
00:22:46,498 --> 00:22:49,099
This is a tomato...

320
00:22:49,131 --> 00:22:52,665
It comes from Spain's New World.

321
00:22:52,699 --> 00:22:57,198
They're also called
"love apples"

322
00:23:00,198 --> 00:23:01,599
Mmmm...

323
00:23:03,398 --> 00:23:04,365
Come...

324
00:23:04,398 --> 00:23:06,131
Come sit here...

325
00:23:06,165 --> 00:23:07,498
At your table?

326
00:23:07,532 --> 00:23:08,599
Come!

327
00:23:17,332 --> 00:23:19,599
Taste this...

328
00:23:25,165 --> 00:23:27,498
[laughter]

329
00:23:28,398 --> 00:23:30,165
Mmmm...

330
00:23:31,665 --> 00:23:33,365
They're love apples...

331
00:23:33,398 --> 00:23:35,265
Delicious!
[laughs]

332
00:23:35,298 --> 00:23:39,198
Descartes believes in
the proper use of our passions.

333
00:23:39,232 --> 00:23:40,198
Because he thinks,

334
00:23:40,232 --> 00:23:43,565
it is the source
of all felicity in our lives.

335
00:23:43,599 --> 00:23:44,765
Hum...

336
00:23:44,799 --> 00:23:47,298
Does that mean he rejects
the philosophy of the Stoics?

337
00:23:47,332 --> 00:23:49,799
Human passions
are bad for your soul?

338
00:23:49,832 --> 00:23:50,866
Absolutely...

339
00:23:50,899 --> 00:23:53,232
Then why should we learn
to recognize our feelings?

340
00:23:53,265 --> 00:23:59,065
Then we can decide what is right
and what is wrong for ourselves.

341
00:23:59,098 --> 00:24:01,265
But our lives are
determined in advance.

342
00:24:02,298 --> 00:24:05,799
Life is meant to be gray until
we earn the final darkness.

343
00:24:05,832 --> 00:24:08,098
[sighs]

344
00:24:08,131 --> 00:24:11,599
Don't you think we
can add a bit of colour?

345
00:24:12,532 --> 00:24:15,632
I find all this very exciting...

346
00:24:15,665 --> 00:24:16,765
and disturbing.

347
00:24:16,799 --> 00:24:20,732
By whose authority are you
dining with our sovereign?

348
00:24:21,732 --> 00:24:25,131
I thank you, madame,
for this delicious dinner.

349
00:24:25,165 --> 00:24:29,398
And ladies-in-waiting should not
be dining, at the queen's table.

350
00:24:29,498 --> 00:24:30,165
Chancellor...

351
00:24:30,198 --> 00:24:32,432
I invited the ambassador myself.

352
00:24:32,465 --> 00:24:34,131
A Jesuit scoundrel!

353
00:24:34,165 --> 00:24:35,732
A Catholic recruiter.

354
00:24:35,765 --> 00:24:37,665
How can you be so careless!

355
00:24:37,699 --> 00:24:40,532
Can you image if people
were aware of your

356
00:24:40,565 --> 00:24:43,565
private meetings
with that man?

357
00:24:43,599 --> 00:24:47,632
And there was no need to be so
rough with my lady-in-waiting.

358
00:24:47,665 --> 00:24:49,232
I want to make Kristina,

359
00:24:49,265 --> 00:24:51,532
the greatest Lutheran
sovereign in the world.

360
00:24:51,565 --> 00:24:55,432
And I work night and day
to have your reforms approved

361
00:24:55,465 --> 00:24:58,398
but there's
opposition from all sides.

362
00:24:58,432 --> 00:25:01,398
Your ideas are expensive,

363
00:25:01,432 --> 00:25:03,599
and peace doesn't
fill our coffers.

364
00:25:03,632 --> 00:25:07,565
I believe in your ideas,
but you must help me.

365
00:25:07,599 --> 00:25:11,599
Don't allow your
curiosity to distract you.

366
00:25:13,732 --> 00:25:19,365
When one does as one wishes,
one rarely does as one should.

367
00:25:29,432 --> 00:25:30,765
[spitting]

368
00:25:51,365 --> 00:25:52,599
[sigh]

369
00:25:55,432 --> 00:25:56,765
Hum...

370
00:25:58,532 --> 00:26:00,498
[passionate sigh]

371
00:26:13,832 --> 00:26:16,232
[fly buzzing]

372
00:26:23,665 --> 00:26:25,599
Monsieur Descartes,

373
00:26:25,632 --> 00:26:29,665
I've heard about your
research on human emotions...

374
00:26:31,532 --> 00:26:34,332
...I would like you to
explain two things to me...

375
00:26:34,365 --> 00:26:35,298
Bonjour, oui?

376
00:26:35,332 --> 00:26:36,732
This is for Descartes.

377
00:26:36,832 --> 00:26:38,131
First...

378
00:26:39,265 --> 00:26:39,965
[laughing]

379
00:26:39,998 --> 00:26:41,799
I would like you to tell me...

380
00:26:43,098 --> 00:26:44,699
What is love?

381
00:26:46,432 --> 00:26:49,265
I cannot grasp
the secret impulse,

382
00:26:49,298 --> 00:26:52,565
that draws us to one person
rather than another,

383
00:26:52,599 --> 00:26:56,699
Before we truly know
that person's worth.

384
00:26:56,732 --> 00:26:58,198
[little sigh]

385
00:26:59,832 --> 00:27:04,699
Does this hidden alliance
have its roots in the body...

386
00:27:06,165 --> 00:27:07,765
...or the mind?

387
00:27:10,465 --> 00:27:12,398
And secondly,

388
00:27:13,632 --> 00:27:17,065
how does one
get rid of this feeling?

389
00:27:24,732 --> 00:27:29,699
There are two kinds of love.

390
00:27:29,732 --> 00:27:31,699
Compassionate love...

391
00:27:31,732 --> 00:27:35,632
which makes us desire
the best for those we love.

392
00:27:37,332 --> 00:27:40,265
And lustful love.

393
00:27:40,298 --> 00:27:44,265
The love that makes us
desire those we love.

394
00:27:44,465 --> 00:27:45,832
[heavy breathing]

395
00:27:45,865 --> 00:27:49,532
Every passion
changes us physically,

396
00:27:49,565 --> 00:27:52,565
and each one
has its own symptoms.

397
00:27:53,432 --> 00:27:58,131
We can identify them
by the changes in our pulse,

398
00:27:58,665 --> 00:27:59,732
our breathing...

399
00:28:00,732 --> 00:28:03,198
or by the flush of our skin.

400
00:28:03,365 --> 00:28:07,165
But beware
of facial expressions.

401
00:28:08,365 --> 00:28:12,232
They do not always
reveal the truth since,

402
00:28:12,265 --> 00:28:16,699
we can willfully control
our facial expressions.

403
00:28:18,098 --> 00:28:22,732
To hide one passion,
we can imagine another,

404
00:28:22,765 --> 00:28:24,831
quite the opposite.

405
00:28:24,865 --> 00:28:30,065
But, for the time being,
you should love.

406
00:28:30,831 --> 00:28:34,131
You can reason afterwards.

407
00:28:40,432 --> 00:28:41,765
These are for me?

408
00:28:43,232 --> 00:28:44,398
Are you serious?

409
00:28:44,498 --> 00:28:46,332
It's a present from Johan.

410
00:28:46,365 --> 00:28:49,031
-Is he serious?
-Hum...

411
00:28:50,699 --> 00:28:53,498
Perhaps you...

412
00:28:53,532 --> 00:28:56,432
neglected these things
for too long...

413
00:28:58,398 --> 00:29:01,398
The fff...feminine things
that please...

414
00:29:01,432 --> 00:29:03,532
Please who?

415
00:29:05,599 --> 00:29:07,365
Mmm...

416
00:29:08,632 --> 00:29:10,232
Ah...

417
00:29:12,465 --> 00:29:14,465
This one is luminous.

418
00:29:14,498 --> 00:29:16,565
Yes, it's luminous.

419
00:29:16,599 --> 00:29:18,165
Yes.

420
00:29:21,131 --> 00:29:22,432
[gasps]

421
00:29:24,332 --> 00:29:26,232
How luminous!

422
00:29:26,465 --> 00:29:27,798
Try it on.

423
00:29:29,198 --> 00:29:30,532
Me?

424
00:29:30,565 --> 00:29:32,632
I'm sure it will suit you.

425
00:29:34,131 --> 00:29:35,565
[giggles]

426
00:29:40,165 --> 00:29:41,265
No!

427
00:29:43,432 --> 00:29:45,198
...Here in front of me.

428
00:29:46,465 --> 00:29:48,699
In front of you?

429
00:29:48,731 --> 00:29:50,131
Yes.

430
00:30:06,599 --> 00:30:08,632
You're suddenly so quiet.

431
00:30:10,831 --> 00:30:14,131
I'm trying to change
my facial expression

432
00:30:14,165 --> 00:30:17,098
by thinking of something
totally different.

433
00:30:17,131 --> 00:30:18,465
[chuckles]

434
00:30:20,831 --> 00:30:22,198
Your fiancé?

