WEBVTT FILE

1
00:00:55.723 --> 00:00:59.558
It's just the heat. That's all.

2
00:01:00.728 --> 00:01:02.794
You want me to stop? I can stop.

3
00:01:02.796 --> 00:01:05.430
No, I think I just gotta get my pills.

4
00:01:19.813 --> 00:01:21.780
Oh, pull over.

5
00:01:33.827 --> 00:01:35.627
Alright, Scarlett.

6
00:02:25.679 --> 00:02:28.747
"The charm of yesterday,
the convenience of tomorrow."

7
00:02:28.749 --> 00:02:31.750
Shit. I mean, it's so wrong, it's right.

8
00:02:35.889 --> 00:02:38.490
- You seem to be feeling better.
- Yeah, brand new.

9
00:02:38.492 --> 00:02:40.659
I think I puked it all out.

10
00:02:44.765 --> 00:02:46.665
God, where the hell are we?

11
00:02:46.667 --> 00:02:49.868
I don't know.
Some old town like a million others.

12
00:02:54.641 --> 00:02:56.908
I swear I've been here before.

13
00:02:56.910 --> 00:02:59.978
This place? No. All these
old towns look the same.

14
00:02:59.980 --> 00:03:02.681
Oh, like this place? No way.

15
00:03:16.463 --> 00:03:20.632
Whoa. I wonder what the rooms are like.

16
00:03:20.634 --> 00:03:23.702
Tiny bathrooms and musty carpet.

17
00:03:23.704 --> 00:03:25.737
If you're feeling better,
we should really get going.

18
00:03:25.739 --> 00:03:29.474
What? We can't not stay here.

19
00:03:29.476 --> 00:03:31.009
You go get the bags...

20
00:03:32.679 --> 00:03:34.112
...and I'll get us a room.

21
00:03:37.551 --> 00:03:39.418
We're on the end.

22
00:04:00.974 --> 00:04:03.008
What the fuck?

23
00:04:03.010 --> 00:04:04.476
What?

24
00:04:04.478 --> 00:04:06.178
There's mud in the bathtub.

25
00:04:06.180 --> 00:04:09.014
You're not gonna take a bath, are you?

26
00:04:10.217 --> 00:04:12.451
I guess I wasn't, no.

27
00:04:12.453 --> 00:04:14.920
Well, then don't worry about it.
I like this room.

28
00:04:14.922 --> 00:04:17.589
- You do?
- I got a surprise for us.

29
00:04:19.593 --> 00:04:21.059
Where'd you get that?

30
00:04:21.061 --> 00:04:22.561
Front desk runs little concessions.

31
00:04:22.563 --> 00:04:24.763
Strictly on the downlow.

32
00:04:24.765 --> 00:04:26.097
And those are?

33
00:04:26.099 --> 00:04:29.067
Southwest shot glasses.

34
00:04:30.671 --> 00:04:32.737
<i>Muy auténtico.</i>

35
00:04:32.739 --> 00:04:36.007
Nice. But didn't you leave lunch
by the side of the road?

36
00:04:36.009 --> 00:04:38.844
It's old news. I think
it was just a passing thing.

37
00:04:38.846 --> 00:04:41.146
- Cheers.
- Cheers.

38
00:04:49.623 --> 00:04:51.923
Ah!

39
00:04:53.594 --> 00:04:55.193
So now what?

40
00:04:59.800 --> 00:05:02.801
What is the worst thing
that you've ever done?

41
00:05:03.670 --> 00:05:05.237
- Truth or dare?
- Sure.

42
00:05:05.239 --> 00:05:07.839
Like, the meanest, most rotten,
horrible, dirtiest,

43
00:05:07.841 --> 00:05:11.142
dishonorable, despicable thing
that you've ever done.

44
00:05:11.144 --> 00:05:14.579
I took the five finger discount
on these back in Santa Fe.

45
00:05:14.581 --> 00:05:17.916
Is that not what you meant?

46
00:05:17.918 --> 00:05:20.585
- What about you?
- What?

47
00:05:22.556 --> 00:05:24.122
What's the worst thing you've ever done?

48
00:05:24.124 --> 00:05:26.591
- Seriously?
- Yeah.

49
00:05:31.098 --> 00:05:34.666
My mum's sister, Polly,

50
00:05:34.668 --> 00:05:36.601
died in a car accident
when I was really young

51
00:05:36.603 --> 00:05:40.739
and her son Wayne was in the car
with her but didn't die. He...

52
00:05:40.741 --> 00:05:42.707
He kind of turned into this vegetable.

53
00:05:42.709 --> 00:05:48.847
So... Wayne kind of became my doll.

54
00:05:48.849 --> 00:05:50.982
I would dress him up in my mom's clothes

55
00:05:50.984 --> 00:05:52.884
and plaster his face with make-up

56
00:05:52.886 --> 00:05:56.288
and I would put on these little
plays with him as the star.

57
00:05:58.258 --> 00:06:00.659
I really shouldn't have been watching him,

58
00:06:00.661 --> 00:06:04.129
but I mean, there was, like,
no one else. So...

59
00:06:04.131 --> 00:06:07.232
I mean, I was so young
and he kind of sickened me.

60
00:06:07.234 --> 00:06:10.969
I mean, he smelt, particularly
when he took a shit.

61
00:06:10.971 --> 00:06:15.574
He just constantly had this
drool running down his face.

62
00:06:15.576 --> 00:06:20.979
So... I kind of started fucking with him.

63
00:06:23.784 --> 00:06:28.853
I drew a bull's-eye on his head
with a red lipstick

64
00:06:28.855 --> 00:06:33.625
and I would throw soft fruit
at him, like target practice.

65
00:06:33.627 --> 00:06:37.262
And when he shat himself I would
just wheel him into a closet

66
00:06:37.264 --> 00:06:41.132
and leave him there all day
until my mom came home.

67
00:06:42.803 --> 00:06:47.105
And I was, like, a girl
interested in sex and boys.

68
00:06:49.676 --> 00:06:52.877
I would take off all of Wayne's clothes

69
00:06:52.879 --> 00:06:59.050
and, one day, I put
peanut butter, like, all over

70
00:06:59.052 --> 00:07:01.886
and just let the dog come and lick it up.

71
00:07:01.888 --> 00:07:05.357
And then I would kind of jerk
him off and watch him get hard.

72
00:07:07.894 --> 00:07:12.030
And... I mean, at the end of the day,

73
00:07:12.032 --> 00:07:15.066
he was covered with whatever
I threw and I dumped on him,

74
00:07:15.068 --> 00:07:20.005
and I would just wheel him
outside and just hose him down.

75
00:07:20.007 --> 00:07:21.406
And if it was raining,

76
00:07:21.408 --> 00:07:23.942
I would just leave him out there
for hours.

77
00:07:30.050 --> 00:07:35.253
And then I would wash him
sometimes in the kiddie pool.

78
00:07:36.790 --> 00:07:38.957
And I would just let him slip in the water

79
00:07:38.959 --> 00:07:42.260
until there were no bubbles or anything

80
00:07:42.262 --> 00:07:45.830
and his face would be, like,
red and purple and...

81
00:07:48.001 --> 00:07:52.270
And then, you know, I would
save him just at the right time.

82
00:07:56.143 --> 00:07:59.244
My mom had a boyfriend, this
Gulf War vet, complete asshole.

83
00:07:59.246 --> 00:08:03.248
We were all watching TV one
night and he mentioned how...

84
00:08:03.250 --> 00:08:06.885
Wayne was doing really weird
things with his eyeballs.

85
00:08:08.855 --> 00:08:10.922
Wayne's dad was a Marine.

86
00:08:12.426 --> 00:08:15.260
It turns out he was doing
Morse code with his eyes.

87
00:08:18.732 --> 00:08:23.835
He was saying, "SOS, SOS, SOS, SOS."

