WEBVTT FILE

1
00:00:30.732 --> 00:00:35.632
Subtitles by explosiveskull

2
00:01:27.754 --> 00:01:29.719
<i>Dr. Harrison, stop.</i>

3
00:01:29.721 --> 00:01:30.987
You can't run forever.

4
00:01:38.864 --> 00:01:40.863
<i>There's no escape, Doctor.</i>

5
00:01:40.865 --> 00:01:42.234
<i>You're coming with us.</i>

6
00:01:48.808 --> 00:01:52.412
Don't use your dart
gun. We got him cornered.

7
00:01:58.984 --> 00:02:01.087
Argh! We were so close...

8
00:02:26.012 --> 00:02:27.945
Daddy.

9
00:02:27.947 --> 00:02:30.481
- Hmm?
- Daddy.

10
00:02:54.473 --> 00:02:56.106
Adam Harrison!

11
00:02:56.108 --> 00:02:58.042
Huh? Oh, yes, sir?

12
00:02:58.044 --> 00:03:00.177
No sleeping in detention.

13
00:03:00.179 --> 00:03:02.748
Use this time for something productive.

14
00:03:07.819 --> 00:03:10.120
What?

15
00:03:12.358 --> 00:03:14.357
What's going on back there?

16
00:03:14.359 --> 00:03:15.858
That's disgusting!

17
00:03:15.860 --> 00:03:17.860
Adam, what's the problem?

18
00:03:17.862 --> 00:03:21.000
It looks like someone stuck
six packs of gum in my hair.

19
00:03:22.568 --> 00:03:24.500
I didn't see nothing.

20
00:03:24.502 --> 00:03:25.802
Tony,

21
00:03:25.804 --> 00:03:27.537
go to the office.

22
00:03:27.539 --> 00:03:29.074
Not again!

23
00:03:30.342 --> 00:03:32.345
Ow!

24
00:03:35.647 --> 00:03:37.483
You're dead, snitch!

25
00:03:43.655 --> 00:03:47.291
Ow. Ow!

26
00:03:53.399 --> 00:03:56.368
Holy crap, what's happening to me?

27
00:04:00.205 --> 00:04:03.242
Oh!

28
00:04:16.154 --> 00:04:19.022
Look at his shoes!

29
00:04:19.024 --> 00:04:20.860
Huh? What... What?

30
00:04:25.963 --> 00:04:27.096
Spaz alert.

31
00:04:27.098 --> 00:04:28.933
He used to be in my History class.

32
00:04:28.935 --> 00:04:30.267
That's why I changed classes.

33
00:04:30.269 --> 00:04:32.572
He's got like no friends.

34
00:04:34.740 --> 00:04:37.140
Hey, Adam. Are you okay?

35
00:04:37.142 --> 00:04:38.744
Don't run, I don't bite.

36
00:04:40.678 --> 00:04:42.546
Well, look who it is.

37
00:04:42.548 --> 00:04:44.380
How ya doing, snitch?

38
00:04:44.382 --> 00:04:45.984
Leave me alone.

39
00:04:55.661 --> 00:04:58.428
Hey there, mop-top, whatcha doin'?

40
00:04:58.430 --> 00:05:00.764
Are you on your way to
the janitor's closet?

41
00:05:00.766 --> 00:05:02.632
'Cause you look like a mop!

42
00:05:02.634 --> 00:05:04.968
Good one!

43
00:05:04.970 --> 00:05:06.635
Seriously, that counts as a good one?

44
00:05:06.637 --> 00:05:07.774
Give me a break!

45
00:05:08.473 --> 00:05:09.738
Good one!

46
00:05:09.740 --> 00:05:11.644
That's a good one.

47
00:05:12.644 --> 00:05:14.277
Get off me!

48
00:05:14.279 --> 00:05:16.312
What? You gonna rat me out again?

49
00:05:16.314 --> 00:05:19.416
Hard to say. It depends
on the circumstances.

50
00:05:19.418 --> 00:05:20.716
Wrong answer, snitch!

51
00:05:23.422 --> 00:05:24.657
Stop!

52
00:05:26.826 --> 00:05:28.158
Okay, you've had enough.

53
00:05:28.160 --> 00:05:30.163
Here, let me help you.

54
00:05:32.932 --> 00:05:35.234
Look at his shoes! What a freak!

55
00:05:36.267 --> 00:05:38.637
Oh, hey, you forgot your backpack!

56
00:05:40.773 --> 00:05:42.673
Cha-ching! Two points!

57
00:05:45.810 --> 00:05:47.112
Jerks...

58
00:05:52.517 --> 00:05:54.817
It was those boys again wasn't it?

59
00:05:54.819 --> 00:05:57.120
No, I told you. I was playing soccer

60
00:05:57.122 --> 00:05:59.223
with my friends and the
ball hit me in the face.

61
00:05:59.225 --> 00:06:02.493
Oh, yeah? What friends
of yours play soccer?

62
00:06:02.495 --> 00:06:04.795
Uh... The British ones...

63
00:06:04.797 --> 00:06:07.531
My mates. But they call soccer "football."

64
00:06:07.533 --> 00:06:10.634
Oh, do they? And how did this happen?

65
00:06:10.636 --> 00:06:12.803
Soccer can be a dangerous sport.

66
00:06:12.805 --> 00:06:15.204
Adam, quit messing around.

67
00:06:15.206 --> 00:06:17.207
What are we going to do about this?

68
00:06:17.209 --> 00:06:19.375
Either we chop it out, or we chew it out.

69
00:06:19.377 --> 00:06:20.810
I vote chew.

70
00:06:20.812 --> 00:06:23.348
Ugh. I vote chop.

71
00:06:25.283 --> 00:06:26.685
Turn around.

72
00:06:30.988 --> 00:06:33.859
You had such nice, long hair.

73
00:06:50.208 --> 00:06:52.745
At least they can't make
fun of my hair anymore.

74
00:07:16.999 --> 00:07:17.569
Holy crap!

75
00:07:19.737 --> 00:07:22.238
Adam, You're gonna be late!

76
00:07:22.240 --> 00:07:24.606
I'll be down in a minute!

77
00:07:31.083 --> 00:07:32.449
Adam...

78
00:07:32.451 --> 00:07:34.620
That's not gonna work.

79
00:07:36.488 --> 00:07:38.320
What's taking so long?

80
00:07:38.322 --> 00:07:39.889
Are you all right?

81
00:07:39.891 --> 00:07:41.492
I'm fine!

82
00:07:41.494 --> 00:07:43.459
I guess your meatloaf didn't agree with me.

83
00:07:43.461 --> 00:07:45.728
I thought you loved my meatloaf.

84
00:07:45.730 --> 00:07:48.764
Love is a strong word. I like it.

85
00:07:48.766 --> 00:07:50.636
No, like's too strong.

86
00:07:51.569 --> 00:07:53.637
Hey, I hate your meatloaf.

87
00:07:53.639 --> 00:07:54.870
What?

88
00:07:54.872 --> 00:07:56.539
Listen, my meatloaf is...

89
00:07:56.541 --> 00:07:58.207
Oh, Adam.

90
00:07:58.209 --> 00:08:00.243
- What?
- That hat...

91
00:08:00.245 --> 00:08:01.911
What about it?

92
00:08:01.913 --> 00:08:03.949
That was your father's.

93
00:08:11.456 --> 00:08:13.322
Oh, sorry.

94
00:08:13.324 --> 00:08:14.658
Why are you sorry?

95
00:08:14.660 --> 00:08:16.426
I dunno.

96
00:08:16.428 --> 00:08:19.562
He died. I didn't mean to make you sad.

97
00:08:21.100 --> 00:08:23.132
He was a great man.

98
00:08:23.134 --> 00:08:24.637
I wish I knew him.

99
00:08:27.572 --> 00:08:30.973
I did a sloppy job on your hair.

100
00:08:30.975 --> 00:08:34.177
I must have been more tired than I thought.

101
00:08:34.179 --> 00:08:35.878
Here, let's put this back on.

102
00:08:35.880 --> 00:08:37.182
It looks good on you.

103
00:08:39.518 --> 00:08:42.118
Now hurry up, you're going
to be late for school.

104
00:08:42.120 --> 00:08:44.521
I can't believe you don't like my meatloaf.

105
00:08:44.523 --> 00:08:46.289
I'll let you in on a secret, Mom.

106
00:08:46.291 --> 00:08:47.527
Nobody likes your meatloaf.

107
00:08:50.796 --> 00:08:54.330
Okay. Well, enjoy your lunch.

108
00:08:54.332 --> 00:08:55.799
It's meatloaf, isn't it?

109
00:08:55.801 --> 00:08:57.737
Mmm. Could be.

110
00:09:04.644 --> 00:09:07.777
<i>All powerful men have
one thing in common.</i>

111
00:09:07.779 --> 00:09:10.647
Great hair.

112
00:09:12.283 --> 00:09:14.783
HairCo toupees have been worn in secret

113
00:09:14.785 --> 00:09:16.555
by some of the greatest men in history.

114
00:09:21.058 --> 00:09:23.993
But you're not here to
be a part of our past,

115
00:09:23.995 --> 00:09:26.530
you're here to be part of the future.

116
00:09:26.532 --> 00:09:29.335
Make no mistake, gentlemen,
hair is a growth business.

117
00:09:35.941 --> 00:09:39.378
I'm afraid we'll need to
ask you for your cameras.

118
00:09:55.461 --> 00:09:56.959
Huh?

119
00:09:56.961 --> 00:09:59.963
Mr. Kobayashi, I must insist.

120
00:09:59.965 --> 00:10:01.734
Oh.

121
00:10:06.104 --> 00:10:07.573
Ooh.

122
00:10:10.875 --> 00:10:14.044
This is where the magic happens.

123
00:10:14.046 --> 00:10:18.015
The future isn't toupees, no, no, no.

124
00:10:18.017 --> 00:10:20.486
The future lies in growing real hair.

125
00:10:24.123 --> 00:10:26.522
We're not talking about
embarrassing hair plugs,

126
00:10:26.524 --> 00:10:29.792
useless scalp massagers, or fancy shampoo.

127
00:10:29.794 --> 00:10:32.396
We're talking about genetic engineering.

128
00:10:32.398 --> 00:10:35.632
State of the art DNA manipulation.

129
00:10:35.634 --> 00:10:37.733
We're on the verge of a major breakthrough

130
00:10:37.735 --> 00:10:40.939
that will change the lives of
hundreds of millions of people...

131
00:10:43.609 --> 00:10:46.844
And make us a fortune in the process.

132
00:11:02.628 --> 00:11:06.796
Dr. Billingsley is our head of
experimental research and development.

133
00:11:06.798 --> 00:11:11.100
Ah, here comes one of
our eager young interns.

134
00:11:11.102 --> 00:11:13.969
Uh, Dr. Billingsley?

135
00:11:13.971 --> 00:11:15.807
I'm getting college cedit for this, right?

136
00:11:16.441 --> 00:11:18.307
Of course.

137
00:11:18.309 --> 00:11:21.046
Oh, okay. I'll just need you to
sign my work experience time sheet.

138
00:11:21.980 --> 00:11:23.613
Stand on the "X."

139
00:11:23.615 --> 00:11:25.480
Hold on, you're not
going to shoot me with...

140
00:11:25.482 --> 00:11:26.783
Ow!

141
00:11:26.785 --> 00:11:28.186
Ouch!

142
00:11:30.522 --> 00:11:32.155
Oh.

143
00:11:32.157 --> 00:11:33.656
Whoa.

144
00:11:33.658 --> 00:11:36.092
Oh!

145
00:11:36.094 --> 00:11:37.594
Ooh.

146
00:11:37.596 --> 00:11:40.363
Now, you may experience a
slight burning sensation.

147
00:11:40.365 --> 00:11:42.100
But don't worry about it.

148
00:11:45.236 --> 00:11:46.938
Help me!

149
00:11:51.076 --> 00:11:53.576
As you can see,

150
00:11:53.578 --> 00:11:56.012
we're still perfecting the formula.

151
00:11:56.014 --> 00:11:59.848
Once we do, people will
pay anything for it.

152
00:11:59.850 --> 00:12:03.552
The real money is in big hair.

153
00:12:11.297 --> 00:12:14.631
Hmm. Reduce fluoroantimonic
acid by five percent.

154
00:12:17.802 --> 00:12:20.338
We have a no fighting
policy at this school,

155
00:12:21.472 --> 00:12:22.738
zero tolerance.