435
00:30:23,865 --> 00:30:24,831
Jakob?

436
00:30:24,865 --> 00:30:27,031
How does he look at you?

437
00:30:28,632 --> 00:30:32,098
Sometimes he touches
his chest like you...

438
00:30:32,131 --> 00:30:33,632
right now.

439
00:30:36,664 --> 00:30:40,498
Then he places his hands
on his chin, like you.

440
00:30:44,265 --> 00:30:45,764
The gown.

441
00:30:50,831 --> 00:30:53,065
Is he proud
to have you on his arm?

442
00:30:56,165 --> 00:30:57,398
I think so.

443
00:30:57,432 --> 00:31:02,232
Does he know how many men envy
him in the jungle of suitors?

444
00:31:04,865 --> 00:31:08,498
Jakob looks at me the way
we look at white swans.

445
00:31:09,631 --> 00:31:14,565
We praise the beauty
of their wings, but...

446
00:31:17,664 --> 00:31:20,265
We forbid them to fly.

447
00:31:40,298 --> 00:31:42,365
[breathing heavily]

448
00:31:45,865 --> 00:31:48,065
How does he touch you?

449
00:31:56,165 --> 00:31:58,664
I love to make you blush.

450
00:32:02,098 --> 00:32:04,265
Did you have this
gown made for me?

451
00:32:07,165 --> 00:32:10,764
I knew you would like it.

452
00:32:12,432 --> 00:32:14,598
[little laugh, sigh]

453
00:32:19,865 --> 00:32:22,031
Tell me that you like them.

454
00:32:22,664 --> 00:32:23,731
They're lovely...

455
00:32:23,764 --> 00:32:25,465
I know more about...

456
00:32:25,498 --> 00:32:28,298
artillery
and cavalry strategies...

457
00:32:28,332 --> 00:32:30,031
[laughs]

458
00:32:33,831 --> 00:32:36,631
[laughter]

459
00:32:42,731 --> 00:32:46,598
♪

460
00:32:54,498 --> 00:32:56,598
[laughter]

461
00:33:08,564 --> 00:33:11,531
[laughs/breathing heavily]

462
00:33:12,764 --> 00:33:16,065
Time for prayers, Your Majesty.

463
00:33:25,631 --> 00:33:30,564
Nature is devious,
when it comes to desire.

464
00:33:33,198 --> 00:33:36,232
We must not
let her have her way.

465
00:33:39,531 --> 00:33:46,598
Dear God, let discernment
and doubt be my guides.

466
00:33:50,497 --> 00:33:52,764
-Amen.
-Amen.

467
00:33:53,365 --> 00:33:56,165
By the way,
that gown was for you.

468
00:33:56,198 --> 00:33:58,198
I meant to tell you,
from now on,

469
00:33:58,232 --> 00:34:01,232
I will have a private audience
with whomever I please...

470
00:34:01,265 --> 00:34:04,365
-I don't think...
-And, whenever I please.

471
00:34:04,398 --> 00:34:06,598
Good night, Chancellor.

472
00:34:12,365 --> 00:34:13,631
I delivered your instructions

473
00:34:13,664 --> 00:34:16,131
for the expansion
of the Fallon mines.

474
00:34:16,165 --> 00:34:17,398
Thank you.

475
00:34:18,165 --> 00:34:20,131
Anything else?

476
00:34:21,631 --> 00:34:23,598
Johan is afraid that
an army that doesn't share

477
00:34:23,631 --> 00:34:27,431
our peaceful aspirations
is about to invade Prague.

478
00:34:27,464 --> 00:34:28,598
Prague?

479
00:34:28,631 --> 00:34:29,698
Yes.

480
00:34:29,731 --> 00:34:33,664
Isn't that where Emperor
Rudolph keeps his treasures?

481
00:34:33,698 --> 00:34:35,332
Yes.

482
00:34:36,165 --> 00:34:40,598
They say the treasures
include priceless rare books.

483
00:34:41,265 --> 00:34:46,564
The most beautiful
paintings of all time and...

484
00:34:46,598 --> 00:34:48,098
A collection of animals,

485
00:34:48,131 --> 00:34:51,731
never seen in this
part of the world before.

486
00:34:51,764 --> 00:34:54,131
-Yes.
-They also say...

487
00:34:55,731 --> 00:34:59,731
He has an unholy Bible.

488
00:34:59,764 --> 00:35:03,265
A Bible written
by the devil himself.

489
00:35:03,298 --> 00:35:04,631
[sighs]

490
00:35:05,198 --> 00:35:06,664
Prague...

491
00:35:16,198 --> 00:35:18,232
[laughs]

492
00:35:18,664 --> 00:35:21,232
Concentrate...

493
00:35:21,332 --> 00:35:22,497
[knocking]

494
00:35:24,798 --> 00:35:26,798
Count Oxenstierna.

495
00:35:27,365 --> 00:35:28,564
Johan!

496
00:35:28,598 --> 00:35:30,332
Hey...

497
00:35:33,397 --> 00:35:36,065
[laughs/sighs]

498
00:35:36,098 --> 00:35:38,098
I'm so happy to see you again.

499
00:35:38,131 --> 00:35:40,298
I'm glad to hear that.

500
00:35:45,564 --> 00:35:48,698
An official portrait, Countess.

501
00:35:48,731 --> 00:35:50,764
You're spoiled.

502
00:35:52,298 --> 00:35:54,065
Et voilà!

503
00:35:54,464 --> 00:35:57,098
The humanists
are here by the door.

504
00:35:57,332 --> 00:35:58,332
The stoics...

505
00:35:58,364 --> 00:35:59,731
by the windows.

506
00:36:00,497 --> 00:36:02,165
And...

507
00:36:02,198 --> 00:36:04,497
The library
of the humanist Grotius

508
00:36:04,531 --> 00:36:06,531
will arrive soon.

509
00:36:07,232 --> 00:36:07,898
Can you imagine!

510
00:36:07,931 --> 00:36:10,198
Forty-eight cartloads of books!

511
00:36:10,232 --> 00:36:13,464
150,000 manuscripts...

512
00:36:13,497 --> 00:36:18,364
This new library could hold
500,000 books and treatises.

513
00:36:18,397 --> 00:36:21,431
Nourishment for
our beloved Sweden.

514
00:36:21,464 --> 00:36:24,065
The most
beautiful garden of all.

515
00:36:25,265 --> 00:36:26,531
Did you really miss me...

516
00:36:26,564 --> 00:36:28,265
while I was away?

517
00:36:28,298 --> 00:36:32,331
I told Countess Sparre you are
the man who is dearest to me.

518
00:36:35,764 --> 00:36:37,397
Let me read to you...

519
00:36:38,731 --> 00:36:41,531
Not this one,
this one is in Greek.

520
00:36:43,664 --> 00:36:45,397
Hum...

521
00:36:45,431 --> 00:36:48,131
-And this one in...
-Arabic.

522
00:36:48,165 --> 00:36:49,764
Of course...

523
00:36:52,497 --> 00:36:54,497
And this one in Spanish.

524
00:36:56,198 --> 00:36:56,998
Ah!

525
00:36:57,031 --> 00:36:58,798
At last, here's one
in our language.

526
00:36:59,431 --> 00:37:01,165
I'm listening.

527
00:37:02,798 --> 00:37:07,631
The Elliptical Trajectory
of the Planets
{end-italic}, by Kepler.

528
00:37:14,831 --> 00:37:16,798
[sighs]

529
00:37:16,831 --> 00:37:17,731
Good Lord...

530
00:37:17,764 --> 00:37:20,331
An official portrait
for Countess Sparre

531
00:37:20,364 --> 00:37:22,065
in a whore's gown?

532
00:37:23,264 --> 00:37:25,397
It's the gown you sent
to Kristina as a present

533
00:37:25,431 --> 00:37:27,232
while you were away.

534
00:37:27,264 --> 00:37:30,198
I sent a gown?
To Kristina?

535
00:37:30,232 --> 00:37:31,531
Several gowns.

536
00:37:31,564 --> 00:37:32,764
[laughs]

537
00:37:32,798 --> 00:37:34,065
For Kristina?

538
00:37:34,098 --> 00:37:35,531
18, to be honest.

539
00:37:35,564 --> 00:37:36,664
Hmm..

540
00:37:36,698 --> 00:37:38,698
Why is the countess wearing it?

541
00:37:38,731 --> 00:37:40,731
I don't know ask her!

542
00:37:40,764 --> 00:37:42,664
[mumbles]
Women...

543
00:37:42,698 --> 00:37:44,165
[chuckles]

544
00:37:45,764 --> 00:37:48,131
We have to maintain
total domination,

545
00:37:48,165 --> 00:37:50,664
over the Baltic Sea
at all costs.

546
00:37:50,698 --> 00:37:53,297
But I promised the Germans
we would leave them

547
00:37:53,331 --> 00:37:55,698
three provinces
with access to the shore!

548
00:37:55,731 --> 00:37:58,564
Emperor Marcus Aurelius said:

549
00:37:58,598 --> 00:38:01,664
"The world is in
perpetual transformation

550
00:38:01,698 --> 00:38:04,165
and life is a mere opinion."

