WEBVTT FILE

1
00:00:26.927 --> 00:00:35.236
(Helicopters in distance)

2
00:00:37.771 --> 00:00:42.042
(Men yelling)

3
00:00:54.088 --> 00:01:01.995
*

4
00:01:02.062 --> 00:01:04.265
What do you have for me?

5
00:01:06.300 --> 00:01:08.636
Orders from
battalion, sir.

6
00:01:11.639 --> 00:01:12.540
You confirmed this?

7
00:01:12.606 --> 00:01:14.408
Yes sir,
verified it twice.

8
00:01:15.476 --> 00:01:16.910
Thank you.

9
00:01:20.448 --> 00:01:22.750
Problem?

10
00:01:28.956 --> 00:01:31.225
Hope that means
good news.

11
00:01:31.292 --> 00:01:32.693
Not really.

12
00:01:32.760 --> 00:01:34.362
Orders to push.

13
00:01:34.428 --> 00:01:35.563
Make a push?

14
00:01:35.629 --> 00:01:37.030
They know where
we are, right?

15
00:01:37.097 --> 00:01:39.567
They should.

16
00:01:39.633 --> 00:01:42.770
Jack, this is wrong.

17
00:01:42.836 --> 00:01:45.739
Yeah, I know.

18
00:01:45.806 --> 00:01:48.876
Damn orders, right?

19
00:01:48.942 --> 00:01:52.045
Yes sir.

20
00:01:52.112 --> 00:01:54.548
Let's get it done,
Sergeant.

21
00:01:54.615 --> 00:02:06.794
*

22
00:02:33.654 --> 00:02:43.997
*

23
00:02:44.064 --> 00:02:54.141
*

24
00:02:54.208 --> 00:02:57.345
Sir, it's a great
spot to be ambushed.

25
00:02:59.713 --> 00:03:01.282
How much further?

26
00:03:01.349 --> 00:03:02.283
Right here.

27
00:03:02.350 --> 00:03:04.452
25 kilometers ahead.

28
00:03:04.518 --> 00:03:07.187
Griff, take point.

29
00:03:10.891 --> 00:03:12.526
We gotta get
out of here.

30
00:03:12.593 --> 00:03:17.030
(Gunshots and yelling)

31
00:03:45.926 --> 00:03:51.999
(Explosions and gunshots)

32
00:03:52.065 --> 00:03:54.001
Dying won't save them.

33
00:03:54.067 --> 00:03:55.669
We gotta take out
those MG's.

34
00:03:55.736 --> 00:03:59.707
We've got to find
the flank.

35
00:03:59.773 --> 00:04:01.842
You got it.

36
00:04:01.909 --> 00:04:04.144
Stay low, stay low.

37
00:04:09.917 --> 00:04:15.255
(Gunshots and yelling)

38
00:04:19.092 --> 00:04:21.529
Six Jerrys,
what do you think?

39
00:04:21.595 --> 00:04:23.196
One, two maybe.

40
00:04:23.263 --> 00:04:25.032
They'd be on us before
we got the rest.

41
00:04:25.098 --> 00:04:27.701
Guess their only hope is to
wait for a battle change.

42
00:04:27.768 --> 00:04:28.702
I gotta get close.

43
00:04:28.769 --> 00:04:30.137
Jack...

44
00:04:32.673 --> 00:04:35.108
Keep your head
down, Sergeant.

45
00:04:37.945 --> 00:04:45.986
(Gunfire)

46
00:05:06.640 --> 00:05:08.909
It's about time.

47
00:05:08.976 --> 00:05:10.911
You know what
they say...

48
00:05:10.978 --> 00:05:13.614
You don't get tired of
saving my ass, Sergeant?

49
00:05:13.681 --> 00:05:16.750
Never.

50
00:05:16.817 --> 00:05:19.152
Damn you!

51
00:05:22.723 --> 00:05:23.591
What'd you do?

52
00:05:23.657 --> 00:05:24.992
What'd you do, huh?

53
00:05:25.058 --> 00:05:27.094
I'm sorry, Jack.

54
00:05:27.160 --> 00:05:28.295
You're not going anywhere,
you're not going anywhere,

55
00:05:28.362 --> 00:05:31.164
You hang in there,
you hang in there, ok?

56
00:05:34.668 --> 00:05:36.604
Come on, soldier!

57
00:05:36.670 --> 00:05:41.609
You better get
rolling, Jack.

58
00:05:41.675 --> 00:05:44.011
Come on,
hang in there!

59
00:05:46.046 --> 00:05:50.283
I'm sick of this fucking war.

60
00:05:50.350 --> 00:05:52.786
*

61
00:05:52.853 --> 00:05:55.789
You were a good man, Sergeant.

62
00:05:55.856 --> 00:06:03.196
*

63
00:06:06.867 --> 00:06:16.944
*

64
00:06:16.944 --> 00:06:24.384
*

65
00:06:40.734 --> 00:06:45.338
I'm sorry to hear
about your men.

66
00:06:45.405 --> 00:06:47.207
Brass gave you the wrong orders,

67
00:06:47.274 --> 00:06:51.912
And now you're taking the hit
for their fuck up.

68
00:06:51.979 --> 00:06:55.849
You know what your problem was?

69
00:06:55.916 --> 00:06:58.185
Not a god damn thing.

70
00:06:58.251 --> 00:07:01.755
You followed orders.

71
00:07:01.822 --> 00:07:03.356
I'm Colonel A.J. Redding.

72
00:07:03.423 --> 00:07:05.425
Lieutenant Jack Wosick, sir.

73
00:07:05.493 --> 00:07:15.202
Listen soldier, sorry about this
but you're gonna have to...

74
00:07:15.268 --> 00:07:18.539
You're gonna have
to slap these on.

75
00:07:18.606 --> 00:07:19.840
Yes sir.

76
00:07:19.907 --> 00:07:22.610
I've actually heard about
you before, Lieutenant.

77
00:07:22.676 --> 00:07:25.579
How so, sir?

78
00:07:25.646 --> 00:07:27.548
Everybody knows your name.

79
00:07:27.615 --> 00:07:30.784
D-Day you attacked and held
a vital German position

80
00:07:30.851 --> 00:07:36.724
At a crossroads for,
what, six hours?

81
00:07:36.790 --> 00:07:39.259
Earned yourself a bronze star.

82
00:07:39.326 --> 00:07:42.229
That night, sir, we were
dropped all over the place,

83
00:07:42.295 --> 00:07:43.564
Gathered the troopers
I could find,

84
00:07:43.631 --> 00:07:46.567
Just did what was necessary,
nothing more, sir.

85
00:07:46.634 --> 00:07:49.737
A lot of men couldn't
have done that.

86
00:07:49.803 --> 00:07:52.439
Soldier, you know
how to lead men.

87
00:07:52.506 --> 00:07:57.244
You know how to lead men
when the shit hits the fan.

88
00:07:57.310 --> 00:08:00.413
I'm putting together
a group of handpicked men

89
00:08:00.480 --> 00:08:05.819
For a very special mission.

90
00:08:05.886 --> 00:08:11.592
And I need you to lead them.

91
00:08:11.659 --> 00:08:14.928
Respectfully, I think you
have the wrong man, sir.

92
00:08:14.995 --> 00:08:18.098
No soldier,
I got the right man.

93
00:08:18.165 --> 00:08:22.102
And I ain't got nobody else.

94
00:08:22.169 --> 00:08:24.271
Lieutenant Wosick,
this is Captain Picault

95
00:08:24.337 --> 00:08:27.440
Of the French
Foreign Legion.

96
00:08:27.507 --> 00:08:31.444
The Colonel has
told me all about you.

97
00:08:31.511 --> 00:08:35.115
I look forward to
fighting together.

98
00:08:35.182 --> 00:08:40.854
Can I ask why me, sir?

99
00:08:40.921 --> 00:08:43.591
Why not you, soldier?

100
00:08:45.559 --> 00:08:49.362
I need you, I need
you back in the fight.

101
00:08:49.429 --> 00:08:52.700
And not everybody deserves
a second chance.

102
00:08:58.538 --> 00:09:02.209
What's on your mind, soldier?

103
00:09:02.275 --> 00:09:10.050
If I do this, will I be
cleared of all the charges?

104
00:09:10.117 --> 00:09:16.323
You got my word,
you bet your ass you will.

105
00:09:16.389 --> 00:09:19.492
Then I guess that's a yes, sir.

106
00:09:19.559 --> 00:09:22.295
I thought that might
be your answer.

107
00:09:27.300 --> 00:09:29.169
Here are the folders on our men.

108
00:09:29.236 --> 00:09:37.177
The um... War Pigs.

109
00:09:37.244 --> 00:09:44.551
War Pigs... What's that about?

110
00:09:44.618 --> 00:09:46.186
(Sighing)

111
00:09:46.253 --> 00:09:48.588
Bless America.

112
00:09:52.259 --> 00:09:55.863
Go, go, go!

113
00:09:55.929 --> 00:09:57.798
This was a really terrible idea.

114
00:10:02.302 --> 00:10:04.872
We gotta go, kid!

115
00:10:04.938 --> 00:10:06.874
(Yelling in French)

116
00:10:06.940 --> 00:10:08.876
I'm too young
to die.

117
00:10:08.942 --> 00:10:12.212
(Gunshots)

118
00:10:12.279 --> 00:10:15.949
(Yelling in French)

119
00:10:16.016 --> 00:10:18.652
Stupid American!

120
00:10:21.154 --> 00:10:27.961
(Men chatting)

121
00:10:28.028 --> 00:10:29.562
Oh, what the hell is this?

122
00:10:29.629 --> 00:10:31.965
It's good is what
it is, eat it!

123
00:10:34.301 --> 00:10:38.238
It looks like bird shit
on a shingle.

124
00:10:38.305 --> 00:10:39.940
Who put you in charge
of breakfast anyways?

125
00:10:40.007 --> 00:10:41.641
You're welcome.

126
00:10:43.210 --> 00:10:44.812
You should have seen
the kid earlier.

127
00:10:44.878 --> 00:10:47.247
He had one hand full of eggs,
the other one full of balls.

128
00:10:47.314 --> 00:10:48.749
(Laughter)

129
00:10:48.816 --> 00:10:50.150
I wasn't scared.

130
00:10:50.217 --> 00:10:52.252
Come on, you shit
your trousers, kid.