156
00:12:22.740 --> 00:12:25.474
You fight, you're suspended!

157
00:12:25.476 --> 00:12:27.576
You're suspended!

158
00:12:27.578 --> 00:12:30.180
Do you hear me? Suspended!

159
00:12:30.182 --> 00:12:33.182
You're so funny.

160
00:12:33.184 --> 00:12:35.687
Hey, you better watch your back, snitch.

161
00:12:40.725 --> 00:12:44.060
Adam Harrison.

162
00:12:44.062 --> 00:12:47.629
I believe this belongs to you.

163
00:12:47.631 --> 00:12:50.800
Nametag was on the inside.

164
00:12:50.802 --> 00:12:52.234
Oh, thank you, sir!

165
00:12:52.236 --> 00:12:55.772
Don't be throwing it into
basketball hoops anymore.

166
00:12:55.774 --> 00:12:59.041
What? Why would I throw my
own bag into a basketball hoop?

167
00:12:59.043 --> 00:13:02.280
Who knows why you kids do anything?

168
00:13:03.349 --> 00:13:07.116
Adam, you are what we call a...

169
00:13:07.118 --> 00:13:10.085
Mildred.

170
00:13:10.087 --> 00:13:14.925
Uh, what are we saying
instead of spazoid these days?

171
00:13:14.927 --> 00:13:18.060
Uh, normally challenged, sir.

172
00:13:18.062 --> 00:13:19.796
Oh, and, uh...

173
00:13:19.798 --> 00:13:22.732
How would I say "friendless loser"?

174
00:13:22.734 --> 00:13:26.969
Mid-level acquaintance deficiency.

175
00:13:28.639 --> 00:13:33.576
Adam, you have mid-level
acquaintance deficiency.

176
00:13:33.578 --> 00:13:35.378
Do they make a pill for that?

177
00:13:35.380 --> 00:13:37.280
No, sir.

178
00:13:37.282 --> 00:13:42.118
Apparently, there's
nothing we can do for you.

179
00:13:42.120 --> 00:13:45.153
This acting out needs to stop.

180
00:13:45.155 --> 00:13:46.522
But, sir...

181
00:13:46.524 --> 00:13:48.657
We have a no fighting
policy at this school.

182
00:13:48.659 --> 00:13:52.628
Zero tolerance. You
fight, you're suspended.

183
00:13:52.630 --> 00:13:54.063
Getting beat up counts as fighting?

184
00:13:54.065 --> 00:13:58.200
A fist can't punch without
a face to receive it.

185
00:13:58.202 --> 00:14:00.936
No fighting means no fighting.

186
00:14:00.938 --> 00:14:02.271
Oh, and, Adam?

187
00:14:02.273 --> 00:14:04.541
Yes, sir?

188
00:14:04.543 --> 00:14:08.276
We have zero tolerance on hats.

189
00:14:08.278 --> 00:14:10.946
No hats in school.

190
00:14:13.650 --> 00:14:15.451
And get a haircut.

191
00:14:15.453 --> 00:14:16.621
What...

192
00:14:18.856 --> 00:14:20.158
Hmm?

193
00:14:36.541 --> 00:14:39.642
Hey, Harrison, you got me suspended!

194
00:14:39.644 --> 00:14:41.945
You should be happy. You hate school.

195
00:14:41.947 --> 00:14:43.446
My dad's going to kill me.

196
00:14:43.448 --> 00:14:45.480
He's got a 10 strikes policy,

197
00:14:45.482 --> 00:14:46.784
and this is strike 10.

198
00:14:50.020 --> 00:14:53.757
Come on, guys, you heard Principal
Jones. He said no fighting.

199
00:14:53.759 --> 00:14:56.926
He said no fighting on school property.

200
00:14:59.431 --> 00:15:01.031
How do I look?

201
00:15:01.033 --> 00:15:02.665
You look like stupid Adam.

202
00:15:02.667 --> 00:15:04.199
This hat sucks.

203
00:15:06.169 --> 00:15:08.072
Stop!

204
00:15:09.441 --> 00:15:11.775
That's it, you're dead!

205
00:15:11.777 --> 00:15:13.575
Come on, let's get him!

206
00:15:27.759 --> 00:15:29.825
Come on, get him!

207
00:15:29.827 --> 00:15:31.694
Don't let him get away.

208
00:15:45.243 --> 00:15:47.911
Okay, guys, come on. You've had your fun.

209
00:15:47.913 --> 00:15:50.546
Don't you know how this works?

210
00:15:50.548 --> 00:15:51.980
We got him, boys!

211
00:15:51.982 --> 00:15:53.382
This is the fun part.

212
00:15:53.384 --> 00:15:55.584
Get off me!

213
00:16:03.561 --> 00:16:04.629
What the...

214
00:16:05.764 --> 00:16:07.265
Oh, oh...

215
00:16:08.500 --> 00:16:09.868
Come on!

216
00:16:21.913 --> 00:16:24.379
What is happening to me?

217
00:16:24.381 --> 00:16:25.583
Oh, no...

218
00:16:28.253 --> 00:16:29.989
You gotta come out sometime.

219
00:16:31.590 --> 00:16:34.026
Yeah, and when you do, we'll be waiting.

220
00:16:40.932 --> 00:16:44.400
It's Friday. He could
be in there all weekend.

221
00:16:44.402 --> 00:16:47.637
Are we really gonna
wait here for three days?

222
00:16:47.639 --> 00:16:49.238
Nah. Forget him.

223
00:16:49.240 --> 00:16:51.310
Let's go bug the goats at the petting zoo.

224
00:18:02.780 --> 00:18:04.580
- Were you ever going to tell me?
- Oh!

225
00:18:04.582 --> 00:18:07.717
Adam! You startled me.

226
00:18:07.719 --> 00:18:09.919
You said Dad was dead!

227
00:18:09.921 --> 00:18:13.590
- Adam...
- If he's dead, why is he writing letters to you?

228
00:18:13.592 --> 00:18:15.926
This one is from two weeks ago!

229
00:18:15.928 --> 00:18:17.460
"Dear Shelly, I'm sorry to hear

230
00:18:17.462 --> 00:18:19.461
"Adam is having a hard time at school."

231
00:18:19.463 --> 00:18:21.297
- Really?
- It's not what you think.

232
00:18:21.299 --> 00:18:23.266
You didn't think I'd want to meet him?

233
00:18:23.268 --> 00:18:24.734
You thought you could keep him to yourself?

234
00:18:24.736 --> 00:18:29.205
Adam, your dad is alive.

235
00:18:29.207 --> 00:18:30.507
That's all I can tell you.

236
00:18:30.509 --> 00:18:33.174
- Are you kidding me?
- I know it's hard,

237
00:18:33.176 --> 00:18:34.710
but you've got to trust me.

238
00:18:34.712 --> 00:18:37.345
Trust you! You're a liar!

239
00:18:37.347 --> 00:18:40.083
You've been lying to me
every day of my whole life!

240
00:18:40.085 --> 00:18:42.218
Adam, please...

241
00:18:42.220 --> 00:18:44.754
I thought you were the
one person I could trust,

242
00:18:44.756 --> 00:18:46.391
but you're just like everybody else.

243
00:18:47.259 --> 00:18:48.790
Hmm.

244
00:18:48.792 --> 00:18:50.759
I hate you!

245
00:18:50.761 --> 00:18:52.798
Adam, no, please...

246
00:19:40.144 --> 00:19:42.478
Hey, kid. You okay?

247
00:19:42.480 --> 00:19:44.279
Just trying to get home.

248
00:19:44.281 --> 00:19:46.815
Ain't you a little young to be hitchhiking?

249
00:19:46.817 --> 00:19:50.151
I'm a little young to be
stranded at the side of the road,

250
00:19:50.153 --> 00:19:52.688
catching a cold in the pouring rain.

251
00:19:52.690 --> 00:19:55.424
Yeah. I guess so. How far you goin'?

252
00:19:55.426 --> 00:19:58.026
Uh, Route 89.

253
00:19:58.028 --> 00:20:00.529
What? Are you kidding?
That's 100 miles from here.

254
00:20:00.531 --> 00:20:02.064
So can you take me?

255
00:20:02.066 --> 00:20:04.769
It's getting awfully cold out here.

256
00:20:06.170 --> 00:20:07.569
I don't know...

257
00:20:07.571 --> 00:20:09.238
Thanks, I really appreciate it.

258
00:20:09.240 --> 00:20:11.674
Hey, I don't remember sayin' I'd take you.

259
00:20:11.676 --> 00:20:13.542
Oh, come on. You'd hate yourself

260
00:20:13.544 --> 00:20:17.345
if I died of pneumonia
and it was all your fault.

261
00:20:18.648 --> 00:20:20.117
All right! Close the door.

262
00:20:32.529 --> 00:20:36.165
Adam? Adam, are you awake?

263
00:20:36.167 --> 00:20:37.868
Can we talk about this?

264
00:20:42.673 --> 00:20:44.276
Adam?

265
00:20:47.678 --> 00:20:49.615
Oh, no, no, no!

266
00:20:55.153 --> 00:20:58.720
Well, you don't see many
forests like this anymore.

267
00:20:58.722 --> 00:21:03.392
Huh. You walk two weeks in any
direction, and all you'd see is trees.

268
00:21:03.394 --> 00:21:06.795
I'm telling you, you wouldn't want
to get turned around out here, kid.

269
00:21:06.797 --> 00:21:08.666
No, you wouldn't.

270
00:21:09.733 --> 00:21:12.401
Well, it looks like...

271
00:21:12.403 --> 00:21:14.839
Yes, it's here! This is it!

272
00:21:16.707 --> 00:21:18.774
This is it?

273
00:21:18.776 --> 00:21:21.179
I didn't know people
actually lived out here.

274
00:21:22.446 --> 00:21:25.449
Yep, uh, home sweet home.

275
00:21:27.417 --> 00:21:31.054
Home sweet home? Where's your house?

276
00:21:31.056 --> 00:21:34.457
My House... My house is
over there... Back a ways.

277
00:21:34.459 --> 00:21:35.557
Hmm.

278
00:21:35.559 --> 00:21:37.495
Anyway, thanks. See ya.

279
00:21:38.930 --> 00:21:41.900
Okay. Take care of yourself, kid.

280
00:21:46.738 --> 00:21:48.073
Hello?

281
00:21:49.907 --> 00:21:51.809
Hello?

282
00:22:13.999 --> 00:22:17.402
Where'd you go? Little squirrel dude?

283
00:22:19.503 --> 00:22:21.639
Hey, wait! Come back!

284
00:22:22.874 --> 00:22:24.774
That's not fair!

285
00:22:45.430 --> 00:22:48.567
Walk two weeks in any direction
and all you'll see is trees.

286
00:22:56.807 --> 00:22:58.143
Wow.

287
00:22:59.810 --> 00:23:01.509
Hello?

288
00:23:04.882 --> 00:23:07.085
Whoo!

289
00:23:13.590 --> 00:23:16.394
Hello? Somebody there?

290
00:23:18.896 --> 00:23:21.432
This isn't funny. Who's there?

291
00:23:33.344 --> 00:23:34.446
Whoa.

292
00:23:41.885 --> 00:23:45.086
<i>♪♪ She took my dog, my house</i>

293
00:23:45.088 --> 00:23:47.023
<i>♪♪ My pickup truck</i>

294
00:23:47.025 --> 00:23:50.492
<i>♪♪ But no matter what she say</i>

295
00:23:50.494 --> 00:23:52.594
<i>♪♪ Can't take my
cowboy boots away ♪♪</i>

296
00:23:52.596 --> 00:23:53.764
Whoa!

297
00:23:55.566 --> 00:23:58.236
Holy cow! What in the heck was that?

298
00:24:02.839 --> 00:24:04.940
Huh? Well, I'll be...

299
00:24:06.810 --> 00:24:11.080
No service? Come on, you piece of junk!

300
00:24:11.082 --> 00:24:14.083
Stupid smartphone!

301
00:24:16.586 --> 00:24:19.055
<i>911, what's your emergency?</i>

302
00:24:19.057 --> 00:24:22.224
My emergency is I done saw a bigfoot!

303
00:24:22.226 --> 00:24:24.626
I got the whole thing on my dashboard cam.

304
00:24:24.628 --> 00:24:29.431
<i>Bigfoot? Sir, this line is for
emergencies, not for prank calls.</i>

305
00:24:29.433 --> 00:24:30.769
Hello?

306
00:24:31.335 --> 00:24:32.969
Hello?