551
00:38:04,198 --> 00:38:05,464
Translation, please?

552
00:38:05,497 --> 00:38:07,464
Nothing is unalterable.

553
00:38:07,497 --> 00:38:09,798
You intend to break the
promise I made to the Germans...

554
00:38:09,831 --> 00:38:12,264
The negotiations
are taking too long.

555
00:38:12,297 --> 00:38:16,497
We worked day and night to grant
them this access to the sea.

556
00:38:16,531 --> 00:38:19,631
I have ordered Karl Gustav
to enter Prague.

557
00:38:21,131 --> 00:38:22,464
We will conquer Prague?

558
00:38:23,397 --> 00:38:25,764
Before the peace negotiations
are over?

559
00:38:25,798 --> 00:38:28,065
The terror inspired
by the conquest of Prague

560
00:38:28,098 --> 00:38:31,397
will hasten the negotiations
to our advantage.

561
00:38:31,431 --> 00:38:37,231
"Ô, dieu qu'il est doux de
plaindre le sort d'un ennemi

562
00:38:37,264 --> 00:38:40,698
quand il n'est plus à craindre!"

563
00:38:40,731 --> 00:38:42,098
Huh?

564
00:38:42,464 --> 00:38:46,098
And that means:
An enemy on his knees

565
00:38:46,131 --> 00:38:48,631
has no choice but to negotiate.

566
00:38:48,664 --> 00:38:53,264
You intend to send
me back to Osnabruck,

567
00:38:53,297 --> 00:38:54,698
to break our promises?

568
00:38:54,731 --> 00:38:58,431
No, Johan, I intend
to keep you here with me.

569
00:39:00,098 --> 00:39:01,397
We will march on Prague!

570
00:39:01,431 --> 00:39:03,464
(All)
We will march on Prague!

571
00:39:04,364 --> 00:39:05,397
Axel?

572
00:39:08,197 --> 00:39:11,131
We will march on Prague!

573
00:39:11,164 --> 00:39:13,331
[applause]

574
00:39:16,497 --> 00:39:18,798
Why can't she talk
like the rest of us?

575
00:39:18,831 --> 00:39:20,164
Hmmph...

576
00:39:33,098 --> 00:39:35,631
Descartes is afraid he'll
be forced to flee Holland soon.

577
00:39:35,664 --> 00:39:37,231
He will always be welcome here.

578
00:39:37,264 --> 00:39:39,764
-Has he written to you recently?
-Well actually...

579
00:39:41,331 --> 00:39:42,631
He wrote...

580
00:39:43,331 --> 00:39:44,664
A treatise.

581
00:39:46,231 --> 00:39:48,197
And it is for you.

582
00:39:51,264 --> 00:39:53,431
Descartes hopes for
your Majesty's opinion.

583
00:39:53,464 --> 00:39:56,065
For me?
Les passions de l'âme.

584
00:39:56,098 --> 00:39:57,331
His latest work.

585
00:39:57,364 --> 00:40:00,664
He must come to Sweden
and teach me all this.

586
00:40:00,698 --> 00:40:04,264
I'll invite him,
on your behalf, your Majesty.

587
00:40:04,865 --> 00:40:06,397
You must.

588
00:40:06,431 --> 00:40:07,564
I will.

589
00:40:08,331 --> 00:40:13,097
Look...

590
00:40:13,130 --> 00:40:14,497
Oh!

591
00:40:17,831 --> 00:40:19,798
What a nice surprise.

592
00:40:20,598 --> 00:40:22,798
They're looking for you.

593
00:40:23,364 --> 00:40:24,531
Kristina?

594
00:40:24,564 --> 00:40:25,731
Oh...
Au revoir your majesty...

595
00:40:25,764 --> 00:40:27,130
Where are you?

596
00:40:27,164 --> 00:40:28,197
Come...

597
00:40:35,865 --> 00:40:37,364
He wrote to me...

598
00:40:39,197 --> 00:40:40,431
All this...

599
00:40:40,464 --> 00:40:43,331
"To attain the truth in life,
we must discard

600
00:40:43,364 --> 00:40:45,331
all the ideas
we've been taught..."

601
00:40:52,564 --> 00:40:55,497
"And reconstruct the entire
system of our knowledge."

602
00:41:02,331 --> 00:41:04,264
The queen is here!!!

603
00:41:04,297 --> 00:41:05,364
The Queen!

604
00:41:05,397 --> 00:41:07,464
The Queen!!

605
00:41:12,764 --> 00:41:15,798
What were you and
her majesty talking about?

606
00:41:15,831 --> 00:41:18,698
Chancellor, you cannot
deny my access to the Queen.

607
00:41:18,731 --> 00:41:22,464
You know France
is your greatest ally.

608
00:41:22,497 --> 00:41:24,397
We need your mines.

609
00:41:24,431 --> 00:41:33,397
You need our money.

610
00:41:33,431 --> 00:41:34,464
Hmmpf.

611
00:41:34,497 --> 00:41:36,431
[cheering/applause]

612
00:41:48,531 --> 00:41:50,698
My valiant subjects!

613
00:41:50,731 --> 00:41:54,798
You work to ensure the glory
of Sweden and your queen.

614
00:41:54,831 --> 00:41:56,331
Offer them some beer.

615
00:41:57,464 --> 00:42:00,664
Thanks to your
fathers' rebellion,

616
00:42:00,698 --> 00:42:05,097
My ancestor rose to the throne
and overthrew tyranny...

617
00:42:05,130 --> 00:42:07,197
Offer them beer!

618
00:42:07,631 --> 00:42:09,531
As the great
Marcus Aurelius said...

619
00:42:09,564 --> 00:42:10,764
Beer for everyone!

620
00:42:10,798 --> 00:42:12,731
[cheers/applause]

621
00:42:15,297 --> 00:42:17,097
"Long live Kristina!"

622
00:42:17,130 --> 00:42:18,764
"Long live Kristina!"

623
00:42:18,798 --> 00:42:20,598
"Long live Kristina!"

624
00:42:20,631 --> 00:42:22,731
"Long live Kristina!..."

625
00:42:24,331 --> 00:42:27,798
[continue chanting]

626
00:42:33,431 --> 00:42:37,564
"Desire is an agitation
caused by the spirits

627
00:42:37,598 --> 00:42:42,231
which disposes the soul
to will for the future

628
00:42:42,264 --> 00:42:47,798
things it represents
to itself as desirable."

629
00:42:47,831 --> 00:42:49,631
Are you feeling ill?

630
00:42:49,664 --> 00:42:50,598
No...

631
00:42:50,631 --> 00:42:52,297
Just a bit tired.

632
00:42:52,331 --> 00:42:53,631
Go get some rest.

633
00:42:53,664 --> 00:42:56,197
-No...I
-Immediately.

634
00:43:08,364 --> 00:43:09,531
[sighs]

635
00:43:14,231 --> 00:43:15,764
In the winter...

636
00:43:15,798 --> 00:43:18,564
during the military campaigns,

637
00:43:18,598 --> 00:43:22,497
my father asked a nobleman
to warm his bed for him.

638
00:43:22,531 --> 00:43:25,564
He lay in the bed
before my father,

639
00:43:25,598 --> 00:43:30,064
and the sheets were warm
when the king came to join him.

640
00:43:30,097 --> 00:43:33,130
They called him
the king's bed companion.

641
00:43:34,764 --> 00:43:38,064
From now on,
you will have this title.

642
00:43:41,397 --> 00:43:43,197
At the court?

643
00:43:43,231 --> 00:43:46,598
And you will
assume these duties.

644
00:44:26,130 --> 00:44:27,464
Belle?

645
00:44:29,464 --> 00:44:31,564
You may call
me that if you wish.

646
00:44:35,698 --> 00:44:38,564
I don't need your permission.

647
00:44:53,864 --> 00:44:55,564
[sighs]

648
00:45:01,197 --> 00:45:02,797
I know how to set a bear trap,

649
00:45:02,830 --> 00:45:06,231
how.. how to cl..
clean a musket, but...

650
00:45:06,264 --> 00:45:10,564
I don't know how
to place my lips on yours.

651
00:45:10,598 --> 00:45:13,598
What to do with my hands.

652
00:45:45,497 --> 00:45:47,497
That was better

653
00:45:51,197 --> 00:45:55,830
[sighs]

654
00:45:55,864 --> 00:45:59,364
What does your philosopher say?

655
00:45:59,397 --> 00:46:03,497
To attain the truth in life
we must discard

656
00:46:03,531 --> 00:46:07,030
all the ideas we've been taught.

657
00:46:29,130 --> 00:46:31,197
[crying]

658
00:46:34,130 --> 00:46:36,664
[gasps/crying]

659
00:46:52,864 --> 00:46:54,664
The queen says that...

660
00:46:54,697 --> 00:46:56,797
pregnant women
are nothing but sows.

661
00:46:58,264 --> 00:47:02,064
Our monarch is fluent
in many languages.

662
00:47:02,097 --> 00:47:05,564
I want to remain in her service.