131
00:10:52.319 --> 00:10:53.754
A few small prayers,
son, you're good to go.

132
00:10:53.821 --> 00:10:55.588
Speaking of prayers,
preacher, you know,

133
00:10:55.655 --> 00:10:57.624
I could use a little
heavenly help over here

134
00:10:57.691 --> 00:10:59.326
With this hand, maybe
you could put in a word with

135
00:10:59.392 --> 00:11:02.763
The big guy for me upstairs
regarding this hand?

136
00:11:02.830 --> 00:11:06.666
You know what, I don't think
the Lord works that way.

137
00:11:09.837 --> 00:11:14.607
Well, oh, he surely does
work in mysterious ways.

138
00:11:14.674 --> 00:11:16.810
Stop distracting us from
your lousy hand, Sarg.

139
00:11:16.877 --> 00:11:20.781
Alright, I got a...
whole lot of nothing.

140
00:11:20.848 --> 00:11:22.015
I'm out.

141
00:11:22.082 --> 00:11:23.851
Nobody's got any luck?
Come on!

142
00:11:23.917 --> 00:11:26.319
Are you praying against us?

143
00:11:26.386 --> 00:11:29.122
No, just against
you... I'm out.

144
00:11:29.189 --> 00:11:29.990
I'll raise.

145
00:11:30.057 --> 00:11:32.793
Now we're talking!

146
00:11:32.860 --> 00:11:34.995
I'll see you, kid,
and I'll raise you two.

147
00:11:35.062 --> 00:11:39.299
Oh, now we've got a game.

148
00:11:39.366 --> 00:11:40.801
A lot of you guys seen combat?

149
00:11:40.868 --> 00:11:41.869
Oh, ho, ho!

150
00:11:41.935 --> 00:11:43.871
Kid wants to
see some action.

151
00:11:43.937 --> 00:11:47.975
Moffatte over here, he captured
a whole kraut patrol...

152
00:11:48.041 --> 00:11:49.142
Where was that?

153
00:11:49.209 --> 00:11:50.010
Sicily.

154
00:11:50.077 --> 00:11:51.144
Italy.

155
00:11:51.211 --> 00:11:52.145
I'm still waiting for the medal.

156
00:11:52.212 --> 00:11:53.146
It's coming in the mail, right?

157
00:11:53.213 --> 00:11:54.614
Yes, the mail.

158
00:11:55.749 --> 00:11:58.018
Preacher here, don't let this
clean cut routine fool ya.

159
00:11:58.085 --> 00:12:01.654
No, he is one stone-cold
natural born killer, this one...

160
00:12:01.721 --> 00:12:03.723
And Frenchy, he got
shot twice already,

161
00:12:03.791 --> 00:12:05.826
He got shot in the leg,
and he got shot in...

162
00:12:05.893 --> 00:12:07.660
Ahhh!

163
00:12:07.727 --> 00:12:10.163
Ok, ok, thank you,
thank you.

164
00:12:10.230 --> 00:12:12.665
We've stormed two beaches
together, seen three countries.

165
00:12:12.732 --> 00:12:14.167
Been together
since basic.

166
00:12:14.234 --> 00:12:16.169
Lucky bastard, you.

167
00:12:16.236 --> 00:12:17.871
What about you?

168
00:12:17.938 --> 00:12:20.173
Oh me?

169
00:12:20.240 --> 00:12:22.675
Me, I just want to see the end
of this war and get on home.

170
00:12:22.742 --> 00:12:25.212
Don't be too eager
to see combat, kid.

171
00:12:25.278 --> 00:12:26.446
We've got it
pretty good here.

172
00:12:26.513 --> 00:12:29.917
We got booze, we got cards,
we got grub...

173
00:12:29.983 --> 00:12:32.185
We even got some dirty magazines
somewhere around here.

174
00:12:32.252 --> 00:12:34.087
Hey, I'm still
using those.

175
00:12:34.154 --> 00:12:35.388
(Laughter)

176
00:12:35.455 --> 00:12:38.691
You go ahead and hang
on to those, Preach.

177
00:12:38.758 --> 00:12:40.727
All I'm saying is there's
kids younger than you dying

178
00:12:40.794 --> 00:12:45.698
In foxholes, dreaming
of half of what we got.

179
00:12:45.765 --> 00:12:47.200
You think they're gonna send us
up to the front soon?

180
00:12:47.267 --> 00:12:48.701
You can bet on it.

181
00:12:48.768 --> 00:12:51.371
Scuttle is that we have a new
officer arriving presently.

182
00:12:51.438 --> 00:12:52.873
Whoa, whoa, whoa, hold on,
where'd you hear that?

183
00:12:52.940 --> 00:12:55.876
Same sorry sap in supply.

184
00:12:55.943 --> 00:12:59.212
I'll tell ya, in a war, there's
really only two things that are

185
00:12:59.279 --> 00:13:01.548
Gonna ruin your day and you
know what those are boys...

186
00:13:01.614 --> 00:13:03.616
ALL:
Officers and orders.

187
00:13:03.683 --> 00:13:05.452
Correct.

188
00:13:11.291 --> 00:13:13.226
This might ruin your day, too.

189
00:13:13.293 --> 00:13:14.627
Look at that.

190
00:13:16.296 --> 00:13:17.397
You know what I'm betting,
we get some slob,

191
00:13:17.464 --> 00:13:19.967
Gets us all killed.

192
00:13:20.033 --> 00:13:21.201
You think?

193
00:13:21.268 --> 00:13:24.071
Gentlemen, gentlemen,
you're scaring him.

194
00:13:24.137 --> 00:13:27.807
I'm not scared...
I'm not scared!

195
00:13:27.875 --> 00:13:28.741
It's ok, it's ok.

196
00:13:28.808 --> 00:13:31.478
Hey, we've got officers coming.

197
00:13:35.983 --> 00:13:39.419
You're not German,
right, you're French?

198
00:13:39.486 --> 00:13:46.426
Yes, my home was occupied
by the Nazis in '39.

199
00:13:46.493 --> 00:13:48.328
I was conscripted
into the German Army.

200
00:13:48.395 --> 00:13:52.432
So how'd you
end up here?

201
00:13:52.499 --> 00:13:55.268
I grew up in
this region.

202
00:13:55.335 --> 00:14:00.773
I'm very good at getting men
in and out of enemy territory.

203
00:14:00.840 --> 00:14:02.675
Is that right?

204
00:14:02.742 --> 00:14:06.947
So what, the German army,
they just let you go?

205
00:14:07.014 --> 00:14:10.617
I never believed
in Hitler's Germany.

206
00:14:10.683 --> 00:14:13.320
Let's just leave
it at that, ok?

207
00:14:13.386 --> 00:14:15.288
You got it.

208
00:14:15.355 --> 00:14:17.958
Private...

209
00:14:18.025 --> 00:14:24.464
Looking for August,
Sergeant, third squad.

210
00:14:24.531 --> 00:14:26.866
What, you lost
your tongue, son?

211
00:14:26.934 --> 00:14:28.335
No, sir.

212
00:14:28.401 --> 00:14:29.369
You're talking about
the War Pigs?

213
00:14:29.436 --> 00:14:30.870
That's right, yeah.

214
00:14:30.938 --> 00:14:34.341
Respectfully, I don't envy you
if you're the new commander.

215
00:14:34.407 --> 00:14:35.542
Why is that, private?

216
00:14:35.608 --> 00:14:38.645
It's just that um,
officers don't really

217
00:14:38.711 --> 00:14:41.814
Last that long
with them, sir.

218
00:14:41.881 --> 00:14:43.984
Is that right?

219
00:14:44.051 --> 00:14:46.553
That's right, sir.

220
00:14:46.619 --> 00:14:48.221
You can find them
just down that way.

221
00:14:48.288 --> 00:14:50.157
Just pass the
mess hall, sir.

222
00:14:50.223 --> 00:14:51.324
Ok, good.

223
00:14:51.391 --> 00:14:53.060
Thank you, private.

224
00:14:57.397 --> 00:14:59.499
So everyone calls
them the War Pigs.

225
00:14:59.566 --> 00:15:01.501
Must be a good story.

226
00:15:01.568 --> 00:15:03.836
I guess we're gonna
find out, right?

227
00:15:03.903 --> 00:15:04.604
Here we go.

228
00:15:04.671 --> 00:15:09.676
Attention! Attention!

229
00:15:09.742 --> 00:15:11.678
Able Company Third Squad,
I assume?

230
00:15:11.744 --> 00:15:12.912
Yep.

231
00:15:12.980 --> 00:15:15.382
I'm Lieutenant Wosick,
this is Captain Picault

232
00:15:15.448 --> 00:15:17.017
From the French Foreign Legion.

233
00:15:17.084 --> 00:15:19.352
And I heard you go by
the name War Pigs?

234
00:15:19.419 --> 00:15:20.820
Why is that?

235
00:15:20.887 --> 00:15:25.025
Well, we have a reputation for
rolling around in the mud.

236
00:15:25.092 --> 00:15:26.693
(Snickering)

237
00:15:26.759 --> 00:15:28.195
Well, good for you,
Sergeant.

238
00:15:28.261 --> 00:15:30.863
Now you're the lucky volunteers
for a new mission.

239
00:15:30.930 --> 00:15:34.201
And why would we
want to do that?

240
00:15:34.267 --> 00:15:38.205
I assume you mean, why would
we want to do that, sir?

241
00:15:38.271 --> 00:15:40.773
In the U.S. Army, we address
officers as "sir," Sergeant.

242
00:15:40.840 --> 00:15:43.710
Or is that going to be
a problem for you?

243
00:15:43.776 --> 00:15:46.879
No, sir.

244
00:15:46.946 --> 00:15:50.383
We just want to know our
uh, orders, guidelines.

245
00:15:50.450 --> 00:15:51.618
It's a long way to
the Rhine and it's my job

246
00:15:51.684 --> 00:15:53.553
To make sure these boys
get home safe.

247
00:15:53.620 --> 00:15:55.888
That's really sweet
of you, Sergeant.

248
00:15:55.955 --> 00:15:59.226
Your orders are simple,
you just follow mine.

249
00:15:59.292 --> 00:16:02.129
We clear?

250
00:16:02.195 --> 00:16:03.563
Crystal.

251
00:16:03.630 --> 00:16:06.399
Tomorrow we prepare for
that mission, soldiers.