307
00:24:32.971 --> 00:24:36.307
Dang blame it, somebody's
got to believe me.

308
00:24:42.146 --> 00:24:44.412
National Enquirer,
<i>how can I help you?</i>

309
00:24:44.414 --> 00:24:46.915
Don't hang up. You gotta believe me.

310
00:24:46.917 --> 00:24:50.318
I'm calling 'cause I saw a real bigfoot.

311
00:24:50.320 --> 00:24:52.254
<i>Please hold, and
I'll put you through</i>

312
00:24:52.256 --> 00:24:54.793
<i>to Hairy Monsters,
Swampthings, and UFOs.</i>

313
00:24:56.160 --> 00:24:57.427
Bigfoot?

314
00:24:57.429 --> 00:24:59.428
Yes. Bigfoot.

315
00:24:59.430 --> 00:25:03.165
It's a dead end. We gave up the
search for Bigfoot 10 years ago.

316
00:25:03.167 --> 00:25:06.134
With all due respect, if this
thing is real, we have to have it.

317
00:25:06.136 --> 00:25:08.469
It's the genetic bridge
we've been looking for.

318
00:25:08.471 --> 00:25:14.209
Oh, no, no. I'm not wasting a
fortune on another wild goose chase.

319
00:25:14.211 --> 00:25:17.380
Think of the hair growth
potential locked in that DNA.

320
00:25:17.382 --> 00:25:20.516
No more sprays. No more toupees.

321
00:25:20.518 --> 00:25:22.151
Just real hair.

322
00:25:22.153 --> 00:25:25.187
Come on, Billingsley. You're a scientist.

323
00:25:25.189 --> 00:25:29.025
What makes you so sure this
isn't just another hoax?

324
00:25:29.027 --> 00:25:30.625
Looking at the kid in this photo,

325
00:25:30.627 --> 00:25:32.496
could there be any other conclusion?

326
00:25:36.468 --> 00:25:38.167
Hmm.

327
00:25:38.169 --> 00:25:40.701
Is that who I think it is?

328
00:25:40.703 --> 00:25:42.371
We think so.

329
00:25:42.373 --> 00:25:45.141
Then I only have one more question...

330
00:25:45.143 --> 00:25:47.913
Who took this photo?

331
00:25:49.880 --> 00:25:52.114
So, sugar, you say you saw Bigfoot?

332
00:25:52.116 --> 00:25:54.784
- Yes, ma'am.
- And it's going to be in the paper?

333
00:25:54.786 --> 00:25:57.219
- That's what they said.
- Ooh! You going to be famous.

334
00:25:57.221 --> 00:26:00.890
It's so exciting. Nothing
ever happens up here.

335
00:26:00.892 --> 00:26:02.427
This is going to be good for business.

336
00:26:03.728 --> 00:26:06.096
Huh? Oh, what's that?

337
00:26:10.034 --> 00:26:11.400
What did I tell you?

338
00:26:11.402 --> 00:26:12.701
- Teddy!
- What?

339
00:26:12.703 --> 00:26:14.335
Raise the prices!

340
00:26:14.337 --> 00:26:16.604
It happened right here.

341
00:26:16.606 --> 00:26:18.074
Check out them skids.

342
00:26:18.076 --> 00:26:21.376
I hit the brakes so hard,
I almost flipped my rig!

343
00:26:21.378 --> 00:26:22.813
Sir...

344
00:26:23.881 --> 00:26:25.450
We got something.

345
00:26:26.616 --> 00:26:28.683
Mmm.

346
00:26:31.721 --> 00:26:32.790
Hello?

347
00:26:33.625 --> 00:26:35.093
Mrs. Harrison?

348
00:26:43.667 --> 00:26:44.868
Check the house.

349
00:27:06.891 --> 00:27:08.390
I think we got something.

350
00:27:08.392 --> 00:27:10.394
Car's gone. No sign of the mother.

351
00:27:25.276 --> 00:27:27.476
Stay away from me! Help!

352
00:27:31.147 --> 00:27:33.649
Don't come any closer!

353
00:27:33.651 --> 00:27:35.985
What... What are you?

354
00:27:35.987 --> 00:27:37.452
Well, I'm, uh...

355
00:27:37.454 --> 00:27:39.086
I'm not sure how to break this to you...

356
00:27:39.088 --> 00:27:41.489
But I'm your dad.

357
00:27:41.491 --> 00:27:44.093
Dad? No, you're not!

358
00:27:44.095 --> 00:27:46.996
Where is he? What did you
do with him? Did you eat him?

359
00:27:46.998 --> 00:27:50.266
No, I promise, Adam. I'm your dad.

360
00:27:50.268 --> 00:27:54.335
Stop saying that! And back off!

361
00:27:54.337 --> 00:27:57.739
Ooh, easy, killer. Don't twig me to death.

362
00:27:57.741 --> 00:27:59.610
Calm down, you have nothing to fear.

363
00:28:00.577 --> 00:28:02.010
Where did you get these?

364
00:28:02.012 --> 00:28:03.345
Your mother sent them to me.

365
00:28:03.347 --> 00:28:05.015
I hate this picture.

366
00:28:06.984 --> 00:28:08.584
- That's you?
- Yep.

367
00:28:08.586 --> 00:28:10.920
It's you, me, and your mom.

368
00:28:10.922 --> 00:28:13.521
You were six months old.

369
00:28:13.523 --> 00:28:14.823
Oh, man...

370
00:28:14.825 --> 00:28:16.692
My dad is Bigfoot?

371
00:28:16.694 --> 00:28:19.961
- Yep.
- Could my life get any worse?

372
00:28:19.963 --> 00:28:23.466
"Hey, Adam, your dad's famous,
but not like a rock star,

373
00:28:23.468 --> 00:28:27.068
"more like a hideous beast
that hides in the forest."

374
00:28:27.070 --> 00:28:29.037
Hideous? That's a bit strong.

375
00:28:29.039 --> 00:28:31.474
Are you kidding? You're a monster.

376
00:28:31.476 --> 00:28:32.807
I can see why you ran away.

377
00:28:32.809 --> 00:28:36.077
Whoa. I didn't leave because I'm a bigfoot.

378
00:28:36.079 --> 00:28:38.547
I left because I was being hunted.

379
00:28:38.549 --> 00:28:40.382
- Hunted?
- You see,

380
00:28:40.384 --> 00:28:44.420
a pharmaceutical company wanted
to turn me into a lab rat.

381
00:28:44.422 --> 00:28:47.390
I left to protect you and your mother.

382
00:28:47.392 --> 00:28:50.292
We didn't tell you for your own safety.

383
00:28:50.294 --> 00:28:51.763
What do you mean, a lab rat?

384
00:28:53.029 --> 00:28:54.997
Does your mom know you're out here?

385
00:28:54.999 --> 00:28:56.865
Yeah. She gave me the address.

386
00:28:56.867 --> 00:28:58.566
She told me to come out here...

387
00:28:58.568 --> 00:29:00.068
Alone.

388
00:29:00.070 --> 00:29:01.970
Adam, you're lying to me.

389
00:29:01.972 --> 00:29:04.338
You and mom have been
lying to me my entire life.

390
00:29:04.340 --> 00:29:06.040
We had no choice.

391
00:29:06.042 --> 00:29:08.544
You have no idea how
hard it was on both of us.

392
00:29:08.546 --> 00:29:10.179
What about me?

393
00:29:10.181 --> 00:29:13.649
It broke my heart that I couldn't
be there when you needed me.

394
00:29:13.651 --> 00:29:16.184
Adam, this is serious.

395
00:29:16.186 --> 00:29:17.518
Tell me how you found me.

396
00:29:17.520 --> 00:29:19.287
I found your letters.

397
00:29:19.289 --> 00:29:21.225
You took a big risk coming here.

398
00:29:22.460 --> 00:29:23.894
Your mom must be worried sick.

399
00:29:25.730 --> 00:29:27.296
Hmm?

400
00:29:36.807 --> 00:29:38.806
- What's going on?
- Just a routine check.

401
00:29:38.808 --> 00:29:41.178
Routine? It doesn't look that way to me.

402
00:29:41.945 --> 00:29:43.245
Are you Shelly Harrison?

403
00:29:43.247 --> 00:29:46.414
What? Are you a police officer?

404
00:29:46.416 --> 00:29:48.883
I'm going to have to ask you to turn off
your engine and step out of the vehicle.

405
00:29:48.885 --> 00:29:50.454
Hmm. Okay.

406
00:29:54.090 --> 00:29:55.958
Ma'am, it's futile.

407
00:29:55.960 --> 00:29:57.961
I suggest you get out of the car.

408
00:29:59.630 --> 00:30:01.796
She sent me everything.

409
00:30:01.798 --> 00:30:04.600
I couldn't get enough of
it. She's so proud of you.

410
00:30:04.602 --> 00:30:06.567
I always thought Mom threw these out.

411
00:30:06.569 --> 00:30:08.103
Not a single one of them.

412
00:30:08.105 --> 00:30:09.638
So what about me?

413
00:30:09.640 --> 00:30:12.540
Am I gonna be... Like you?

414
00:30:12.542 --> 00:30:15.143
No. You've got nothing to worry about.

415
00:30:15.145 --> 00:30:16.644
You're already 13...

416
00:30:16.646 --> 00:30:18.546
- So what?
- Well...

417
00:30:18.548 --> 00:30:20.181
You'd have symptoms by now.

418
00:30:20.183 --> 00:30:22.617
Oh, you mean like hair
that grows a foot overnight?

419
00:30:22.619 --> 00:30:24.686
Feet that blow through
the ends of my shoes?

420
00:30:24.688 --> 00:30:25.990
That kind of thing?

421
00:30:26.958 --> 00:30:29.091
I'm going to be a monster?

422
00:30:29.093 --> 00:30:31.093
It's not so bad.

423
00:30:31.095 --> 00:30:32.928
How is it not so bad?

424
00:30:32.930 --> 00:30:35.965
Spending the rest of my life
hiding in the forest like an animal?

425
00:30:35.967 --> 00:30:38.934
Slow down. What else do you have?

426
00:30:38.936 --> 00:30:42.871
The hair thing, the feet.
What about your ears?

427
00:30:42.873 --> 00:30:46.642
When your adrenaline's up,
does your hearing change?

428
00:30:46.644 --> 00:30:48.643
Sometimes it gets super loud.

429
00:30:48.645 --> 00:30:50.379
Like a migraine or something.

430
00:30:50.381 --> 00:30:52.314
When's the last time you shaved your hands?

431
00:30:52.316 --> 00:30:53.649
What? Ew! Never!

432
00:30:53.651 --> 00:30:54.815
But you shave your back?

433
00:30:54.817 --> 00:30:56.651
No. I don't shave anything.

434
00:30:56.653 --> 00:31:00.456
This is amazing. My hands
and back are where it started.

435
00:31:00.458 --> 00:31:04.860
By the time I was 12, I was waxing
my back every weekend with duct tape.

436
00:31:04.862 --> 00:31:06.661
But you're different.

437
00:31:06.663 --> 00:31:08.764
It's like you've got all the
good stuff, but none of the fur.

438
00:31:08.766 --> 00:31:11.100
How is any of this "good stuff"?

439
00:31:11.102 --> 00:31:14.370
There's a lot of good
things about being a bigfoot.

440
00:31:14.372 --> 00:31:16.975
You're standing on that leg, aren't you?

441
00:31:37.894 --> 00:31:40.362
You... You fixed my leg.

442
00:31:40.364 --> 00:31:41.930
How is that possible?

443
00:31:41.932 --> 00:31:45.334
The healing touch, fast
growing hair, big feet...

444
00:31:45.336 --> 00:31:47.201
It all goes with the territory.

445
00:31:47.203 --> 00:31:49.337
Holy moly. What are you?

446
00:31:49.339 --> 00:31:51.172
Some kind of hairy wizard?

447
00:31:51.174 --> 00:31:54.008
Ha. Nothing that exciting.

448
00:31:54.010 --> 00:31:56.513
We've got to find out what else you can do.

449
00:31:57.314 --> 00:31:58.615
Hang on to this.

450
00:31:59.884 --> 00:32:01.051
What's it do?

451
00:32:10.727 --> 00:32:12.130
Whoo-hoo!

452
00:32:16.500 --> 00:32:17.766
Whoo-hoo!

453
00:32:26.943 --> 00:32:28.011
Whoa!

454
00:32:37.288 --> 00:32:40.825
Whoa!

455
00:32:47.330 --> 00:32:48.765
What's going on? It hurts!

