WEBVTT FILE

1
00:00:26.326 --> 00:00:29.705
<i>Deep in the Wuyi Mountains,
there laid a mysterious well</i>

2
00:00:29.796 --> 00:00:33.369
<i>which contained a powerful form of
chi known as the Golden Nectar.</i>

3
00:00:35.002 --> 00:00:37.744
<i>Lord Pi,
a renegade monk, learned</i>

4
00:00:37.838 --> 00:00:40.751
<i>whoever controlled the Golden
Nectar could gain immortality.</i>

5
00:00:42.075 --> 00:00:45.818
<i>So he pursued the prize
with a savage onslaught.</i>

6
00:00:47.214 --> 00:00:50.195
<i>The monks, who had protected the
source of chi for centuries,</i>

7
00:00:50.250 --> 00:00:52.161
<i>were not strong enough.</i>

8
00:00:53.320 --> 00:00:57.029
<i>But the Abbott,
a man of peace,
was prepared for war.</i>

9
00:00:59.526 --> 00:01:01.233
<i>The Gemini Killers.</i>

10
00:01:01.328 --> 00:01:03.740
<i>They delivered both
the element of surprise</i>

11
00:01:03.830 --> 00:01:07.573
<i>And the extreme force needed
to vanquish this dark enemy.</i>

12
00:01:12.039 --> 00:01:16.044
<i>Lord Pi had finally
overplayed his cosmic hand.</i>

13
00:01:16.109 --> 00:01:17.520
<i>That was 10 years ago.</i>

14
00:01:21.548 --> 00:01:24.222
<i>Now, legend has it
that the ghost of Lord Pi</i>

15
00:01:24.284 --> 00:01:26.127
<i>still haunts these
remote mountains,</i>

16
00:01:26.219 --> 00:01:28.699
<i>stealing chi from any
source he could find.</i>

17
00:01:35.796 --> 00:01:38.606
<i>They say Lord Buddha
laughs at the world,</i>

18
00:01:38.699 --> 00:01:41.612
<i>and I'm sure
he's laughing down at me.</i>

19
00:01:41.702 --> 00:01:46.378
<i>After leaving Jungle Village,
I decided to return
back to the monks.</i>

20
00:01:52.546 --> 00:01:54.822
<i>My challenge would
be to find peace,</i>

21
00:01:55.382 --> 00:01:57.328
<i>reawaken my chi</i>

22
00:01:57.417 --> 00:01:59.294
<i>and atone for my sins.</i>

23
00:02:02.155 --> 00:02:05.728
<i>Maybe this Golden Nectar
at the Wuyi mountain</i>

24
00:02:05.792 --> 00:02:08.136
<i>could help build
me a new future.</i>

25
00:02:08.228 --> 00:02:09.935
<i>Lord knows I need it.</i>

26
00:02:12.399 --> 00:02:16.506
<i>But even though you may try
to leave your past behind,</i>

27
00:02:16.603 --> 00:02:17.673
<i>in the end,</i>

28
00:02:19.940 --> 00:02:21.613
<i>it always finds you.</i>

29
00:02:53.440 --> 00:02:56.353
Whoever you are,
I don't have no
quarrel with you.

30
00:02:56.777 --> 00:02:59.155
Oh, but you do.

31
00:02:59.212 --> 00:03:01.556
You murdered my brother,
Silver Lion.

32
00:03:02.049 --> 00:03:04.120
I should have recognized
the stupid hairstyle.

33
00:03:04.184 --> 00:03:05.185
Kill him.

34
00:05:18.151 --> 00:05:19.653
Look.

35
00:05:19.753 --> 00:05:22.495
Look what he has
done to my daughter.

36
00:05:29.129 --> 00:05:33.305
What has this evil
spirit done to my angel?

37
00:05:34.935 --> 00:05:39.680
How many more will the ghost of
Lord Pi take before we stop him?

38
00:05:40.373 --> 00:05:41.545
You...

39
00:05:41.641 --> 00:05:43.951
You are the mayor
of this town!

40
00:05:44.010 --> 00:05:47.890
It's your responsibility
to protect our children!

41
00:05:49.549 --> 00:05:53.053
Master Ho! You didn't
protect her either.

42
00:05:54.454 --> 00:05:56.661
Such a pretty little thing.

43
00:05:57.791 --> 00:05:58.792
What a waste.

44
00:06:03.964 --> 00:06:05.705
Your grieving time's over.

45
00:06:06.666 --> 00:06:10.341
Get back to my mine before
my silver turns to dust.

46
00:06:13.707 --> 00:06:17.211
Okay, everybody.
Let's carry on.

47
00:06:17.310 --> 00:06:19.221
If we want Master Ho's
full cooperation

48
00:06:19.312 --> 00:06:21.155
in catching this
perverted demon,

49
00:06:21.214 --> 00:06:23.387
we must show him
our dedication.

50
00:07:29.649 --> 00:07:33.825
I hear you all think the
tools I provide are inadequate.

51
00:07:35.488 --> 00:07:40.335
You bastard maggots
of whoring mongrel dogs.

52
00:07:41.561 --> 00:07:44.303
Do you think this
is fit for the job?

53
00:07:46.099 --> 00:07:49.569
Do you think
this is a good tool?

54
00:07:50.837 --> 00:07:52.407
Well, let's see!
No!

55
00:07:54.074 --> 00:07:57.419
Who here thinks this
is not a good tool?

56
00:07:57.510 --> 00:08:00.957
A bad craftsman
blames his tools.

57
00:08:05.919 --> 00:08:10.265
All of you miners are
under contract to me!

58
00:08:10.924 --> 00:08:14.929
When you are in this mine,
you belong to me.

59
00:08:16.930 --> 00:08:18.466
If you're not convinced,

60
00:08:19.265 --> 00:08:21.211
I'll have the heads
of the five

61
00:08:21.301 --> 00:08:23.338
slowest miners today.

62
00:08:30.610 --> 00:08:33.147
Hey! Back to work!
Back to work, now!

63
00:08:45.892 --> 00:08:46.893
Stay back.

64
00:08:46.993 --> 00:08:48.631
What are you all
standing here for, huh?

65
00:08:48.695 --> 00:08:50.197
Get back to work!

66
00:08:50.296 --> 00:08:51.400
All of you!
Back to work.

67
00:08:51.498 --> 00:08:53.307
Will you trust me?
This is not the time.

68
00:08:54.300 --> 00:08:55.301
You.

69
00:08:55.502 --> 00:08:57.311
Outside with me.

70
00:09:00.173 --> 00:09:01.174
Now!

71
00:09:03.209 --> 00:09:04.313
Go!

72
00:09:11.217 --> 00:09:14.255
The Beetle Clan
are killing our men!

73
00:09:14.387 --> 00:09:15.866
We must stand up for ourselves.

74
00:09:15.922 --> 00:09:18.203
<i>We may not have the right
weapons, but we are ready.</i>

75
00:09:19.359 --> 00:09:21.339
I ask you, Li Kung,

76
00:09:21.394 --> 00:09:23.567
when do we take
the fight to these bastards?

77
00:09:25.732 --> 00:09:28.406
We must remain composed

78
00:09:28.501 --> 00:09:30.538
and only make our move
when everything is in place.

79
00:09:31.371 --> 00:09:34.181
Patience is
the key to victory.

80
00:09:34.240 --> 00:09:36.516
You've been preaching
patience for many months now.

81
00:09:36.576 --> 00:09:38.112
Where has that gotten us?

82
00:09:38.211 --> 00:09:40.020
Are you questioning
my leadership?

83
00:09:41.614 --> 00:09:44.094
Come on, let's go.
It's getting late.

84
00:10:20.286 --> 00:10:22.630
So, who among
you has a complaint tonight?

85
00:10:22.722 --> 00:10:25.635
Step forward and
challenge your opponent.

86
00:10:34.734 --> 00:10:38.238
From the shadows
you attack me?

87
00:10:39.506 --> 00:10:42.146
Master Ho will
challenge any of you

88
00:10:42.242 --> 00:10:44.813
to step in the ring
and fight me with honor.

89
00:10:47.147 --> 00:10:49.024
I'll take all of you on.

90
00:10:49.115 --> 00:10:53.257
Who among you wants
to take on Master Ho?