663
00:47:05,598 --> 00:47:09,064
There is no better position
than that of a lady-in-waiting.

664
00:47:09,097 --> 00:47:11,497
None sire, none.

665
00:47:14,697 --> 00:47:17,598
There is only one way for
you to remain in her service.

666
00:47:17,631 --> 00:47:20,231
That is against God's will!

667
00:47:26,164 --> 00:47:29,763
Is fornicating
outside of wedlock,

668
00:47:29,797 --> 00:47:31,564
a Christian act?

669
00:47:31,598 --> 00:47:33,598
[gasping]

670
00:47:33,631 --> 00:47:35,663
But I love him...

671
00:47:35,697 --> 00:47:37,231
Of course...

672
00:47:37,264 --> 00:47:41,231
Of course you do...

673
00:47:41,264 --> 00:47:44,097
[sobs]

674
00:47:45,397 --> 00:47:49,264
I will see that they deal
with this thing in your belly.

675
00:47:52,697 --> 00:47:54,364
Heh....

676
00:47:57,331 --> 00:48:01,397
And you can be helpful to me,
Countess Erksein.

677
00:48:05,264 --> 00:48:06,763
So? What is it?

678
00:48:06,797 --> 00:48:09,730
Countess Sparre has
broken off her engagement

679
00:48:09,763 --> 00:48:11,797
with Jakob de la Gardie.

680
00:48:11,830 --> 00:48:13,464
[sighs]

681
00:48:13,497 --> 00:48:14,797
Nobody told me.

682
00:48:14,830 --> 00:48:16,397
When Her Majesty is one's rival,

683
00:48:16,431 --> 00:48:19,097
one doesn't shout it
from the rooftops.

684
00:48:19,130 --> 00:48:21,231
What are you insinuating?

685
00:48:21,264 --> 00:48:24,663
The countess,
has just been promoted

686
00:48:24,697 --> 00:48:27,264
to the title of the
queen's bed companion.

687
00:48:27,297 --> 00:48:29,630
Hah!
Johan, Johan, Johan!

688
00:48:30,697 --> 00:48:33,797
Friendship between
women is much closer

689
00:48:33,830 --> 00:48:35,297
than the friendship of men,

690
00:48:35,331 --> 00:48:37,297
and it can be
easily misinterpreted.

691
00:48:37,331 --> 00:48:38,730
When will you
stop kidding yourself,

692
00:48:38,763 --> 00:48:40,630
-my pathetic papa?
-Wait, stop!

693
00:48:40,663 --> 00:48:42,830
You raised her as a man

694
00:48:42,864 --> 00:48:45,663
and now you're surprised
that she whistles at women!

695
00:48:45,697 --> 00:48:48,730
Her determination to change
the natural order of things

696
00:48:48,763 --> 00:48:50,730
is from her deviance, father.

697
00:48:50,763 --> 00:48:53,763
Deviants they need to question
the natural order of things.

698
00:48:53,797 --> 00:48:55,597
They need to
make the world fit

699
00:48:55,630 --> 00:48:59,197
their peculiar vision
of the order of things.

700
00:48:59,231 --> 00:49:01,164
We must not exaggerate.

701
00:49:01,197 --> 00:49:05,464
How long will we stand by
while ladies adopt breeches

702
00:49:05,497 --> 00:49:07,797
and gentlemen become
[clicks tongue] eunuchs?

703
00:49:07,830 --> 00:49:11,797
We must not exaggerate
and stop drinking! Stop.

704
00:49:11,830 --> 00:49:13,497
The more scandalous
her behavior,

705
00:49:13,531 --> 00:49:15,264
the more people will blame you.

706
00:49:17,663 --> 00:49:22,231
I... I know someone who
will remind her of her duty.

707
00:49:34,397 --> 00:49:38,297
What is the purpose
of this rare visit, Mother?

708
00:49:38,331 --> 00:49:41,530
I want to travel to Germany
to see my family.

709
00:49:44,397 --> 00:49:45,464
Majesty...

710
00:49:45,497 --> 00:49:48,030
The purpose of your visit!

711
00:49:52,663 --> 00:49:53,663
You...

712
00:49:53,697 --> 00:49:57,730
You have to get married...
as soon as possible.

713
00:49:57,763 --> 00:49:59,763
For the stability of the throne.

714
00:50:00,663 --> 00:50:03,097
Think of the chaos
if you were to die tomorrow.

715
00:50:03,130 --> 00:50:05,331
I am aware of my duty
in this matter.

716
00:50:05,364 --> 00:50:06,530
[sighs]

717
00:50:06,563 --> 00:50:11,097
But I have yet to accept...
that a man could exploit me

718
00:50:11,130 --> 00:50:13,763
like a peasant plows his fields.

719
00:50:13,797 --> 00:50:14,730
[lightly laughs]

720
00:50:14,763 --> 00:50:18,264
For the time being,
I have other concerns.

721
00:50:20,431 --> 00:50:22,130
I am working for peace.

722
00:50:22,164 --> 00:50:23,197
Peace?

723
00:50:23,231 --> 00:50:24,331
Haha!

724
00:50:24,364 --> 00:50:26,231
Peace yes...

725
00:50:27,563 --> 00:50:30,197
I've heard about this madness.

726
00:50:30,231 --> 00:50:32,331
Your father fought
for the conquests

727
00:50:32,364 --> 00:50:36,264
that you are pawning
for your silly whims!

728
00:50:38,130 --> 00:50:38,897
[clears throat]

729
00:50:38,930 --> 00:50:39,830
You were speaking
about marriage.

730
00:50:39,864 --> 00:50:43,164
There is no glory
in hypocritical treaties

731
00:50:43,197 --> 00:50:46,730
that do nothing but grant
the enemy time to rearm.

732
00:50:46,763 --> 00:50:51,231
-Peace is a gift to a nation.
-Words, words, words!

733
00:50:51,264 --> 00:50:53,197
Listen to the
Minerva of the North.

734
00:50:53,231 --> 00:50:56,463
She invades Prague in the middle
of the peace negotiations,

735
00:50:56,496 --> 00:50:59,197
and then she extends
the olive branch.

736
00:51:01,297 --> 00:51:04,197
Give your nation
an heir to the throne.

737
00:51:04,231 --> 00:51:06,763
That's the gift
you should be working for.

738
00:51:07,496 --> 00:51:09,830
We need strong arms!

739
00:51:09,864 --> 00:51:12,397
Not brains!

740
00:51:12,430 --> 00:51:16,697
Fill your subjects' bellies,
not their minds!

741
00:51:16,730 --> 00:51:22,164
You are the Queen of a nation
of filthy, primitive bears,

742
00:51:22,197 --> 00:51:25,164
and they must
recognize themselves in you.

743
00:51:27,864 --> 00:51:32,030
Who would want you?

744
00:51:33,663 --> 00:51:36,197
If your father saw
what has become of you.

745
00:51:36,231 --> 00:51:38,630
I forbid you
to speak of my father.

746
00:51:38,663 --> 00:51:41,396
You forbid me?

747
00:51:41,430 --> 00:51:45,763
You made my father an object
of your grotesque grieving.

748
00:51:45,797 --> 00:51:48,530
An embalmed cadaver
that you forced me to kiss

749
00:51:48,563 --> 00:51:52,763
at sunrise and sunset,
every day, day after day,

750
00:51:52,797 --> 00:51:54,730
when I was six years old!

751
00:51:54,763 --> 00:51:59,097
You will never know
the power of such love!

752
00:51:59,130 --> 00:52:01,496
May God spare me!

753
00:52:07,830 --> 00:52:10,064
From my own belly...

754
00:52:10,097 --> 00:52:13,231
Instead of another
stillborn son,

755
00:52:13,264 --> 00:52:17,097
they handed me a dark daughter.

756
00:52:17,130 --> 00:52:18,396
Alive.

757
00:52:20,864 --> 00:52:23,231
After so many years apart...

758
00:52:25,164 --> 00:52:27,231
I had hoped

759
00:52:27,830 --> 00:52:32,830
to see something like purity,
something different!

760
00:52:32,864 --> 00:52:38,530
My father,
left you behind in his camp,

761
00:52:38,563 --> 00:52:41,530
and he went out
to visit his whores.

762
00:52:47,597 --> 00:52:51,097
I will always,
love your father.

763
00:52:51,130 --> 00:52:56,097
You were a bottomless
pit of longing.

764
00:52:56,130 --> 00:52:57,797
He was only faithful to you

765
00:52:57,830 --> 00:53:01,630
during his two years
of putrefaction.

766
00:53:03,630 --> 00:53:05,763
This audience is over!

767
00:53:11,097 --> 00:53:14,164
All these years,
I had my regrets.

768
00:53:14,197 --> 00:53:16,697
I should have left you there...

769
00:53:16,730 --> 00:53:19,396
at the foot of the staircase!

770
00:53:20,330 --> 00:53:22,430
[screams]

771
00:53:30,496 --> 00:53:32,496
It was you!