252
00:16:06.466 --> 00:16:09.236
So you can get
us all killed?

253
00:16:09.302 --> 00:16:15.775
Lieutenant, Lieutenant...

254
00:16:15.842 --> 00:16:17.910
I guess tomorrow you
formally join the U.S. Army

255
00:16:17.977 --> 00:16:22.415
For the first time,
Sergeant.

256
00:16:22.482 --> 00:16:24.584
Soldiers, 0500 hours
tomorrow, be ready.

257
00:16:24.651 --> 00:16:25.618
That includes you,
Sergeant.

258
00:16:25.685 --> 00:16:28.155
You're dismissed.

259
00:16:28.221 --> 00:16:33.826
*

260
00:16:39.832 --> 00:16:41.601
These men are rough.

261
00:16:41.668 --> 00:16:43.470
They are rough.

262
00:16:43.536 --> 00:16:47.440
Definitely an edge.

263
00:16:47.507 --> 00:16:51.811
What do you think of them?

264
00:16:51.878 --> 00:16:55.482
I think these are the men
we have to work with.

265
00:16:55.548 --> 00:16:58.118
Do you think they'll
be able to follow orders?

266
00:16:58.185 --> 00:17:02.622
Yes, sir, but I think you will
have to earn their respect

267
00:17:02.689 --> 00:17:04.624
And gain their trust,
like everyone else

268
00:17:04.691 --> 00:17:10.763
Who wants to make it
through this war alive.

269
00:17:19.539 --> 00:17:21.708
Yeah.

270
00:17:23.376 --> 00:17:29.982
A lot of men died following
me... following my orders.

271
00:17:30.049 --> 00:17:35.822
It's not an easy thing
to send a man into battle.

272
00:17:35.888 --> 00:17:41.894
Armies are run from
orders, Lieutenant.

273
00:17:41.961 --> 00:17:45.332
I'm just not sure I'm
ready for it this time.

274
00:17:45.398 --> 00:17:51.538
Yes you are, you just need
to leave the past behind

275
00:17:51.604 --> 00:17:54.841
And focus on the task at hand.

276
00:17:54.907 --> 00:17:57.410
Yeah, I wish it was that easy.

277
00:18:02.815 --> 00:18:05.718
I read your after action report.

278
00:18:05.785 --> 00:18:07.687
It was pretty interesting.

279
00:18:07.754 --> 00:18:10.857
Said you got your
orders mixed up.

280
00:18:10.923 --> 00:18:16.696
You attacked the wrong
position at the wrong time.

281
00:18:16.763 --> 00:18:23.370
No... Orders were FUBAR.

282
00:18:23.436 --> 00:18:24.871
I knew it.

283
00:18:24.937 --> 00:18:27.840
Followed them anyway.

284
00:18:31.010 --> 00:18:34.714
So someone on top wanted you
to take the fall for their uh,

285
00:18:34.781 --> 00:18:38.618
Their uh, screw-up?

286
00:18:38.685 --> 00:18:40.820
Something like that.

287
00:18:44.123 --> 00:18:47.294
Well look, uh, men died
because of your orders,

288
00:18:47.360 --> 00:18:53.366
But more men lived
because of your orders.

289
00:19:00.139 --> 00:19:03.910
This uh, Colonel Redding...

290
00:19:03.976 --> 00:19:05.978
How well do you know him?

291
00:19:06.045 --> 00:19:08.881
The mission, what do
you know about it?

292
00:19:13.320 --> 00:19:18.291
Ever hear of Hitler's
wonder weapons?

293
00:19:18.358 --> 00:19:22.161
I think the Colonel will
send us across enemy lines

294
00:19:22.229 --> 00:19:24.331
For one of those.

295
00:19:31.371 --> 00:19:38.345
We're counting on you to
lead... be there for them.

296
00:19:53.560 --> 00:19:55.161
Ladies, what is this?

297
00:19:55.228 --> 00:19:56.128
Get up!

298
00:19:56.195 --> 00:20:00.733
(Metal clanking)

299
00:20:03.370 --> 00:20:05.738
You got two minutes!
Grab your gear!

300
00:20:09.576 --> 00:20:12.245
Yeah... yeah.

301
00:20:27.059 --> 00:20:30.663
Would have been nice to see you
first assembled, Sergeant.

302
00:20:30.730 --> 00:20:33.566
I expect my NCO
to lead by example.

303
00:20:33.633 --> 00:20:36.336
Yeah, just like
you do, Captain?

304
00:20:36.403 --> 00:20:39.005
Sorry, "Lieutenant."

305
00:20:39.071 --> 00:20:40.673
You did your homework.

306
00:20:40.740 --> 00:20:42.174
Good, shows initiative.

307
00:20:42.241 --> 00:20:44.344
The captain and I will
make sure you are

308
00:20:44.411 --> 00:20:47.514
The best damn squad
in the whole army.

309
00:20:47.580 --> 00:20:51.584
Gentlemen, to forge
proper squad camaraderie,

310
00:20:51.651 --> 00:20:54.186
You will need many tools.

311
00:20:54.253 --> 00:20:57.256
Your first tool... endurance.

312
00:20:57.324 --> 00:20:59.191
You know, were not taking
orders from no frog.

313
00:20:59.258 --> 00:21:00.860
You listen to me, you're going
to accept orders from me,

314
00:21:00.927 --> 00:21:02.595
From him, and any god damn
orders we throw at you,

315
00:21:02.662 --> 00:21:04.196
Is that clear, Sergeant?

316
00:21:04.263 --> 00:21:06.198
Orders like you gave your unit
before you got them all killed?

317
00:21:06.265 --> 00:21:08.601
Ok good, let's start as
need to continue, shall we?

318
00:21:08.668 --> 00:21:12.939
Courtesy of Sergeant August...
three miles double time.

319
00:21:19.812 --> 00:21:21.614
Captain?

320
00:21:27.620 --> 00:21:31.391
I've got a surprise for you
at the end of the line.

321
00:21:31.458 --> 00:21:33.726
Soldiers, left face.

322
00:21:33.793 --> 00:21:35.261
March.

323
00:21:35.328 --> 00:21:46.473
*

324
00:21:46.539 --> 00:21:48.074
Beautiful morning, ladies.

325
00:21:48.140 --> 00:21:50.276
Pick it up, pick it up!

326
00:21:50.343 --> 00:21:57.917
*

327
00:21:57.984 --> 00:22:00.086
Come on, Motty, come on.

328
00:22:00.152 --> 00:22:02.989
*

329
00:22:03.055 --> 00:22:05.024
It's like basic, only worse.

330
00:22:06.659 --> 00:22:08.595
Kill me now.

331
00:22:08.661 --> 00:22:09.762
Sergeant, move it.

332
00:22:09.829 --> 00:22:12.932
Pick it up.

333
00:22:12.999 --> 00:22:15.301
Excellent.

334
00:22:15.368 --> 00:22:16.636
The end of the line.

335
00:22:16.703 --> 00:22:21.441
And now for the
surprise... voila!

336
00:22:21.508 --> 00:22:23.175
What's that for?

337
00:22:28.915 --> 00:22:31.317
Like an old lady, York.

338
00:22:31.384 --> 00:22:34.621
Moffatte, you should be carrying
two of those things.

339
00:22:34.687 --> 00:22:36.623
Nice one, Frenchy.

340
00:22:36.689 --> 00:22:38.791
Move it, come on.

341
00:22:38.858 --> 00:22:42.995
Sergeant, come on,
it's not play time.

342
00:22:43.062 --> 00:22:46.298
Communication, gentlemen,

343
00:22:46.365 --> 00:22:49.636
Is the soldier's
number one resource.

344
00:22:49.702 --> 00:22:55.307
Modern technology allows for
mobile or direct contact.

345
00:22:55.374 --> 00:23:00.813
In war, if you're
not communicating,

346
00:23:00.880 --> 00:23:02.314
You're already dead.

347
00:23:02.381 --> 00:23:03.650
(Snickering)

348
00:23:03.716 --> 00:23:08.821
You think dying
is funny, kid?

349
00:23:08.888 --> 00:23:13.726
Anyone here have
radio training?

350
00:23:13.793 --> 00:23:16.328
I do, sir.

351
00:23:16.395 --> 00:23:22.401
You wind it up, talk to someone
on the other end, piece of cake.

352
00:23:22.469 --> 00:23:24.336
Easy, huh?

353
00:23:24.403 --> 00:23:26.673
Talking is another
very valuable skill

354
00:23:26.739 --> 00:23:28.040
We're gonna
learn from you.

355
00:23:28.107 --> 00:23:30.376
No, no, no,
this is real good.

356
00:23:30.443 --> 00:23:34.013
I'm sure you're very qualified
to teach our English lesson...

357
00:23:34.080 --> 00:23:36.583
"Monsieur."

358
00:23:41.153 --> 00:23:45.424
We may not have the luxury
of communicating so easily.

359
00:23:45.492 --> 00:23:49.028
Understanding enemy movement
we may encounter in the field

360
00:23:49.095 --> 00:23:54.567
Is crucial to staying alive.

361
00:23:54.634 --> 00:23:56.068
Today we are going to learn
how to communicate about that

362
00:23:56.135 --> 00:23:59.105
Using these... hand 'em out.

363
00:24:03.275 --> 00:24:04.310
I guess we can
skip the basics,

364
00:24:04.376 --> 00:24:07.213
I'm hoping you can all
read and write.

365
00:24:07.279 --> 00:24:16.889
*

366
00:24:16.956 --> 00:24:27.066
*

367
00:24:27.133 --> 00:24:30.737
Everyone must have
basic drawing skills.

368
00:24:30.803 --> 00:24:33.906
The ability to describe
and record what you observe

369
00:24:33.973 --> 00:24:36.743
Is vital behind enemy lines.

370
00:24:36.809 --> 00:24:40.580
Everybody... draw what you see.

371
00:24:40.647 --> 00:24:42.148
You've got two minutes.

372
00:24:47.153 --> 00:24:49.255
Ok, come on.

373
00:24:49.321 --> 00:24:52.091
You're wasting your time.

374
00:24:52.158 --> 00:24:54.126
Listen, I like fruit as much
as the next guy, Captain,

375
00:24:54.193 --> 00:24:58.831
But what the hell
am I drawing it for?

376
00:24:58.898 --> 00:25:00.266
Is that right, August?