91
00:11:04.797 --> 00:11:06.276
Fools.

92
00:11:08.101 --> 00:11:09.774
Show me your face.

93
00:11:11.938 --> 00:11:15.112
I came here for you,
Master Ho.

94
00:11:16.109 --> 00:11:18.282
Let me tell you
how this will end.

95
00:11:19.112 --> 00:11:21.991
I've been hanged once.

96
00:11:23.783 --> 00:11:26.457
I've been bullwhipped twice.

97
00:11:28.655 --> 00:11:32.501
I've been shot at eight times.

98
00:11:32.559 --> 00:11:36.974
I've been dragged
behind horses 15 times.

99
00:11:37.030 --> 00:11:41.570
An overzealous whore in Manchukuo
chewed off my left testicle

100
00:11:41.668 --> 00:11:44.672
before I cut off her head

101
00:11:44.737 --> 00:11:46.717
and had my way with her.

102
00:11:49.742 --> 00:11:53.519
It takes more than
bad intent to kill me.

103
00:11:53.580 --> 00:11:56.584
The stars must align.

104
00:11:57.717 --> 00:12:00.698
The birds must swim.

105
00:12:00.820 --> 00:12:03.596
The fish must fly,

106
00:12:03.690 --> 00:12:06.170
before I will die.

107
00:12:12.065 --> 00:12:14.602
You see, gentlemen,

108
00:12:14.701 --> 00:12:18.205
you just walked
into a windstorm

109
00:12:18.271 --> 00:12:20.217
of flying elephant shit.

110
00:12:25.945 --> 00:12:27.185
Attack!

111
00:12:35.788 --> 00:12:36.858
No!

112
00:12:40.260 --> 00:12:41.398
Stop it!

113
00:12:48.601 --> 00:12:49.705
No!

114
00:13:30.810 --> 00:13:32.756
You feeling brave today, Kung?

115
00:13:33.946 --> 00:13:35.584
You keep your
gaze on your boots

116
00:13:35.648 --> 00:13:37.423
or you'll end up
like my friend here.

117
00:13:40.787 --> 00:13:42.289
Keep on walking.

118
00:13:42.355 --> 00:13:44.494
Someday, I'll shove
my shovel down his gullet.

119
00:13:44.590 --> 00:13:47.628
You keep your nose
on the grindstone, brother.

120
00:13:47.694 --> 00:13:49.503
He's itching
for a fight today.

121
00:14:08.147 --> 00:14:09.854
A girl is dead!

122
00:14:09.949 --> 00:14:12.156
They found another
girl near the village!

123
00:14:15.388 --> 00:14:17.163
A girl is dead!

124
00:14:20.960 --> 00:14:22.371
What's going on in here?

125
00:14:22.462 --> 00:14:23.634
Get back to work!

126
00:14:24.630 --> 00:14:26.541
Unless you want to
join your dead friend!

127
00:14:26.632 --> 00:14:29.476
The ghost of Lord Pi
has killed another girl.

128
00:14:29.535 --> 00:14:30.912
Why can't you stop him?

129
00:14:31.003 --> 00:14:35.042
I'll kick your teeth in
if I hadn't done it already!

130
00:14:35.141 --> 00:14:37.382
A girl is dead
and you threaten us?

131
00:14:37.477 --> 00:14:39.753
You dare talking
back to me, my monkeys?

132
00:14:39.846 --> 00:14:41.416
Li Guang! Li Guang!

133
00:14:41.514 --> 00:14:45.087
Never, ever
lay hands on me again.

134
00:14:50.323 --> 00:14:53.327
Get back to work.
All of you.

135
00:14:56.929 --> 00:15:00.502
Duyan will resolve
this issue with you later.

136
00:15:00.566 --> 00:15:02.739
You know how.

137
00:15:02.835 --> 00:15:06.180
You all know
the rules and the law.

138
00:15:12.879 --> 00:15:15.189
I hate this hole.

139
00:15:20.553 --> 00:15:22.362
Almost as much as you.

140
00:15:26.359 --> 00:15:27.929
Work!

141
00:15:33.566 --> 00:15:35.876
I don't need
you defending me.

142
00:15:35.935 --> 00:15:38.142
Next time, just mind
your own business.

143
00:15:38.237 --> 00:15:42.242
Li Guang,
you are my younger brother.

144
00:15:42.308 --> 00:15:44.083
But your temper often

145
00:15:44.143 --> 00:15:45.486
gets the best of you.

146
00:15:45.878 --> 00:15:48.916
While you stood there
and did nothing for us!

147
00:16:30.923 --> 00:16:34.097
Master Ho, I need to talk to
you about the murdered girls.

148
00:16:35.161 --> 00:16:36.868
Can you do nothing?

149
00:16:39.098 --> 00:16:43.604
If you have a grievance,
take it up with the mayor.

150
00:16:44.170 --> 00:16:46.650
Master Ho, you must
protect this village!

151
00:16:46.706 --> 00:16:47.980
Kung!

152
00:16:54.180 --> 00:16:55.716
Look who saved your day.

153
00:16:56.949 --> 00:17:00.954
Get this pathetic, ignorant
insect out of my sight.

154
00:17:18.137 --> 00:17:21.983
Come.

155
00:17:22.041 --> 00:17:24.180
We will all come together.

156
00:17:25.545 --> 00:17:27.582
The villagers
want justice.

157
00:17:27.680 --> 00:17:29.159
Not just for
the murdered girls,

158
00:17:29.215 --> 00:17:30.717
but they're killing
miners as well.

159
00:17:30.816 --> 00:17:32.318
Two more yesterday.

160
00:17:32.385 --> 00:17:33.887
I will appeal to Master Ho.

161
00:17:33.986 --> 00:17:35.397
Words are not enough, Mayor.

162
00:17:35.488 --> 00:17:36.899
Yes, I understand.

163
00:17:37.823 --> 00:17:39.825
I'll take care
of it, trust me.

164
00:17:43.896 --> 00:17:45.739
Kung, rumor has it
that your brother

165
00:17:45.831 --> 00:17:47.037
is going to challenge Duyan

166
00:17:47.099 --> 00:17:48.203
at the fight court tonight.

167
00:17:48.267 --> 00:17:50.042
I'm concerned for his safety.

168
00:17:51.003 --> 00:17:52.880
Li Guang can take
care of himself.

169
00:17:53.839 --> 00:17:57.753
Duyan is not a small man.

170
00:17:57.843 --> 00:18:01.120
If he crushes him,
and I suspect he will,

171
00:18:01.213 --> 00:18:03.693
what will be
the miner response?

172
00:18:03.749 --> 00:18:05.888
These are the Honor
Fights, Mayor.

173
00:18:05.952 --> 00:18:09.365
So whatever the outcome,
our people will accept it.

174
00:18:09.589 --> 00:18:12.365
If you get Li Guang
to apologize,

175
00:18:12.425 --> 00:18:13.961
to sacrifice a week's wages...

176
00:18:14.060 --> 00:18:17.473
My brother is a very,
very proud man.

177
00:18:17.563 --> 00:18:19.270
He would never apologize.

178
00:18:24.370 --> 00:18:25.747
So be it.

179
00:18:59.105 --> 00:19:01.312
I understand your fear.

180
00:19:01.407 --> 00:19:03.318
But Mayor Zhang
has promised me

181
00:19:03.409 --> 00:19:05.082
that Master Ho
and his Beetle Clan

182
00:19:05.144 --> 00:19:07.681
is doing everything they
can to find the murderer.

183
00:19:12.752 --> 00:19:15.426
But what if it is
the ghost of Lord Pi?

184
00:19:16.622 --> 00:19:18.363
How will they protect us?

185
00:19:18.457 --> 00:19:19.697
How will you protect us?

186
00:19:19.792 --> 00:19:22.432
Enough with this
superstitious nonsense.

187
00:19:26.766 --> 00:19:29.212
Well, maybe it is Ho himself?
Ever think of that?

188
00:19:31.837 --> 00:19:34.943
We all know of his insatiable
lust for the young flesh.

189
00:19:35.541 --> 00:19:36.884
Innocence.

190
00:19:40.479 --> 00:19:43.688
I will get to the bottom
of this, I promise you.

191
00:19:47.887 --> 00:19:48.888
Right.