88
00:08:23.837 --> 00:08:27.272
I mean, over and over and over.

89
00:08:46.193 --> 00:08:49.360
Oh, my God. Do you see what I just did?

90
00:08:49.362 --> 00:08:52.330
That is the worst thing
that I've ever done.

91
00:08:52.332 --> 00:08:54.899
Ah... Oh.

92
00:08:56.403 --> 00:08:57.836
Let's go get a real drink.

93
00:08:57.838 --> 00:09:00.371
Yeah, let's get out of this room.

94
00:09:02.275 --> 00:09:05.510
<i>¶ All I need is some sunshine ¶</i>

95
00:09:07.047 --> 00:09:13.251
<i>¶ All I need ¶</i>

96
00:09:13.253 --> 00:09:19.457
<i>¶ All I need is some sunshine ¶</i>

97
00:09:20.861 --> 00:09:26.231
<i>¶ All I need ¶</i>

98
00:09:31.438 --> 00:09:35.473
<i>¶ The siren called beyond the treeline ¶</i>

99
00:09:38.879 --> 00:09:42.413
<i>¶ With another one for the caves ¶</i>

100
00:09:44.785 --> 00:09:49.220
<i>¶ We reached the moon falls icy cauldron ¶</i>

101
00:09:51.525 --> 00:09:56.261
<i>¶ And found the spirit that I crave ¶</i>

102
00:09:56.263 --> 00:10:02.033
<i>¶ All I need is some sunshine ¶</i>

103
00:10:03.436 --> 00:10:09.808
<i>¶ All I need ¶</i>

104
00:10:09.810 --> 00:10:17.081
<i>¶ All I need is some sunshine ¶</i>

105
00:10:17.083 --> 00:10:23.121
<i>¶ All I need ¶</i>

106
00:10:24.291 --> 00:10:27.826
<i>¶ Black water (pull me down) ¶</i>

107
00:10:27.828 --> 00:10:31.062
<i>¶ Black water (pull me down) ¶</i>

108
00:10:31.064 --> 00:10:34.399
<i>¶ Black water (pull me down) ¶</i>

109
00:10:34.401 --> 00:10:37.902
<i>¶ Black water (pull me down) ¶</i>

110
00:10:37.904 --> 00:10:41.239
<i>¶ Black water (pull me down) ¶</i>

111
00:10:41.241 --> 00:10:44.876
<i>¶ Black water (pull me down) ¶</i>

112
00:10:44.878 --> 00:10:48.146
<i>¶ Black water (pull me down) ¶</i>

113
00:10:48.148 --> 00:10:51.883
<i>¶ Black water (pull me down) ¶</i>

114
00:11:17.377 --> 00:11:20.044
<i>It's a hard road we've got to travel.</i>

115
00:11:20.046 --> 00:11:23.314
<i>It's a road that is not fit for them</i>

116
00:11:23.316 --> 00:11:25.550
<i>who want to take the easiest route.</i>

117
00:11:25.552 --> 00:11:28.519
<i>Because the easiest route</i>
<i>has been paved smooth</i>

118
00:11:28.521 --> 00:11:32.390
<i>by the tramplings of sin and perdition.</i>

119
00:11:32.392 --> 00:11:36.027
<i>No, the road we travel with</i>
<i>Jesus is a road that's uneven.</i>

120
00:11:36.029 --> 00:11:39.197
<i>It's a road that's not to be</i>
<i>chosen by its even-ness,</i>

121
00:11:39.199 --> 00:11:41.900
<i>by its length. It's a road that's chosen</i>

122
00:11:41.902 --> 00:11:44.535
<i>by virtue of its destination.</i>

123
00:11:44.537 --> 00:11:46.304
<i>Of where we're going.</i>

124
00:11:46.306 --> 00:11:48.373
<i>Of where we're all going.</i>

125
00:11:53.146 --> 00:11:55.013
Scarlett?

126
00:11:56.483 --> 00:11:58.016
What are you doing?

127
00:11:58.018 --> 00:12:00.051
Did you turn on the TV?

128
00:12:07.694 --> 00:12:09.661
Are you crying?

129
00:12:12.332 --> 00:12:14.332
I thought I heard someone.

130
00:12:16.002 --> 00:12:18.036
I'm just hearing...

131
00:12:19.372 --> 00:12:21.072
Who? Who are you talking about?

132
00:12:21.074 --> 00:12:23.942
I heard someone talking to me in the room.

133
00:12:26.112 --> 00:12:28.246
There's no one in here.

134
00:12:30.116 --> 00:12:32.283
You're probably still sick,

135
00:12:32.285 --> 00:12:36.120
and all that tequila, don't you think?

136
00:12:39.592 --> 00:12:41.592
Yeah.

137
00:12:41.594 --> 00:12:43.494
Come to bed.

138
00:12:44.998 --> 00:12:46.164
OK.

139
00:13:10.757 --> 00:13:13.491
Hey! Was that you last night?

140
00:13:15.061 --> 00:13:16.527
You were looking up at our room.

141
00:13:21.334 --> 00:13:25.436
Hey, let's shake a tail.
LA is not gonna drive to us.

142
00:13:35.482 --> 00:13:38.016
How are you not hung over?

143
00:13:38.018 --> 00:13:42.286
Desrt air? Good genes? I don't know.

144
00:14:21.061 --> 00:14:23.094
<i>They don't want you to know the truth.</i>

145
00:14:23.096 --> 00:14:25.530
<i>No, that fork-tongued speaker of calumny</i>

146
00:14:25.532 --> 00:14:27.465
<i>shall rassle you down...</i>

147
00:14:27.467 --> 00:14:30.334
Check it out. You think that's
the asshole who woke me up?

148
00:14:30.336 --> 00:14:32.370
<i>Everything that you thought</i>
<i>was rued shall recede!</i>

149
00:14:32.372 --> 00:14:34.839
We shall be rassled down!

150
00:14:34.841 --> 00:14:37.442
<i>The walls that keep you,</i>
<i>the woman beside you...</i>

151
00:14:37.444 --> 00:14:39.243
God, it's beautiful.

152
00:14:41.214 --> 00:14:42.580
Scarlett.

153
00:14:44.551 --> 00:14:46.084
- Scarlett?
- Ah!

154
00:14:46.086 --> 00:14:48.086
Scarlett.

155
00:14:51.424 --> 00:14:53.758
- Can you turn around?
- What?

156
00:14:53.760 --> 00:14:56.360
Stop the car! Stop!

157
00:15:02.435 --> 00:15:05.136
What is it? What's going on?

158
00:15:05.138 --> 00:15:07.238
I don't know, it's like I feel
like I'm being crushed

159
00:15:07.240 --> 00:15:08.773
and then...

160
00:15:10.510 --> 00:15:13.878
...like, then next I'm falling
1,000 feet from the sky.

161
00:15:13.880 --> 00:15:17.281
We... We need a doctor.

162
00:15:19.619 --> 00:15:22.420
I don't think there's a doctor for this.

163
00:15:22.422 --> 00:15:24.155
What do you mean?

164
00:15:26.793 --> 00:15:30.228
I think we just have to go back.

165
00:15:30.230 --> 00:15:32.663
What? Let's make it to the next town.

166
00:15:32.665 --> 00:15:35.600
No, the further away I get,
the worse it gets.

167
00:15:37.337 --> 00:15:39.570
Further...

168
00:15:40.507 --> 00:15:42.173
Shit.

169
00:15:43.910 --> 00:15:45.810
Please.

170
00:15:50.750 --> 00:15:53.217
OK, I'm turning around.

171
00:16:20.180 --> 00:16:22.647
Isn't that the church from the TV?

172
00:16:22.649 --> 00:16:25.816
Go. Drive.

173
00:16:25.818 --> 00:16:27.351
Drive! Go!

174
00:16:43.303 --> 00:16:45.403
I'm sorry, OK?