772
00:53:34,630 --> 00:53:36,296
[sighs]

773
00:53:41,396 --> 00:53:43,730
[speaking German as she exits]

774
00:53:53,563 --> 00:53:56,164
[breathing heavily]

775
00:54:08,097 --> 00:54:09,530
[crying]

776
00:54:09,563 --> 00:54:11,730
I forbid you to cry!

777
00:54:12,263 --> 00:54:14,797
This is my sorrow, not yours!

778
00:54:18,197 --> 00:54:20,064
[gasping, sobbing]
How dare you!

779
00:54:21,164 --> 00:54:23,064
Don't think, Countess,

780
00:54:23,097 --> 00:54:24,763
that the moments
of distraction we shared

781
00:54:24,797 --> 00:54:27,263
give you the right
to behave like this.

782
00:54:28,864 --> 00:54:32,263
-I thought...
-What did you think?

783
00:54:32,296 --> 00:54:35,630
The company of women
is distracting me from my duty

784
00:54:41,197 --> 00:54:42,830
Monsieur Descartes...

785
00:54:42,864 --> 00:54:45,363
I would like you to tell me,

786
00:54:45,396 --> 00:54:48,197
between love, and hatred,

787
00:54:49,563 --> 00:54:53,396
which of those two
creates the worst disorders?

788
00:54:56,164 --> 00:55:00,630
(Descartes)
Like love,
there are two kinds of hatred.

789
00:55:00,663 --> 00:55:03,630
The feeling we simply call...

790
00:55:03,663 --> 00:55:04,830
...hatred...

791
00:55:04,864 --> 00:55:09,030
which is related to things
that are bad for the soul.

792
00:55:09,697 --> 00:55:13,830
The other is the feeling
called, horreur!

793
00:55:13,864 --> 00:55:18,164
Which is related to things
that are ugly for the soul.

794
00:55:18,196 --> 00:55:20,030
[muffled cries, sobs]

795
00:55:24,097 --> 00:55:26,330
Then I hate my mother...

796
00:55:29,296 --> 00:55:31,630
who has a horror of me.

797
00:55:41,396 --> 00:55:43,263
[door opening]

798
00:55:52,763 --> 00:55:56,130
I've waited too long for you.

799
00:55:56,330 --> 00:55:58,663
And by Christ's balls!

800
00:55:58,697 --> 00:56:01,563
I don't like to be kept waiting!

801
00:56:01,597 --> 00:56:03,430
By who's...?

802
00:56:06,864 --> 00:56:09,330
Welcome Monsieur Descartes.

803
00:56:22,663 --> 00:56:24,196
It's about time!

804
00:56:24,230 --> 00:56:25,330
Down with Rome!

805
00:56:25,363 --> 00:56:26,196
Down with Rome!

806
00:56:26,230 --> 00:56:28,064
-Death to the Catholics.
-Down with Rome!

807
00:56:28,097 --> 00:56:29,697
Burn the Pope at the stake!

808
00:56:30,296 --> 00:56:31,697
Monsieur Descartes,

809
00:56:33,196 --> 00:56:36,630
show us the discovery
that is the talk of Europe.

810
00:56:36,663 --> 00:56:38,330
Your majesty...

811
00:56:38,363 --> 00:56:41,163
I was not expecting this.

812
00:56:41,196 --> 00:56:43,396
At the dawn of an era of peace,

813
00:56:43,430 --> 00:56:46,196
cadavers will become
a rare commodity.

814
00:56:46,230 --> 00:56:50,296
You must put this
to good use monsieur.

815
00:57:18,129 --> 00:57:19,630
The saw, please.

816
00:57:25,363 --> 00:57:30,263
In the course of my,
anatomical investigations...

817
00:57:30,463 --> 00:57:33,530
I recently discovered...

818
00:57:34,463 --> 00:57:36,530
a tiny gland,

819
00:57:36,563 --> 00:57:39,163
no bigger than a pine nut,

820
00:57:39,196 --> 00:57:44,263
that is the meeting place,
of body and mind.

821
00:57:46,363 --> 00:57:49,096
I am convinced,

822
00:57:49,129 --> 00:57:54,697
this, is where
our emotions are born.

823
00:57:54,730 --> 00:57:56,563
Hammer please.

824
00:58:03,630 --> 00:58:06,196
[metal clanking]

825
00:58:08,196 --> 00:58:13,496
This gland is situated just
below the Sylvian fissure.

826
00:58:14,830 --> 00:58:20,363
Which channels
the animal spirits.

827
00:58:21,396 --> 00:58:22,630
[gasps]

828
00:58:23,363 --> 00:58:26,430
The blood that
flows from this fissure...

829
00:58:27,797 --> 00:58:34,330
touches this gland,
triggering the passions we feel.

830
00:58:35,430 --> 00:58:37,263
Tweezers, please.

831
00:58:43,230 --> 00:58:50,196
Your Majesty,
allow me to introduce,

832
00:58:50,230 --> 00:58:55,563
the pineal gland,
"the seat of the soul!"

833
00:58:58,430 --> 00:59:03,463
To understand, the workings,
we may one day,

834
00:59:03,496 --> 00:59:10,230
be able,
to control our passions...

835
00:59:10,263 --> 00:59:12,797
-physically!
-Then what?

836
00:59:12,830 --> 00:59:14,797
Remove a piece of hatred?

837
00:59:14,830 --> 00:59:16,463
A slice of desire?

838
00:59:19,363 --> 00:59:21,163
Who knows?

839
00:59:21,196 --> 00:59:22,563
Who's to say?

840
00:59:22,597 --> 00:59:24,663
Remove the longing?

841
00:59:24,697 --> 00:59:27,430
The endless waiting?

842
00:59:27,463 --> 00:59:29,697
Remove the voice that haunt us.

843
00:59:29,730 --> 00:59:33,330
The soul is in God's hands!
Not in a pine nut!

844
00:59:33,363 --> 00:59:34,697
Heresy!

845
00:59:48,530 --> 00:59:51,263
I hope, Monsieur Descartes,
that you will forgive

846
00:59:51,296 --> 00:59:53,129
the lack of manners in my court.

847
00:59:53,163 --> 00:59:54,396
Kristina...

848
00:59:54,430 --> 00:59:55,663
Kristina!

849
00:59:57,230 --> 00:59:58,363
You have gone too far.

850
00:59:58,396 --> 01:00:02,163
Didn't you teach me, that
curiosity is a great virtue?

851
01:00:02,196 --> 01:00:03,697
In Luther's teachings!

852
01:00:03,730 --> 01:00:06,230
By God's ass!

853
01:00:06,263 --> 01:00:08,797
Luther has no
curiosity whatsoever!

854
01:00:08,830 --> 01:00:10,663
That's blasphemy against Luther.

855
01:00:14,196 --> 01:00:16,697
We cannot accept this heresy...

856
01:00:22,463 --> 01:00:24,196
Your Majesty!

857
01:00:25,663 --> 01:00:29,330
I curse you, I curse you.
May you burn in Hell!

858
01:00:31,663 --> 01:00:33,196
[gunshot]

859
01:00:58,663 --> 01:01:00,330
My little girl...

860
01:01:05,396 --> 01:01:06,496
Johan...

861
01:01:06,530 --> 01:01:08,730
He has saved your life.

862
01:01:11,430 --> 01:01:13,330
I better leave you alone.

863
01:01:16,129 --> 01:01:17,597
[groans/mumbles]

864
01:01:24,129 --> 01:01:28,263
The man is a fanatic
from the theology school.

865
01:01:28,296 --> 01:01:30,829
I pushed you out of the way.

866
01:01:30,863 --> 01:01:32,496
You hit your head.

867
01:01:43,363 --> 01:01:45,597
[gasps]
Belle?

868
01:01:49,663 --> 01:01:50,697
Come to me...

869
01:01:50,730 --> 01:01:52,730
Come close to me...

870
01:01:53,363 --> 01:01:54,630
Come to me..

871
01:01:55,163 --> 01:01:57,196
I thought I lost you...

872
01:01:57,230 --> 01:01:59,129
I'm so sorry...

873
01:02:01,829 --> 01:02:04,029
Will you forgive me?

874
01:02:09,330 --> 01:02:10,796
She must marry.

875
01:02:10,829 --> 01:02:12,230
She must fornicate.

876
01:02:12,263 --> 01:02:13,730
If she dies in childbirth,
at least

877
01:02:13,763 --> 01:02:16,796
she will have tried
to embrace her destiny.

878
01:02:16,829 --> 01:02:21,363
How dare you speak about
our sovereign like that?

879
01:02:21,396 --> 01:02:23,829
The Council can
remove her from office,

880
01:02:23,863 --> 01:02:28,430
on the grounds of
extraordinary circumstances.

881
01:02:28,463 --> 01:02:31,762
Can you imagine the
turmoil that would ensue?

882
01:02:31,796 --> 01:02:33,530
Turmoil?

883
01:02:33,563 --> 01:02:34,463
And what about the songs

884
01:02:34,496 --> 01:02:36,796
that are becoming
more and more popular?

885
01:02:36,829 --> 01:02:39,530
-Are there songs--
-I've heard reports,

886
01:02:39,563 --> 01:02:41,330
of the ribald songs

887
01:02:41,363 --> 01:02:44,196
they're singing in taverns
around the countryside

888
01:02:44,230 --> 01:02:45,563
and even in Stockholm.