192
00:19:57.063 --> 00:19:59.373
Where are you going?

193
00:19:59.465 --> 00:20:01.035
To the tavern.

194
00:20:01.133 --> 00:20:03.010
You're going to the duel.

195
00:20:03.069 --> 00:20:04.878
Everyone is talking about it.

196
00:20:05.237 --> 00:20:08.047
Please don't have him fight.

197
00:20:08.140 --> 00:20:10.177
He has made up
his mind, Ah Ni.

198
00:20:10.242 --> 00:20:12.415
It will kill him
if he doesn't fight.

199
00:20:13.479 --> 00:20:16.358
Well, at least someone in this
family is willing to take a stand.

200
00:20:17.483 --> 00:20:18.655
Innocence!

201
00:20:22.388 --> 00:20:24.095
I will be back
before midnight.

202
00:20:48.080 --> 00:20:50.356
Evil spirits, go away.

203
00:20:51.684 --> 00:20:53.061
<i>My name is Li Guang.</i>

204
00:20:53.953 --> 00:20:56.695
I represent my venerable
home village of Tsai Fu.

205
00:20:56.756 --> 00:21:00.898
Today, one of your guards
displayed unwarranted cruelty

206
00:21:00.960 --> 00:21:02.405
toward my fellow worker

207
00:21:03.295 --> 00:21:05.138
and must be taught humility.

208
00:21:12.538 --> 00:21:13.642
Yes.

209
00:21:13.739 --> 00:21:17.915
But your actions insulted
the entire Beetle Clan!

210
00:21:22.081 --> 00:21:25.790
Therefore, you must face Shou.

211
00:22:06.025 --> 00:22:09.131
Fighters, prepare to battle.

212
00:22:26.946 --> 00:22:28.118
Come on, Li Guang!

213
00:22:28.280 --> 00:22:29.657
Come on, Li Guang!
Get in there!

214
00:22:46.565 --> 00:22:48.545
Come on, now. Come on.

215
00:22:48.634 --> 00:22:49.635
Yeah!

216
00:23:01.647 --> 00:23:02.921
Come on, Li Guang! Come on!

217
00:23:04.149 --> 00:23:05.150
Watch out.

218
00:23:16.595 --> 00:23:17.596
Come on, Li Guang!

219
00:24:13.052 --> 00:24:14.588
That's right! You did it!

220
00:24:30.903 --> 00:24:32.439
Cheers.
Cheers.

221
00:24:32.504 --> 00:24:34.142
Yeah.
Yeah.

222
00:24:34.239 --> 00:24:36.742
It was a thing of beauty.

223
00:24:37.576 --> 00:24:41.183
I can't remember
the last time that a miner

224
00:24:41.280 --> 00:24:42.918
saw such a victory!

225
00:24:42.982 --> 00:24:44.484
It won't be the last!

226
00:24:44.583 --> 00:24:46.324
It's time we stood
up to these bullies!

227
00:24:46.418 --> 00:24:48.364
Stand up! Yes! Yes!

228
00:24:48.454 --> 00:24:49.455
Yeah.

229
00:24:49.922 --> 00:24:50.923
Right, Kung?

230
00:24:51.757 --> 00:24:53.168
You got it, two more.

231
00:24:54.293 --> 00:24:56.671
All right, everyone.
Enough for one night.

232
00:24:57.329 --> 00:24:59.832
Time to go home to your wives.

233
00:24:59.932 --> 00:25:03.311
Kung.
Leave it to you, Li Kung,
to spoil all the fun.

234
00:25:03.369 --> 00:25:04.370
Let's go.

235
00:25:04.470 --> 00:25:06.541
We got work in the morning.

236
00:25:08.774 --> 00:25:10.378
Same old Kung.

237
00:25:11.777 --> 00:25:13.017
That's...

238
00:25:13.112 --> 00:25:14.614
What else could?

239
00:25:14.680 --> 00:25:16.057
Next time.

240
00:25:20.119 --> 00:25:21.621
All right, take a drink.

241
00:25:21.687 --> 00:25:23.360
Let's get out of this place.

242
00:25:24.556 --> 00:25:28.299
Congratulations, brother.
You deserved to win.

243
00:25:29.128 --> 00:25:32.632
But watch your back. They're
gonna be looking for payback.

244
00:25:35.467 --> 00:25:38.311
We can take on these thugs.
You and me.

245
00:25:39.972 --> 00:25:41.474
Li Guang.

246
00:25:44.543 --> 00:25:46.989
You can't forget
your past forever, Kung.

247
00:25:54.553 --> 00:25:56.226
You're drunk.

248
00:25:56.321 --> 00:25:57.322
Go home.

249
00:25:58.323 --> 00:25:59.700
Sleep it off.

250
00:26:01.994 --> 00:26:04.031
Li Guang. Li Guang.

251
00:27:05.090 --> 00:27:06.660
Are you okay?
Hang on, okay?

252
00:27:06.758 --> 00:27:08.760
Wait! Wait!
I'll get someone.

253
00:27:08.827 --> 00:27:10.636
Come help me.
Come on.

254
00:27:15.134 --> 00:27:17.410
Good morning, Bing.

255
00:27:18.070 --> 00:27:19.640
Ah, beetles.

256
00:27:22.741 --> 00:27:24.186
Hey.
My favorite.

257
00:27:24.276 --> 00:27:26.119
Your favorite?

258
00:27:26.178 --> 00:27:28.419
It was my favorite
when I was young, too.

259
00:27:28.480 --> 00:27:29.618
Really?

260
00:27:29.681 --> 00:27:31.627
Yes. Long time ago.

261
00:27:33.085 --> 00:27:38.000
But you must remember
something more important.

262
00:27:38.090 --> 00:27:39.501
What?
Chi.

263
00:27:39.591 --> 00:27:43.596
Chi is an energy
that encompasses us all.

264
00:27:43.662 --> 00:27:45.869
And can I ever see it?

265
00:27:45.964 --> 00:27:47.602
Well, no,

266
00:27:47.666 --> 00:27:52.012
but that's what makes the
power of believing so strong.

267
00:28:00.979 --> 00:28:02.617
What's going on?

268
00:28:02.981 --> 00:28:04.392
What is it?

269
00:28:06.685 --> 00:28:07.857
Come here.

270
00:28:09.454 --> 00:28:11.730
Look what we
found in the river.

271
00:28:16.128 --> 00:28:17.573
<i>No, no, no.</i>

272
00:28:17.663 --> 00:28:19.370
The answer is no.

273
00:28:19.464 --> 00:28:23.139
He could be a criminal,
he could be a killer, or worse.

274
00:28:23.202 --> 00:28:24.306
He has to go.

275
00:28:24.369 --> 00:28:27.077
But, Father,
he's in no condition.

276
00:28:27.172 --> 00:28:29.482
If we move him,
he could die.

277
00:28:29.541 --> 00:28:30.884
Well, you should
have thought about it

278
00:28:30.976 --> 00:28:32.421
before you brought
him into my home.

279
00:28:32.978 --> 00:28:34.423
But, Father, look.

280
00:28:36.481 --> 00:28:37.687
Could it be him?

281
00:28:39.585 --> 00:28:41.087
Maybe.

282
00:28:41.186 --> 00:28:43.928
But with those battle wounds,
he is likely in trouble.

283
00:28:44.022 --> 00:28:46.002
And more trouble,
I don't need.

284
00:28:47.826 --> 00:28:50.864
What, you're taking
her side, too?

285
00:28:50.929 --> 00:28:53.341
I haven't spoken a word.

286
00:28:53.398 --> 00:28:55.344
Well, you don't have to.

287
00:28:56.168 --> 00:28:59.047
Pity the man who lives
in a house full of women.

288
00:29:02.674 --> 00:29:06.520
All right. But first
sign of trouble, he's gone.
You understand?

289
00:30:15.747 --> 00:30:16.851
Come up.

290
00:30:19.184 --> 00:30:22.290
The entire Beetle Clan
was humiliated

291
00:30:22.354 --> 00:30:24.664
by your pathetic
performance last night.

292
00:30:24.756 --> 00:30:26.997
You will need to
learn how to get

293
00:30:27.092 --> 00:30:29.299
these cockroaches
on their knees.