377
00:25:00.332 --> 00:25:03.770
You know, we thought
you might feel that way.

378
00:25:03.836 --> 00:25:05.738
Plan B.

379
00:25:13.546 --> 00:25:23.623
*

380
00:25:23.690 --> 00:25:27.860
Gentlemen, please say hello
to Mademoiselle Collette.

381
00:25:30.196 --> 00:25:32.298
Enchanté.

382
00:25:32.364 --> 00:25:41.708
*

383
00:25:41.774 --> 00:25:51.350
*

384
00:25:51.417 --> 00:25:57.824
Hi, my name is August,
I'll be drawing you.

385
00:25:57.890 --> 00:25:59.158
Doing great.

386
00:25:59.225 --> 00:26:02.494
Two minutes?

387
00:26:02.561 --> 00:26:04.997
Two minutes.

388
00:26:05.064 --> 00:26:08.500
Take as long as you need, guys.

389
00:26:08.567 --> 00:26:18.645
*

390
00:26:18.645 --> 00:26:26.418
*

391
00:26:26.485 --> 00:26:31.423
Land mines, gentlemen,
are not your friends.

392
00:26:31.490 --> 00:26:35.361
The German land mines
come in many forms.

393
00:26:35.427 --> 00:26:40.399
The worst ones are
the ones made from wood.

394
00:26:40.466 --> 00:26:42.168
They really make
them out of wood?

395
00:26:43.102 --> 00:26:44.871
Oh shit.

396
00:26:44.937 --> 00:26:48.274
Captain, I think I got one.

397
00:26:50.442 --> 00:26:53.279
It's a bottle, you idiot.

398
00:26:58.350 --> 00:27:00.720
I don't get this.

399
00:27:00.787 --> 00:27:02.388
What don't you understand
about land mines?

400
00:27:02.454 --> 00:27:05.557
I just don't get what
we're doing this all for?

401
00:27:05.624 --> 00:27:08.728
Sergeant, do you want to
keep your arms and legs?

402
00:27:08.795 --> 00:27:10.963
Well, just my third leg.

403
00:27:12.965 --> 00:27:14.500
Captain.

404
00:27:16.468 --> 00:27:24.811
Right... the next exercise
everyone will enjoy.

405
00:27:24.877 --> 00:27:27.914
*

406
00:27:27.980 --> 00:27:31.751
(Speaking French)

407
00:27:31.818 --> 00:27:34.754
Good job, York.

408
00:27:34.821 --> 00:27:38.657
Be strong, Sergeant.

409
00:27:38.725 --> 00:27:40.626
Good, Shank, better.

410
00:27:40.693 --> 00:27:42.428
I don't know, Lieutenant,
I was enjoying learning

411
00:27:42.494 --> 00:27:44.396
About those land mines.

412
00:27:46.065 --> 00:27:48.467
The German K-98.

413
00:27:48.534 --> 00:27:51.771
Now we all know you know
how to shoot it...

414
00:27:51.838 --> 00:27:55.842
Now I want you to understand it
inside and out.

415
00:27:55.908 --> 00:27:57.844
Go!

416
00:28:00.747 --> 00:28:02.849
York, good job.

417
00:28:06.753 --> 00:28:09.288
Again, faster!

418
00:28:09.355 --> 00:28:11.590
Concentrate.

419
00:28:17.196 --> 00:28:18.865
Go.

420
00:28:24.370 --> 00:28:26.572
Again, faster.

421
00:28:32.879 --> 00:28:36.382
You got anymore
brain busters for us?

422
00:28:38.384 --> 00:28:42.288
Now let's see how well you do.

423
00:28:44.423 --> 00:28:47.659
Yeah, it'll be
a piece of cake.

424
00:28:47.726 --> 00:28:49.061
Ok...

425
00:28:49.128 --> 00:28:56.668
So why don't we try it
blindfolded, courtesy of August?

426
00:28:56.735 --> 00:28:58.570
Let's go.

427
00:29:11.617 --> 00:29:15.221
So the training,
how do you think it's going?

428
00:29:15.287 --> 00:29:18.090
They catch on quick.

429
00:29:18.157 --> 00:29:20.192
Think they'll manage?

430
00:29:20.259 --> 00:29:22.594
Yes, I believe so.

431
00:29:24.263 --> 00:29:26.765
God, I hope you're right.

432
00:29:31.003 --> 00:29:35.607
Why do you keep those?

433
00:29:35.674 --> 00:29:38.777
They belonged to a
sergeant I served with.

434
00:29:42.949 --> 00:29:47.954
Guess they remind me
what happens when I fail.

435
00:29:48.020 --> 00:29:50.122
What happens?

436
00:29:54.126 --> 00:29:59.899
He was killed...
following me.

437
00:29:59.966 --> 00:30:07.439
He was a good leader...
and a great friend.

438
00:30:07.506 --> 00:30:11.143
I don't think you
keep those tags

439
00:30:11.210 --> 00:30:12.644
To remind you of
your failures.

440
00:30:12.711 --> 00:30:17.884
I think you keep them 'cause you
can't get away from your past.

441
00:30:20.652 --> 00:30:22.654
The squad, the men...

442
00:30:22.721 --> 00:30:25.424
They will do the job
when the time comes.

443
00:30:25.491 --> 00:30:29.161
Trust them.

444
00:30:32.164 --> 00:30:37.436
I do... I just don't want
to get them killed.

445
00:30:37.503 --> 00:30:39.271
Then don't.

446
00:30:39.338 --> 00:30:42.441
Lead, they will follow.

447
00:30:42.508 --> 00:30:45.044
I know it.

448
00:30:49.681 --> 00:30:53.119
Today's lesson... rope climbing.

449
00:30:53.185 --> 00:30:55.287
Soldiers, this is
gonna be fun.

450
00:30:55.354 --> 00:30:57.323
Let's go!

451
00:30:57.389 --> 00:30:59.058
You heard the
Captain... move!

452
00:31:08.567 --> 00:31:10.136
Alright, kid,
you're up!

453
00:31:10.202 --> 00:31:12.038
(Laughter)

454
00:31:16.542 --> 00:31:22.748
(Men yelling and cheering)

455
00:31:32.959 --> 00:31:36.195
(Men yelling)

456
00:31:36.262 --> 00:31:48.174
*

457
00:31:48.240 --> 00:31:57.083
(Laughter and yelling)

458
00:32:03.322 --> 00:32:06.058
The art of the knife.

459
00:32:06.125 --> 00:32:13.032
It's a deadly art that
none of you know anything about,

460
00:32:13.099 --> 00:32:14.566
But with some practice,
can master.

461
00:32:14.633 --> 00:32:17.003
We don't need lessons
from a frog.

462
00:32:18.937 --> 00:32:22.674
(Snickering)

463
00:32:24.110 --> 00:32:25.077
Are you ready?

464
00:32:25.144 --> 00:32:27.113
Get the knife.

465
00:32:28.680 --> 00:32:30.216
Ok sweetheart,
go get it.

466
00:32:30.282 --> 00:32:34.386
Come on, Preacher!

467
00:32:34.453 --> 00:32:40.392
Bet you wish you'd kept your
mouth shut, right Preacher?

468
00:32:40.459 --> 00:32:41.727
(Laughing)

469
00:32:41.793 --> 00:32:43.129
Come on!

470
00:32:43.195 --> 00:32:45.797
There you go!

471
00:32:51.170 --> 00:32:52.804
Let's go.

472
00:32:58.477 --> 00:33:00.146
Proceed, proceed.

473
00:33:05.217 --> 00:33:06.252
He's really good.

474
00:33:06.318 --> 00:33:08.854
Your whole body is a weapon.

475
00:33:11.490 --> 00:33:13.825
Preach...

476
00:33:23.235 --> 00:33:28.107
There's more to knife fighting,
than fighting with knives.

477
00:33:28.174 --> 00:33:31.110
A legionnaire is shown how
to use all his tools

478
00:33:31.177 --> 00:33:34.480
As a potential weapon...
Knife, club...

479
00:33:34.546 --> 00:33:36.282
Chin up, Preach.

480
00:33:36.348 --> 00:33:39.785
Hands, feet, anything
that can kill a man.

481
00:33:39.851 --> 00:33:42.788
Foreign Legion have a unique
way of using the knife,

482
00:33:42.854 --> 00:33:45.957
As you can see, Captain Picault
here is going to show you a few.

483
00:33:46.024 --> 00:33:50.296
Sergeant, you're
with the Lieutenant.

484
00:33:50.362 --> 00:33:52.030
With pleasure.

485
00:33:52.098 --> 00:33:53.132
You ready?

486
00:33:53.199 --> 00:33:56.468
Yep.

487
00:33:56.535 --> 00:33:58.470
Been waiting
for this.

488
00:33:58.537 --> 00:34:01.207
I got, Preach,
he wasn't very good.

489
00:34:03.409 --> 00:34:05.611
That leaves you
and me, kid.

490
00:34:13.219 --> 00:34:15.020
I don't like you.

491
00:34:15.087 --> 00:34:16.288
I know.

492
00:34:24.230 --> 00:34:26.165
You are gonna get
us all killed.

493
00:34:26.232 --> 00:34:26.898
Is that right?

494
00:34:26.965 --> 00:34:28.400
Yeah, that's right.

495
00:34:30.302 --> 00:34:33.239
(Choking)

496
00:34:37.743 --> 00:34:41.147
(Grunting)

497
00:34:48.754 --> 00:34:51.590
I'm not gonna stop.

498
00:34:51.657 --> 00:34:55.427
I don't want you to stop,
I want you to fight.

499
00:34:55.494 --> 00:34:56.528
You hear me?

500
00:34:56.595 --> 00:34:58.063
I need you to
be a soldier.

501
00:34:58.130 --> 00:34:59.265
It's the only way you're
gonna stay alive,

502
00:34:59.331 --> 00:35:00.599
You understand me, huh?

503
00:35:00.666 --> 00:35:02.268
Yes, sir.

504
00:35:09.441 --> 00:35:12.778
Aug.

505
00:35:16.114 --> 00:35:19.451
Hey, good job.

506
00:35:23.322 --> 00:35:24.723
These legit, sir?

507
00:35:24.790 --> 00:35:26.124
Yes, they are.

508
00:35:26.192 --> 00:35:27.226
I had 'em made.

509
00:35:27.293 --> 00:35:29.561
Great, patches of death.