456
00:32:55.605 --> 00:32:57.472
Just relax...

457
00:32:57.474 --> 00:33:00.275
That was so irresponsible!
You could've killed me!

458
00:33:00.277 --> 00:33:02.276
It's the adrenaline.

459
00:33:02.278 --> 00:33:04.313
Calm down.

460
00:33:04.315 --> 00:33:06.780
Take a deep breath.

461
00:33:06.782 --> 00:33:09.486
That's it. And listen.

462
00:33:15.893 --> 00:33:18.293
Whoa. It's a woodpecker.

463
00:33:18.295 --> 00:33:19.663
Focus over there.

464
00:33:29.207 --> 00:33:31.273
That's a... What do you call it?

465
00:33:31.275 --> 00:33:33.776
- A geyser.
- It's like I can see it.

466
00:33:33.778 --> 00:33:35.777
The sound makes a picture in your head.

467
00:33:35.779 --> 00:33:39.549
Dolphins and bats have something
similar called echolocation.

468
00:33:40.250 --> 00:33:41.816
Pretty cool, Huh?

469
00:33:41.818 --> 00:33:45.019
I guess. Well, Batman's cool...

470
00:33:45.021 --> 00:33:46.453
Dolphinman, not so much.

471
00:33:46.455 --> 00:33:48.556
And your feet... Tell me you've tried them?

472
00:33:48.558 --> 00:33:49.826
Ditch the shoes, buddy.

473
00:33:53.363 --> 00:33:54.863
- Ah!
- What?

474
00:33:54.865 --> 00:33:56.030
It's cold.

475
00:33:56.032 --> 00:33:59.000
- Try to keep up.
- Huh?

476
00:33:59.002 --> 00:34:00.969
- Whoo-hoo!
- Wait!

477
00:34:17.019 --> 00:34:18.286
Whoo-hoo!

478
00:34:18.288 --> 00:34:20.289
This is amazing!

479
00:34:20.291 --> 00:34:21.856
Feels good, doesn't it?

480
00:34:21.858 --> 00:34:24.228
Yeah! It's the greatest feeling in the...

481
00:34:28.364 --> 00:34:29.933
Whoo-hoo!

482
00:34:36.572 --> 00:34:38.072
Whoo!

483
00:34:41.711 --> 00:34:42.880
Whoo!

484
00:34:48.018 --> 00:34:49.720
Whoo-hoo! Oh!

485
00:34:50.253 --> 00:34:51.920
Whoo...

486
00:34:51.922 --> 00:34:53.456
Ouch, buddy. Oh.

487
00:34:53.458 --> 00:34:55.925
I'm so sorry. I should've warned you.

488
00:34:55.927 --> 00:34:59.528
You've gotta avoid smashing
head first into the trees.

489
00:35:01.599 --> 00:35:04.099
I think I'm done with
bigfoot lessons for the day.

490
00:35:04.101 --> 00:35:05.566
There's one more thing.

491
00:35:05.568 --> 00:35:07.570
Does it involve smashing
head first into anything?

492
00:35:07.572 --> 00:35:10.271
Nope. I can talk to animals.

493
00:35:10.273 --> 00:35:11.438
Are you kidding?

494
00:35:11.440 --> 00:35:12.874
Just watch.

495
00:35:12.876 --> 00:35:14.575
Hey, Steve, come over here.

496
00:35:25.755 --> 00:35:27.889
So what did you say to her?

497
00:35:27.891 --> 00:35:30.726
I love it.

498
00:35:30.728 --> 00:35:33.394
I just hear chirps. I
guess I don't have that one.

499
00:35:33.396 --> 00:35:37.869
Give it a shot. The secret
here is to slow things down.

500
00:35:45.608 --> 00:35:47.075
Nice to finally meet you, Adam.

501
00:35:47.077 --> 00:35:49.177
You look better in real
life than in your photo.

502
00:35:49.179 --> 00:35:50.979
- No way.
- Yes way.

503
00:35:50.981 --> 00:35:52.280
It works!

504
00:35:52.282 --> 00:35:55.184
It... Is... Nice... To... Meet... You!

505
00:35:55.186 --> 00:35:57.284
You don't need to talk like that.

506
00:35:57.286 --> 00:35:58.753
They understand you just fine.

507
00:35:58.755 --> 00:36:01.155
What am I? Chopped liver?

508
00:36:01.157 --> 00:36:04.425
Sheesh. He doesn't even introduce me!

509
00:36:04.427 --> 00:36:06.260
The trees talk too?

510
00:36:06.262 --> 00:36:07.664
This place is like a Disney movie!

511
00:36:08.766 --> 00:36:11.266
Hello... Oh!

512
00:36:11.268 --> 00:36:14.336
Trees don't talk, you stupid idiot.

513
00:36:14.338 --> 00:36:15.936
That's just Trapper.

514
00:36:17.673 --> 00:36:19.773
<i>Enchante.</i> Ow!

515
00:36:19.775 --> 00:36:22.577
Oh, yeah. This is my lovely wife, Weecha.

516
00:36:22.579 --> 00:36:24.179
She's also <i>enchanted.</i>

517
00:36:24.181 --> 00:36:25.780
Oh. Hello.

518
00:36:25.782 --> 00:36:27.416
Nice to finally meet you, Adam.

519
00:36:27.418 --> 00:36:29.851
Your dad talks about you all the time.

520
00:36:29.853 --> 00:36:31.452
Every real man has a son.

521
00:36:31.454 --> 00:36:33.354
I got kids on the way myself.

522
00:36:33.356 --> 00:36:34.789
All boys.

523
00:36:34.791 --> 00:36:36.490
We don't know that.

524
00:36:36.492 --> 00:36:38.325
I can tell.

525
00:36:38.327 --> 00:36:41.398
How you doin', fellas? Gettin'
big and strong in there? Good.

526
00:36:42.733 --> 00:36:44.164
I have to say...

527
00:36:44.166 --> 00:36:46.668
- The kid doesn't look like a bigfoot.
- Trapper!

528
00:36:46.670 --> 00:36:48.704
What? I'm just calling it like it is.

529
00:36:48.706 --> 00:36:51.907
You've all got eyes. This is a bigfoot.

530
00:36:51.909 --> 00:36:54.742
This is a boy. It's Humans 101.

531
00:36:54.744 --> 00:36:58.012
Don't listen to Trapper. Nobody here does.

532
00:36:58.014 --> 00:37:01.182
Are you kidding? I'm
like the boss around here!

533
00:37:01.184 --> 00:37:04.485
Everybody in this forest
hangs off my every word.

534
00:37:04.487 --> 00:37:07.289
Is he always like that?

535
00:37:07.291 --> 00:37:08.726
What a place.

536
00:37:09.960 --> 00:37:11.762
I'm starting to like it here.

537
00:37:16.900 --> 00:37:18.869
Don't run and don't turn your back to him.

538
00:37:20.570 --> 00:37:22.707
Oh, no. He's a big one!

539
00:37:25.909 --> 00:37:27.545
Careful, Dad! Don't...

540
00:37:35.052 --> 00:37:38.753
Nice performance, Wilbur. 10 out of 10!

541
00:37:38.755 --> 00:37:42.224
Well, thanks. I've been practicing.

542
00:37:42.226 --> 00:37:44.860
You jerk! I almost had a heart attack.

543
00:37:44.862 --> 00:37:46.360
Nothing to be afraid of.

544
00:37:46.362 --> 00:37:48.063
This is just Wilbur.

545
00:37:48.065 --> 00:37:51.298
He's a big teddy bear,
sweeter than a pot of honey.

546
00:37:51.300 --> 00:37:52.969
I am not!

547
00:37:53.802 --> 00:37:56.438
Okay, maybe I am.

548
00:37:56.440 --> 00:37:57.972
This is my son, Adam.

549
00:37:57.974 --> 00:38:00.307
Pleased to meet you, kid.

550
00:38:00.309 --> 00:38:02.411
Over the hill...

551
00:38:02.413 --> 00:38:04.880
Oh, hello.

552
00:38:04.882 --> 00:38:07.215
- Two of 'em...
- Wow, slow down, Tina.

553
00:38:07.217 --> 00:38:09.083
Breathe through your nose.

554
00:38:09.085 --> 00:38:11.387
I ain't got time to
breathe through my nose!

555
00:38:11.389 --> 00:38:13.921
I'm talkin' about rednecks with guns!

556
00:38:13.923 --> 00:38:16.791
Hoo-hoo, hunters!

557
00:38:16.793 --> 00:38:18.559
Hunters? Should we hide?

558
00:38:18.561 --> 00:38:21.298
That won't be necessary.

559
00:38:23.199 --> 00:38:25.867
I, my friend, am a connoisseur

560
00:38:25.869 --> 00:38:27.769
and when it comes to hamburgers,

561
00:38:27.771 --> 00:38:31.539
this is a tasty piece of beef.

562
00:38:31.541 --> 00:38:33.874
I thought you got the fried chicken.

563
00:38:33.876 --> 00:38:38.313
My point is, whatever
it is, it's delicious.

564
00:38:40.083 --> 00:38:42.786
We haven't had hunters in three seasons!

565
00:38:44.621 --> 00:38:47.521
Blue 32. Green 180. Hut!

566
00:38:48.958 --> 00:38:50.758
Yee-haw!

567
00:38:50.760 --> 00:38:53.961
You think that'd be cruelty
to animals, but she loves it.

568
00:38:57.701 --> 00:38:59.534
My point is,

569
00:38:59.536 --> 00:39:01.503
we're smarter than them animals,

570
00:39:01.505 --> 00:39:04.508
so they deserve to die.

571
00:39:20.590 --> 00:39:22.657
That's the sign.

572
00:39:31.135 --> 00:39:34.202
It's a dog-eat-dog
world, my friend,

573
00:39:34.204 --> 00:39:35.936
but I ain't eatin' no dog.

574
00:39:35.938 --> 00:39:38.106
Which brings me back to my hamburger.

575
00:39:38.108 --> 00:39:39.974
That would be a chicken burger.

576
00:39:39.976 --> 00:39:41.345
Whatever burger.

577
00:39:58.561 --> 00:39:59.563
Oh!

578
00:40:00.230 --> 00:40:01.599
I got it!

579
00:40:02.331 --> 00:40:03.600
I saw it first!

580
00:40:09.940 --> 00:40:12.541
We got him, my friend!

581
00:40:12.543 --> 00:40:16.411
I told you dousing
ourselves in that bear urine

582
00:40:16.413 --> 00:40:18.079
would make us in-detectable.

583
00:40:18.081 --> 00:40:19.514
Like the Invisible Man.

584
00:40:19.516 --> 00:40:22.184
Ooh, you were right about that one, buddy.

585
00:40:22.186 --> 00:40:25.586
All we gotta do before we mount it
on the wall is make sure it's dead.

586
00:40:25.588 --> 00:40:26.957
Let's take a look.

587
00:40:29.192 --> 00:40:31.159
Yup. He's a goner.

588
00:40:31.161 --> 00:40:36.097
I love destroying nature's
most majestic creatures!

589
00:40:36.099 --> 00:40:39.367
Come on, get your butt
in here. Selfie time!

590
00:40:44.407 --> 00:40:47.108
<i>I'm gonna post that up on Facebook,</i>

591
00:40:47.110 --> 00:40:48.876
<i>and watch the likes come rollin' in.</i>

592
00:40:48.878 --> 00:40:50.912
<i>Oh, don't you be tagging me!</i>

593
00:40:50.914 --> 00:40:53.615
<i>My wife thinks I'm down at the
community college studyin' to be an...</i>

594
00:40:57.621 --> 00:41:00.423
Zombie bear!

595
00:41:01.291 --> 00:41:02.927
He's undead!

596
00:41:04.827 --> 00:41:06.362
I did poke it!

597
00:41:13.670 --> 00:41:16.204
And stay out!

598
00:41:16.206 --> 00:41:18.539
Nice shot, honey.

599
00:41:18.541 --> 00:41:22.443
They won't be coming back for a while.

600
00:41:22.445 --> 00:41:25.648
That was the best thing I've ever seen!

601
00:41:28.952 --> 00:41:30.818
At least you guys know
how to have a good time.

602
00:41:30.820 --> 00:41:33.554
We make the most of it.

603
00:41:33.556 --> 00:41:35.557
It's nice to finally have a dad.

604
00:41:35.559 --> 00:41:38.492
Well, then, son, we've got
to make up for lost time.

605
00:41:38.494 --> 00:41:40.494
All right. Where do we start?