294
00:30:36.168 --> 00:30:37.169
Ah.

295
00:30:37.302 --> 00:30:39.339
Daddy Ho's home.

296
00:30:41.606 --> 00:30:46.783
Come, let me smell your
rosebud and pluck your petal.

297
00:30:52.784 --> 00:30:54.627
Anyone see Li Guang today?

298
00:30:55.554 --> 00:30:58.967
No. But we could sure use
his strong back right now.

299
00:31:07.632 --> 00:31:08.633
Kung!

300
00:31:11.636 --> 00:31:12.910
What is that?

301
00:31:13.004 --> 00:31:14.210
What in hell's name?

302
00:31:14.306 --> 00:31:15.580
Come on. Let me see.

303
00:31:15.674 --> 00:31:17.210
Take a look.

304
00:31:19.878 --> 00:31:21.221
What do you see?

305
00:31:22.714 --> 00:31:24.159
It's a parallel corridor.

306
00:31:38.663 --> 00:31:39.698
Beautiful.

307
00:31:59.184 --> 00:32:00.185
Kung!

308
00:32:01.353 --> 00:32:02.764
This vein is rich in silver!

309
00:32:05.690 --> 00:32:07.033
Look at this!

310
00:32:10.695 --> 00:32:12.655
Then we have to
come back and explore it.

311
00:32:12.697 --> 00:32:16.770
For now, we keep all this
to ourselves, all right?

312
00:32:16.868 --> 00:32:18.028
Let's get back
and plug it up.

313
00:32:18.703 --> 00:32:19.977
Come on.

314
00:32:20.472 --> 00:32:22.383
We're coming back.
Make some room.

315
00:32:25.911 --> 00:32:28.289
This is between
us, got it?

316
00:32:28.380 --> 00:32:29.654
Like a secret!

317
00:32:29.748 --> 00:32:31.728
Okay. Plug it up
before someone sees it.

318
00:32:31.817 --> 00:32:33.160
Yes, boss.

319
00:32:38.623 --> 00:32:39.795
<i>No! No!</i>

320
00:32:40.125 --> 00:32:42.901
<i>There she is.
You can't run from us, girl.</i>

321
00:32:44.463 --> 00:32:47.410
<i>Come out, come out,
wherever you are.</i>

322
00:33:05.083 --> 00:33:06.118
It's all right.

323
00:33:07.085 --> 00:33:08.587
You're safe here.

324
00:33:10.355 --> 00:33:11.459
Here.

325
00:33:17.662 --> 00:33:18.800
Easy.

326
00:33:22.801 --> 00:33:24.109
Where am I?

327
00:33:25.270 --> 00:33:28.615
Jiangxi province.
Outskirts of Tsai Fu.

328
00:33:29.441 --> 00:33:31.512
Near the Wu Chi temple.

329
00:33:31.610 --> 00:33:33.647
Not many know
of this place.

330
00:33:34.379 --> 00:33:36.450
Does anyone else
know that I'm here?

331
00:33:36.515 --> 00:33:39.689
We took great care to
preserve your privacy.

332
00:33:41.620 --> 00:33:42.860
Are you in some
kind of trouble?

333
00:33:43.288 --> 00:33:44.460
Perhaps.

334
00:33:46.958 --> 00:33:48.699
We know who you are.

335
00:33:49.394 --> 00:33:51.305
Your legend
precedes you,
Blacksmith.

336
00:33:52.697 --> 00:33:55.041
They call you the
"Man With the Iron Fists."

337
00:33:56.835 --> 00:33:58.576
Meet my only daughter,
Innocence.

338
00:33:59.504 --> 00:34:01.643
My name is Li Kung.

339
00:34:01.706 --> 00:34:04.152
And that is my wife, Ah Ni.

340
00:34:05.911 --> 00:34:07.322
My name is Thaddeus.

341
00:34:08.146 --> 00:34:10.387
You fight for
the side of good men?

342
00:34:10.482 --> 00:34:11.722
What I did in my past,

343
00:34:11.816 --> 00:34:14.092
and what I do in my future
are two different things.

344
00:34:14.986 --> 00:34:16.829
I no longer have
desire to fight.

345
00:34:17.389 --> 00:34:19.562
I'm on a quest
for inner peace.

346
00:34:19.658 --> 00:34:21.934
Well, you came to
the wrong town for that.

347
00:34:22.027 --> 00:34:23.836
I have to move you
to a safer place.

348
00:34:23.995 --> 00:34:26.703
Master Ho,
the man who owns the mines,

349
00:34:26.765 --> 00:34:28.176
rules this town.

350
00:34:28.233 --> 00:34:29.507
He is a ruthless man.

351
00:34:30.201 --> 00:34:32.078
And if he knows of
your special gift,

352
00:34:32.170 --> 00:34:34.207
he might have
other designs for you.

353
00:34:35.106 --> 00:34:37.552
Innocence is in
charge of your care.

354
00:34:37.609 --> 00:34:40.522
Although she is young,
but she is a gifted healer.

355
00:34:41.580 --> 00:34:44.026
She and her friend
saved you from the river.

356
00:34:54.059 --> 00:34:57.438
I wanna thank you
for saving my life.

357
00:35:08.740 --> 00:35:10.811
I've arranged
for Cha Pow and Bolo

358
00:35:10.909 --> 00:35:13.116
to move Thaddeus
to the old blacksmith shop.

359
00:35:13.211 --> 00:35:14.588
We'll take care
of it, don't worry.

360
00:35:14.646 --> 00:35:16.751
So no one has
seen my brother yet?

361
00:35:16.815 --> 00:35:19.318
Too much celebrating,
I'm sure.

362
00:35:20.051 --> 00:35:21.724
Oh, and be careful.

363
00:35:21.786 --> 00:35:23.766
The walls have eyes
and ears in this town.

364
00:35:23.822 --> 00:35:26.063
In the meantime,
I will look for my brother.

365
00:35:26.958 --> 00:35:28.733
And you be careful.

366
00:36:07.432 --> 00:36:08.638
Who was he?

367
00:36:09.534 --> 00:36:11.138
The last blacksmith.

368
00:36:13.271 --> 00:36:15.444
I guess his
customers wasn't satisfied.

369
00:36:19.377 --> 00:36:20.788
You can rest
here for now.

370
00:36:22.614 --> 00:36:23.957
There's water
and some food.

371
00:36:25.717 --> 00:36:28.698
Also, Li Kung said he'll
stop by to visit you soon.

372
00:36:28.787 --> 00:36:32.132
In the meantime, he wanted
you to take a look at these.

373
00:36:54.345 --> 00:36:55.722
The silver mines.

374
00:36:55.814 --> 00:36:58.192
It seems like everyone in
the whole town works there.

375
00:36:58.249 --> 00:37:00.160
Anyone with an able body.

376
00:37:01.019 --> 00:37:03.090
The old men and the women,

377
00:37:03.188 --> 00:37:06.192
they help run the village,
lake care of the children.

378
00:37:07.926 --> 00:37:09.496
But those that
try to run away,

379
00:37:09.561 --> 00:37:12.508
they end up hanging on the
stakes at the edge of town.

380
00:37:14.265 --> 00:37:17.405
We may be from
different countries,

381
00:37:17.502 --> 00:37:20.381
but we got a lot more in
common than you think, Bolo.

382
00:37:20.438 --> 00:37:22.008
I like to chop the rocks.

383
00:37:22.073 --> 00:37:23.245
I know you do, Cha Pow.

384
00:37:23.341 --> 00:37:24.786
It makes me happy.
Yeah.

385
00:37:24.876 --> 00:37:27.186
But it makes me sad
when the girls die.

386
00:37:27.879 --> 00:37:29.688
What is he
babbling about?

387
00:37:31.549 --> 00:37:34.428
There's been a few
murders recently.

388
00:37:36.020 --> 00:37:37.556
Young women.

389
00:37:39.023 --> 00:37:42.698
Their bodies just shriveled
up like dried fruits.

390
00:37:43.128 --> 00:37:45.074
They say it's evil spirits.

391
00:37:45.130 --> 00:37:47.701
But I know it's
the ghost of Lord Pi.

392
00:37:47.766 --> 00:37:50.940
It's like they're
voided of...

393
00:37:51.035 --> 00:37:52.378
Chi.