510
00:35:29.628 --> 00:35:33.232
They're not patches of death,
Preach, it's our new insignia.

511
00:35:33.299 --> 00:35:35.100
Listen up.

512
00:35:35.167 --> 00:35:37.403
Division finally sent
through our orders...

513
00:35:37.469 --> 00:35:39.070
Any idea what those are, sir?

514
00:35:39.137 --> 00:35:41.773
All I can say is we're
going behind enemy lines.

515
00:35:41.840 --> 00:35:46.745
You think we're
ready, sir?

516
00:35:46.812 --> 00:35:49.147
I know you're ready.

517
00:35:49.215 --> 00:35:52.784
Are you ready?

518
00:35:52.851 --> 00:35:54.920
Sergeant, if something
should happen to me

519
00:35:54.986 --> 00:35:58.089
Or any of us while we are over
there, some of these men might

520
00:35:58.156 --> 00:36:01.927
Look to you for leadership...
don't let them down.

521
00:36:01.993 --> 00:36:03.429
Get some rest, all.

522
00:36:03.495 --> 00:36:05.163
Bright and early
tomorrow morning.

523
00:36:10.035 --> 00:36:13.605
No matter what FUBAR plan
he and Redding got cooked up,

524
00:36:13.672 --> 00:36:16.842
Remember boys, I got
your six, copy me?

525
00:36:19.911 --> 00:36:23.148
Remember, officers and
orders, right, huh?

526
00:36:23.215 --> 00:36:26.352
Let's go.

527
00:36:26.418 --> 00:36:33.259
*

528
00:36:38.697 --> 00:36:43.134
So, we see the
Colonel tomorrow

529
00:36:43.201 --> 00:36:45.203
Yeah.

530
00:36:52.544 --> 00:36:53.845
Coffee?

531
00:36:53.912 --> 00:36:58.817
Never liked coffee,
strong and black.

532
00:36:58.884 --> 00:37:02.321
It can never beat
a nice Armagnac.

533
00:37:02.388 --> 00:37:04.956
Yeah, yeah, I heard
something about that.

534
00:37:21.740 --> 00:37:22.708
Better?

535
00:37:22.774 --> 00:37:28.013
Mmm...

536
00:37:28.079 --> 00:37:34.353
I haven't been this close
to home for five years.

537
00:37:34.420 --> 00:37:39.224
Ten miles, down the main road,
make a right at the sawmill,

538
00:37:39.291 --> 00:37:43.028
Keep the little stream
on your left...

539
00:37:43.094 --> 00:37:46.264
Beyond the hedges, there's home.

540
00:37:46.332 --> 00:37:52.871
You miss it?

541
00:37:52.938 --> 00:37:58.043
You gonna go back?

542
00:37:58.109 --> 00:38:00.278
After all this?

543
00:38:15.361 --> 00:38:20.399
The Germans conscripted
me against my will.

544
00:38:20.466 --> 00:38:28.574
My mother, she begged me not to
go, but what choice did I have?

545
00:38:28.640 --> 00:38:35.146
A few months passed by
and my family went missing,

546
00:38:35.213 --> 00:38:38.584
Gestapo were the last
people seen at the house.

547
00:38:38.650 --> 00:38:40.586
What happened?

548
00:38:40.652 --> 00:38:45.256
They were found in a shallow
grave outside of town.

549
00:38:45.323 --> 00:38:47.426
I'm sorry.

550
00:38:47.493 --> 00:38:53.932
So, I ran from the German
army, joined the legion,

551
00:38:53.999 --> 00:38:58.637
Killed as many of those
Nazi bastards as I could.

552
00:38:58.704 --> 00:39:05.677
So, you think
they're ready?

553
00:39:05.744 --> 00:39:09.948
The men, yes.

554
00:39:10.015 --> 00:39:13.018
I think so.

555
00:39:13.084 --> 00:39:17.122
Well, we could always take them
on another little run

556
00:39:17.188 --> 00:39:19.458
Through the forest.

557
00:39:19.525 --> 00:39:21.326
That's a good idea.

558
00:39:21.393 --> 00:39:24.463
We might end up with
a mutiny on our hands.

559
00:39:24.530 --> 00:39:27.265
I think you're right.

560
00:39:30.201 --> 00:39:36.875
Keep it, please,
keep it.

561
00:39:36.942 --> 00:39:39.044
Merci.

562
00:39:39.110 --> 00:39:41.980
Merci, Captain.

563
00:39:42.047 --> 00:39:43.081
Salut.

564
00:39:58.897 --> 00:40:02.901
Gentlemen, any of you heard
of a German millipede gun?

565
00:40:02.968 --> 00:40:04.369
No sir.

566
00:40:04.436 --> 00:40:08.073
I believe it's one of Hitler's
crazy new wonder weapons.

567
00:40:08.139 --> 00:40:11.009
Basically, it's a 300 foot
barrel with 34 pairs

568
00:40:11.076 --> 00:40:14.345
Of booster tubes
sticking out the sides.

569
00:40:14.412 --> 00:40:16.915
It makes it look like
it has stubby legs,

570
00:40:16.982 --> 00:40:20.919
That's why we call it
the millipede.

571
00:40:20.986 --> 00:40:23.221
What does it do, sir?

572
00:40:23.288 --> 00:40:26.024
Well, it's a high
pressurized canon,

573
00:40:26.091 --> 00:40:27.526
It can shoot a five foot
artillery round

574
00:40:27.593 --> 00:40:29.094
Hundreds of miles.

575
00:40:29.160 --> 00:40:31.530
Division thinks they had one
fired on our boys

576
00:40:31.597 --> 00:40:33.364
In Monte Casino.

577
00:40:33.431 --> 00:40:35.033
How can they be sure, there's
been a lot of artillery

578
00:40:35.100 --> 00:40:37.435
Dropped on Casino, sir?

579
00:40:37.503 --> 00:40:42.207
Yeah well, they found a
round that didn't detonate.

580
00:40:42.273 --> 00:40:45.076
Now this gun was tucked away
on the outskirts of Rome,

581
00:40:45.143 --> 00:40:48.279
Hundreds of miles away.

582
00:40:48.346 --> 00:40:52.951
A weapon this size
can take a steep hill.

583
00:40:53.018 --> 00:40:55.053
Alsace is full of them.

584
00:40:55.120 --> 00:40:57.222
Hill 314 suites
that purpose.

585
00:40:57.288 --> 00:41:01.059
Now these pictures were captured
by intelligence in Italy.

586
00:41:01.126 --> 00:41:03.061
We believe it to be
components of the gun

587
00:41:03.128 --> 00:41:05.263
Before its construction.

588
00:41:05.330 --> 00:41:07.899
A weapon that size
can cause a lot of problems,

589
00:41:07.966 --> 00:41:09.300
Kill a lot of people, sir.

590
00:41:09.367 --> 00:41:11.570
Yeah, I want you boys
to find out if they're

591
00:41:11.637 --> 00:41:13.404
Building this fucking gun.

592
00:41:13.471 --> 00:41:16.474
Yes sir.

593
00:41:16.542 --> 00:41:20.712
Intelligence believes it's
being constructed right here.

594
00:41:24.215 --> 00:41:27.919
Well, that's deep into
enemy territory, sir.

595
00:41:27.986 --> 00:41:34.425
I trust that won't
be a problem.

596
00:41:34.492 --> 00:41:36.595
We can manage.

597
00:41:36.662 --> 00:41:42.433
Listen, I know it won't be
easy to get in, or get out.

598
00:41:42.500 --> 00:41:44.770
Never is, sir.

599
00:41:44.836 --> 00:41:49.941
Just get us the information and
get your asses out of there.

600
00:41:50.008 --> 00:41:51.843
Yes, sir.

601
00:41:59.517 --> 00:42:00.952
Looks like Hitler is
going to build himself

602
00:42:01.019 --> 00:42:03.321
A new super weapon.

603
00:42:03.388 --> 00:42:05.691
Division wants us to
go in and find it.

604
00:42:05.757 --> 00:42:08.326
What does it do, sir?

605
00:42:08.393 --> 00:42:10.495
It's called a
millipede gun, soldier,

606
00:42:10.562 --> 00:42:15.133
Pressurized canon that can
fire artillery over 100 miles.

607
00:42:15.200 --> 00:42:19.304
Division believes
they've located one.

608
00:42:19.370 --> 00:42:21.039
Where is it exactly?

609
00:42:21.106 --> 00:42:23.141
A place called
Alsace-Lorraine.

610
00:42:23.208 --> 00:42:26.678
Sir, that's quite a ways
behind enemy lines.

611
00:42:26.745 --> 00:42:27.545
Yes, it is.

612
00:42:27.613 --> 00:42:31.149
17.6 kilometers to be exact.

613
00:42:31.216 --> 00:42:33.819
And we're going in on a hunch?

614
00:42:33.885 --> 00:42:36.655
That is a
possibility, yes,

615
00:42:36.722 --> 00:42:39.390
But we follow orders,
don't we, Sergeant?

616
00:42:39.457 --> 00:42:43.829
We're gonna get in, go find it,
we're gonna go home.

617
00:42:43.895 --> 00:42:45.563
Go home, yes sir.

618
00:42:45.631 --> 00:42:48.033
Good.

619
00:42:48.099 --> 00:42:50.168
Are we gonna disguise
ourselves as Germans?

620
00:42:50.235 --> 00:42:52.503
That's too dangerous.

621
00:42:52.570 --> 00:42:53.905
You get captured wearing
a German uniform,

622
00:42:53.972 --> 00:42:56.374
They shoot you on sight.

623
00:42:56.441 --> 00:43:01.346
Listen, I'm not
gonna lie to you...

624
00:43:01.412 --> 00:43:06.584
It's not gonna be easy...
but I know you can do it.

625
00:43:09.755 --> 00:43:13.424
You men are ready...

626
00:43:13.491 --> 00:43:19.530
There's just one more thing
I need you to do.

627
00:43:19.597 --> 00:43:23.368
Oh shit.

628
00:43:23.434 --> 00:43:25.536
Decide who
gets to drive.

629
00:43:25.603 --> 00:43:28.439
(Laughter)

630
00:43:30.275 --> 00:43:38.049
It's funny... my wife always
wanted to see Germany.

631
00:43:38.116 --> 00:43:41.887
Hey Moffatte,
you'll see her again.