175
00:16:46.472 --> 00:16:48.673
I don't know what to say.

176
00:17:01.688 --> 00:17:03.654
Is there anything I can do to help?

177
00:17:03.656 --> 00:17:06.490
No. I think I just need to rest.

178
00:17:08.394 --> 00:17:09.994
OK.

179
00:17:09.996 --> 00:17:11.862
You rest, I'll just sit here
until you fall asleep.

180
00:17:11.864 --> 00:17:15.533
No, you don't have to do that.
It's sweet. You should just go.

181
00:17:15.535 --> 00:17:18.536
Go downstairs, have a beer.

182
00:17:18.538 --> 00:17:20.671
Go on, go. I need to sleep.

183
00:17:21.874 --> 00:17:23.874
I don't feel good.

184
00:17:48.434 --> 00:17:50.701
El Rancho?

185
00:17:50.703 --> 00:17:52.770
Hang on a second.

186
00:17:54.941 --> 00:17:56.874
It's for you.

187
00:18:01.381 --> 00:18:03.014
Hello?

188
00:18:03.016 --> 00:18:05.750
<i>Alex.</i>

189
00:18:05.752 --> 00:18:06.951
Hello?

190
00:18:06.953 --> 00:18:08.686
<i>Alex.</i>

191
00:18:10.423 --> 00:18:11.956
Scarlett?

192
00:18:29.409 --> 00:18:31.475
I think I know him.

193
00:18:33.346 --> 00:18:37.081
Who? The guy on TV?

194
00:18:37.083 --> 00:18:38.883
I know how it sounds.

195
00:18:38.885 --> 00:18:40.551
Scarlett.

196
00:18:40.553 --> 00:18:43.054
I think he's trying to tell me something.

197
00:18:43.056 --> 00:18:45.890
Something important.

198
00:18:45.892 --> 00:18:47.792
<i>Jesus, I forgive my children...</i>

199
00:18:47.794 --> 00:18:49.593
Alex...

200
00:18:56.069 --> 00:18:58.803
I don't know why I feel so crazy.

201
00:18:58.805 --> 00:19:02.106
I just feel like I know this town.

202
00:19:02.108 --> 00:19:05.609
So let's just go. Let's get out of here.

203
00:19:05.611 --> 00:19:08.546
We'll be in LA by morning.

204
00:19:18.725 --> 00:19:20.858
OK.

205
00:19:42.682 --> 00:19:45.750
- Scarlett?
- Oh, Alex.

206
00:19:50.123 --> 00:19:53.491
Oh, my head.

207
00:19:53.493 --> 00:19:55.893
It feels like it's going to explode.

208
00:19:57.764 --> 00:20:00.030
Scarlett, just...

209
00:20:16.048 --> 00:20:17.782
We have to go back.

210
00:20:28.161 --> 00:20:30.594
I don't want you to worry.

211
00:20:30.596 --> 00:20:33.831
We're going to find a doctor
tomorrow for you.

212
00:20:33.833 --> 00:20:36.801
Call someone and get someone
to come out here and pick us up.

213
00:20:44.710 --> 00:20:46.777
Promise me.

214
00:20:47.747 --> 00:20:49.980
We'll get out of here tomorrow.

215
00:20:56.055 --> 00:20:58.155
Promise.

216
00:21:01.594 --> 00:21:07.064
<i>¶ All I need is some sunshine ¶</i>

217
00:21:08.034 --> 00:21:13.737
<i>¶ All I need ¶</i>

218
00:22:49.235 --> 00:22:50.935
<i>Front desk, can I help you?</i>

219
00:22:50.937 --> 00:22:52.236
Hello. I wanted to see
if I had any messages.

220
00:22:52.238 --> 00:22:54.305
<i>Hello? Hello?</i>

221
00:22:54.307 --> 00:22:56.206
Hello?

222
00:23:36.983 --> 00:23:39.049
Scarlett?

223
00:23:54.033 --> 00:23:56.934
- Hello?
<i>- You only lost your girl.</i>

224
00:23:58.804 --> 00:24:01.305
<i>Well, I tell you what.</i>

225
00:24:01.307 --> 00:24:04.341
<i>It seems only right</i>
<i>I should help you find her.</i>

226
00:24:04.343 --> 00:24:07.144
- Who is this? What the fuck?
<i>- What a thing to say.</i>

227
00:24:07.146 --> 00:24:10.748
<i>Here I am, trying to be neighborly.</i>

228
00:24:10.750 --> 00:24:12.916
<i>I may be the only one who understands you</i>

229
00:24:12.918 --> 00:24:15.419
<i>- in this godforsaken town.</i>
- I don't know who you are or...

230
00:24:15.421 --> 00:24:19.790
<i>Just a man, Alex.</i>

231
00:24:19.792 --> 00:24:21.859
What do you want? Tell me.

232
00:24:21.861 --> 00:24:25.362
<i>Let's start with you telling me</i>
<i>your particulars.</i>

233
00:24:25.364 --> 00:24:27.398
<i>- What does she look like?</i>
- What?

234
00:24:29.935 --> 00:24:33.303
<i>I hear she's a real looker.</i>

235
00:24:33.305 --> 00:24:36.774
<i>Don't let the red cross fool you.</i>

236
00:24:36.776 --> 00:24:39.343
<i>She ain't fit to... ...of the Lord.</i>

237
00:24:40.913 --> 00:24:43.414
<i>Of course, maybe she's sleepwalking,</i>

238
00:24:43.416 --> 00:24:46.750
<i>like a detached witness,</i>
<i>as if she's watching a movie</i>

239
00:24:46.752 --> 00:24:48.852
<i>or listening to the radio.</i>

240
00:24:48.854 --> 00:24:51.021
<i>Is that girl a sleepwalker, Alex?</i>

241
00:24:51.023 --> 00:24:52.890
Where are you?

242
00:24:52.892 --> 00:24:55.693
<i>In there.</i>

243
00:24:55.695 --> 00:24:58.228
- In where?
- <i>In there.</i>

244
00:24:59.432 --> 00:25:00.864
<i>With you.</i>

245
00:26:34.827 --> 00:26:37.027
Lose something?

246
00:26:37.029 --> 00:26:41.198
No, sir, I just thought
I'd take myself a little look.

247
00:26:41.200 --> 00:26:46.170
You know, sometimes I hear
even the mouse chases the cat.

248
00:26:46.172 --> 00:26:48.138
Fucking mouse.

249
00:26:48.140 --> 00:26:52.442
I tell you what, why don't
we go for a little drive?

250
00:27:08.394 --> 00:27:11.261
Are you starting to feel it then?

251
00:27:15.434 --> 00:27:18.402
You're taking me to Scarlett.

252
00:27:18.404 --> 00:27:20.604
That's where you're taking me, isn't it?

253
00:27:20.606 --> 00:27:26.877
Hey! Schilter!
How about you put on that radio?

254
00:27:26.879 --> 00:27:30.247
Let's hear some of that
good old spiritual music.

255
00:27:34.320 --> 00:27:40.858
<i>¶ He can be found in a mother's smile ¶</i>

256
00:27:40.860 --> 00:27:46.463
<i>¶ He can be found</i>
<i>in the eyes of a child ¶...</i>

257
00:27:47.967 --> 00:27:51.268
They sure don't make songs
like they used to.

258
00:28:25.137 --> 00:28:28.105
It's louder because they know we're here.

259
00:28:29.909 --> 00:28:33.076
All this time and they never give up.

260
00:28:33.078 --> 00:28:34.912
Who? Who are you talking about?

261
00:28:34.914 --> 00:28:38.382
Well, that's the real story right there.

262
00:28:38.384 --> 00:28:41.585
Well, I never really took to people much.

263
00:28:41.587 --> 00:28:43.353
That's just the truth.

264
00:28:43.355 --> 00:28:47.224
But I didn't like to be
all by my lonesome either.