606
00:41:40.496 --> 00:41:42.264
I don't know.

607
00:41:42.266 --> 00:41:47.836
Okay, so what's the best
father-son thing you can think of?

608
00:41:47.838 --> 00:41:50.804
Hmm... Uh... Want to play baseball?

609
00:41:50.806 --> 00:41:53.510
- Sure, why not? You got a ball?
- Hmm.

610
00:41:56.380 --> 00:41:58.646
Whoa, I would have picked
a different activity

611
00:41:58.648 --> 00:42:01.115
if I'd known you had to
whittle a ball from scratch.

612
00:42:01.117 --> 00:42:02.684
That's how things work around here.

613
00:42:02.686 --> 00:42:04.385
You have to rely on yourself.

614
00:42:04.387 --> 00:42:06.820
Yeah. I guess you can't just
order it off the Internet.

615
00:42:06.822 --> 00:42:09.057
What's the Internet?

616
00:42:09.059 --> 00:42:11.726
You've never heard of the
Internet? Are you kidding me?

617
00:42:11.728 --> 00:42:13.327
Adam, I'm joking.

618
00:42:13.329 --> 00:42:15.963
I know what the Internet is. Come on!

619
00:42:15.965 --> 00:42:18.701
I have tons of friends on MySpace.

620
00:42:19.936 --> 00:42:22.769
Things have changed a little bit.

621
00:42:22.771 --> 00:42:24.137
You'll see when you come back.

622
00:42:24.139 --> 00:42:26.509
Oh, Adam, I told you. I can't.

623
00:42:27.844 --> 00:42:30.878
I'm sorry, I know how you feel.

624
00:42:30.880 --> 00:42:32.516
Come on, son, show me what you got.

625
00:42:33.449 --> 00:42:34.849
Okay, Pops.

626
00:42:36.786 --> 00:42:37.987
Huh?

627
00:42:44.626 --> 00:42:47.561
Whoa, maybe we should try something else.

628
00:42:47.563 --> 00:42:48.729
Hmm.

629
00:42:48.731 --> 00:42:50.467
Whoo-hoo!

630
00:42:51.168 --> 00:42:52.469
Whoo!

631
00:43:05.447 --> 00:43:07.250
Whoa, that felt great.

632
00:43:13.422 --> 00:43:15.691
Ah, come on out, I'll race you back.

633
00:43:15.693 --> 00:43:18.626
All right, old man, bring it on.

634
00:43:27.237 --> 00:43:29.170
Give me a second.

635
00:43:29.172 --> 00:43:31.505
What's wrong, gettin' tired?

636
00:43:31.507 --> 00:43:33.074
You wish.

637
00:43:33.076 --> 00:43:34.742
Whoo-hoo!

638
00:43:34.744 --> 00:43:36.614
Hey, no fair!

639
00:43:49.893 --> 00:43:52.260
You totally cheated!

640
00:43:52.262 --> 00:43:54.431
We'll call it a tie.

641
00:43:55.264 --> 00:43:57.632
Whoa! Did you make this?

642
00:43:57.634 --> 00:44:00.101
Sure did. So do you play?

643
00:44:00.103 --> 00:44:01.838
Oh, yeah. I love guitar!

644
00:44:07.911 --> 00:44:09.510
Yeah, uh,

645
00:44:09.512 --> 00:44:11.646
try not squeezing so tight.

646
00:44:11.648 --> 00:44:15.452
Yeah, leave a little
space... Yeah, yeah. Oh. Okay.

647
00:44:18.155 --> 00:44:20.287
I think it's out of tune or something.

648
00:44:20.289 --> 00:44:23.124
Do you play or is it just to look cool?

649
00:44:23.126 --> 00:44:25.362
Well, you'll be the judge.

650
00:44:48.150 --> 00:44:49.684
Holy crap!

651
00:44:49.686 --> 00:44:52.019
Well, I've had lots of time to practice.

652
00:44:52.021 --> 00:44:54.021
Can you teach me how to do that?

653
00:44:54.023 --> 00:44:56.990
Well, maybe a little
bit more rock and roll.

654
00:44:56.992 --> 00:44:58.895
Of course, I'd be happy to.

655
00:45:04.534 --> 00:45:06.066
You have to come home with me.

656
00:45:06.068 --> 00:45:10.037
Oh, Adam, I wish I
could, but it's not safe.

657
00:45:10.039 --> 00:45:13.507
We can keep you a secret.
No one will ever know.

658
00:45:13.509 --> 00:45:15.342
They don't even know you're alive!

659
00:45:15.344 --> 00:45:17.043
HairCo will find out.

660
00:45:17.045 --> 00:45:19.646
I'm sure they've been
monitoring you and your mom.

661
00:45:19.648 --> 00:45:23.584
They're relentless. I've seen it firsthand.

662
00:45:23.586 --> 00:45:25.485
When I was in medical school,

663
00:45:25.487 --> 00:45:27.454
<i>I started studying my hair growth,</i>

664
00:45:27.456 --> 00:45:31.325
<i>desperately trying to make sense
of what was happening to me.</i>

665
00:45:31.327 --> 00:45:34.628
<i>I discovered a rare DNA
mutation in my blood</i>

666
00:45:34.630 --> 00:45:38.066
<i>was triggering a resurgence
of Neanderthal features.</i>

667
00:45:38.068 --> 00:45:40.504
<i>Every day I was becoming
more of a bigfoot.</i>

668
00:45:41.737 --> 00:45:44.472
<i>HairCo found out
about my experiments.</i>

669
00:45:44.474 --> 00:45:47.474
<i>At first they tried to hire me</i>

670
00:45:47.476 --> 00:45:50.545
<i>but when I declined,
my lab was ransacked,</i>

671
00:45:50.547 --> 00:45:53.414
<i>and all my research stolen.</i>

672
00:45:53.416 --> 00:45:55.749
<i>That's when things got
really out of control.</i>

673
00:45:55.751 --> 00:45:57.584
<i>They threatened your mother.</i>

674
00:45:57.586 --> 00:46:00.454
<i>We couldn't go anywhere
without being followed.</i>

675
00:46:00.456 --> 00:46:04.592
I knew the only way to keep
you safe was to disappear.

676
00:46:04.594 --> 00:46:08.128
Why didn't they come after me?
Don't we have the same, uh...

677
00:46:08.130 --> 00:46:11.398
DNA. Yes, we do, but when you were younger,

678
00:46:11.400 --> 00:46:14.300
the genetic mutation hadn't activated yet.

679
00:46:14.302 --> 00:46:18.606
I'm sure they found some of your genetic
material when they ransacked the house.

680
00:46:18.608 --> 00:46:21.474
But back then, you'd have
seemed totally normal.

681
00:46:21.476 --> 00:46:23.077
That must be why they left us alone.

682
00:46:23.079 --> 00:46:25.746
And it's the reason I can't come back.

683
00:46:25.748 --> 00:46:28.583
It's too dangerous. If
they even suspect I'm alive,

684
00:46:28.585 --> 00:46:30.753
they'll stop at nothing
to get what they want.

685
00:46:35.224 --> 00:46:36.391
You.

686
00:46:36.393 --> 00:46:37.691
What are you doing here?

687
00:46:37.693 --> 00:46:39.927
All day breakfast, of course.

688
00:46:39.929 --> 00:46:43.697
I jest. Please sit, Mrs. Harrison,

689
00:46:43.699 --> 00:46:47.469
so that we might solve the
problem of your missing boy.

690
00:46:47.471 --> 00:46:49.771
He hates that photo.

691
00:46:49.773 --> 00:46:52.106
You expect me to believe
you're here because of my son?

692
00:46:52.108 --> 00:46:53.575
Oh, you got me.

693
00:46:53.577 --> 00:46:55.543
I don't care about your son,

694
00:46:55.545 --> 00:46:58.849
but if we find him, we find your husband.

695
00:46:59.614 --> 00:47:01.282
My husband?

696
00:47:01.284 --> 00:47:03.351
He died a long time ago. You know that.

697
00:47:03.353 --> 00:47:05.253
Yes, well... No.

698
00:47:05.255 --> 00:47:08.992
Some new evidence has come to my
attention. Please read the headline.

699
00:47:10.360 --> 00:47:11.961
"Baby born in a pumpkin."

700
00:47:13.262 --> 00:47:15.364
The other headline.

701
00:47:17.300 --> 00:47:19.700
Bigfoot? Really?

702
00:47:19.702 --> 00:47:24.771
Before he disappeared, your husband
was working on strange experiments.

703
00:47:24.773 --> 00:47:29.144
Studying hair growth.
Hair like we've never seen.

704
00:47:29.146 --> 00:47:32.015
Hair like that of say, a bigfoot.

705
00:47:33.617 --> 00:47:36.517
Quite a coincidence, wouldn't you say?

706
00:47:36.519 --> 00:47:42.289
Your son happens to show up at the
first Bigfoot sighting in 10 years?

707
00:47:42.291 --> 00:47:45.293
I don't think your husband
was studying Bigfoot.

708
00:47:45.295 --> 00:47:47.764
I think he is Bigfoot.

709
00:47:50.367 --> 00:47:53.800
Ta-da! And you said I don't
wine and dine you anymore.

710
00:47:53.802 --> 00:47:55.769
Something isn't right.

711
00:47:55.771 --> 00:47:57.673
I thought you might say that.

712
00:47:58.474 --> 00:48:00.342
Perfect-issimo.

713
00:48:00.344 --> 00:48:03.744
A beautiful meal for my beautiful wife,

714
00:48:03.746 --> 00:48:06.079
and my
soon-to-be-born sons.

715
00:48:06.081 --> 00:48:09.217
Eat up boys, no runts in this litter!

716
00:48:09.219 --> 00:48:14.458
Shh, I'm serious. What are all
these black cars doing here?

717
00:48:16.659 --> 00:48:17.960
Oh, no.

718
00:48:19.161 --> 00:48:21.729
I know. He hates that photo.

719
00:48:26.670 --> 00:48:29.737
That's Bigfoot's wife.

720
00:48:29.739 --> 00:48:31.871
We're not leaving until we find him.

721
00:48:31.873 --> 00:48:35.011
Tear the forest down if you have to.

722
00:48:37.146 --> 00:48:39.648
Yuck. Looks way too healthy.

723
00:48:39.650 --> 00:48:41.883
Well, it is. And tastes good too.

724
00:48:41.885 --> 00:48:43.650
Ooh, don't you have any meat?

725
00:48:43.652 --> 00:48:45.253
I'm afraid not.

726
00:48:45.255 --> 00:48:47.889
You kind of have to be
a vegetarian out here.

727
00:48:47.891 --> 00:48:51.258
You eat one of those guys and
everyone starts asking questions.

728
00:48:51.260 --> 00:48:53.161
Oh, no, who ate Trapper?

729
00:48:53.163 --> 00:48:56.597
Where's Trapper? Have you seen Trapper?

730
00:48:56.599 --> 00:48:58.398
You can try to reason with them,

731
00:48:58.400 --> 00:49:00.900
but nobody cares that he's delicious.

732
00:49:00.902 --> 00:49:02.135
I am trying to tell them, you know,

733
00:49:02.137 --> 00:49:04.572
a little salt and pepper
on the old Trapper,

734
00:49:04.574 --> 00:49:07.208
it's so good. They don't want to hear it.

735
00:49:07.210 --> 00:49:09.646
Oh, I see how that could be awkward.

736
00:49:10.213 --> 00:49:11.612
Whoa, hot.

737
00:49:11.614 --> 00:49:13.481
Hot but good, right?

738
00:49:13.483 --> 00:49:15.215
No... Just hot.

739
00:49:15.217 --> 00:49:16.617
You have to admit,

740
00:49:16.619 --> 00:49:18.086
it's better than Mom's meatloaf.

741
00:49:18.088 --> 00:49:21.155
I'll give you that. What
is in that stuff anyway?

742
00:49:21.157 --> 00:49:24.925
Car tires, wet cardboard
boxes and lots of ketchup.

743
00:49:29.398 --> 00:49:31.231
We got a big problem.

744
00:49:31.233 --> 00:49:32.867
What's this?

745
00:49:32.869 --> 00:49:34.434
We saw Adam's mom. They
got her locked in a trailer.

746
00:49:34.436 --> 00:49:35.637
- Shelly?
- Mom?

747
00:49:35.639 --> 00:49:37.438
Hold on, it gets worse.

748
00:49:37.440 --> 00:49:40.009
There are a bazillion dudes
in suits heading this way.