394
00:38:10.822 --> 00:38:14.895
Yes. Yes.
Play with each other.
Make each other wet.

395
00:38:14.993 --> 00:38:17.803
Giggle, laugh, enjoy.

396
00:38:17.896 --> 00:38:20.672
I have three rules
I will tell you now.

397
00:38:20.765 --> 00:38:21.903
The first rule,

398
00:38:22.801 --> 00:38:26.010
if you bite me,
I'll rip out your teeth.

399
00:38:26.104 --> 00:38:28.141
If you talk to me,
I'll rip out your tongue.

400
00:38:28.239 --> 00:38:32.449
If you look at another man,
I'll rip out your eyes.

401
00:38:33.578 --> 00:38:34.750
But aside from this,

402
00:38:34.813 --> 00:38:37.316
I'll give you the finest food
and the finest wine,

403
00:38:37.415 --> 00:38:40.259
and we will have a fine time.

404
00:38:41.085 --> 00:38:42.758
Now, play with each other.

405
00:38:45.757 --> 00:38:47.794
Master Ho.

406
00:38:47.859 --> 00:38:48.860
Duyan.

407
00:38:48.960 --> 00:38:50.997
Everything has
been taken care of.

408
00:38:51.095 --> 00:38:53.336
He won't be causing
any more trouble.

409
00:39:18.456 --> 00:39:20.026
This is madness.

410
00:39:20.124 --> 00:39:22.297
No one has ever
been down there before.

411
00:39:22.360 --> 00:39:26.467
Well, Master Ho ordered that we
explore the cave floor below.

412
00:39:26.531 --> 00:39:28.135
He wants to leave
no stone unturned.

413
00:39:28.199 --> 00:39:30.736
Boss, I got a bad
feeling about this.

414
00:39:30.835 --> 00:39:34.339
What if a dragon's clown there?
I don't like dragons.

415
00:39:34.405 --> 00:39:36.316
Then I drown him like a rat.

416
00:39:36.374 --> 00:39:38.581
I don't like rats either.

417
00:39:38.676 --> 00:39:40.383
We're supposed
to keep you safe.

418
00:39:41.312 --> 00:39:42.552
Let me go down instead.

419
00:39:43.715 --> 00:39:46.252
I wouldn't ask my men to do
something I wouldn't do myself.

420
00:39:47.151 --> 00:39:48.596
Let's go.
Let's.

421
00:40:50.982 --> 00:40:52.052
Li Guang.

422
00:40:55.653 --> 00:40:56.893
Li Guang.

423
00:41:09.634 --> 00:41:11.580
I'm sorry, Li Guang.

424
00:41:29.988 --> 00:41:32.628
Hey, you!
Over there! Back to work!

425
00:41:32.690 --> 00:41:34.601
What's the problem, Kung?

426
00:41:36.494 --> 00:41:38.440
Was your brother
not careful?

427
00:41:40.365 --> 00:41:43.278
I made a vow to
always protect my family,

428
00:41:44.602 --> 00:41:45.945
including my brother.

429
00:41:46.704 --> 00:41:48.308
Having failed at this,

430
00:41:48.373 --> 00:41:53.482
I now have no choice
but to honor his legacy
and demand justice.

431
00:41:55.780 --> 00:41:56.986
Cease!

432
00:41:58.649 --> 00:42:00.629
For you, he's family.

433
00:42:02.320 --> 00:42:06.029
For me,
he's another dead miner.

434
00:42:06.124 --> 00:42:09.628
And if any of you other miners
decide to lose your way,

435
00:42:10.161 --> 00:42:11.902
there will be more accidents.

436
00:42:12.964 --> 00:42:14.637
Get used to it.

437
00:42:21.539 --> 00:42:22.739
<i>He was a good man.</i>

438
00:42:25.309 --> 00:42:26.720
A proud man.

439
00:42:28.679 --> 00:42:31.387
He won fair and square.

440
00:42:31.482 --> 00:42:33.393
And now he's dead.

441
00:42:34.852 --> 00:42:36.229
That's not right.

442
00:42:39.557 --> 00:42:42.060
It could have
been an accident.

443
00:42:42.160 --> 00:42:43.571
No sign of foul play.

444
00:42:43.661 --> 00:42:46.835
Your words spill out
like dung from a cow, Zhang.

445
00:42:46.898 --> 00:42:48.377
He was my brother!

446
00:42:52.336 --> 00:42:54.680
You tell your boss
I'm not letting this one go.

447
00:42:55.673 --> 00:42:59.917
You're in no position
to demand anything, Kung.

448
00:43:00.011 --> 00:43:02.082
We must keep
our wits about us.

449
00:43:02.914 --> 00:43:05.451
We don't want to feel the
full force of Ho's wrath...

450
00:43:05.550 --> 00:43:08.963
I have always been
willing to stay in my place

451
00:43:09.087 --> 00:43:12.557
and do Ho's bidding,
as long as it
protected my family,

452
00:43:13.191 --> 00:43:14.192
but now?

453
00:43:14.358 --> 00:43:15.701
I know, I know.

454
00:43:17.595 --> 00:43:18.972
It doesn't seem right.

455
00:43:19.363 --> 00:43:21.400
But I have to warn you,

456
00:43:22.433 --> 00:43:25.141
Ho is not happy you've been
stirring rebellion in the mines.

457
00:43:25.736 --> 00:43:28.717
Watch your back.

458
00:43:53.231 --> 00:43:54.471
<i>So, Mr. Kung, tell me.</i>

459
00:43:55.566 --> 00:43:57.068
<i>These tools?</i>

460
00:43:59.670 --> 00:44:01.149
What's the story?

461
00:44:02.273 --> 00:44:03.980
I hope you didn't
find me presumptuous.

462
00:44:04.075 --> 00:44:07.750
But I wanted to get your
professional opinion on these.

463
00:44:08.479 --> 00:44:11.619
Well, they're made of the
cheapest pig iron I've ever seen.

464
00:44:12.750 --> 00:44:14.354
And if the goal is
to get as much silver

465
00:44:14.452 --> 00:44:16.090
out of the mines as
quickly as possible,

466
00:44:16.587 --> 00:44:17.827
you'll never
reach your quota.

467
00:44:18.956 --> 00:44:20.333
So you understand
my problem.

468
00:44:21.759 --> 00:44:22.760
Can you help us?

469
00:44:23.628 --> 00:44:25.767
I can fill your
pockets with silver.

470
00:44:26.964 --> 00:44:28.102
That won't be necessary.

471
00:44:28.299 --> 00:44:29.471
I'm in your debt.

472
00:44:29.534 --> 00:44:31.605
After all,
you did save my life.

473
00:44:32.937 --> 00:44:34.473
That was my daughter's doing.

474
00:44:34.839 --> 00:44:37.319
Me? I would have
thrown you out.

475
00:44:39.677 --> 00:44:42.556
Well, so much for
southern hospitality.

476
00:44:48.619 --> 00:44:50.496
We are desperate people,
Thaddeus.

477
00:44:52.957 --> 00:44:57.463
I need to liberate us from
the ruthless Beetle Clan.

478
00:44:58.362 --> 00:45:00.308
And when that fight comes,

479
00:45:00.364 --> 00:45:02.044
my people need a way
to protect themselves.

480
00:45:02.967 --> 00:45:05.243
I know you forge
the best weapons.

481
00:45:07.138 --> 00:45:08.674
Will you make them for us?

482
00:45:10.541 --> 00:45:12.543
Mr. Kung,
with all due respect,

483
00:45:13.511 --> 00:45:15.650
I've made many devices
that killed many men.

484
00:45:16.314 --> 00:45:17.987
Even my hands
have become weapons.

485
00:45:19.517 --> 00:45:20.860
I'm on a path to Buddha.

486
00:45:21.986 --> 00:45:23.932
And making weapons
is not on that path.

487
00:45:28.559 --> 00:45:30.835
Doesn't Lord Buddha
protect the weak

488
00:45:31.062 --> 00:45:32.598
and punish evil?

489
00:45:37.668 --> 00:45:40.080
I'll fix your tools for you,
then be on my way.

490
00:45:41.172 --> 00:45:44.016
How you use them
is up to you.

491
00:46:43.334 --> 00:46:44.335
That's very kind of you.