265
00:28:47.226 --> 00:28:51.028
So I found people of my choosing
and I took them out here.

266
00:28:51.030 --> 00:28:54.965
What I do first is I dig a hole,
a nice deep hole,

267
00:28:54.967 --> 00:28:57.534
and I make them watch as I dig it.

268
00:28:57.536 --> 00:28:59.269
And then I take the person.

269
00:28:59.271 --> 00:29:02.139
Let's say it's you, or your girlfriend.

270
00:29:02.141 --> 00:29:07.611
Let's say it's Scarlett, and
I take her, just for instance.

271
00:29:09.281 --> 00:29:12.282
And I throw her in the hole
and I bury her.

272
00:29:12.284 --> 00:29:16.620
I bury her alive and she never ever dies.

273
00:29:16.622 --> 00:29:22.025
She lives for all eternity
under a heavy darkness of dirt,

274
00:29:22.027 --> 00:29:25.162
reaping what she sowed.

275
00:29:33.439 --> 00:29:36.473
- This is impossible.
- Impossible?

276
00:29:36.475 --> 00:29:41.144
Just ask them. They all have a story.

277
00:29:41.146 --> 00:29:43.146
Hundreds of them.

278
00:29:43.148 --> 00:29:45.115
Thousands.

279
00:29:45.117 --> 00:29:47.217
Oh...

280
00:29:47.219 --> 00:29:51.755
A city of pain under our feet.

281
00:29:51.757 --> 00:29:55.659
Oh, pain's a beautiful thing.

282
00:29:55.661 --> 00:30:00.230
In the end, it's the only thing
we really deserve.

283
00:30:04.269 --> 00:30:07.170
<i>It is only due to the concept of guilt</i>

284
00:30:07.172 --> 00:30:10.640
<i>we allow ourselves to see</i>
<i>ourselves as imperfect.</i>

285
00:30:10.642 --> 00:30:14.177
<i>Our ego depends on guilt</i>
<i>for its survival as it allows us</i>

286
00:30:14.179 --> 00:30:16.680
<i>to separate the world into</i>
<i>different objects</i>

287
00:30:16.682 --> 00:30:19.616
<i>which we then call "good" and "evil."</i>

288
00:30:19.618 --> 00:30:23.353
<i>There is no good and evil.</i>
<i>There is only perfection.</i>

289
00:31:19.511 --> 00:31:22.446
<i>Father, I'm gonna thank you</i>

290
00:31:22.448 --> 00:31:25.382
<i>for your son Jesus</i>
<i>who died on the cross for me.</i>

291
00:31:25.384 --> 00:31:31.455
<i>For my sins, not only for</i>
<i>my sins, but for my fears.</i>

292
00:31:31.457 --> 00:31:34.758
<i>I'm gonna thank you for your son</i>
<i>Jesus who makes me whole,</i>

293
00:31:34.760 --> 00:31:39.830
<i>in my spirit, in my body, in my soul.</i>

294
00:31:39.832 --> 00:31:42.399
<i>I want to thank you, Father,</i>
<i>for your son Jesus</i>

295
00:31:42.401 --> 00:31:45.435
<i>who helped me sever the ties</i>
<i>between previous generations,</i>

296
00:31:45.437 --> 00:31:48.872
<i>- from that bad blood...</i>
- Hello.

297
00:31:49.808 --> 00:31:51.641
I'm the whole operation,

298
00:31:51.643 --> 00:31:55.178
so I need to loop it
if I want to take a break.

299
00:31:59.318 --> 00:32:01.118
Want coffee?

300
00:32:03.255 --> 00:32:06.690
When Slocum sailed the world...

301
00:32:10.796 --> 00:32:14.898
he'd tie himself to the masthead
when he wanted to sleep.

302
00:32:14.900 --> 00:32:17.334
Me, I got no such methods, no.

303
00:32:19.371 --> 00:32:22.539
My work is my word,
it cannot be rigged up.

304
00:32:25.477 --> 00:32:27.210
Whiskey in your coffee?

305
00:32:27.212 --> 00:32:28.812
What is this place?

306
00:32:28.814 --> 00:32:31.348
Well, if I say it's a church
then it's a church.

307
00:32:31.350 --> 00:32:33.183
If I say I speak to God

308
00:32:33.185 --> 00:32:36.219
then there is a God that is spoken to.

309
00:32:38.223 --> 00:32:40.257
There was a man.

310
00:32:40.259 --> 00:32:42.592
Dirty hands, rings.

311
00:32:43.929 --> 00:32:45.428
This smile.

312
00:32:45.430 --> 00:32:47.797
Smile, well, that's a crime.

313
00:32:47.799 --> 00:32:49.432
There's the thin wedge.

314
00:32:49.434 --> 00:32:53.436
It was cut into his face
like with a knife.

315
00:32:53.438 --> 00:32:57.374
You're talking about
the angel of the bottomless pit.

316
00:32:59.411 --> 00:33:01.545
That's an ordinarily fella
with the wretched odor

317
00:33:01.547 --> 00:33:04.281
of a million painful deaths on him.

318
00:33:07.352 --> 00:33:11.922
But pain... is a beautiful thing.

319
00:33:16.495 --> 00:33:20.664
In the end, that's all we got.

320
00:33:22.434 --> 00:33:25.569
You're gonna have to excuse me
for just a spot, son.

321
00:33:25.571 --> 00:33:27.270
Have a look around.

322
00:33:27.272 --> 00:33:29.773
But do your best to keep quiet.

323
00:33:29.775 --> 00:33:32.475
Do me a favor,
hit that record switch for me.

324
00:33:32.477 --> 00:33:34.744
Spare me the indignity
of having my audience see me

325
00:33:34.746 --> 00:33:36.546
scurry up onto my own set.

326
00:33:36.548 --> 00:33:38.548
Son, I promise you,

327
00:33:38.550 --> 00:33:41.418
we will get back to
our conversation momentarily.

328
00:33:41.420 --> 00:33:45.255
But first, the work of the Lord,
then the work of man, alright?

329
00:33:47.392 --> 00:33:48.925
Hit the button.

330
00:33:54.266 --> 00:33:57.334
And just as soon as
that there sun shines down

331
00:33:57.336 --> 00:33:59.536
with its warmth and light
on all things equally,

332
00:33:59.538 --> 00:34:03.006
so too will guilt enwrap you
like a plague.

333
00:34:03.976 --> 00:34:06.876
And drown you in sorrow.

334
00:34:06.878 --> 00:34:11.681
Now, when we imagine things, we
start creating them in our mind.

335
00:34:11.683 --> 00:34:14.317
We open the door to our hearts...

336
00:34:16.788 --> 00:34:19.789
Open your mind and then...

337
00:34:19.791 --> 00:34:21.992
You must be very careful about what things

338
00:34:21.994 --> 00:34:24.494
you allow yourself to focus on,

339
00:34:24.496 --> 00:34:26.263
lest they become real.

340
00:34:26.265 --> 00:34:28.598
Lest the ethereal becomes poor.

341
00:34:28.600 --> 00:34:31.468
Lest your fantasy becomes reality.

342
00:34:31.470 --> 00:34:34.337
You have to avoid these things.

343
00:34:34.339 --> 00:34:37.807
There is Satan waiting to open
the door to your heart

344
00:34:37.809 --> 00:34:41.711
and walk in. So you have to be
very careful about the images

345
00:34:41.713 --> 00:34:43.546
you allow yourself to focus on.

346
00:34:43.548 --> 00:34:45.915
And it's like one moment
you're being crushed,

347
00:34:45.917 --> 00:34:50.520
and the next you're falling from
1,000 feet up in the sky.

348
00:34:50.522 --> 00:34:52.789
I don't know, it's like
I feel I'm being crushed

349
00:34:52.791 --> 00:34:56.626
and the next I'm falling,
like, 1,000 feet from the sky.