749
00:49:51.721 --> 00:49:53.420
I'm sorry... I...

750
00:49:53.422 --> 00:49:55.255
You led them right to us.

751
00:49:55.257 --> 00:49:58.958
And what's worse, you
put your mother in danger!

752
00:49:58.960 --> 00:50:00.929
- I...
- Adam, what have you done?

753
00:50:00.931 --> 00:50:02.229
I didn't mean to.

754
00:50:02.231 --> 00:50:05.099
Actions have consequences.

755
00:50:05.101 --> 00:50:08.001
You should never have come here.

756
00:50:08.003 --> 00:50:10.271
Well, you better do something.

757
00:50:10.273 --> 00:50:13.606
If they find Bigfoot, the jig is up!

758
00:50:13.608 --> 00:50:14.708
I can fix this!

759
00:50:14.710 --> 00:50:15.976
What are you doing?

760
00:50:15.978 --> 00:50:17.612
I'll tell them I'm okay. It'll be fine.

761
00:50:17.614 --> 00:50:19.780
No, Adam, you don't know
who you're dealing with...

762
00:50:27.722 --> 00:50:28.858
Please be safe.

763
00:50:30.693 --> 00:50:32.492
Over here, you found me!

764
00:50:32.494 --> 00:50:35.028
Adam Harrison, the missing boy.

765
00:50:35.030 --> 00:50:37.634
Everything's fine. We can all go home. Oh!

766
00:50:47.777 --> 00:50:49.476
Mom!

767
00:50:49.478 --> 00:50:51.278
Oh, thank you, thank you, thank you.

768
00:50:51.280 --> 00:50:53.981
I'm sorry, Mom. I shouldn't have run away.

769
00:50:53.983 --> 00:50:55.516
And I should've told you the truth.

770
00:50:55.518 --> 00:50:58.385
There's a hundred agents in
the forest looking for Dad.

771
00:50:58.387 --> 00:51:00.688
Adam, shh, watch what you say.

772
00:51:00.690 --> 00:51:02.389
Don't worry, they'll never find him.

773
00:51:02.391 --> 00:51:05.492
He's hiding in the tunnels
near the base of the waterfall.

774
00:51:05.494 --> 00:51:07.695
Hmm.

775
00:51:07.697 --> 00:51:09.930
This is an all-call.

776
00:51:09.932 --> 00:51:14.168
All agents re-route to sector G16.

777
00:51:14.170 --> 00:51:19.840
<i>I repeat, the prize is
in G16. I'm on my way.</i>

778
00:51:19.842 --> 00:51:24.577
You heard the man, turn
it around. Double time.

779
00:51:24.579 --> 00:51:27.983
The bigfoot is hiding down there.

780
00:51:31.588 --> 00:51:34.088
What are you waiting for? Get down there!

781
00:51:34.090 --> 00:51:35.688
I hear something.

782
00:51:35.690 --> 00:51:38.025
What is it?

783
00:51:48.070 --> 00:51:50.604
Someone push you in the pool?

784
00:51:50.606 --> 00:51:53.240
Adam! Don't hurt him! Please!

785
00:51:53.242 --> 00:51:55.709
Take her home. The boy rides with me.

786
00:51:55.711 --> 00:51:57.278
Where are you taking him?

787
00:51:57.280 --> 00:52:00.447
Don't worry, we'll be right behind you.

788
00:52:00.449 --> 00:52:03.286
We're going to have a little chat.

789
00:52:23.306 --> 00:52:26.407
One last chance. Where is your father?

790
00:52:26.409 --> 00:52:28.441
So you can lock him in a cage?

791
00:52:28.443 --> 00:52:31.679
Your father's DNA can
help millions of people.

792
00:52:31.681 --> 00:52:35.816
People who just want a
full head of healthy hair.

793
00:52:35.818 --> 00:52:38.586
So you just take some DNA and let him go?

794
00:52:38.588 --> 00:52:41.655
Not exactly. We'll be partners.

795
00:52:41.657 --> 00:52:44.925
Your dad will work exclusively for us.

796
00:52:44.927 --> 00:52:46.392
Give me a break.

797
00:52:46.394 --> 00:52:47.829
Adam, listen to me...

798
00:52:47.831 --> 00:52:49.998
He's not a lab rat. He's my dad!

799
00:52:53.436 --> 00:52:58.175
It's becoming clear to me that you
have no interest in negotiating.

800
00:52:58.974 --> 00:53:00.809
<i>Light it up, boys.</i>

801
00:53:05.514 --> 00:53:07.280
Are you crazy?

802
00:53:07.282 --> 00:53:12.086
Crazy is such an ugly
word. I prefer "motivated."

803
00:53:12.088 --> 00:53:14.387
You'll never catch him. There's
too much forest out there.

804
00:53:14.389 --> 00:53:18.761
Oh, my boy, the fire's
not for him. It's for you.

805
00:53:26.001 --> 00:53:27.901
Nice doing business with you.

806
00:53:27.903 --> 00:53:29.135
No!

807
00:53:30.672 --> 00:53:32.575
Oh.

808
00:53:53.496 --> 00:53:55.264
Help! Help me!

809
00:54:14.483 --> 00:54:15.452
Dad!

810
00:54:15.952 --> 00:54:17.254
Hang on!

811
00:54:24.793 --> 00:54:25.828
No!

812
00:54:27.630 --> 00:54:30.130
So predictable.

813
00:54:30.132 --> 00:54:32.802
Dad. Come on. Please.

814
00:54:49.952 --> 00:54:50.954
Dad!

815
00:55:02.731 --> 00:55:05.601
Mission accomplished. So long!

816
00:55:16.411 --> 00:55:17.846
Wake up, Adam.

817
00:55:21.617 --> 00:55:22.819
Wake up.

818
00:55:23.286 --> 00:55:24.684
Dad?

819
00:55:24.686 --> 00:55:27.354
He's awake. Are you okay?

820
00:55:27.356 --> 00:55:29.757
I... I think so.

821
00:55:29.759 --> 00:55:32.927
All right, then. Take
care of yourself, kid.

822
00:55:32.929 --> 00:55:34.929
Wait, where are you going?

823
00:55:34.931 --> 00:55:37.331
To find a new place to start over.

824
00:55:37.333 --> 00:55:38.532
You're just going to leave?

825
00:55:38.534 --> 00:55:40.467
Well, not much left here for us, is there?

826
00:55:40.469 --> 00:55:41.471
Way to go, man.

827
00:55:47.443 --> 00:55:49.179
Hey! Wait.

828
00:55:50.346 --> 00:55:51.778
Stop.

829
00:55:53.849 --> 00:55:55.749
Hey, I said stop!

830
00:55:59.856 --> 00:56:01.255
Huh?

831
00:56:01.257 --> 00:56:03.190
If you're going to bite my head off, do it.

832
00:56:03.192 --> 00:56:04.960
Otherwise, I've got something to say.

833
00:56:07.429 --> 00:56:10.164
I've got a plan but I need your help.

834
00:56:10.166 --> 00:56:12.501
It's your problem, not ours.

835
00:56:14.137 --> 00:56:16.970
This isn't about me, it's about my dad.

836
00:56:16.972 --> 00:56:19.874
I made the mistake, he
shouldn't have to pay for it.

837
00:56:19.876 --> 00:56:23.311
So you want us to bail you out now? Nice.

838
00:56:23.313 --> 00:56:25.179
I didn't mean for this to happen.

839
00:56:25.181 --> 00:56:28.481
I just came out here to
find my family. I'm sorry.

840
00:56:28.483 --> 00:56:31.318
Sorry isn't going to
unburn down our forest!

841
00:56:31.320 --> 00:56:35.322
If I could take it back,
I would. But I can't.

842
00:56:35.324 --> 00:56:37.657
Please, guys, I need your help.

843
00:56:37.659 --> 00:56:40.092
When animals go up against humans,

844
00:56:40.094 --> 00:56:41.994
humans always win.

845
00:56:41.996 --> 00:56:45.065
I'm not gonna end up a bearskin rug.

846
00:56:45.067 --> 00:56:47.735
What would Bigfoot do
if you were in trouble?

847
00:56:47.737 --> 00:56:49.369
Would he just walk away?

848
00:56:49.371 --> 00:56:51.905
Sometimes doing the right thing is hard.

849
00:56:51.907 --> 00:56:54.974
I'm not going to tell
you it won't be dangerous.

850
00:56:54.976 --> 00:56:57.845
But the only way we stand a
chance is if we work together.

851
00:56:57.847 --> 00:57:00.717
Please, Bigfoot needs your help.

852
00:57:02.385 --> 00:57:05.751
The kid's right. Bigfoot needs us.

853
00:57:05.753 --> 00:57:08.389
I agree with them, I'm in.

854
00:57:08.391 --> 00:57:10.923
All right then, we're in.

855
00:57:10.925 --> 00:57:13.760
Whoa, wait, we're not
even going to discuss it?

856
00:57:13.762 --> 00:57:18.065
Uh, I was going to say "in"
too, you just said it first.

857
00:57:18.067 --> 00:57:20.068
What do you say, Wilbur?

858
00:57:22.570 --> 00:57:24.405
Hmm, okay.

859
00:57:24.407 --> 00:57:26.342
Let's do it for Bigfoot.

860
00:57:43.492 --> 00:57:46.059
I could watch that all day.

861
00:57:46.061 --> 00:57:47.860
It's incredible.

862
00:57:47.862 --> 00:57:51.764
The structure of the hair is
different at the molecular level.

863
00:57:54.103 --> 00:57:56.470
Oh. Oh! It's awake.

864
00:57:56.472 --> 00:57:59.206
Ah, good morning, my dear beast.

865
00:57:59.208 --> 00:58:03.043
Or should I say... Doctor Harrison?

866
00:58:03.045 --> 00:58:04.978
Let me go!

867
00:58:04.980 --> 00:58:06.583
Ah, ah, ah. Calm down.

868
00:58:09.918 --> 00:58:11.452
Or not.

869
00:58:11.454 --> 00:58:12.689
Get back!

870
00:58:14.623 --> 00:58:16.789
Oh, no, no, no. There's no need for that.

871
00:58:16.791 --> 00:58:20.494
Do you have any idea what that thing costs?

872
00:58:20.496 --> 00:58:23.162
I'm sure we've got another one.

873
00:58:23.164 --> 00:58:26.499
Ah, the benefits of being rich.

874
00:58:26.501 --> 00:58:30.038
This thing here, I have no idea what it is.

875
00:58:33.108 --> 00:58:35.675
But we'll replace it too.

876
00:58:35.677 --> 00:58:39.146
The only thing of value
here is our new friend.

877
00:58:39.148 --> 00:58:41.347
You'll never get what you want from me.

878
00:58:41.349 --> 00:58:44.184
I'll fight you every step of the way.

879
00:58:44.186 --> 00:58:46.354
No, you won't.

880
00:58:46.356 --> 00:58:48.155
You want to know how I know?

881
00:58:48.157 --> 00:58:50.159
Your family is still out there.

882
00:58:51.226 --> 00:58:52.994
Leave them out of this.

883
00:58:52.996 --> 00:58:54.961
Happily. I have no use for them.

884
00:58:54.963 --> 00:58:57.331
But if you make life hard for us,

885
00:58:57.333 --> 00:59:00.200
we can make life very hard for them.

886
00:59:00.202 --> 00:59:03.604
That said, if you cooperate...

887
00:59:03.606 --> 00:59:06.807
I promise to take good care of your family.

888
00:59:06.809 --> 00:59:09.812
So, Mr. Bigfoot, what will it be?

889
00:59:16.351 --> 00:59:18.818
Well, guys, it looks like we're
going to have to hitch a ride.

890
00:59:18.820 --> 00:59:19.887
Got it.

891
00:59:22.458 --> 00:59:24.858
- What?
- More of a covert ride.

892
00:59:24.860 --> 00:59:27.662
Got it.

893
00:59:27.664 --> 00:59:31.231
Okay, we'll wait for the last
trailer in the convoy. Everyone ready?

894
00:59:31.233 --> 00:59:32.532
I was born ready.

895
00:59:32.534 --> 00:59:34.333
Actually, I was born a few weeks early.

896
00:59:34.335 --> 00:59:35.769
I needed a lot of help to get started...

897
00:59:35.771 --> 00:59:37.405
- Shut up.
- Will you shut up?

898
00:59:37.407 --> 00:59:38.704
- Shut up.
- Yeah.

899
00:59:38.706 --> 00:59:39.873
What?