492
00:46:44.835 --> 00:46:45.836
It's nothing.

493
00:46:47.838 --> 00:46:49.010
My bandages,

494
00:46:49.640 --> 00:46:51.278
did you wrap them?

495
00:46:51.976 --> 00:46:53.353
My father did
the dressing.

496
00:46:57.315 --> 00:46:58.794
Your father seems
like a good man.

497
00:46:59.083 --> 00:47:01.654
He's a very gentle
and kind man.

498
00:47:03.821 --> 00:47:05.323
Sometimes I think too kind.

499
00:47:09.794 --> 00:47:12.638
I wish he was more like you.

500
00:47:18.369 --> 00:47:19.370
Brave.

501
00:47:19.603 --> 00:47:20.604
Strong.

502
00:47:21.672 --> 00:47:23.982
You shouldn't take
kindness for a weakness.

503
00:47:24.608 --> 00:47:27.214
Sometimes it takes more courage
not to fight than to fight.

504
00:47:28.946 --> 00:47:30.948
My best friend,
Chow-Li, was murdered,

505
00:47:31.816 --> 00:47:32.817
and then my uncle.

506
00:47:35.286 --> 00:47:36.458
My father did nothing.

507
00:47:37.455 --> 00:47:39.128
I'm sure he has his reasons.

508
00:47:40.391 --> 00:47:42.302
Well, someone
has to do something.

509
00:47:42.793 --> 00:47:45.797
We can't just wait
for Master Ho to act.

510
00:48:03.314 --> 00:48:05.817
We, Beetle Clan,

511
00:48:06.484 --> 00:48:08.930
challenge Li Kung to a duel.

512
00:48:18.195 --> 00:48:19.936
I have no fight
with any of you.

513
00:48:25.236 --> 00:48:28.115
So I humbly decline
your challenge.

514
00:48:32.176 --> 00:48:33.177
Kung.

515
00:48:36.080 --> 00:48:38.185
You cowardly dog.

516
00:48:39.183 --> 00:48:41.060
You vile clown.

517
00:48:42.520 --> 00:48:45.865
Is it that easy for you
to disrespect your village,

518
00:48:46.090 --> 00:48:47.296
your family,

519
00:48:48.058 --> 00:48:50.561
forget about your dead,
rotting brother?

520
00:48:54.865 --> 00:48:57.903
You know, the guards
tell me that your daughter

521
00:49:00.905 --> 00:49:03.112
is quite the budding rose.

522
00:49:05.543 --> 00:49:06.988
I, Li Kung,

523
00:49:07.378 --> 00:49:10.222
of Tsai Fu Village,
accept your challenge...

524
00:49:10.448 --> 00:49:12.223
Yes! Yes!

525
00:49:13.150 --> 00:49:15.892
...in honor of
my brother, Li Guang.

526
00:49:18.823 --> 00:49:22.828
And don't ever, ever
mention my daughter again.

527
00:50:03.300 --> 00:50:04.301
Kung! Be careful!

528
00:50:21.285 --> 00:50:24.129
<i>We can take on
these thugs. You and me.</i>

529
00:50:26.991 --> 00:50:28.629
<i>You can't forget
your past forever, Kung.</i>

530
00:51:05.229 --> 00:51:06.264
Yeah!

531
00:51:06.564 --> 00:51:08.942
He did it! We won! Yeah!

532
00:51:13.003 --> 00:51:14.505
Yeah!

533
00:51:27.217 --> 00:51:28.218
Cha Pow!

534
00:51:29.086 --> 00:51:31.692
Cha Pow, I need
your muscles inside.

535
00:51:32.056 --> 00:51:33.763
Uh, I think I'm supposed
to watch the door.

536
00:51:37.061 --> 00:51:38.369
Let him guard the door.

537
00:51:45.235 --> 00:51:48.239
The beauty of iron lies
in its ability to adapt.

538
00:51:48.739 --> 00:51:53.449
It offers quick results
and fast change.

539
00:51:59.583 --> 00:52:01.062
You've got a knack
for this, Cha Pow.

540
00:52:01.885 --> 00:52:03.990
Metal is strong, like me.

541
00:52:17.301 --> 00:52:20.510
You are no ordinary miner.

542
00:52:22.239 --> 00:52:23.843
You are much
more than that.

543
00:52:26.243 --> 00:52:28.746
Your abilities in the ring
gave you away last night.

544
00:52:29.913 --> 00:52:32.587
You belong to the
Praying Mantis Clan,
don't you?

545
00:52:33.951 --> 00:52:35.123
Look, Kung,

546
00:52:35.352 --> 00:52:37.263
I don't like Ho
any more than you do,

547
00:52:37.588 --> 00:52:39.590
but I answer to
that monster directly.

548
00:52:39.657 --> 00:52:42.433
And you have
a target on your back.

549
00:52:43.961 --> 00:52:44.962
Anything else?

550
00:52:50.501 --> 00:52:53.277
Go back to
representing the miners.

551
00:52:53.437 --> 00:52:54.939
And let me work on
Ho for concessions.

552
00:52:55.139 --> 00:52:56.777
But be forewarned,

553
00:52:57.441 --> 00:52:59.512
don't push Ho.

554
00:53:00.344 --> 00:53:03.188
Ho can make things
difficult for you and me.

555
00:53:03.781 --> 00:53:05.192
And your family.

556
00:53:08.452 --> 00:53:10.989
You may answer to Ho,
but I don't.

557
00:53:12.122 --> 00:53:13.624
Not to you,
not to anyone.

558
00:53:14.792 --> 00:53:15.793
Not any longer.

559
00:53:18.362 --> 00:53:20.638
Kung.

560
00:53:21.298 --> 00:53:22.800
I am not the enemy, Kung.

561
00:53:23.701 --> 00:53:24.702
Kung!

562
00:55:08.672 --> 00:55:10.242
Boss.

563
00:55:10.307 --> 00:55:13.083
Boss. You must come
to the duel tonight.

564
00:55:13.177 --> 00:55:14.747
Too much work to be
done here, Cha Pow.

565
00:55:17.314 --> 00:55:19.089
What's so special
about tonight anyway?

566
00:55:19.283 --> 00:55:21.593
Li Kung is going to
challenge Master Ho.

567
00:55:22.753 --> 00:55:23.754
Foolish.

568
00:55:29.426 --> 00:55:30.427
Cha Pow.

569
00:55:31.161 --> 00:55:32.162
Yes, boss?

570
00:55:35.499 --> 00:55:36.500
A gift. For you.

571
00:55:38.535 --> 00:55:39.536
For all your hard work.

572
00:55:50.314 --> 00:55:51.315
Cha Pow!

573
00:55:51.782 --> 00:55:52.783
Cha Pow, Let's go!

574
00:55:53.150 --> 00:55:54.493
Li Kung is waiting.

575
00:55:54.551 --> 00:55:55.552
Come on.

576
00:55:55.853 --> 00:55:56.957
Thank you.

577
00:56:04.995 --> 00:56:06.133
What's this? Come here...

578
00:56:07.297 --> 00:56:08.298
Boss!

579
00:56:11.468 --> 00:56:12.469
You're bleeding!

580
00:56:15.339 --> 00:56:16.899
Let's try to bandage
this up, when we...

581
00:56:17.174 --> 00:56:18.244
When we get there.

582
00:57:02.185 --> 00:57:03.960
You all know me as Li Kung.

583
00:57:04.888 --> 00:57:06.367
Master Ho,

584
00:57:06.690 --> 00:57:09.432
you have committed crimes
against the people

585
00:57:09.526 --> 00:57:10.869
of Tsai Fu Village.

586
00:57:13.263 --> 00:57:15.265
You have overseen corruption.

587
00:57:15.532 --> 00:57:18.536
You have condoned
abuse and murder.

588
00:57:19.603 --> 00:57:24.484
And tonight, your
reign of terror will end.

589
00:57:30.881 --> 00:57:32.258
Come on!

590
00:57:32.316 --> 00:57:33.488
Take him down!

591
00:57:33.583 --> 00:57:34.755
We won't take anymore!

592
00:57:35.285 --> 00:57:36.286
I,

593
00:57:37.454 --> 00:57:39.559
Li Kung, of Tsai Fu Village,

594
00:57:39.723 --> 00:57:41.100
challenge you to a duel.