350
00:34:59.498 --> 00:35:01.831
- Hey, what are you doing?
- How do you know what she said?

351
00:35:01.833 --> 00:35:03.433
You can't just interrupt me

352
00:35:03.435 --> 00:35:05.802
- mid-sermon.
- Why is this here?

353
00:35:08.473 --> 00:35:09.906
What is this?

354
00:35:09.908 --> 00:35:12.475
It's a mememto.
It's all I have left of her,

355
00:35:12.477 --> 00:35:14.711
- so mind how you handle it.
- Is she here?

356
00:35:14.713 --> 00:35:18.548
Scarlett? Scarlett?

357
00:35:18.550 --> 00:35:20.817
I'm the only one who's here, Alex.

358
00:35:20.819 --> 00:35:22.752
How do you know my name?

359
00:35:22.754 --> 00:35:25.422
A better question would be:
Why wouldn't I know your name?

360
00:35:25.424 --> 00:35:27.957
You've been running around with
my daughter, haven't you?

361
00:35:27.959 --> 00:35:29.659
Daughter?

362
00:35:31.029 --> 00:35:33.496
Scarlett's father is dead.

363
00:35:35.634 --> 00:35:39.336
She told you that?

364
00:35:39.338 --> 00:35:43.073
Well, that cuts the
patriarch right to the quick.

365
00:35:44.876 --> 00:35:48.478
I don't say I don't deserve it, though.

366
00:35:48.480 --> 00:35:50.814
It's true I knocked her around
a time or two.

367
00:35:51.917 --> 00:35:52.882
But...

368
00:35:57.923 --> 00:36:01.991
My tiddling is strictly
medicinal now, you understand.

369
00:36:05.697 --> 00:36:06.930
Bingo.

370
00:36:08.467 --> 00:36:09.833
Here.

371
00:36:20.779 --> 00:36:22.479
It ain't there, son.

372
00:36:26.618 --> 00:36:28.451
There you go. Hold still, son.

373
00:36:29.654 --> 00:36:31.488
You can't die if you ain't alive.

374
00:36:32.657 --> 00:36:33.857
What did you say?

375
00:36:38.764 --> 00:36:40.697
This is hell.

376
00:36:40.699 --> 00:36:43.066
- We're in hell, aren't we?
- No.

377
00:36:43.068 --> 00:36:46.069
I'm dead. We're all dead.

378
00:36:46.071 --> 00:36:49.406
People tend to focus on
the world that's around them

379
00:36:49.408 --> 00:36:52.609
rather than the world that's within them.

380
00:36:52.611 --> 00:36:55.845
Oh!

381
00:36:55.847 --> 00:36:58.181
Tell me what this is.

382
00:36:58.183 --> 00:37:00.917
- It's murder, if you do this.
- No!

383
00:37:00.919 --> 00:37:02.719
Tell me what this is!

384
00:37:02.721 --> 00:37:05.155
God damnit, I don't know!

385
00:37:05.157 --> 00:37:06.723
Ow, fuck!

386
00:37:06.725 --> 00:37:10.527
No, OK, OK, OK, it's a dream.

387
00:37:10.529 --> 00:37:12.595
- There we go.
- I'm dreaming all of this.

388
00:37:12.597 --> 00:37:14.197
No!

389
00:37:14.199 --> 00:37:16.599
No, the divine plan is in play here, son.

390
00:37:16.601 --> 00:37:19.002
You can either take charge
and fight your way through it,

391
00:37:19.004 --> 00:37:22.172
or you can continue to be
a pansy ass spectator.

392
00:37:22.174 --> 00:37:24.507
What's it gonna be? What's it gonna be?!

393
00:37:24.509 --> 00:37:26.509
- I don't know.
- Enjoy the ride.

394
00:37:26.511 --> 00:37:27.877
No, I don't understand!

395
00:37:27.879 --> 00:37:29.479
You said this is all a dream.

396
00:37:29.481 --> 00:37:31.948
Yes, it is all a dream.

397
00:37:31.950 --> 00:37:34.584
But you ain't dreaming nothing.

398
00:37:35.520 --> 00:37:38.054
Scarlett is.

399
00:38:57.002 --> 00:38:58.801
Hey.

400
00:38:58.803 --> 00:39:00.537
Sit down.

401
00:39:11.816 --> 00:39:14.784
You OK, honey?

402
00:39:14.786 --> 00:39:15.985
Uh-huh.

403
00:39:17.055 --> 00:39:20.690
I have so much to do today.

404
00:39:20.692 --> 00:39:22.759
I have to go buy Isabella a gift

405
00:39:22.761 --> 00:39:25.895
and then I have to go get
a manicure and pedicure.

406
00:39:25.897 --> 00:39:28.064
But they messed up the appointment

407
00:39:28.066 --> 00:39:31.734
so I'm supposed to go there
for 4:30 but...

408
00:39:37.709 --> 00:39:39.309
That's it.

409
00:39:58.129 --> 00:40:00.129
Get that, hon?

410
00:40:07.172 --> 00:40:09.205
Hey.

411
00:40:09.207 --> 00:40:12.175
What, are you not gonna let me in?

412
00:40:12.177 --> 00:40:15.178
What are you doing? Where have you been?

413
00:40:15.180 --> 00:40:18.114
Hey, you don't answer your phone
calls, no email, nothing.

414
00:40:18.116 --> 00:40:20.650
Jensen's pissed. And I saved your ass.

415
00:40:20.652 --> 00:40:22.885
I talked to the Rancho clients
myself, fuck you very much.

416
00:40:22.887 --> 00:40:26.823
- Clients? What clients?
- What are you talking about?

417
00:40:28.159 --> 00:40:31.027
You said Rancho? What do you mean?

418
00:40:31.029 --> 00:40:32.829
What do you mean, "what do I mean?"

419
00:40:32.831 --> 00:40:35.264
You just said Rancho. What is Rancho?

420
00:40:35.266 --> 00:40:37.634
El Rancho Estates.

421
00:40:37.636 --> 00:40:38.901
The deal we've been putting together

422
00:40:38.903 --> 00:40:40.803
for the last four fucking months.

423
00:40:40.805 --> 00:40:44.107
What's going on here, Alex? Are you OK?

424
00:40:44.109 --> 00:40:47.377
Paige, is he OK?

425
00:40:47.379 --> 00:40:50.713
Hey, come on, man,
I was just trying... Alex!

426
00:41:08.433 --> 00:41:10.433
Alex?

427
00:41:13.171 --> 00:41:14.437
What are you doing?

428
00:41:16.107 --> 00:41:16.839
Come to bed.

429
00:41:21.946 --> 00:41:24.213
<i>It's time now for</i>
<i>your national forecast...</i>

430
00:41:31.923 --> 00:41:33.456
Easy.

431
00:41:35.260 --> 00:41:38.928
You want me to get you in the mood?

432
00:41:38.930 --> 00:41:41.698
Relax, Alex.

433
00:41:45.070 --> 00:41:47.704
Forget about everything else.

434
00:41:47.706 --> 00:41:49.072
What do you mean, everything else?

435
00:42:01.453 --> 00:42:04.253
What the fuck, Alex?

436
00:42:11.196 --> 00:42:15.131
<i>For all the wrongs we have</i>
<i>committed to one another.</i>

437
00:42:15.133 --> 00:42:20.970
<i>It is the single act of kindness</i>
<i>that God requires of us.</i>

438
00:43:28.973 --> 00:43:31.274
<i>You're looking for a room, sir?</i>

439
00:43:31.276 --> 00:43:32.975
<i>Can't do much better.</i>

440
00:43:32.977 --> 00:43:35.378
<i>And if you can, I dare you to find it.</i>

441
00:43:35.380 --> 00:43:38.147
<i>I wonder, could I ask you a question?</i>

442
00:43:38.149 --> 00:43:40.283
<i>No harm in it.</i>

443
00:43:40.285 --> 00:43:42.585
<i>It might sound strange.</i>

444
00:43:44.022 --> 00:43:46.489
Do I look familiar to you at all?