632
00:43:41.953 --> 00:43:43.955
I promise you that.

633
00:43:55.166 --> 00:43:57.235
You think this
cannon is real?

634
00:43:57.302 --> 00:43:59.470
Sounds like something
Hitler would dream up.

635
00:43:59.537 --> 00:44:01.439
We wouldn't be out here
if it wasn't important.

636
00:44:01.506 --> 00:44:02.908
The Sarg, you think
he's right?

637
00:44:02.974 --> 00:44:04.142
About what?

638
00:44:04.209 --> 00:44:05.911
About the Lieutenant
getting us all killed.

639
00:44:05.977 --> 00:44:07.913
Wosick is tough,
but he's fair.

640
00:44:07.979 --> 00:44:09.247
I think he knows
what he's doing.

641
00:44:09.314 --> 00:44:10.581
Shank's right.

642
00:44:10.648 --> 00:44:14.252
Augie's got a big mouth,
I trust the Lieutenant.

643
00:44:14.319 --> 00:44:16.321
I guess we'll find out.

644
00:44:24.996 --> 00:44:27.933
It's about that time!

645
00:44:27.999 --> 00:44:30.501
Keep your eyes
peeled, soldiers.

646
00:44:35.340 --> 00:44:40.611
(Planes buzzing)

647
00:44:40.678 --> 00:44:42.313
We're in plain
sight here.

648
00:44:42.380 --> 00:44:44.115
Look for cover,
soldier.

649
00:44:44.182 --> 00:44:45.683
Copy.

650
00:44:55.693 --> 00:44:56.795
Do you think they
spotted us?

651
00:44:56.862 --> 00:44:58.163
Probably.

652
00:44:58.229 --> 00:45:01.299
The real question is,
are they gonna shoot at us?

653
00:45:01.366 --> 00:45:02.633
Those are our planes.

654
00:45:02.700 --> 00:45:04.002
Yeah.

655
00:45:04.069 --> 00:45:06.671
Problem is, we are on
the wrong side of the line.

656
00:45:06.738 --> 00:45:09.707
I don't want to become
target practice.

657
00:45:09.775 --> 00:45:13.311
What a way to go... ambushed
by our own air corps.

658
00:45:13.378 --> 00:45:15.146
Change of plans, Captain,
we're going in on foot.

659
00:45:15.213 --> 00:45:16.882
Everybody get
their weapons.

660
00:45:18.950 --> 00:45:20.351
If these points are
right, we should...

661
00:45:20.418 --> 00:45:23.054
Lieutenant, any
idea where we are?

662
00:45:23.121 --> 00:45:24.655
Yeah sure, behind enemy lines

663
00:45:24.722 --> 00:45:27.558
About to find a real
big gun, Sergeant.

664
00:45:27.625 --> 00:45:29.560
Really?

665
00:45:33.564 --> 00:45:38.236
Gun should be just over the
ridge, west of here, Hill 314.

666
00:45:38.303 --> 00:45:40.571
We need two volunteers
for scouting patrol.

667
00:45:40.638 --> 00:45:43.541
And who are the lucky/unlucky
bastards for that one?

668
00:45:43.608 --> 00:45:46.011
Thank you, Sergeant,
you just volunteered.

669
00:45:46.077 --> 00:45:50.015
These woods must be crawling
with German patrols.

670
00:45:50.081 --> 00:45:52.683
I'd like to set up a defensive
perimeter around this road...

671
00:45:52.750 --> 00:45:53.518
Just in case.

672
00:45:53.584 --> 00:45:55.186
You got it, Captain.

673
00:45:55.253 --> 00:45:56.254
Just don't engage
unless you need to.

674
00:45:56.321 --> 00:45:58.689
Don't let all of Germany
know we're here.

675
00:45:58.756 --> 00:45:59.858
Understood.

676
00:45:59.925 --> 00:46:01.860
I need one more volunteer
for this patrol.

677
00:46:01.927 --> 00:46:03.862
I'll go.

678
00:46:03.929 --> 00:46:05.931
You sure
this is wise?

679
00:46:12.303 --> 00:46:13.771
You coming?

680
00:46:15.106 --> 00:46:16.942
Yeah, kid.

681
00:46:17.008 --> 00:46:18.709
I guess I am.

682
00:46:18.776 --> 00:46:30.055
*

683
00:46:30.121 --> 00:46:41.566
*

684
00:46:41.632 --> 00:46:52.844
*

685
00:46:54.980 --> 00:46:56.314
Any orders, sir?

686
00:46:56.381 --> 00:46:58.149
We need to get somebody up
on the bend of that road.

687
00:46:58.216 --> 00:46:59.617
Yes sir.

688
00:46:59.684 --> 00:47:02.420
Preach...

689
00:47:02.487 --> 00:47:03.989
Captain needs somebody
on the road, you good?

690
00:47:04.055 --> 00:47:05.590
Yeah.

691
00:47:05.656 --> 00:47:08.093
See the bend
in the road?

692
00:47:08.159 --> 00:47:11.429
Get up there, find a low
position, look for movement.

693
00:47:11.496 --> 00:47:12.964
If you see anything,
come back here right away.

694
00:47:13.031 --> 00:47:14.499
Yeah, count on it.

695
00:47:15.666 --> 00:47:17.936
Moffatte,
bring any mines?

696
00:47:18.003 --> 00:47:20.371
Absolutely sir.

697
00:47:26.912 --> 00:47:31.950
(Birds chirping)

698
00:47:32.017 --> 00:47:35.921
(Leaves crunching)

699
00:47:49.067 --> 00:47:51.202
There she is.

700
00:47:52.537 --> 00:47:54.872
How tall do you
think it is?

701
00:47:57.708 --> 00:48:01.879
Could be 600 feet,
maybe more.

702
00:48:01.947 --> 00:48:03.714
Sure is ugly.

703
00:48:03.781 --> 00:48:07.552
That thing could put a round
on Paris, maybe even London.

704
00:48:07.618 --> 00:48:10.221
You know, it looks like
it could be operational.

705
00:48:11.722 --> 00:48:13.824
Does division know?

706
00:48:13.891 --> 00:48:15.826
That's why we're
here, Sergeant.

707
00:48:15.893 --> 00:48:18.463
What are we gonna
do about it?

708
00:48:21.232 --> 00:48:24.169
We're gonna get
out of here.

709
00:48:24.235 --> 00:48:25.570
Really, that's it?

710
00:48:25.636 --> 00:48:27.905
We're just gonna
report it?

711
00:48:27.973 --> 00:48:30.575
What if it starts
firing on London?

712
00:48:33.644 --> 00:48:36.681
We've seen what we need
to see here, Sergeant.

713
00:48:36.747 --> 00:48:38.616
So we're not gonna do anything?

714
00:48:42.087 --> 00:48:44.589
We're done here, let's go.

715
00:48:46.591 --> 00:48:48.626
You get what you need?

716
00:49:02.773 --> 00:49:05.876
Hey Moffatte, good work.

717
00:49:05.943 --> 00:49:07.945
Wait 'til a Jerry gets
a load of these, huh?

718
00:49:08.513 --> 00:49:10.115
We're all dug in, sir.

719
00:49:10.181 --> 00:49:11.382
Good.

720
00:49:11.449 --> 00:49:13.884
Oh shit, this
can't be good.

721
00:49:13.951 --> 00:49:18.056
There's German armor
coming down the road.

722
00:49:18.123 --> 00:49:19.624
Take cover.

723
00:49:21.359 --> 00:49:24.062
Moffatte,
the shovel!

724
00:49:24.129 --> 00:49:35.140
*

725
00:49:35.206 --> 00:49:45.650
(Voices speaking German)

726
00:49:54.825 --> 00:49:57.995
We've got to get
the fuck out of here...

727
00:50:00.331 --> 00:50:02.767
(Men speaking German)

728
00:50:02.833 --> 00:50:05.270
C'mon kid, let's go.

729
00:50:05.336 --> 00:50:06.304
Stay down.

730
00:50:06.371 --> 00:50:07.672
You're gonna
get us all killed.

731
00:50:07.738 --> 00:50:09.107
I don't want to get you killed,
I want you to go home,

732
00:50:09.174 --> 00:50:11.442
You hear me,
but shut up.

733
00:50:11.509 --> 00:50:22.787
*

734
00:50:22.853 --> 00:50:33.964
*

735
00:50:34.031 --> 00:50:45.143
*

736
00:50:45.210 --> 00:50:46.911
Grenade!

737
00:50:48.746 --> 00:50:52.950
(Men yelling in German)

738
00:51:09.300 --> 00:51:12.203
(Yelling in German)

739
00:51:12.270 --> 00:51:26.917
*

740
00:52:11.296 --> 00:52:16.967
(Man yelling in German)

741
00:52:22.973 --> 00:52:30.415
Sir, why are
they stopping?

742
00:52:30.481 --> 00:52:33.484
Maintenance check.

743
00:53:09.387 --> 00:53:12.457
*

744
00:53:12.523 --> 00:53:14.024
(Yelling)

745
00:53:18.529 --> 00:53:26.036
(Chaotic battle sounds)

746
00:53:49.560 --> 00:53:53.998
(Explosions and gunfire)

747
00:53:54.064 --> 00:54:04.342
*

748
00:54:04.409 --> 00:54:14.785
*

749
00:54:17.922 --> 00:54:21.091
Captain, you ok?

750
00:54:23.761 --> 00:54:28.533
Get 'em!

751
00:54:28.599 --> 00:54:41.379
*

752
00:54:41.446 --> 00:54:54.191
*

753
00:55:05.536 --> 00:55:12.843
(Birds chirping)

754
00:55:16.681 --> 00:55:24.489
(Breathing heavy)

755
00:55:32.663 --> 00:55:40.638
(Men yelling)

756
00:55:40.705 --> 00:55:45.009
(Gunshots)

757
00:55:55.019 --> 00:55:57.955
Lieutenant?

758
00:55:58.022 --> 00:56:03.027
York, August...
Germans have 'em.

759
00:56:03.093 --> 00:56:06.697
Let's get back
to the squad.

760
00:56:17.074 --> 00:56:19.610
Bit harder,
harder.

761
00:56:22.547 --> 00:56:23.548
Captain?

762
00:56:23.614 --> 00:56:26.150
Hey, hey,
are you ok here?

763
00:56:26.216 --> 00:56:29.253
Yes, it's nothing,
I will be fine.