900
00:59:39.875 --> 00:59:42.208
Okay, guys, it's now or never.

901
00:59:42.210 --> 00:59:44.110
Are you sure about this?

902
00:59:44.112 --> 00:59:45.213
Now.

903
00:59:48.751 --> 00:59:50.954
This is nuts. Whoa!

904
00:59:53.088 --> 00:59:54.090
Whoa!

905
01:00:01.530 --> 01:00:03.398
Wait! Hold on!

906
01:00:03.931 --> 01:00:05.231
Wilbur! Run!

907
01:00:05.233 --> 01:00:06.936
What do you think I'm doing?

908
01:00:16.077 --> 01:00:18.077
Whoa, what was that?

909
01:00:18.079 --> 01:00:19.345
Why you don't y'all go check it out?

910
01:00:19.347 --> 01:00:22.081
Aw, why do I have to
go? I'm covered in latte!

911
01:00:22.083 --> 01:00:24.918
You're drinking a latte?

912
01:00:24.920 --> 01:00:26.422
What's wrong with that?

913
01:00:27.623 --> 01:00:29.925
Fine. Let's both go.

914
01:00:33.295 --> 01:00:34.394
Hmm.

915
01:00:34.396 --> 01:00:36.633
All right, let's roll.

916
01:00:43.338 --> 01:00:46.673
Hang on tight, guys. This
is going to be a long ride.

917
01:00:46.675 --> 01:00:49.444
Check out Steve. He's loving it.

918
01:00:53.815 --> 01:00:56.983
This is amazing.

919
01:00:58.253 --> 01:00:59.621
He probably got tired
of pecking for a living.

920
01:01:01.956 --> 01:01:03.990
I've extracted the bigfoot DNA

921
01:01:03.992 --> 01:01:05.959
and spliced it into the sequence.

922
01:01:05.961 --> 01:01:07.793
So what are you waiting for?

923
01:01:07.795 --> 01:01:10.664
This needs to be tested immediately.

924
01:01:10.666 --> 01:01:12.301
Send in the intern.

925
01:01:15.237 --> 01:01:17.604
Uh, Dr. Billingsley? Hi.

926
01:01:17.606 --> 01:01:19.773
I... I don't mean to bother you,

927
01:01:19.775 --> 01:01:23.309
but I really need you
to sign my time sheet...

928
01:01:23.311 --> 01:01:25.278
No, not again!

929
01:01:25.280 --> 01:01:31.017
Ouch! I need to really
call my academic adviser.

930
01:01:33.989 --> 01:01:35.456
Hmm.

931
01:01:35.458 --> 01:01:38.224
Oh. Oh! What's going on?

932
01:01:38.226 --> 01:01:41.530
My hair, it's growing.

933
01:01:50.038 --> 01:01:51.804
Incredible!

934
01:01:51.806 --> 01:01:55.008
It will be, but I'm still
fine-tuning the genetic sequence.

935
01:01:55.010 --> 01:01:58.010
We're close, but I need
more time with Bigfoot.

936
01:01:58.012 --> 01:02:00.179
We're closer than we've ever been.

937
01:02:00.181 --> 01:02:02.148
I want you working around the clock.

938
01:02:02.150 --> 01:02:06.221
Nobody rests and nobody goes home
until we've cracked this thing.

939
01:02:06.989 --> 01:02:09.057
Sir?

940
01:02:18.201 --> 01:02:20.633
Greg. Gerry. What's new with you guys?

941
01:02:20.635 --> 01:02:22.568
This guy drinks lattes.

942
01:02:22.570 --> 01:02:25.572
Oh, come on. You promised to let it go.

943
01:02:25.574 --> 01:02:27.743
Well,
lah-di-dah.

944
01:02:39.789 --> 01:02:42.389
Ah! Are you kidding me?

945
01:02:46.061 --> 01:02:49.563
How are we going to find
him? This place is gigantic!

946
01:02:49.565 --> 01:02:51.800
Shh. Let me concentrate.

947
01:03:06.047 --> 01:03:09.215
How much time do you need
to finish sequencing his DNA?

948
01:03:09.217 --> 01:03:10.952
The ongoing mutations are...

949
01:03:13.021 --> 01:03:15.856
I can't see him. We've got to get closer.

950
01:03:15.858 --> 01:03:17.858
Steve, take out those security cameras.

951
01:03:17.860 --> 01:03:18.925
I'm on it.

952
01:03:18.927 --> 01:03:21.130
Everyone else, come with me.

953
01:03:35.476 --> 01:03:37.179
Piece of junk!

954
01:03:47.755 --> 01:03:49.024
Hmm.

955
01:04:02.338 --> 01:04:04.037
<i>Sir?</i>

956
01:04:04.039 --> 01:04:06.340
Yeah, tech support? There's
something wrong with the system here.

957
01:04:06.342 --> 01:04:08.240
All the monitors are on the fritz.

958
01:04:08.242 --> 01:04:10.844
<i>Have you checked if
they are all plugged in?</i>

959
01:04:10.846 --> 01:04:12.280
Of course they're plugged in!

960
01:04:13.748 --> 01:04:15.481
What do you say we smash it down?

961
01:04:15.483 --> 01:04:17.517
Stealth all the way.

962
01:04:17.519 --> 01:04:21.787
Step aside, kid. Let a
professional show you how it's done.

963
01:04:21.789 --> 01:04:23.289
Where'd you get that mask?

964
01:04:23.291 --> 01:04:26.358
Girl, there's a lot
you don't know about me.

965
01:04:26.360 --> 01:04:30.298
Lick, stick, and cut.

966
01:04:34.769 --> 01:04:35.972
Oh, shoot.

967
01:04:40.541 --> 01:04:44.209
We've got a perimeter breach!

968
01:04:44.211 --> 01:04:48.081
The wrong thing to do here would
be to start pointing fingers.

969
01:04:48.083 --> 01:04:50.684
Careful... Careful... There's
broken glass everywhere.

970
01:04:50.686 --> 01:04:52.885
<i>This is standard
troubleshooting procedure.</i>

971
01:04:52.887 --> 01:04:55.688
<i>Ninety percent of the time,
something is unplugged.</i>

972
01:04:55.690 --> 01:04:59.592
Like I said, everything is plugged in!

973
01:05:04.532 --> 01:05:07.833
Help! Tech support!
Get down here right now!

974
01:05:07.835 --> 01:05:11.273
<i>I'm so sorry, sir, I am in
India. There is nothing I can do.</i>

975
01:05:15.710 --> 01:05:18.010
<i>Have I been helpful for you today?</i>

976
01:05:18.012 --> 01:05:19.915
<i>Would you be willing
to take a short survey?</i>

977
01:05:21.682 --> 01:05:22.717
There he is.

978
01:05:24.686 --> 01:05:26.485
We'll have to go through that door.

979
01:05:26.487 --> 01:05:27.956
Watch out, Wilbur, they're coming in!

980
01:05:30.525 --> 01:05:32.325
Don't worry. I got it.

981
01:05:32.327 --> 01:05:35.528
What are we gonna do?
How do we get out of here?

982
01:05:35.530 --> 01:05:37.664
Check the lockers for anything we can use.

983
01:05:37.666 --> 01:05:39.231
Take whatever you can carry.

984
01:05:39.233 --> 01:05:41.737
I need more men. Get them down here now!

985
01:05:43.706 --> 01:05:46.940
Jackpot! Does it make me look cool?

986
01:05:46.942 --> 01:05:50.244
Hey, no fair! I want the
flare gun! Me, me, me me, me!

987
01:05:50.246 --> 01:05:51.579
Fine, take it.

988
01:05:57.719 --> 01:05:59.422
What?

989
01:06:04.659 --> 01:06:05.825
What?

990
01:06:05.827 --> 01:06:08.163
Maybe we should try something else.

991
01:06:09.630 --> 01:06:11.597
Yeah, that's more like it!

992
01:06:12.967 --> 01:06:15.837
Ow! Watch where you're swinging that thing!

993
01:06:18.539 --> 01:06:19.738
On three.

994
01:06:19.740 --> 01:06:21.641
Okay, guys. It's now or never.

995
01:06:21.643 --> 01:06:22.909
Okay.

996
01:06:22.911 --> 01:06:24.079
One...

997
01:06:24.813 --> 01:06:26.246
Two...

998
01:06:27.748 --> 01:06:28.750
Three!

999
01:06:32.887 --> 01:06:33.855
Fire. Fire!

1000
01:06:36.592 --> 01:06:38.527
Keep firing! Keep... Oh!

1001
01:06:45.266 --> 01:06:46.833
Gotcha, you little weasel.

1002
01:06:46.835 --> 01:06:49.371
Why don't you pick on
somebody your own size?

1003
01:06:53.474 --> 01:06:55.876
Bring it on, suckers!

1004
01:06:59.614 --> 01:07:00.582
Ha!

1005
01:07:02.184 --> 01:07:03.185
Oh...

1006
01:07:06.554 --> 01:07:07.556
No!

1007
01:07:08.389 --> 01:07:10.658
Get your hands off him.

1008
01:07:17.932 --> 01:07:19.632
What now?

1009
01:07:19.634 --> 01:07:23.304
I'll deal with them. You go
find your dad. Go, Adam, go.

1010
01:07:34.181 --> 01:07:35.216
Over there.

1011
01:07:57.706 --> 01:07:58.707
Come on, Captain!

1012
01:08:05.579 --> 01:08:06.581
Over there!

1013
01:08:13.889 --> 01:08:15.088
Huh?

1014
01:08:15.090 --> 01:08:16.924
Whoa, get off me.

1015
01:08:22.197 --> 01:08:24.930
Hey, Wilbur, get me up there!

1016
01:08:24.932 --> 01:08:27.601
My pleasure. Whoa!

1017
01:08:30.538 --> 01:08:32.974
Yee haw!

1018
01:08:42.016 --> 01:08:43.415
Whoo-hoo!

1019
01:08:44.618 --> 01:08:45.718
- Don't move!
- What?

1020
01:08:45.720 --> 01:08:46.852
You're under arrest.

1021
01:08:46.854 --> 01:08:48.656
Y'all got to read me my rights.

1022
01:08:52.161 --> 01:08:54.160
That is one tough bear.

1023
01:08:57.099 --> 01:08:58.199
Oh!

1024
01:09:07.009 --> 01:09:08.275
Dad!

1025
01:09:08.277 --> 01:09:09.909
Adam, how did you get in here?

1026
01:09:09.911 --> 01:09:13.179
Long story, but don't worry,
I am here to get you out.

1027
01:09:13.181 --> 01:09:14.848
It's going to be okay, Adam.

1028
01:09:14.850 --> 01:09:16.116
What are you doing?

1029
01:09:16.118 --> 01:09:18.451
Everything I did was to keep you safe.

1030
01:09:18.453 --> 01:09:21.620
Not a day went by that I
didn't wish I was in your life.

1031
01:09:21.622 --> 01:09:23.423
We've got to hurry. Come on!

1032
01:09:23.425 --> 01:09:25.625
I need you to believe that.

1033
01:09:25.627 --> 01:09:27.927
You've been a naughty, naughty boy, Adam.

1034
01:09:27.929 --> 01:09:30.630
It's very lucky your
father is a friend of mine,

1035
01:09:30.632 --> 01:09:33.599
and friends forgive and forget.

1036
01:09:33.601 --> 01:09:35.602
You're going to have to catch us first.

1037
01:09:35.604 --> 01:09:37.004
Come on, Dad. Let's run!

1038
01:09:37.006 --> 01:09:38.504
I'm not going with you.

1039
01:09:38.506 --> 01:09:40.272
What?

1040
01:09:40.274 --> 01:09:44.277
I'm staying here. You and your
mother are going to be safe.

1041
01:09:44.279 --> 01:09:46.013
It's better this way.

1042
01:09:46.015 --> 01:09:47.479
What did you do to him?

1043
01:09:47.481 --> 01:09:49.449
He's sick. You're killing him!

1044
01:09:49.451 --> 01:09:53.785
He's here under his own free
will. He can leave at any time.

1045
01:09:53.787 --> 01:09:55.690
I'll be fine. Just go, Adam.

1046
01:09:56.625 --> 01:09:58.357
Don't look so surprised,

1047
01:09:58.359 --> 01:10:00.893
we're partners, your dad and I.

1048
01:10:00.895 --> 01:10:03.028
- I told you we would be.
- Go on, now.

1049
01:10:03.030 --> 01:10:06.066
No! I'm not leaving without you.

1050
01:10:06.068 --> 01:10:08.168
You promised not to hurt him!