445
00:43:53.464 --> 00:43:56.899
Couldn't say.
All you young people look alike.

446
00:43:58.837 --> 00:44:01.037
- I might have been with a girl.
- Pretty one?

447
00:44:01.039 --> 00:44:03.339
Yeah.

448
00:44:03.341 --> 00:44:07.009
No. If I saw you, it didn't stick with me.

449
00:44:08.046 --> 00:44:10.012
OK. A room then.

450
00:45:08.306 --> 00:45:11.440
<i>Does anything ever happen here?</i>

451
00:45:11.442 --> 00:45:14.577
<i>I drove all this way and when</i>
<i>I got here everything was wrong.</i>

452
00:45:14.579 --> 00:45:17.346
<i>Do you know what that's like,</i>
<i>to drive all this way</i>

453
00:45:17.348 --> 00:45:21.150
and have it not be what it should be?

454
00:45:21.152 --> 00:45:23.552
No, I can't say as I do.

455
00:45:54.552 --> 00:45:56.452
Where is it?

456
00:45:59.290 --> 00:46:01.424
Where is it?

457
00:46:05.396 --> 00:46:07.396
Where is it?

458
00:46:33.558 --> 00:46:35.591
Come on now, get up.

459
00:46:37.028 --> 00:46:39.161
I won't say it again.

460
00:46:44.569 --> 00:46:47.770
Now, you can't do that.
This is not a campsite.

461
00:46:50.742 --> 00:46:54.543
Fine. Just tell me where it is.

462
00:46:54.545 --> 00:46:56.312
- You just get on out of here.
- I'm going.

463
00:46:56.314 --> 00:46:59.382
- Just tell me where it went.
- Where what went?

464
00:47:00.385 --> 00:47:02.218
The church.

465
00:47:02.220 --> 00:47:03.786
There was a church here.

466
00:47:03.788 --> 00:47:06.322
Couldn't have been too long ago.

467
00:47:06.324 --> 00:47:09.025
The Church of the Solid Rock Sufferer.

468
00:47:09.027 --> 00:47:12.428
There's no place like that
around here. Not here.

469
00:47:12.430 --> 00:47:14.363
- You've got to be...
- I've got to be nothing.

470
00:47:17.568 --> 00:47:20.569
People tend to focus on
the world around them,

471
00:47:20.571 --> 00:47:22.738
rather than the world within them.

472
00:47:24.475 --> 00:47:27.276
Now, you just drive on out of here.

473
00:47:29.347 --> 00:47:31.213
OK.

474
00:48:58.436 --> 00:48:59.602
Alex?

475
00:49:00.438 --> 00:49:02.605
What the fuck?

476
00:49:02.607 --> 00:49:06.375
You just leave in the middle of the night?

477
00:49:06.377 --> 00:49:09.411
For, what, a day and a half?
You don't bother calling me,

478
00:49:09.413 --> 00:49:11.413
- nothing?
- Sorry.

479
00:49:11.415 --> 00:49:14.283
Oh, my God. It's fucked up
but the only reason why

480
00:49:14.285 --> 00:49:16.418
I didn't call the police is
because you have been acting

481
00:49:16.420 --> 00:49:18.654
so strange lately.

482
00:49:18.656 --> 00:49:21.524
Do you understand what I'm saying to you?

483
00:49:21.526 --> 00:49:25.494
That it didn't faze me
that you just left like that.

484
00:49:27.598 --> 00:49:30.499
- What are you doing?
- Looking.

485
00:49:30.501 --> 00:49:32.168
For what?

486
00:50:43.774 --> 00:50:47.676
Scarlett. Where'd you go?

487
00:50:52.850 --> 00:50:54.817
Why are you acting like you don't know me?

488
00:51:01.659 --> 00:51:03.492
Hey.

489
00:55:33.797 --> 00:55:35.797
What are you doing?

490
00:55:36.634 --> 00:55:38.534
I can't explain it.

491
00:55:41.839 --> 00:55:44.106
Why don't you give it a try?

492
00:55:46.911 --> 00:55:51.647
It's an idea I had.
I was at the grocry store.

493
00:55:51.649 --> 00:55:55.851
I knocked over a carton of eggs
and I saw this bloody yolk.

494
00:55:55.853 --> 00:55:58.820
You were buying eggs
at two in the morning?

495
00:56:00.724 --> 00:56:04.560
It got me thinking about some peas.

496
00:56:06.030 --> 00:56:07.663
You hate peas.

497
00:56:07.665 --> 00:56:09.031
Well, I was looking at them.

498
00:56:09.033 --> 00:56:10.799
I was looking for something.

499
00:56:10.801 --> 00:56:15.070
I looked at them
and most of them are perfect.

500
00:56:15.072 --> 00:56:17.573
Bright color, firm, good size.

501
00:56:17.575 --> 00:56:20.809
But then I found
this rotten one in the can.

502
00:56:22.680 --> 00:56:26.214
Now, if, say I was dreaming...

503
00:56:26.216 --> 00:56:31.853
I know how that sounds, but
let's just say I was dreaming.

504
00:56:31.855 --> 00:56:34.222
Do you really think that
my mind would take the time

505
00:56:34.224 --> 00:56:37.292
to put a rotten pea in there?
I mean, think about it.

506
00:56:37.294 --> 00:56:39.294
When you think about a pea,
what do you think of?

507
00:56:39.296 --> 00:56:42.698
A fresh pea, right?
A normal pea. Don't you?

508
00:56:42.700 --> 00:56:46.168
I really don't think about peas, Alex.

509
00:56:46.170 --> 00:56:48.136
It's not really you,
it's your subconscious.

510
00:56:48.138 --> 00:56:49.972
Do you really think
the part of you that dreams

511
00:56:49.974 --> 00:56:51.840
is gonna put a rotten pea in a can?

512
00:56:53.143 --> 00:56:56.311
Don't answer that. Just look.

513
00:56:58.315 --> 00:57:02.918
If I was in a dream, why would
that one bad pea be in there?

514
00:57:05.856 --> 00:57:07.956
I'm gonna go to bed.

515
00:58:00.444 --> 00:58:02.411
Paige?

516
00:58:18.262 --> 00:58:20.162
Alex?

517
00:58:23.734 --> 00:58:24.866
Alex.

518
00:58:28.038 --> 00:58:29.404
What's going on?

519
00:58:37.448 --> 00:58:39.448
I don't know.

520
00:58:40.350 --> 00:58:42.184
Are you OK?

521
00:58:43.754 --> 00:58:45.787
Are you OK?

522
00:58:48.158 --> 00:58:50.392
- No.
- Alex.

523
00:58:50.394 --> 00:58:53.161
Talk to me.

524
00:58:53.163 --> 00:58:55.163
Talk to me, please.

525
00:58:55.165 --> 00:58:56.498
Tell me what's happening.

526
00:59:00.838 --> 00:59:03.004
My head's not right anymore.

527
00:59:04.208 --> 00:59:07.776
I'm... I'm all over the place.

528
00:59:07.778 --> 00:59:09.077
Distracted. I'm...

529
00:59:11.014 --> 00:59:15.317
I'm obsessed with this idea
that I don't think I exist.

530
00:59:17.888 --> 00:59:20.822
I don't think you or any of this is real.

531
00:59:23.460 --> 00:59:25.327
How long have you felt this way?

532
00:59:27.364 --> 00:59:30.932
I wake up and I feel like
I'm still in a dream.

533
00:59:30.934 --> 00:59:34.169
If you're...
If you're dreaming all of this...

534
00:59:34.171 --> 00:59:38.206
- I'm not dreaming this.
- But you just said that.