764
00:56:31.388 --> 00:56:33.157
Where's York
and August?

765
00:56:33.223 --> 00:56:35.392
German Patrol
got 'em both.

766
00:56:35.460 --> 00:56:36.994
Still alive?

767
00:56:37.061 --> 00:56:39.830
Think so,
at least for now.

768
00:56:39.897 --> 00:56:41.666
Find the gun?

769
00:56:41.732 --> 00:56:44.869
They run patrol not far
from here, set up a depot,

770
00:56:44.935 --> 00:56:47.071
Millipede gun
looks operational.

771
00:56:47.137 --> 00:56:49.474
Division's gonna want to
know about this, Captain.

772
00:56:53.077 --> 00:56:56.013
So, what do you
want to do?

773
00:56:56.080 --> 00:56:59.083
I can't leave my men
behind, Captain.

774
00:57:01.085 --> 00:57:04.855
How are we gonna
do that, sir?

775
00:57:04.922 --> 00:57:08.626
We're going in and
getting them out.

776
00:57:11.929 --> 00:57:16.867
Ok... I'm in.

777
00:57:16.934 --> 00:57:18.202
What about
our orders?

778
00:57:18.268 --> 00:57:21.572
Looks like we just
changed 'em, soldier.

779
00:57:21.639 --> 00:57:25.710
I'm in, sir.

780
00:57:25.776 --> 00:57:28.112
Me too.

781
00:57:28.178 --> 00:57:30.414
We're all in, sir.

782
00:57:30.481 --> 00:57:33.784
Thank you, soldiers.

783
00:57:33.851 --> 00:57:36.186
How are we getting
into that depot?

784
00:57:41.792 --> 00:57:45.963
Caught wearing a German uniform,
you're going to be executed.

785
00:57:46.030 --> 00:57:49.433
That's right,
Monsieur.

786
00:57:49.500 --> 00:57:51.401
If you want to back out,
I understand.

787
00:57:51.468 --> 00:57:53.738
Now is the time
to speak up.

788
00:57:53.804 --> 00:57:55.439
We're not backing
out now, sir.

789
00:57:55.506 --> 00:57:56.674
Good.

790
00:57:56.741 --> 00:58:00.077
Do either of you know
how to drive a tank?

791
00:58:00.144 --> 00:58:01.746
I know how to drive
a tractor, sir.

792
00:58:01.812 --> 00:58:03.814
That'll work,
soldier.

793
00:58:09.520 --> 00:58:17.427
Ok... ok, it's just
like a tractor.

794
00:58:17.494 --> 00:58:19.129
Sir, let me get this straight...
we're just gonna drive into

795
00:58:19.196 --> 00:58:21.966
The German depot and
find August and York?

796
00:58:22.032 --> 00:58:25.936
I know it's not great,
but at least it's a plan.

797
00:58:26.003 --> 00:58:27.672
So what are our chances?

798
00:58:27.738 --> 00:58:29.640
50/50.

799
00:58:29.707 --> 00:58:34.612
Either we succeed
or we die.

800
00:58:34.679 --> 00:58:38.115
Sir, what's the German
word for starter?

801
00:58:38.182 --> 00:58:40.685
(Engine sputtering)

802
00:58:59.704 --> 00:59:00.871
Can this get worse?

803
00:59:00.938 --> 00:59:03.473
This is pretty
bad, kid.

804
00:59:03.540 --> 00:59:06.143
What do you think
they're gonna do?

805
00:59:06.210 --> 00:59:08.212
I don't know...

806
00:59:17.788 --> 00:59:19.657
(Speaking German)

807
00:59:19.724 --> 00:59:20.524
You speak some German?

808
00:59:20.591 --> 00:59:26.163
Yeah, you like that, Fritz?

809
00:59:26.230 --> 00:59:30.668
My name is not Fritz.

810
00:59:30.735 --> 00:59:36.674
But what I want is to know
what you're doing here.

811
00:59:36.741 --> 00:59:39.910
It was a routine patrol.

812
00:59:39.977 --> 00:59:43.380
I'd say you're
a little bit lost.

813
00:59:43.447 --> 00:59:47.517
Your patches...
I like them.

814
00:59:47.584 --> 00:59:51.188
It would look good on my
bomber jacket, wouldn't you say?

815
00:59:51.255 --> 00:59:55.525
Tell me, what does
the insignia mean?

816
00:59:55.592 --> 01:00:00.865
It means we're the War Pigs.

817
01:00:00.931 --> 01:00:02.700
(Speaking German)

818
01:00:02.767 --> 01:00:05.035
Why?

819
01:00:05.102 --> 01:00:08.706
We like to roll around
in the mud.

820
01:00:08.773 --> 01:00:11.776
Is that so?

821
01:00:11.842 --> 01:00:14.211
Hey...

822
01:00:14.278 --> 01:00:15.445
Where ya going, Fritz?

823
01:00:15.512 --> 01:00:18.783
I'm not done talking
to you, come here.

824
01:00:18.849 --> 01:00:20.284
Hey, come here,
hey don't!

825
01:00:52.817 --> 01:00:57.988
(Speaking German)

826
01:01:15.672 --> 01:01:16.941
Hey...

827
01:01:17.007 --> 01:01:20.745
(Speaking German)

828
01:02:18.468 --> 01:02:21.671
So that's the,
uh, super weapon.

829
01:02:21.738 --> 01:02:27.011
Yeah, that's it, just as
the Colonel described it...

830
01:02:27.077 --> 01:02:29.513
But bigger.

831
01:02:29.579 --> 01:02:31.916
I think you're up, sir.

832
01:02:31.982 --> 01:02:33.984
Yeah.

833
01:02:37.087 --> 01:02:39.189
Remember your
training, soldiers.

834
01:02:39.256 --> 01:02:40.757
Stay alert.

835
01:02:40.825 --> 01:02:42.426
Yes sir.

836
01:03:02.947 --> 01:03:04.548
Hang in there, kid!

837
01:03:04.614 --> 01:03:06.951
You're doing great,
you look fine!

838
01:03:10.154 --> 01:03:11.088
I'm ok.

839
01:03:11.155 --> 01:03:13.790
He punches
like a girl.

840
01:03:19.029 --> 01:03:22.232
It seems you're quite
the little artist.

841
01:03:22.299 --> 01:03:26.470
Tell me, why are
you drawing this?

842
01:03:31.041 --> 01:03:34.845
The real important stuff
is on the next page.

843
01:03:55.499 --> 01:03:58.102
What is your objective here?

844
01:03:58.168 --> 01:04:01.271
Why have they sent you?

845
01:04:01.338 --> 01:04:06.176
I'd love to help but...
my hands are tied.

846
01:04:06.243 --> 01:04:09.013
(Laughing)

847
01:04:16.853 --> 01:04:19.089
I'm going to give you
one more chance.

848
01:04:23.560 --> 01:04:26.296
Who sent you to spy on us, huh?

849
01:04:26.363 --> 01:04:29.699
What did they send you to find?

850
01:04:44.448 --> 01:04:46.550
Danke schoen.

851
01:05:00.297 --> 01:05:03.500
Grosser fehler.

852
01:05:03.567 --> 01:05:06.937
Believe me,
the mistake is yours.

853
01:05:19.416 --> 01:05:27.824
Hey... hey Fritzie,
come over here.

854
01:05:36.766 --> 01:05:40.870
Tough little army boy...

855
01:05:40.937 --> 01:05:43.773
I'll be proud to
wear your patch.

856
01:05:47.611 --> 01:05:51.982
(Gurgling)

857
01:06:05.329 --> 01:06:15.405
*

858
01:06:15.405 --> 01:06:23.547
*

859
01:06:29.886 --> 01:06:39.963
*

860
01:06:39.963 --> 01:06:46.603
*

861
01:06:46.670 --> 01:06:51.341
(Woman laughing)

862
01:07:07.091 --> 01:07:20.036
*

863
01:07:27.577 --> 01:07:30.880
(Speaking German)

864
01:07:37.053 --> 01:07:38.755
Heil Hitler.

865
01:07:48.132 --> 01:08:02.512
*

866
01:08:02.579 --> 01:08:04.080
What's going on?

867
01:08:04.148 --> 01:08:05.349
Shhh...

868
01:08:05.415 --> 01:08:09.253
Just sit tight, yeah?

869
01:08:11.755 --> 01:08:13.690
Oh you're a gentlemen.

870
01:08:13.757 --> 01:08:17.026
Were's the Lieutenant?

871
01:08:17.093 --> 01:08:19.763
I don't know.

872
01:08:19.829 --> 01:08:22.632
He's probably still looking
for August and York I guess.

873
01:08:30.807 --> 01:08:32.542
Holy scheissen.

874
01:08:32.609 --> 01:08:34.211
That doesn't
sound good.

875
01:08:34.278 --> 01:08:38.282
Sir... no sir,
it is not.

876
01:08:50.294 --> 01:08:52.562
We're not dead?

877
01:08:52.629 --> 01:08:54.698
Not yet.

878
01:09:08.478 --> 01:09:13.317
(Men chatting and laughing)

879
01:09:48.518 --> 01:09:58.628
*

880
01:09:58.695 --> 01:10:02.366
(Men talking)

881
01:10:22.952 --> 01:10:26.323
Good thing we had
all that rope training.

882
01:10:26.390 --> 01:10:28.925
Hang in there, kid.

883
01:10:30.427 --> 01:10:34.564
Well, thanks for keeping
me alive this long.

884
01:10:44.240 --> 01:10:47.243
(Groaning)

885
01:10:53.249 --> 01:11:04.694
*

886
01:11:04.761 --> 01:11:16.373
*

887
01:11:16.440 --> 01:11:27.917
*

888
01:11:27.984 --> 01:11:30.119
(Neck cracking)

889
01:11:34.123 --> 01:11:36.025
Pretty handy in
a knife fight, sir.

890
01:11:38.027 --> 01:11:44.568
I didn't think
you'd come for us.

891
01:11:44.634 --> 01:11:46.235
You ok?

892
01:11:46.302 --> 01:11:47.604
Yeah.

893
01:11:47.671 --> 01:11:51.608
You look like shit.

894
01:11:51.675 --> 01:11:53.843
Sergeant.

895
01:11:56.346 --> 01:12:04.754
You got a plan?

896
01:12:04.821 --> 01:12:06.756
I do now.