595
00:58:09.653 --> 00:58:12.930
I accept Kung's
pathetic challenge.

596
00:58:16.259 --> 00:58:17.260
We fight.

597
00:58:25.969 --> 00:58:27.778
Come on,
Li Kung! Yeah!

598
00:58:36.446 --> 00:58:37.618
Let the fight begin!

599
00:58:39.950 --> 00:58:40.951
Come on!

600
00:59:23.160 --> 00:59:24.161
Come on!

601
01:00:23.153 --> 01:00:24.233
Come on!
Come on! Yeah!

602
01:00:37.267 --> 01:00:38.268
Come on!

603
01:00:40.270 --> 01:00:41.271
Yeah!

604
01:01:01.358 --> 01:01:02.496
You don't bring a knife

605
01:01:03.760 --> 01:01:04.761
to a sword fight.

606
01:01:04.995 --> 01:01:07.805
One of your guards stabbed Li
Kung on the way to the arena!

607
01:01:08.098 --> 01:01:09.099
You betrayed us again!

608
01:01:10.000 --> 01:01:12.002
You got something
to say, Bolo?

609
01:01:12.369 --> 01:01:15.612
You step forward and take
this lowly maggot’s place.

610
01:01:16.139 --> 01:01:17.345
And you, old man!

611
01:01:17.440 --> 01:01:18.942
You still got
some fight in you?

612
01:01:19.976 --> 01:01:20.977
I got this.

613
01:01:39.462 --> 01:01:41.032
What else you got?

614
01:01:41.531 --> 01:01:42.532
I got him.

615
01:01:45.535 --> 01:01:46.673
Arrest these traitors.

616
01:01:47.404 --> 01:01:48.678
Hang them in the morning

617
01:01:48.738 --> 01:01:51.878
so the whole village
can witness their execution.

618
01:01:52.976 --> 01:01:54.649
Anyone else want
to join them?

619
01:01:55.645 --> 01:01:59.684
You get to hang with
a mine dog, blackie.

620
01:02:04.020 --> 01:02:06.022
I'm here like
a frog on a string.

621
01:02:07.490 --> 01:02:08.833
Worthless.

622
01:02:09.726 --> 01:02:12.434
Never thought I'd miss
all-American stock and chains.

623
01:02:14.197 --> 01:02:16.734
It's hard for me to accept
that your arrival here

624
01:02:16.833 --> 01:02:18.608
is a mere coincidence,
Thaddeus.

625
01:02:19.035 --> 01:02:22.744
I simply was trying
to make it to the Wu Chi
temple to redeem myself.

626
01:02:24.074 --> 01:02:26.680
They say at the temple,
there's a spring,

627
01:02:27.544 --> 01:02:28.784
a well of some sort,

628
01:02:29.379 --> 01:02:31.086
with a concentrated
level of chi.

629
01:02:32.048 --> 01:02:33.248
They call it
the Golden Nectar.

630
01:02:33.850 --> 01:02:37.263
They say with this chi,
a man can reach immortality.

631
01:02:38.755 --> 01:02:39.859
Me?

632
01:02:40.757 --> 01:02:42.395
I'm just trying to
replenish my soul.

633
01:02:43.793 --> 01:02:45.238
Well, in the mines,

634
01:02:46.696 --> 01:02:48.039
<i>they found a water source.</i>

635
01:02:49.232 --> 01:02:50.734
<i>Must be below the temple.</i>

636
01:02:55.205 --> 01:02:56.912
Ho never wanted the silver.

637
01:02:57.874 --> 01:02:58.875
He wants the water!

638
01:03:26.603 --> 01:03:27.604
Mayor Zhang!

639
01:03:29.239 --> 01:03:30.912
Guess my arms still work.

640
01:03:35.111 --> 01:03:37.489
Zhang, you saved our lives.

641
01:03:38.915 --> 01:03:42.761
Up till now,
you and I have been partners
in the business of this town.

642
01:03:43.753 --> 01:03:46.029
But tonight,
you became my friend.

643
01:03:48.158 --> 01:03:50.798
If only I could show an ounce
of your bravery, Kung.

644
01:03:52.462 --> 01:03:55.636
But it's hard to be great
man like you, with no legs.

645
01:03:56.800 --> 01:03:58.336
If only I could
join your fight.

646
01:03:59.803 --> 01:04:02.647
- Brother Kung's right.
- You saved our lives.

647
01:04:04.274 --> 01:04:06.874
And to liberate this town,
it's gonna take all
the help we can get.

648
01:04:07.977 --> 01:04:09.979
I can make you legs, Mayor.

649
01:04:10.613 --> 01:04:11.717
And you can join the fight.

650
01:04:12.615 --> 01:04:14.390
I am grateful for
the sentiment, but...

651
01:04:15.218 --> 01:04:16.219
But how?

652
01:04:16.553 --> 01:04:19.159
I could forge you legs.
The way I forged these arms.

653
01:04:21.658 --> 01:04:24.901
I never have dreamed
of such a thing.

654
01:04:27.397 --> 01:04:29.308
With legs,
I can stand with you all

655
01:04:30.133 --> 01:04:32.135
and rid this town
of the Beetle Clan,

656
01:04:32.502 --> 01:04:33.879
once and for all.

657
01:04:34.537 --> 01:04:36.312
That's only half
of our problem.

658
01:04:37.507 --> 01:04:38.986
That water
source in the mines.

659
01:04:41.878 --> 01:04:44.017
We gotta get moving before
they find out we escaped.

660
01:04:44.814 --> 01:04:47.488
Bolo, you get the miners ready
for battle by the break of dawn.

661
01:04:48.418 --> 01:04:50.557
Cha Pow, you get
whatever Thaddeus needs.
Okay.

662
01:04:50.653 --> 01:04:52.655
I'll meet everyone back
in front of the mines.

663
01:04:54.157 --> 01:04:55.158
Thaddeus.

664
01:04:55.859 --> 01:04:56.997
Brother Kung.

665
01:05:19.949 --> 01:05:21.360
This is not for the
faint at heart.

666
01:05:21.618 --> 01:05:22.756
You will be in pain.

667
01:05:23.553 --> 01:05:24.691
I mean, a lot of pain.

668
01:05:25.855 --> 01:05:28.392
When I lost my legs,
I lost everything,

669
01:05:31.394 --> 01:05:33.032
even my chance
to have a family.

670
01:05:33.963 --> 01:05:35.772
Well, I promise you
I'll help you walk again.

671
01:05:36.733 --> 01:05:38.110
I'm not
touching anything else.

672
01:05:40.703 --> 01:05:42.114
Cha Pow, increase the fire.

673
01:05:43.273 --> 01:05:44.274
Legs.

674
01:05:58.822 --> 01:06:00.062
Thought I'd lost you.

675
01:06:00.156 --> 01:06:01.157
Father.

676
01:06:02.926 --> 01:06:04.428
You can't get rid
of me that easy.

677
01:06:08.097 --> 01:06:10.407
It's time we stand up
and take back our lives.

678
01:06:30.854 --> 01:06:31.855
Are you ready?

679
01:06:33.356 --> 01:06:36.701
I've been dreaming for
this moment way too long.

680
01:06:37.861 --> 01:06:40.137
<i>Chi is a universal life force,</i>

681
01:06:40.530 --> 01:06:41.770
<i>flowing through all matter,</i>

682
01:06:42.098 --> 01:06:43.634
<i>organic and inorganic,</i>

683
01:06:44.167 --> 01:06:46.204
but when one is able
to control this chi,

684
01:06:46.870 --> 01:06:49.111
he can use it to
activate inanimate objects.

685
01:06:58.781 --> 01:06:59.782
Are you ready?

686
01:07:00.316 --> 01:07:01.317
Gag him.

687
01:07:21.004 --> 01:07:22.044
Okay, come on.

688
01:07:49.699 --> 01:07:52.543
You have my eternal
gratitude, Blacksmith.

689
01:07:53.703 --> 01:07:54.704
Let's get you walking.

690
01:08:02.378 --> 01:08:03.379
You're standing!

691
01:08:05.915 --> 01:08:08.293
Easy. Easy, my friend.