535
00:59:38.208 --> 00:59:42.844
No, no. It's worse than that.

536
00:59:44.982 --> 00:59:48.083
I think someone else is dreaming this.

537
00:59:48.085 --> 00:59:51.820
But, Alex, how can we be
in someone else's dream

538
00:59:51.822 --> 00:59:54.990
if you're here?

539
00:59:54.992 --> 00:59:57.259
If she dies in this world,
then she wakes up.

540
00:59:57.261 --> 01:00:00.128
Wait. If who dies?

541
01:00:00.130 --> 01:00:02.464
And if she wakes up, then we're...

542
01:00:02.466 --> 01:00:06.101
Alex, this is real.

543
01:00:06.103 --> 01:00:09.171
This is real, you and me.
Nothing else matters.

544
01:00:09.173 --> 01:00:12.240
Just ignore whatever's going on out there.

545
01:00:12.242 --> 01:00:14.509
Look, stay here with me.

546
01:00:14.511 --> 01:00:18.513
OK, you need this. This is your home.

547
01:00:18.515 --> 01:00:20.382
I love you.

548
01:00:22.352 --> 01:00:24.252
And you love me.

549
01:00:40.437 --> 01:00:46.508
<i>¶ All you see ¶</i>

550
01:00:46.510 --> 01:00:52.547
<i>¶ You don't want to see ¶</i>

551
01:00:52.549 --> 01:00:58.987
<i>¶ But can't seem to avoid ¶</i>

552
01:00:58.989 --> 01:01:05.193
<i>¶ When you're trying to be right ¶</i>

553
01:01:05.195 --> 01:01:12.000
<i>¶ On this trespassed life where ¶</i>

554
01:01:12.002 --> 01:01:17.305
<i>¶ You don't seem to care ¶</i>

555
01:01:17.307 --> 01:01:24.279
<i>¶ And you're making the motions</i>
<i>to be aware ¶</i>

556
01:01:24.281 --> 01:01:30.385
<i>¶ As to why you're here ¶</i>

557
01:02:10.327 --> 01:02:11.459
Paige?

558
01:02:13.363 --> 01:02:15.463
What are you doing?

559
01:02:17.067 --> 01:02:20.001
I was thirsty. What are you doing?

560
01:02:24.141 --> 01:02:25.607
Getting something to eat.

561
01:02:27.277 --> 01:02:30.545
- Can I ask you a question?
- Mm-hmm.

562
01:02:32.382 --> 01:02:35.550
When did we meet?

563
01:02:35.552 --> 01:02:38.653
That is such a silly question.

564
01:02:38.655 --> 01:02:41.256
We met yesterday. I'm your wife?

565
01:02:44.528 --> 01:02:46.628
I love you.

566
01:02:51.168 --> 01:02:53.168
Don't be too long.

567
01:06:34.758 --> 01:06:36.658
You can come out now.

568
01:06:43.600 --> 01:06:46.834
We can just skip the formalities.

569
01:06:46.836 --> 01:06:47.936
I know what you want.

570
01:06:48.972 --> 01:06:50.338
Scarlett.

571
01:06:57.781 --> 01:07:00.481
You know me.

572
01:07:00.483 --> 01:07:02.717
You know all about me.

573
01:07:02.719 --> 01:07:05.220
Yeah.

574
01:07:05.222 --> 01:07:07.488
I saw you at the supermarket.

575
01:07:08.992 --> 01:07:10.992
You're my neighbor.

576
01:07:13.430 --> 01:07:16.331
That's not what I mean.

577
01:07:16.333 --> 01:07:18.266
Tell me you remember me.

578
01:07:19.970 --> 01:07:21.769
No.

579
01:07:26.543 --> 01:07:27.909
Why don't you remind me.

580
01:07:31.781 --> 01:07:33.948
We're in love.

581
01:07:35.785 --> 01:07:37.819
If you want it, just take it.

582
01:07:37.821 --> 01:07:40.788
You don't have to ask me if it's OK.

583
01:07:40.790 --> 01:07:43.791
- What are you talking about?
- You came here to rape me.

584
01:07:47.264 --> 01:07:48.763
I know what you want.

585
01:07:49.933 --> 01:07:53.468
You can say her name if you want to.

586
01:07:53.470 --> 01:07:57.739
You want to... call out her name?

587
01:07:59.643 --> 01:08:01.576
Scarlett.

588
01:08:03.280 --> 01:08:06.881
I can be Scarlett
if you want me to be Scarlett.

589
01:08:14.991 --> 01:08:17.325
No. No.

590
01:08:19.796 --> 01:08:21.929
No, you can't leave.

591
01:08:21.931 --> 01:08:23.831
You're not going anywhere!

592
01:08:23.833 --> 01:08:25.033
Fuck.

593
01:08:26.436 --> 01:08:28.870
What is this? Who is this?

594
01:08:30.640 --> 01:08:32.507
You both know who I am.

595
01:08:32.509 --> 01:08:34.509
What the fuck is wrong with you
people? Why are you lying?

596
01:08:34.511 --> 01:08:36.544
He's been watching me
across the street for weeks.

597
01:08:36.546 --> 01:08:37.945
I think he was trying to rape me.

598
01:08:37.947 --> 01:08:40.882
What the fuck are you talking about?

599
01:08:44.821 --> 01:08:46.988
Don't!

600
01:08:49.993 --> 01:08:51.359
Stop!

601
01:11:08.465 --> 01:11:10.832
Do you know where you are?

602
01:11:10.834 --> 01:11:12.967
Do you remember this place?

603
01:11:19.843 --> 01:11:23.077
You remember him? What happened?

604
01:11:24.581 --> 01:11:26.614
Where is he?

605
01:11:29.018 --> 01:11:30.718
Where?

606
01:11:30.720 --> 01:11:32.920
My cousin, he's...

607
01:11:35.024 --> 01:11:36.824
But who knows?

608
01:11:36.826 --> 01:11:39.060
Maybe it was for the best.

609
01:11:39.062 --> 01:11:42.230
I mean, can you imagine the
kind of life he would have had?

610
01:11:44.234 --> 01:11:47.268
It was the fire pit, wasn't it?
That's where you put him.

611
01:11:51.774 --> 01:11:54.775
And this is your house.
This is where you grew up.

612
01:11:54.777 --> 01:11:56.944
And the fire pit, you tell me about that.

613
01:11:56.946 --> 01:11:59.247
You tell me about
when you put him in there.

614
01:12:02.986 --> 01:12:05.786
Tell me. Tell me.

615
01:12:07.223 --> 01:12:09.290
Tell me!

616
01:12:09.292 --> 01:12:10.992
Tell me!

617
01:12:10.994 --> 01:12:12.193
Tell me!

618
01:12:12.195 --> 01:12:14.195
Tell me!

619
01:13:07.283 --> 01:13:08.883
Do you know what this is?

620
01:13:09.919 --> 01:13:12.086
Is this him?

621
01:13:12.088 --> 01:13:15.957
His bones buried for years
in this exact place.

622
01:13:15.959 --> 01:13:17.992
Come on, Alex.

623
01:13:17.994 --> 01:13:19.727
We both know how this is gonna end.

624
01:13:19.729 --> 01:13:22.029
Can't we just skip all of this?

625
01:13:25.935 --> 01:13:28.903
No!

626
01:13:28.905 --> 01:13:30.705
I remember.

627
01:13:31.674 --> 01:13:34.141
How can that be possible?

628
01:13:34.143 --> 01:13:37.211
How can I remember?

629
01:13:37.213 --> 01:13:40.615
How can I remember
the dirt falling in on me?

630
01:13:40.617 --> 01:13:44.151
You dropped him... Me.

631
01:13:44.153 --> 01:13:45.886
...into the hole.

632
01:13:45.888 --> 01:13:50.124
Until there was only my face
and my fingertips.