889
01:02:45,597 --> 01:02:47,129
So sing it!

890
01:02:48,663 --> 01:02:54,363
♪ While the lads are studying
the art of seduction, ♪

891
01:02:54,396 --> 01:02:57,829
♪ the ladies need
no introduction! ♪

892
01:02:57,863 --> 01:03:02,729
♪ Lads hoping
to win a lady's heart, ♪

893
01:03:02,762 --> 01:03:07,263
♪ Turn to Kristina,
grand master of this art! ♪

894
01:03:07,296 --> 01:03:09,163
♪ Turn to Kristina!

895
01:03:09,196 --> 01:03:13,597
♪ Grand Master of this art!

896
01:03:13,630 --> 01:03:15,697
[breathing heavily/shakily]

897
01:03:16,263 --> 01:03:17,263
You are not meant

898
01:03:17,296 --> 01:03:20,530
to live within the
confines of Luther's faith.

899
01:03:20,563 --> 01:03:21,597
Look around you!

900
01:03:21,630 --> 01:03:24,663
Eveybody at the court
wants you to be pregnant,

901
01:03:24,696 --> 01:03:27,729
under the thumb
of male authority.

902
01:03:27,762 --> 01:03:28,762
Ah!

903
01:03:28,796 --> 01:03:30,230
Rome has become today

904
01:03:30,263 --> 01:03:33,263
a center where
everything is possible.

905
01:03:33,296 --> 01:03:36,096
St. Peter's Basilica has
created a effervescence.

906
01:03:36,129 --> 01:03:39,096
It's a gathering place
for the finest minds and,

907
01:03:39,129 --> 01:03:43,430
-the most, daring artists.
-Get to the point.

908
01:03:43,463 --> 01:03:45,096
Rome...

909
01:03:45,129 --> 01:03:47,363
needs a queen.

910
01:03:47,396 --> 01:03:49,762
Rome has a pope.

911
01:03:49,796 --> 01:03:52,696
Rome needs a virgin queen.

912
01:03:58,597 --> 01:04:03,129
Your faith is based on
indulgences and relics.

913
01:04:03,163 --> 01:04:04,796
Buy a piece of Christ's cross

914
01:04:04,829 --> 01:04:08,196
and one is assured of
a hundred years in heaven.

915
01:04:09,796 --> 01:04:11,729
There are so many pieces

916
01:04:11,762 --> 01:04:14,796
of the Christ child's foreskin
in circulation,

917
01:04:14,829 --> 01:04:18,096
I can't imagine the size
of the Holy member.

918
01:04:19,330 --> 01:04:22,762
Faith can be purchased
in your church.

919
01:04:22,796 --> 01:04:26,396
That church is preparing
to offer you freedom.

920
01:04:26,430 --> 01:04:29,829
The Pope wants
to tend all your needs,

921
01:04:29,863 --> 01:04:33,396
the most reasonable
and the most unreasonable.

922
01:04:34,363 --> 01:04:35,496
[sighs]

923
01:04:37,496 --> 01:04:40,096
Please leave, monsieur.

924
01:04:40,129 --> 01:04:43,597
You will be free
to do whatever you want.

925
01:04:43,629 --> 01:04:45,597
In public and...

926
01:04:47,096 --> 01:04:47,829
in private.

927
01:04:47,863 --> 01:04:49,430
Please leave.

928
01:04:51,396 --> 01:04:53,230
Your Majesty.

929
01:04:54,863 --> 01:04:56,729
Descartes, you stay.

930
01:05:07,696 --> 01:05:11,463
I had to flee France
because I questioned,

931
01:05:11,496 --> 01:05:15,762
the real presence of Christ
in the communion host.

932
01:05:16,296 --> 01:05:18,596
I had to flee Holland,
because I glimpsed;

933
01:05:18,629 --> 01:05:23,296
It is the earth,
that gravitates around the sun.

934
01:05:25,230 --> 01:05:29,762
I'm convinced we can
determine our destiny.

935
01:05:30,696 --> 01:05:33,096
But I am free, Your Majesty.

936
01:05:34,363 --> 01:05:38,263
I do not have
a kingdom to govern.

937
01:06:02,863 --> 01:06:06,496
Twenty-five states
and principalities...

938
01:06:06,529 --> 01:06:09,662
have signed,
the Westphalia treaty!

939
01:06:09,696 --> 01:06:11,762
Glory to you, your Majesty!

940
01:06:13,096 --> 01:06:14,629
From now on, every monarch

941
01:06:14,662 --> 01:06:17,363
can choose
the religion in his state.

942
01:06:19,430 --> 01:06:22,296
May you use this
disposition wisely.

943
01:06:31,396 --> 01:06:35,729
♪

944
01:07:00,263 --> 01:07:02,330
Long live Kristina!

945
01:07:02,363 --> 01:07:04,495
(All)
Long live Kristina!

946
01:07:04,529 --> 01:07:06,696
Long live Kristina!

947
01:07:06,729 --> 01:07:09,129
(All)
Long live Kristina!

948
01:07:09,163 --> 01:07:10,363
Long live Kristina!

949
01:07:10,396 --> 01:07:13,063
(All)
Long live Kristina!

950
01:07:13,096 --> 01:07:14,796
[cheers]

951
01:07:14,896 --> 01:07:16,462
Hurray!

952
01:07:17,863 --> 01:07:19,696
[music playing]

953
01:07:32,829 --> 01:07:34,363
Soldiers!

954
01:07:35,696 --> 01:07:37,196
(All) Hey!

955
01:07:37,629 --> 01:07:39,762
-Friends!
(All) Hey!

956
01:07:42,396 --> 01:07:44,063
My brothers-in-arms!

957
01:07:44,096 --> 01:07:45,562
(All) Hey!

958
01:07:48,330 --> 01:07:49,629
As promised...

959
01:07:49,662 --> 01:07:53,330
we've brought
our beloved queen...

960
01:07:53,363 --> 01:07:55,296
some presents!

961
01:08:03,363 --> 01:08:07,196
The symbol,
of her almighty power...

962
01:08:08,829 --> 01:08:09,796
A lioness!

963
01:08:09,829 --> 01:08:11,330
[crowd gasps]

964
01:08:13,829 --> 01:08:15,363
For our Queen...

965
01:08:17,829 --> 01:08:19,495
But...

966
01:08:20,462 --> 01:08:24,196
What is this
majestic female missing?

967
01:08:24,230 --> 01:08:25,395
(All)
Lion!

968
01:08:25,429 --> 01:08:27,163
Lion!

969
01:08:27,196 --> 01:08:28,096
Lion!

970
01:08:28,129 --> 01:08:28,662
Yes!

971
01:08:28,696 --> 01:08:30,330
A king!

972
01:08:30,363 --> 01:08:31,395
(All)
Karl Gustav!

973
01:08:31,429 --> 01:08:33,163
Karl Gustav!

974
01:08:33,196 --> 01:08:34,729
Karl Gustav!

975
01:08:36,629 --> 01:08:38,462
Where is our Queen?

976
01:08:39,863 --> 01:08:42,562
Only God knows where she is.

977
01:08:48,363 --> 01:08:51,063
[music playing]

978
01:09:07,096 --> 01:09:08,696
The Happy Life
{end-italic}...

979
01:09:09,395 --> 01:09:10,629
Seneca
{end-italic}.

980
01:09:13,662 --> 01:09:15,729
Treatise on Pleasure.

981
01:09:24,596 --> 01:09:26,395
The Emperor of Prague

982
01:09:26,429 --> 01:09:29,629
was fascinated
by the occult sciences.

983
01:09:31,729 --> 01:09:35,495
This book was written
in a single night,

984
01:09:35,529 --> 01:09:39,263
by a monk who was walled in
for a grievous crime.

985
01:09:41,662 --> 01:09:46,462
And although he was in chains,
he managed to write this book...

986
01:09:46,495 --> 01:09:48,163
How?

987
01:09:51,395 --> 01:09:54,129
He recruited
the help of the devil.

988
01:09:55,362 --> 01:09:58,296
Once the book was finished,
out of gratitude...

989
01:09:58,762 --> 01:10:02,295
The monk surreptitiously
slipped his assistant's portrait

990
01:10:02,329 --> 01:10:03,462
into the volume.

991
01:10:03,495 --> 01:10:05,762
It's the
Codex Gigas!

992
01:10:09,230 --> 01:10:11,729
They call it the
Devil's Bible
{end-italic}.

993
01:10:15,295 --> 01:10:16,429
Strange...

994
01:10:19,629 --> 01:10:22,263
He doesn't have
the wings of a fly.

995
01:10:22,295 --> 01:10:23,629
Close that book!

996
01:10:33,329 --> 01:10:34,596
[sighs]

997
01:10:38,495 --> 01:10:42,096
[heavy breathing/moaning]

998
01:10:58,529 --> 01:11:00,063
Kristina?

999
01:11:01,495 --> 01:11:03,495
-Kristina!
-
{end-italic}It's the Devil!