897
01:12:06.823 --> 01:12:08.558
You want this?

898
01:12:09.559 --> 01:12:10.994
Let's get out of here.

899
01:12:12.829 --> 01:12:23.607
*

900
01:12:23.673 --> 01:12:34.283
*

901
01:12:34.350 --> 01:12:36.853
What's going on
up there, sir?

902
01:12:36.920 --> 01:12:39.355
Not much.

903
01:12:39.423 --> 01:12:43.593
Just waiting for the lieutenant
to bring back our boys.

904
01:12:48.031 --> 01:12:50.634
Sir, are you ok?

905
01:12:50.700 --> 01:12:52.135
Yes, I'm fine.

906
01:12:52.201 --> 01:12:57.140
(Men speaking German)

907
01:12:57.206 --> 01:12:59.142
What are they saying?

908
01:12:59.208 --> 01:13:05.849
They're saying... they're gonna
test fire the gun very soon.

909
01:13:05.915 --> 01:13:07.617
It's operational?

910
01:13:09.218 --> 01:13:11.320
Remember what I told you...

911
01:13:11.387 --> 01:13:15.158
Don't say a word and you might
just make it out of here alive.

912
01:13:15.224 --> 01:13:29.405
*

913
01:13:29.473 --> 01:13:43.720
*

914
01:13:43.787 --> 01:13:44.754
We've got a problem.

915
01:13:44.821 --> 01:13:46.022
Moffatte, start her up.

916
01:13:46.089 --> 01:13:48.525
Do not engage
unless you have to.

917
01:13:48.592 --> 01:13:59.603
*

918
01:13:59.669 --> 01:14:03.272
(Yelling in German)

919
01:14:05.308 --> 01:14:10.446
(Gunfire)

920
01:14:10.514 --> 01:14:11.881
(Yelling)

921
01:14:11.948 --> 01:14:13.983
That's our cue.

922
01:14:20.957 --> 01:14:23.560
(Yelling and gunshots)

923
01:14:23.627 --> 01:14:24.393
Now!

924
01:14:24.460 --> 01:14:25.061
Now what?

925
01:14:25.128 --> 01:14:26.630
Fire!

926
01:14:44.814 --> 01:14:57.160
*

927
01:15:04.000 --> 01:15:05.101
You can thank me later.

928
01:15:05.168 --> 01:15:05.769
For what?

929
01:15:05.835 --> 01:15:06.770
Germans.

930
01:15:06.836 --> 01:15:10.239
(Gunshots)

931
01:15:24.020 --> 01:15:26.956
Take that, you dirty
kraut bastards!

932
01:15:27.023 --> 01:15:38.467
*

933
01:15:38.534 --> 01:15:40.436
In the half-track,
everyone!

934
01:15:41.705 --> 01:15:43.306
Move, go!

935
01:15:43.372 --> 01:15:44.708
Preacher, we need
to move now.

936
01:15:44.774 --> 01:15:46.209
You got it, sir!

937
01:15:48.778 --> 01:15:49.646
Move it!

938
01:15:49.713 --> 01:15:51.180
Get in here, sir!

939
01:15:51.247 --> 01:15:54.684
Close it up, that's
an order, Sergeant!

940
01:15:54.751 --> 01:16:02.992
*

941
01:16:03.059 --> 01:16:05.995
Captain, take out that gun!

942
01:16:06.062 --> 01:16:16.239
*

943
01:16:16.305 --> 01:16:21.845
Captain, stop the tank,
stop the tank!

944
01:16:21.911 --> 01:16:24.848
Take the shot, take the shot!

945
01:16:24.914 --> 01:16:34.991
*

946
01:16:34.991 --> 01:16:43.166
*

947
01:16:44.834 --> 01:16:46.770
Let's make it count.

948
01:16:52.776 --> 01:16:56.212
I say that's a successful
mission, Captain.

949
01:16:56.279 --> 01:16:58.715
That was a beautiful
bang of a shot, sir!

950
01:16:58.782 --> 01:17:03.219
Get us out of here, Preacher,
get us out of here.

951
01:17:03.286 --> 01:17:05.621
(Mumbling)

952
01:17:20.503 --> 01:17:23.740
Division is gonna be
mighty happy with these.

953
01:17:23.807 --> 01:17:26.275
You and your men are quite
the talk around town.

954
01:17:26.342 --> 01:17:29.746
Thank you, sir.

955
01:17:29.813 --> 01:17:33.149
So, you wanna talk to me?

956
01:17:33.216 --> 01:17:36.419
Sir?

957
01:17:36.485 --> 01:17:39.255
What the fuck went
wrong out there?

958
01:17:39.322 --> 01:17:42.759
I don't understand, sir.

959
01:17:42.826 --> 01:17:45.261
Well, your orders, soldier,
were for a recon mission.

960
01:17:45.328 --> 01:17:47.630
You weren't supposed to
destroy the fucking gun.

961
01:17:47.697 --> 01:17:49.933
Sir, the millipede gun was
operational, I made a judgment

962
01:17:49.999 --> 01:17:55.471
Call and I was not about to
leave my men behind, sir.

963
01:17:55.538 --> 01:17:58.942
You just thought to ignore
your orders, your mission,

964
01:17:59.008 --> 01:18:00.109
Disrespect me?

965
01:18:00.176 --> 01:18:03.479
(Chuckling)

966
01:18:03.546 --> 01:18:06.515
I thought that might be
your answer, Captain.

967
01:18:10.419 --> 01:18:13.656
You might need those to
go with your new rank.

968
01:18:13.723 --> 01:18:15.691
Thank you, sir.

969
01:18:15.759 --> 01:18:19.128
It also seems that somehow
your court marshal papers

970
01:18:19.195 --> 01:18:21.464
Mysteriously disappeared.

971
01:18:21.530 --> 01:18:24.300
Is that right, sir?

972
01:18:24.367 --> 01:18:28.371
You bet your ass, soldier.

973
01:18:28.437 --> 01:18:32.809
Division is very impressed
with you and your War Pigs.

974
01:18:32.876 --> 01:18:35.311
They deserve that, sir.

975
01:18:35.378 --> 01:18:40.483
They want to keep you
on as their commander.

976
01:18:40.549 --> 01:18:42.185
It would be an honor.

977
01:18:42.251 --> 01:18:44.453
Go celebrate, Captain.

978
01:18:49.225 --> 01:18:52.996
Thank you, sir.

979
01:18:53.062 --> 01:18:56.665
Hey soldier...

980
01:18:56.732 --> 01:18:59.735
You were the right man
for the job.

981
01:19:05.809 --> 01:19:07.844
Now don't sew those on
too tight there, Corporal,

982
01:19:07.911 --> 01:19:09.745
People are gonna think
you just got 'em.

983
01:19:09.813 --> 01:19:13.516
Alright, leave him be, Sarg,
the kid's earned his promotion.

984
01:19:13.582 --> 01:19:15.751
Hey, I lost a tooth to
those kraut bastards.

985
01:19:15.819 --> 01:19:18.021
You know, I got captured
too, where's my promotion?

986
01:19:18.087 --> 01:19:20.356
You think you might be
officer material, Sergeant?

987
01:19:20.423 --> 01:19:22.758
Nah, I ain't
no "sir."

988
01:19:22.826 --> 01:19:25.728
We'll see.

989
01:19:25.795 --> 01:19:27.530
It's a good day...

990
01:19:27.596 --> 01:19:30.699
We didn't lose anyone.

991
01:19:30.766 --> 01:19:32.535
And that's because
you're the best squad

992
01:19:32.601 --> 01:19:34.370
In the whole damn army.

993
01:19:34.437 --> 01:19:37.606
I mean it.

994
01:19:37.673 --> 01:19:41.744
Even with the two things that
can really screw up your day...

995
01:19:41.811 --> 01:19:45.048
Officers and orders.

996
01:19:45.114 --> 01:19:50.719
(Chuckling)

997
01:19:50.786 --> 01:19:52.221
Cheers.

998
01:19:52.288 --> 01:19:53.656
Salut.

999
01:19:57.293 --> 01:20:02.398
Captain, huh?

1000
01:20:02.465 --> 01:20:03.466
To the War Pigs.

1001
01:20:03.532 --> 01:20:06.235
ALL:
War Pigs!

1002
01:20:06.302 --> 01:20:13.476
(Men chatting and laughing)

1003
01:20:20.016 --> 01:20:31.660
*

1004
01:20:31.727 --> 01:20:43.106
*

1005
01:20:43.172 --> 01:20:54.850
*

1006
01:20:54.918 --> 01:21:06.295
*

1007
01:21:06.362 --> 01:21:18.007
*

1008
01:21:18.074 --> 01:21:29.718
*

1009
01:21:29.785 --> 01:21:43.332
*

1010
01:21:43.399 --> 01:21:50.139
*

1011
01:21:53.409 --> 01:22:03.486
*

1012
01:22:03.486 --> 01:22:13.496
*

1013
01:22:19.002 --> 01:22:29.078
*

1014
01:22:29.078 --> 01:22:39.088
*

1015
01:22:44.460 --> 01:22:54.537
*

1016
01:22:54.537 --> 01:23:04.547
*

1017
01:23:09.985 --> 01:23:20.063
*

1018
01:23:20.063 --> 01:23:30.073
*

1019
01:23:35.344 --> 01:23:45.421
*

1020
01:23:45.421 --> 01:23:55.431
*

1021
01:24:00.869 --> 01:24:10.946
*

1022
01:24:10.946 --> 01:24:20.956
*

1023
01:24:26.262 --> 01:24:36.339
*

1024
01:24:36.339 --> 01:24:46.349
*

1025
01:24:51.587 --> 01:25:01.664
*

1026
01:25:01.664 --> 01:25:11.674
*

1027
01:25:17.180 --> 01:25:27.256
*

1028
01:25:27.256 --> 01:25:37.266
*

1029
01:25:42.638 --> 01:25:52.715
*

1030
01:25:52.715 --> 01:26:02.725
*

1031
01:26:08.163 --> 01:26:18.241
*

1032
01:26:18.241 --> 01:26:28.251
*

1033
01:26:33.522 --> 01:26:43.599
*

1034
01:26:43.599 --> 01:26:53.609
*

1035
01:26:59.047 --> 01:27:09.124
*

1036
01:27:09.124 --> 01:27:19.134
*