633
01:13:50.126 --> 01:13:54.128
And then the rain came,
pellets of it. Bullet-sized.

634
01:13:54.130 --> 01:13:57.932
Do you remember? You remember, don't you?

635
01:13:57.934 --> 01:14:02.136
It filled my lungs and my throat with mud.

636
01:14:02.138 --> 01:14:03.938
Even if I wasn't paralyzed,

637
01:14:03.940 --> 01:14:06.207
there was no fighting against it.

638
01:14:06.209 --> 01:14:08.843
There was nothing I could do.

639
01:14:08.845 --> 01:14:10.678
Look at me!

640
01:14:10.680 --> 01:14:12.413
I want you to know what happened to me.

641
01:14:12.415 --> 01:14:15.216
Do you know what happened to me?

642
01:14:16.152 --> 01:14:18.653
He died, of course.

643
01:14:18.655 --> 01:14:20.855
First there was fear.

644
01:14:20.857 --> 01:14:25.192
And in those last few seconds,
I knew I would die.

645
01:14:25.194 --> 01:14:28.295
I felt my body slip away.

646
01:14:28.297 --> 01:14:31.132
I saw the world darken.

647
01:14:31.134 --> 01:14:35.936
I felt the weight of that mud
pressing down on me.

648
01:14:35.938 --> 01:14:40.675
And my heart beat so fast
until it just collapsed.

649
01:14:42.879 --> 01:14:44.845
And I left myself.

650
01:14:50.453 --> 01:14:54.321
Don't you know that you're the
one that I've been waiting for

651
01:14:54.323 --> 01:14:56.090
all of this time?

652
01:14:57.427 --> 01:15:00.828
Now pick up the shovel. Pick it up!

653
01:15:02.065 --> 01:15:04.331
Pick up the shovel!

654
01:15:05.468 --> 01:15:08.069
Go on.

655
01:15:08.071 --> 01:15:09.937
Just take it.

656
01:15:13.242 --> 01:15:16.711
Can't you see that you're nothing anymore?

657
01:15:16.713 --> 01:15:20.014
You're not Alex.
You're not some hooded man.

658
01:15:20.016 --> 01:15:22.116
You're not the little boy that I killed.

659
01:15:22.118 --> 01:15:25.186
- Shut up.
- You don't even exist.

660
01:15:25.188 --> 01:15:30.958
You're only good for one thing,
and you know it.

661
01:15:30.960 --> 01:15:33.127
So just do it.

662
01:15:37.166 --> 01:15:38.432
Just hit me.

663
01:15:39.969 --> 01:15:41.736
What?

664
01:15:46.142 --> 01:15:51.178
Just do it. Hit me.

665
01:15:51.180 --> 01:15:53.814
- I deserve it.
- Shut up.

666
01:15:53.816 --> 01:15:55.950
I deserve it. I want it.

667
01:15:55.952 --> 01:15:57.918
- I want it, Alex.
- No.

668
01:15:57.920 --> 01:15:59.386
- Hit me!
- Shut up.

669
01:15:59.388 --> 01:16:02.156
No.

670
01:16:02.158 --> 01:16:05.025
You know, if you really were him...

671
01:16:07.263 --> 01:16:10.464
If you really were Wayne,

672
01:16:10.466 --> 01:16:13.834
I'd watch you drown 1,000 times.

673
01:16:13.836 --> 01:16:17.204
Every night I would beat you and cut you

674
01:16:17.206 --> 01:16:21.208
and drag you into another hole.
And I'd watch you,

675
01:16:21.210 --> 01:16:26.013
and your eyes, your wild eyes,
as earth spills in on you.

676
01:16:26.015 --> 01:16:30.484
And you'd finally understand
that this is it. This is it!

677
01:16:30.486 --> 01:16:34.288
And I'm the one
who's kneeling in front of you,

678
01:16:34.290 --> 01:16:36.090
filling your grave with laughter.

679
01:16:36.092 --> 01:16:38.359
- Stop it.
- And I would say it again

680
01:16:38.361 --> 01:16:41.996
and again and again. A man in a hood

681
01:16:41.998 --> 01:16:45.900
came and broke in
and he threw you into a hole,

682
01:16:45.902 --> 01:16:48.836
- and then he raped me.
- Shut up.

683
01:16:48.838 --> 01:16:51.038
It was so easy.

684
01:16:51.040 --> 01:16:54.275
It was so easy and
they would all comfort me.

685
01:16:54.277 --> 01:16:57.344
And they would make me feel
so much better.

686
01:16:57.346 --> 01:17:01.048
And they would never know
that you could never die

687
01:17:01.050 --> 01:17:03.484
- enough for me.
- Shut up!

688
01:17:24.440 --> 01:17:26.407
"<i> I know now I must be accountable</i>

689
01:17:26.409 --> 01:17:29.476
<i>for my unspeakable actions.</i>

690
01:17:29.478 --> 01:17:33.414
<i>"And don't worry, just death</i>
<i>comes to all things.</i>

691
01:17:33.416 --> 01:17:37.017
<i>"Flesh, blood, bone...</i>

692
01:17:37.019 --> 01:17:39.486
<i>are all just temporal.</i>

693
01:17:41.057 --> 01:17:43.924
<i>"Rock lasts forever.</i>

694
01:17:43.926 --> 01:17:47.962
<i>"Which is where my spirit will reside.</i>

695
01:17:47.964 --> 01:17:50.898
<i>"I love you. Scarlett."</i>

696
01:18:49.358 --> 01:18:51.558
Alex.

697
01:19:15.184 --> 01:19:17.318
<i>¶ I go hungry ¶</i>

698
01:19:18.321 --> 01:19:20.321
<i>¶ Pick at the shell ¶</i>

699
01:19:21.657 --> 01:19:23.524
<i>¶ Paw the bottom ¶</i>

700
01:19:24.727 --> 01:19:26.627
<i>¶ Of the well ¶</i>

701
01:19:28.064 --> 01:19:29.530
<i>¶ I wear ¶</i>

702
01:19:31.334 --> 01:19:33.033
<i>¶ My body ¶</i>

703
01:19:41.210 --> 01:19:43.177
<i>¶ I go bottom ¶</i>

704
01:19:44.347 --> 01:19:46.413
<i>¶ Struggle for air ¶</i>

705
01:19:47.717 --> 01:19:49.583
<i>¶ I go humming ¶</i>

706
01:19:51.120 --> 01:19:52.753
<i>¶ "Like a Prayer" ¶</i>

707
01:19:54.256 --> 01:19:55.656
<i>¶ I wear ¶</i>

708
01:20:01.764 --> 01:20:05.549
<i>¶ My body ¶</i>

709
01:20:05.550 --> 01:20:09.335
<i>¶ I wear my body like a rotted peach ¶</i>

710
01:20:09.338 --> 01:20:16.577
<i>¶ You can have it
if you handle the stink ¶</i>

711
01:20:16.579 --> 01:20:21.648
<i>¶ I'm as open as a gutted pig ¶</i>

712
01:20:21.650 --> 01:20:25.386
<i>¶ On the small of every back ¶</i>

713
01:20:25.388 --> 01:20:29.023
<i>¶ You'll see a picture of me ¶</i>

714
01:20:29.025 --> 01:20:32.693
<i>¶ Wearing my body ¶</i>

715
01:20:49.278 --> 01:20:51.278
<i>¶ I go guzzle ¶</i>

716
01:20:52.214 --> 01:20:54.248
<i>¶ Scrap from the bin ¶</i>

717
01:20:55.751 --> 01:20:57.684
<i>¶ Take it all ¶</i>

718
01:20:59.155 --> 01:21:01.088
<i>¶ On the chin ¶</i>

719
01:21:02.124 --> 01:21:03.524
<i>¶ I wear ¶</i>

720
01:21:05.294 --> 01:21:06.794
<i>¶ My body ¶</i>