1000
01:11:08,229 --> 01:11:09,596
[cries out]

1001
01:11:11,596 --> 01:11:13,163
Every blow...

1002
01:11:13,262 --> 01:11:15,196
every blade that wounded...

1003
01:11:15,229 --> 01:11:17,129
every charge on horseback...

1004
01:11:17,163 --> 01:11:19,129
Every move I made
bore your name!

1005
01:11:19,596 --> 01:11:21,362
I brought you the treasure.

1006
01:11:21,395 --> 01:11:22,329
I brought you the devil!

1007
01:11:22,362 --> 01:11:24,063
Let go of her!

1008
01:11:24,096 --> 01:11:25,329
You're going to marry me!

1009
01:11:25,362 --> 01:11:26,696
-You're going to marry me!
-Let go of her!

1010
01:11:26,729 --> 01:11:28,063
Let go of her!

1011
01:11:31,696 --> 01:11:33,129
[grunts]

1012
01:11:35,395 --> 01:11:36,562
STOP!!!

1013
01:11:40,762 --> 01:11:42,495
Forget her!

1014
01:11:45,295 --> 01:11:46,629
Every blow!

1015
01:11:46,662 --> 01:11:48,262
Every blade!

1016
01:13:17,863 --> 01:13:19,395
[sighs]

1017
01:13:24,729 --> 01:13:27,162
[gasps/muffled screams]

1018
01:13:34,429 --> 01:13:35,629
Belle?

1019
01:13:51,362 --> 01:13:53,095
Belle!

1020
01:13:53,128 --> 01:13:54,462
Is that you?

1021
01:13:55,162 --> 01:13:55,696
No.

1022
01:13:55,729 --> 01:13:58,362
It's me, your majesty.

1023
01:13:58,395 --> 01:14:00,662
The countess was
called away suddenly.

1024
01:14:00,696 --> 01:14:03,295
Someone in her family is dying.

1025
01:14:03,329 --> 01:14:05,329
-Who?
-I don't know.

1026
01:14:05,362 --> 01:14:07,562
They just told me
someone in her family.

1027
01:14:16,562 --> 01:14:20,729
She left without my permission.

1028
01:14:53,529 --> 01:14:55,495
In vitam eternam.

1029
01:15:12,262 --> 01:15:16,662
[dog barking]

1030
01:15:34,762 --> 01:15:37,762
She has been gone for days.

1031
01:15:54,696 --> 01:15:57,028
You need to eat something...

1032
01:16:03,362 --> 01:16:04,629
Kristina...

1033
01:16:05,329 --> 01:16:06,562
I want her...

1034
01:16:34,362 --> 01:16:37,028
I know it was you.

1035
01:17:03,162 --> 01:17:04,395
Oh my God...

1036
01:17:04,429 --> 01:17:06,596
My clothes were burning.

1037
01:17:06,629 --> 01:17:08,462
Everything was on fire.

1038
01:17:10,562 --> 01:17:11,796
She was looking at me

1039
01:17:11,829 --> 01:17:14,429
with the eyes of someone
who knows everything.

1040
01:17:18,596 --> 01:17:20,462
Aye...

1041
01:17:20,495 --> 01:17:22,195
Son...

1042
01:17:23,796 --> 01:17:26,329
[gasping/heavy breathing]

1043
01:18:08,729 --> 01:18:10,729
Your majesty!

1044
01:18:19,629 --> 01:18:21,462
Your Majesty...

1045
01:18:22,562 --> 01:18:24,562
Your Majesty, wake up!

1046
01:18:27,662 --> 01:18:29,162
Your Majesty!

1047
01:18:29,195 --> 01:18:30,662
Belle?

1048
01:18:34,395 --> 01:18:36,295
[whispers]
Are you alright?

1049
01:18:38,729 --> 01:18:41,229
I've never felt better.

1050
01:18:45,795 --> 01:18:47,329
[sighs]

1051
01:18:52,162 --> 01:18:53,762
Ever since my father died,

1052
01:18:53,795 --> 01:18:56,262
I've never missed
anyone so badly.

1053
01:18:58,095 --> 01:18:59,761
Someone is coming.

1054
01:19:00,395 --> 01:19:02,329
Someone is coming!

1055
01:19:08,696 --> 01:19:10,362
[sighs]

1056
01:19:17,128 --> 01:19:18,462
Madam...

1057
01:19:20,729 --> 01:19:24,095
Your must remember
Jakob, Count de la Gardie.

1058
01:19:24,128 --> 01:19:25,262
Of course.

1059
01:19:26,429 --> 01:19:28,662
Your Majesty,

1060
01:19:28,696 --> 01:19:32,229
I know how dear
Countess Sparre is to you,

1061
01:19:32,262 --> 01:19:34,728
and that is why I am
asking you to bless our union.

1062
01:19:38,429 --> 01:19:40,795
I want to marry
Count de la Gardie.

1063
01:19:50,562 --> 01:19:52,562
That is your deepest wish?

1064
01:19:54,295 --> 01:19:55,429
[whispers]
Yes.

1065
01:19:57,795 --> 01:19:59,329
You love each other?

1066
01:20:01,295 --> 01:20:02,662
[whispers]
Yes.

1067
01:20:11,262 --> 01:20:14,195
It would be inappropriate
for the goddess of peace

1068
01:20:14,229 --> 01:20:16,195
not to bless their union.

1069
01:20:24,562 --> 01:20:27,095
I wish you all
the happiness in the world.

1070
01:20:30,495 --> 01:20:34,229
Will your generosity extend
to attend our wedding?

1071
01:20:37,295 --> 01:20:41,529
This excursion
has exhausted me!

1072
01:20:46,128 --> 01:20:48,229
The queen blessed our union!

1073
01:21:06,095 --> 01:21:09,462
[coughing]

1074
01:21:14,195 --> 01:21:16,429
[knocking]
Open the door!

1075
01:21:16,462 --> 01:21:18,628
Please open the door!

1076
01:21:19,128 --> 01:21:20,195
Let me explain!

1077
01:21:20,229 --> 01:21:22,462
They made me understand.

1078
01:21:23,229 --> 01:21:26,062
You are the shepherd
of our nation!

1079
01:21:27,628 --> 01:21:29,761
It wasn't right.

1080
01:21:30,229 --> 01:21:33,262
It was all wrong, very wrong.

1081
01:21:33,529 --> 01:21:36,529
You are my sovereign,
I had to love you...

1082
01:21:45,095 --> 01:21:47,295
She doesn't want to see you.

1083
01:22:25,695 --> 01:22:27,329
[gasps]

1084
01:22:45,661 --> 01:22:47,495
His blood is yellow...

1085
01:22:48,661 --> 01:22:52,162
This is not a case
of pneumonia, it's arsenic.

1086
01:22:53,661 --> 01:22:54,595
Any other diagnosis

1087
01:22:54,628 --> 01:22:58,095
would be harmful
to both my church and yours.

1088
01:23:13,095 --> 01:23:15,795
Petite, petite...

1089
01:23:18,795 --> 01:23:20,462
Oh my friend...

1090
01:23:25,128 --> 01:23:27,595
[whispering]

1091
01:23:40,828 --> 01:23:43,561
[screams]

1092
01:23:48,862 --> 01:23:52,262
[screams/sobs]

1093
01:24:15,095 --> 01:24:16,661
[speaks in German]

1094
01:24:55,195 --> 01:24:56,362
Madam...

1095
01:25:03,661 --> 01:25:07,062
[sobbing/crying]

1096
01:25:11,595 --> 01:25:13,128
Madam...

1097
01:25:13,761 --> 01:25:15,494
[sheep baaing]

1098
01:25:20,229 --> 01:25:25,428
Count Jakob Kazimir
de la Gardie, do you take,

1099
01:25:25,461 --> 01:25:30,062
Countess Ebba Sparre,
to be your lawfully wedded wife?

1100
01:25:30,095 --> 01:25:31,095
Of course he does!

1101
01:25:31,128 --> 01:25:32,262
[laughter]

1102
01:25:32,295 --> 01:25:33,361
I do.

1103
01:25:33,828 --> 01:25:38,028
Countess Ebba Sparre,
do you take...

1104
01:25:39,461 --> 01:25:43,295
...do you take Count
Jakob Kazimir de la Gardie

1105
01:25:43,329 --> 01:25:45,595
to be your lawfully
wedded husband?

1106
01:25:45,628 --> 01:25:48,229
[staff rapping on floor]

1107
01:25:56,361 --> 01:25:58,828
Our Queen has found
a new tailor I see...

1108
01:25:58,862 --> 01:26:00,494
Shut your mouth.

1109
01:26:00,528 --> 01:26:03,329
Am I not the
shepherd of the nation?

1110
01:26:04,128 --> 01:26:05,494
Ah?

1111
01:26:05,828 --> 01:26:07,162
Carry on!

1112
01:26:07,695 --> 01:26:09,394
Pretend I'm not here.

1113
01:26:10,628 --> 01:26:15,528
If anyone for any reason,
objects to this marriage,

1114
01:26:15,561 --> 01:26:18,394
let him or her
step forward now,

1115
01:26:18,428 --> 01:26:20,328
or forever hold their peace.