692
01:08:08.918 --> 01:08:11.865
The journey of a thousand miles
starts with a single step.

693
01:08:48.725 --> 01:08:49.829
What is your purpose here?

694
01:08:50.827 --> 01:08:52.067
I am Li Kung,

695
01:08:52.495 --> 01:08:55.408
a simple worker
from Yin Silver Mine,
near Tsai Fu Village.

696
01:08:55.965 --> 01:08:57.672
What business have you here?

697
01:08:58.001 --> 01:09:00.572
I believe your sacred water
source is in danger, Abbott.

698
01:09:09.479 --> 01:09:10.617
It's the mine.

699
01:09:17.754 --> 01:09:20.200
<i>What we thought was
a mining operation for silver</i>

700
01:09:20.423 --> 01:09:23.267
<i>turned out to be a mining
operation for your sacred wafer.</i>

701
01:09:26.195 --> 01:09:27.538
<i>Master Ho is an evil man,</i>

702
01:09:28.264 --> 01:09:29.709
<i>an indiscriminate killer.</i>

703
01:09:29.966 --> 01:09:32.469
<i>He's trying to steal the Golden
Nectar our from under you.</i>

704
01:09:33.269 --> 01:09:34.441
Who is he

705
01:09:35.438 --> 01:09:39.284
to walk along a path where even
the mightiest have failed?

706
01:09:40.877 --> 01:09:43.380
<i>Once, a truly powerful warrior</i>

707
01:09:44.213 --> 01:09:47.387
<i>tried to steal the Golden
Nectar for his evil purposes.</i>

708
01:09:52.221 --> 01:09:53.564
<i>But he was defeated.</i>

709
01:09:54.157 --> 01:09:57.331
<i>Being of royal blood,
we could not kill him.</i>

710
01:09:58.161 --> 01:10:01.404
<i>But we made sure
he was never a threat again.</i>

711
01:10:02.865 --> 01:10:07.905
So now we must join forces
to protect the Golden Nectar.

712
01:10:11.574 --> 01:10:12.678
Leave me alone!

713
01:10:15.978 --> 01:10:16.979
Good.

714
01:10:28.658 --> 01:10:30.035
My chi isn't enough.

715
01:10:31.027 --> 01:10:32.227
You must have patience, Mayor.

716
01:10:33.329 --> 01:10:34.330
These things take time.

717
01:10:36.165 --> 01:10:39.078
We don't have time.

718
01:10:47.110 --> 01:10:48.111
Let him go.

719
01:10:49.612 --> 01:10:51.956
He's right.
We don't have time.

720
01:11:10.967 --> 01:11:12.071
Stop! Look at that!

721
01:11:12.201 --> 01:11:13.942
Look. Do you see that?

722
01:11:15.271 --> 01:11:16.579
What's that light?

723
01:11:21.043 --> 01:11:22.723
The Golden Nectar
has reached the mountain!

724
01:11:23.880 --> 01:11:25.480
One hundred men,
to the village.

725
01:11:28.885 --> 01:11:30.831
The rest of you,
follow me to the falls.

726
01:11:38.961 --> 01:11:40.565
Ah! Here you are.

727
01:11:40.797 --> 01:11:42.674
I've been looking
for you everywhere.

728
01:11:43.432 --> 01:11:44.433
And this

729
01:11:45.234 --> 01:11:47.305
should look familiar
to you, slave boy.

730
01:11:48.171 --> 01:11:50.051
You worthless Beetles
are about to get squashed.

731
01:11:50.339 --> 01:11:51.340
Take him!

732
01:16:05.161 --> 01:16:06.162
Kung!

733
01:16:11.100 --> 01:16:12.100
Mayor!

734
01:16:12.168 --> 01:16:13.511
What are you doing?

735
01:16:14.203 --> 01:16:15.580
That is not your mayor!

736
01:16:16.405 --> 01:16:17.440
That is Lord Pi.

737
01:16:22.278 --> 01:16:23.278
You traitor!

738
01:16:23.345 --> 01:16:25.848
Lord Pi!
I spared your life,

739
01:16:26.348 --> 01:16:29.693
but I made sure you will
never walk or fight again.

740
01:16:31.387 --> 01:16:33.389
My legs have returned.

741
01:16:33.556 --> 01:16:37.766
And I will conquer these
lands once and for all.

742
01:16:37.860 --> 01:16:40.238
You have followed
a misguided path, Pi.

743
01:16:40.429 --> 01:16:42.306
Because of
your black friend

744
01:16:42.898 --> 01:16:44.377
and the Golden Nectar,

745
01:16:44.867 --> 01:16:49.373
the power of chi has fortified the
way of the Scorpion within me.

746
01:16:50.139 --> 01:16:51.550
Not if I stop you first.

747
01:16:53.609 --> 01:16:54.610
Bring the girl!

748
01:16:55.711 --> 01:16:56.712
Father!

749
01:16:57.546 --> 01:16:58.547
Innocence!

750
01:16:59.782 --> 01:17:02.058
You touch her, I'll kill you!

751
01:17:02.118 --> 01:17:03.392
Not if I kill you first.

752
01:17:04.086 --> 01:17:05.087
You coward!

753
01:17:06.055 --> 01:17:07.056
Pi!

754
01:17:07.423 --> 01:17:10.097
I gave you the Golden Nectar
and I gave you the girls.

755
01:17:11.427 --> 01:17:12.667
I'll take Kung.

756
01:17:12.761 --> 01:17:14.138
He's all yours!

757
01:17:21.237 --> 01:17:24.343
And you are mine.

758
01:18:09.885 --> 01:18:10.886
Innocence!

759
01:18:29.538 --> 01:18:30.539
Innocence.

760
01:18:31.307 --> 01:18:34.311
No!

761
01:18:46.255 --> 01:18:48.201
Thaddeus! Help!

762
01:20:13.575 --> 01:20:14.918
No!

763
01:22:58.073 --> 01:23:00.644
I'm here. It's all right.
It's all right.

764
01:23:04.680 --> 01:23:05.681
Innocence!

765
01:23:06.081 --> 01:23:07.185
She's alive!

766
01:24:00.802 --> 01:24:04.841
Well, brother Kung,
the winds of change
are upon you now.

767
01:24:05.807 --> 01:24:06.979
Brother Thaddeus,

768
01:24:07.976 --> 01:24:09.819
if fate indeed is
the master planner,

769
01:24:11.213 --> 01:24:12.988
then may it smile
upon your journey.

770
01:24:13.849 --> 01:24:16.022
And may fate cause
our path to cross again,

771
01:24:17.853 --> 01:24:18.854
brother Kung.

772
01:25:01.763 --> 01:25:04.471
<i>So Cha Pow, he got a new job</i>

773
01:25:05.567 --> 01:25:07.046
<i>and a new set of teeth.</i>

774
01:25:08.704 --> 01:25:10.445
<i>The Abbott and the monks,</i>

775
01:25:10.806 --> 01:25:13.286
<i>they continue to protect
the source of Golden Nectar</i>

776
01:25:14.610 --> 01:25:16.556
<i>with the help of the miners.</i>

777
01:25:18.880 --> 01:25:21.986
<i>Brother Kung,
he became mayor
of the village.</i>

778
01:25:23.585 --> 01:25:26.725
<i>He took control of the mining
operations which brought great wealth</i>

779
01:25:26.788 --> 01:25:29.268
<i>and happiness to the
long-suffering people of Tsai Fu.</i>

780
01:25:30.559 --> 01:25:33.233
<i>And me,
my journey begins again.</i>

781
01:25:33.762 --> 01:25:37.141
<i>You know, the Chinese say,
"Where there's iron,
there's rust. "</i>

782
01:25:37.966 --> 01:25:41.311
<i>Yet rust only arrives
when the iron is not in use.</i>

783
01:25:42.237 --> 01:25:46.185
<i>I may not find peace
in this strange land,
but I will find usefulness.</i>

784
01:25:53.849 --> 01:25:57.092
<i>You know,
it's funny how a man can be
a deposed wretch in one land</i>

785
01:25:57.319 --> 01:25:58.821
<i>and a hero in another.</i>

786
01:25:59.087 --> 01:26:01.499
<i>I guess that's just
the way of the Tao.</i>

787
01:26:01.590 --> 01:26:02.591
So be it.