1116
01:26:21,862 --> 01:26:23,229
Look at them...

1117
01:26:25,128 --> 01:26:27,295
Look at their beauty!

1118
01:26:27,328 --> 01:26:28,428
Look!

1119
01:26:33,295 --> 01:26:37,761
Who would dare
object to the obvious?

1120
01:26:40,528 --> 01:26:42,761
[staff clatters]

1121
01:27:10,328 --> 01:27:11,628
No!!

1122
01:27:23,561 --> 01:27:25,361
[muffled]
Madam...

1123
01:27:25,394 --> 01:27:26,494
Madam...

1124
01:27:27,628 --> 01:27:29,195
Come with me...

1125
01:27:29,461 --> 01:27:33,728
Please, let me take
you at your bed...

1126
01:27:38,661 --> 01:27:40,128
Ejusdem farinae.

1127
01:27:40,162 --> 01:27:41,461
Made of the same flour.

1128
01:27:41,494 --> 01:27:43,595
Cut from the same cloth.

1129
01:28:00,361 --> 01:28:01,628
[gasp/shout]

1130
01:28:03,294 --> 01:28:04,728
Kristina! Stop!

1131
01:29:05,728 --> 01:29:08,028
Must I renounce my...

1132
01:29:09,194 --> 01:29:10,561
country?

1133
01:29:12,528 --> 01:29:14,561
Renounce my faith?

1134
01:29:16,494 --> 01:29:18,294
My father?

1135
01:29:20,394 --> 01:29:21,761
My people?

1136
01:29:24,661 --> 01:29:26,095
[sighs]

1137
01:29:31,528 --> 01:29:36,161
Renounce everything I am
to be what I want to be?

1138
01:29:43,428 --> 01:29:47,795
If the rumor of your intentions,
to convert to another religion

1139
01:29:47,828 --> 01:29:50,695
is true,
I cannot support this.

1140
01:29:50,728 --> 01:29:54,261
Luther never
fulfilled my aspirations.

1141
01:29:54,294 --> 01:29:59,695
Luther doesn't exist to
fulfill anyone's, aspirations.

1142
01:30:07,361 --> 01:30:10,028
If you choose, to convert...

1143
01:30:12,528 --> 01:30:15,595
Some subjects will follow you,
but you must realize,

1144
01:30:15,628 --> 01:30:21,494
that the majority will remain,
loyal to your father's faith.

1145
01:30:21,828 --> 01:30:26,394
And inevitably some will
take advantage of these...

1146
01:30:29,394 --> 01:30:33,328
troubled times to promote
their own interests.

1147
01:30:34,561 --> 01:30:37,628
And that is what
we call a civil war.

1148
01:30:39,127 --> 01:30:40,361
But history will call it

1149
01:30:40,394 --> 01:30:44,661
the downfall,
of the Swedish empire.

1150
01:30:46,394 --> 01:30:48,328
And your enemies...

1151
01:30:49,428 --> 01:30:53,394
will wipe their feet
on your peace treaty.

1152
01:30:54,595 --> 01:30:57,127
And when that day comes,

1153
01:30:57,862 --> 01:31:02,394
I'll curse the day
I called you my daughter!

1154
01:31:08,795 --> 01:31:10,294
Kristina...

1155
01:31:12,328 --> 01:31:15,361
My Kristina of Sweden...

1156
01:31:16,795 --> 01:31:22,561
I implore you
to call upon your cleverness,

1157
01:31:23,294 --> 01:31:27,795
I beseech you,
in the name of our Lord,

1158
01:31:28,528 --> 01:31:30,695
save your empire!

1159
01:31:52,261 --> 01:31:52,595
[gasps]

1160
01:31:52,628 --> 01:31:53,661
What?

1161
01:31:53,761 --> 01:31:55,595
In God's name!

1162
01:32:04,728 --> 01:32:06,561
You should
take off a few layers.

1163
01:32:06,595 --> 01:32:08,728
Given your accoutrement...

1164
01:32:09,561 --> 01:32:12,228
I prefer to wear my armor.

1165
01:32:16,361 --> 01:32:17,828
If you've...

1166
01:32:17,862 --> 01:32:22,361
If you've come to ask me
if I still love you, I do.

1167
01:32:22,394 --> 01:32:23,695
I know.

1168
01:32:25,161 --> 01:32:27,728
And I know that you
are the finest of men, Karl.

1169
01:32:30,261 --> 01:32:32,628
You brought me
the greatest of treasures.

1170
01:32:32,661 --> 01:32:34,328
You brought me the devil.

1171
01:32:35,361 --> 01:32:36,761
You kept all your promises.

1172
01:32:40,261 --> 01:32:43,261
I have come
to make you my king.

1173
01:32:44,228 --> 01:32:45,528
[gasps]

1174
01:32:47,328 --> 01:32:48,695
Your king?

1175
01:32:52,127 --> 01:32:53,428
Karl Gustav...

1176
01:32:54,695 --> 01:32:57,361
The time has come
for you to give me

1177
01:32:57,394 --> 01:32:59,528
the ultimate proof of your love.

1178
01:33:01,628 --> 01:33:02,761
Gentlemen...

1179
01:33:02,795 --> 01:33:06,795
Ever since I inherited
my father's crown,

1180
01:33:06,828 --> 01:33:10,828
before I was old enough to
understand matters of state,

1181
01:33:10,862 --> 01:33:14,494
You have constantly demanded
that I choose a king

1182
01:33:14,528 --> 01:33:17,127
to share the throne
of our kingdom.

1183
01:33:17,394 --> 01:33:21,294
I cannot blame your patriotic
sentiment to prevent the turmoil

1184
01:33:21,328 --> 01:33:26,261
which would inevitably arise if,
by an act of his divine will,

1185
01:33:26,294 --> 01:33:30,294
God were to take my life
before I had a designated heir.

1186
01:33:30,862 --> 01:33:35,261
I have therefore decided, for
the security of our empire,

1187
01:33:35,294 --> 01:33:39,494
to name my first cousin,
Karl Gustav...

1188
01:33:40,461 --> 01:33:42,061
my son.

1189
01:33:43,161 --> 01:33:44,595
Her what?

1190
01:33:44,628 --> 01:33:45,695
Her son.

1191
01:33:45,728 --> 01:33:48,595
And in so doing
I become his mother,

1192
01:33:48,628 --> 01:33:51,161
and so I designate him

1193
01:33:51,194 --> 01:33:56,394
the prince heir,
to the throne, of Sweden.

1194
01:34:00,294 --> 01:34:01,628
[chuckles]

1195
01:34:03,361 --> 01:34:06,628
She made him... her son...

1196
01:34:09,394 --> 01:34:12,428
She made him her son.

1197
01:34:56,761 --> 01:34:59,294
I have come to bid you farewell.

1198
01:34:59,795 --> 01:35:02,194
My faithful Erika.

1199
01:35:02,494 --> 01:35:04,361
Your servant, Madam.

1200
01:35:04,461 --> 01:35:06,361
Simply your servant.

1201
01:35:11,094 --> 01:35:13,595
Do you think my father
would forgive me?

1202
01:35:17,794 --> 01:35:20,695
I don't know
if forgiveness exists.

1203
01:35:20,728 --> 01:35:22,428
I don't know, Madam.

1204
01:35:48,194 --> 01:35:50,595
A great success, father!

1205
01:35:50,628 --> 01:35:54,328
She's leaving with
a quarter of Sweden's wealth.

1206
01:35:54,428 --> 01:35:56,494
Ten years on the throne,

1207
01:35:56,528 --> 01:36:00,494
Ten years of... whims.

1208
01:36:01,161 --> 01:36:04,228
She said she never wanted
to submit herself to a man

1209
01:36:04,261 --> 01:36:05,595
now she's off to kiss the ring

1210
01:36:05,628 --> 01:36:07,727
of the most
powerful man of all.

1211
01:36:09,161 --> 01:36:10,494
The Pope!

1212
01:36:13,661 --> 01:36:17,061
A great success, father!

1213
01:36:18,794 --> 01:36:21,294
I hope the Pope
enjoys her company.

1214
01:36:22,361 --> 01:36:23,794
She's only 28 years old.

1215
01:36:23,827 --> 01:36:25,794
She has her whole life
ahead of her,

1216
01:36:25,827 --> 01:36:28,727
enough time to put the rest
of Christianity through hell.

1217
01:36:31,561 --> 01:36:33,161
I saved Sweden.

1218
01:36:34,528 --> 01:36:36,727
I saved Sweden?

1219
01:36:37,727 --> 01:36:39,328
[glass shatters]

1220
01:36:51,228 --> 01:36:52,628
Madam!

1221
01:37:16,760 --> 01:37:19,528
[baby coos]

1222
01:38:43,694 --> 01:38:46,361
(Descartes)
To attain the truth in life...

1223
01:38:47,394 --> 01:38:52,428
We must discard
all the ideas we were taught

1224
01:38:52,461 --> 01:38:59,528
and reconstruct the entire
system of our knowledge.

1225
01:39:00,494 --> 01:39:04,294
♪