1051
01:10:08.170 --> 01:10:10.206
Hmm. Treat our young guest gently.

1052
01:10:12.408 --> 01:10:15.508
It's time for Daddy to get back to work.

1053
01:10:15.510 --> 01:10:16.912
Take care of your mother.

1054
01:10:25.220 --> 01:10:26.488
Hmm.

1055
01:10:34.328 --> 01:10:37.998
I had the most beautiful dream.

1056
01:10:38.000 --> 01:10:40.333
I could take the rings off my tail

1057
01:10:40.335 --> 01:10:43.969
and link them together
like a fancy magician.

1058
01:10:43.971 --> 01:10:45.705
I could be your assistant.

1059
01:10:45.707 --> 01:10:49.375
You could saw me in
half, quarters, pennies,

1060
01:10:49.377 --> 01:10:50.643
whatever spare change you like...

1061
01:10:50.645 --> 01:10:52.879
Whoa, how many darts did you guys have?

1062
01:10:52.881 --> 01:10:56.415
Let's just say that I was over my limit.

1063
01:10:56.417 --> 01:10:59.585
You'll never have to
worry about anything again.

1064
01:10:59.587 --> 01:11:03.259
Take it from me, you're
going to love being rich.

1065
01:11:06.028 --> 01:11:11.129
Oh, man, the kid sold us out.
He took the money and ran.

1066
01:11:11.131 --> 01:11:15.035
Just think of it like he's
away on a business trip,

1067
01:11:15.037 --> 01:11:17.536
working hard to provide for you.

1068
01:11:17.538 --> 01:11:20.305
Except he never comes home
from this business trip.

1069
01:11:20.307 --> 01:11:24.177
Oh, your father is a busy
man. You know how it is.

1070
01:11:24.179 --> 01:11:26.745
Well, business is business, I guess.

1071
01:11:26.747 --> 01:11:27.882
That a boy.

1072
01:11:28.283 --> 01:11:29.549
Huh?

1073
01:11:29.551 --> 01:11:32.018
Stop him! Get the boy.

1074
01:11:32.020 --> 01:11:34.223
Business is business!

1075
01:11:38.393 --> 01:11:39.427
Huh?

1076
01:11:41.529 --> 01:11:45.130
- Don't let it get wet!
- My beautiful hair!

1077
01:11:45.132 --> 01:11:47.032
Ah! My toupee!

1078
01:11:50.639 --> 01:11:57.643
Security! Security! Shut down the fire
alarm in sector 4 and open the doors!

1079
01:11:57.645 --> 01:12:02.115
<i>Security, shut down the
fire alarm in sector 4.</i>

1080
01:12:02.117 --> 01:12:03.282
What?

1081
01:12:03.284 --> 01:12:05.220
A... A fire? Oh, no.

1082
01:12:11.025 --> 01:12:12.925
<i>Evacuate! Evacuate!</i>

1083
01:12:12.927 --> 01:12:16.294
<i>Please proceed to your nearest
exit in an orderly manner.</i>

1084
01:12:16.296 --> 01:12:18.598
What's wrong with that guy?

1085
01:12:18.600 --> 01:12:22.869
Security, security. Switch
off the alarm right away!

1086
01:12:22.871 --> 01:12:24.970
<i>Evacuate. Evacuate.</i>

1087
01:12:26.408 --> 01:12:30.143
Stop it, stop it, this is a false alarm.

1088
01:12:30.145 --> 01:12:31.945
<i>This is not a drill.</i>

1089
01:12:31.947 --> 01:12:34.613
<i>Please exit the facility at once.</i>

1090
01:12:34.615 --> 01:12:36.016
What are you doing?

1091
01:12:36.018 --> 01:12:37.116
Standard procedure, sir.

1092
01:12:37.118 --> 01:12:39.488
Let me... Argh! ...go!

1093
01:12:45.260 --> 01:12:48.961
Oh, look who's back.
Mister sellout moneybags.

1094
01:12:48.963 --> 01:12:50.929
Did you really think I'd leave you here?

1095
01:12:50.931 --> 01:12:52.098
Hmm.

1096
01:12:53.400 --> 01:12:54.634
Get these cages open now. Everybody out.

1097
01:12:54.636 --> 01:12:56.802
Yeah.

1098
01:12:56.804 --> 01:12:58.841
Feel free to start with me.

1099
01:13:04.078 --> 01:13:06.713
I can't believe you're unlocking
all these randoms before me!

1100
01:13:06.715 --> 01:13:08.348
Thank you, my dear.

1101
01:13:08.350 --> 01:13:11.084
Mmm. Hello there, cowboy.

1102
01:13:11.086 --> 01:13:12.087
What are you in for?

1103
01:13:12.621 --> 01:13:13.721
Murder.

1104
01:13:15.055 --> 01:13:16.923
Just joking. I eat carrots.

1105
01:13:16.925 --> 01:13:19.027
You're funny.

1106
01:13:22.229 --> 01:13:24.363
Tina! Get me out of here!

1107
01:13:24.365 --> 01:13:27.235
This is not the time for
fraternizing with inmates!

1108
01:13:29.637 --> 01:13:30.969
Adam, what are you doing?

1109
01:13:30.971 --> 01:13:33.005
Come on, Dad, I'm breaking you out.

1110
01:13:33.007 --> 01:13:37.977
I told you, I can't go. They'll always
be after me. We'll always be hiding.

1111
01:13:37.979 --> 01:13:40.179
I don't care, as long as we're together.

1112
01:13:40.181 --> 01:13:44.683
No, I won't do that to
you. I'm not leaving.

1113
01:13:44.685 --> 01:13:48.187
If you don't come with me, I'll
tell them I'm a bigfoot too.

1114
01:13:48.189 --> 01:13:50.190
You can't.

1115
01:13:50.192 --> 01:13:53.159
I've got your genes, I've got your crazy
hair. I've got everything they need.

1116
01:13:53.161 --> 01:13:54.226
Adam, no.

1117
01:13:54.228 --> 01:13:56.762
Either we both stay, or we both go.

1118
01:13:56.764 --> 01:13:58.498
It's up to you.

1119
01:13:58.500 --> 01:14:01.770
But I need my dad, and I'm
not leaving here without you.

1120
01:14:05.105 --> 01:14:07.742
You are one stubborn kid.

1121
01:14:09.711 --> 01:14:12.514
I guess I take after my old man.

1122
01:14:16.484 --> 01:14:19.652
Where's Adam? You said
he was right behind us.

1123
01:14:19.654 --> 01:14:21.987
What have you done with my son?

1124
01:14:21.989 --> 01:14:24.089
Calm down, he's on the way.

1125
01:14:24.091 --> 01:14:25.659
As soon as he gets home,
we'll be out of your hair.

1126
01:14:25.661 --> 01:14:28.460
As soon as you leave, I'm calling the cops.

1127
01:14:28.462 --> 01:14:30.763
What are you gonna say?

1128
01:14:30.765 --> 01:14:33.199
"Hello, police? My husband is Bigfoot,

1129
01:14:33.201 --> 01:14:35.268
"and he's been captured
in an evil conspiracy."

1130
01:14:35.270 --> 01:14:37.536
Sounds pretty crazy to me.

1131
01:14:37.538 --> 01:14:39.805
You know, someone with a story like that

1132
01:14:39.807 --> 01:14:41.941
probably isn't fit to raise a kid.

1133
01:14:41.943 --> 01:14:44.710
How dare you. You should
be ashamed of yourself.

1134
01:14:44.712 --> 01:14:47.379
Listen, lady, we're just doing our jobs.

1135
01:14:48.815 --> 01:14:51.718
Now where's the can? You
got a bathroom in this place?

1136
01:14:51.720 --> 01:14:54.122
No, we go in the bushes outside.

1137
01:14:55.289 --> 01:14:56.792
It's upstairs.

1138
01:15:03.797 --> 01:15:06.633
Simpson! Come into the bathroom, right now!

1139
01:15:06.635 --> 01:15:10.335
Uh... That's okay, I'll
wait until you're done.

1140
01:15:10.337 --> 01:15:12.039
Would you get in here?

1141
01:15:14.274 --> 01:15:16.010
What's going on?

1142
01:15:19.613 --> 01:15:21.280
Sir, we're at the house.

1143
01:15:21.282 --> 01:15:23.848
The boy's a bigfoot. We've
got the hair to prove it.

1144
01:15:23.850 --> 01:15:27.019
<i>What? Fantastic!
Change of plan, then.</i>

1145
01:15:27.021 --> 01:15:28.689
Roger that.

1146
01:15:38.733 --> 01:15:42.835
That's not very nice. Do you
treat all your guests like this?

1147
01:15:42.837 --> 01:15:45.271
Just the ones that kidnap my son.

1148
01:15:50.444 --> 01:15:53.111
<i>Evacuate, evacuate.</i>

1149
01:15:53.113 --> 01:15:55.648
<i>Time to get your butts in gear.</i>

1150
01:15:55.650 --> 01:15:58.183
<i>Evacuate! Evacuate!</i>

1151
01:16:02.689 --> 01:16:04.025
Follow me, buddy.

1152
01:16:07.528 --> 01:16:11.400
No more hiding. We're shutting
this place down for good.

1153
01:16:30.518 --> 01:16:33.087
Oh, no! Come on. Hurry!

1154
01:16:38.926 --> 01:16:41.059
What now?

1155
01:16:41.061 --> 01:16:43.162
There's got to be another way out.

1156
01:16:43.164 --> 01:16:44.131
Dad, up there.

1157
01:16:45.833 --> 01:16:47.868
Let's check it out... Follow me.

1158
01:16:53.207 --> 01:16:57.410
Adam, watch where you step. Stay close.

1159
01:16:57.412 --> 01:16:59.780
Keep on going, I'm right behind you.

1160
01:17:08.756 --> 01:17:09.791
Up there.

1161
01:17:19.234 --> 01:17:21.634
There's no way down. We're trapped.

1162
01:17:21.636 --> 01:17:22.804
No, Dad. Look.

1163
01:17:25.306 --> 01:17:26.307
- Zipline!
- Zipline!

1164
01:17:33.247 --> 01:17:34.513
Aah!

1165
01:17:34.515 --> 01:17:35.516
Oh, shoot.

1166
01:17:40.154 --> 01:17:43.125
One way in, one way out.

1167
01:17:45.192 --> 01:17:46.194
We're going home.

1168
01:17:49.195 --> 01:17:52.033
Let me go, you big oaf.

1169
01:17:53.335 --> 01:17:55.535
So what'll it be?

1170
01:17:55.537 --> 01:17:59.371
Shall we end this little charade
and return you to your cell?

1171
01:17:59.373 --> 01:18:01.273
He's never going back there.

1172
01:18:02.444 --> 01:18:03.412
Dad!

1173
01:18:06.180 --> 01:18:10.250
You silly beast. You lied to me.

1174
01:18:10.252 --> 01:18:14.687
You're not so special. The
boy has everything we need.

1175
01:18:14.689 --> 01:18:17.589
No, please. Leave him alone. You promised.

1176
01:18:17.591 --> 01:18:18.794
It's too late now.

1177
01:18:30.037 --> 01:18:33.805
I would've kept you
both, but I only need one.

1178
01:18:33.807 --> 01:18:35.077
No, please!

1179
01:18:36.143 --> 01:18:37.145
I'm sorry, son.

1180
01:18:39.980 --> 01:18:40.981
No!

1181
01:18:45.653 --> 01:18:47.186
No.

1182
01:18:47.188 --> 01:18:48.888
Argh! You animal!

1183
01:18:48.890 --> 01:18:51.827
Really, it's you who is the animal.

1184
01:18:54.796 --> 01:18:57.196
I hate to break it to you,

1185
01:18:57.198 --> 01:18:59.365
but that's only a flare gun.

1186
01:18:59.367 --> 01:19:02.468
It won't do you any
good. Now get back inside,

1187
01:19:02.470 --> 01:19:03.869
we've got work to do.

1188
01:19:03.871 --> 01:19:06.507
No, you're out of business.

1189
01:19:24.057 --> 01:19:25.292
No!

1190
01:19:51.886 --> 01:19:54.990
Don't just stand there, pull me up!

1191
01:20:00.060 --> 01:20:01.626
No!

1192
01:20:02.796 --> 01:20:05.099
Ooh, that must hurt.

1193
01:20:10.438 --> 01:20:11.605
Dad!

1194
01:20:12.407 --> 01:20:13.507
Dad!

1195
01:20:15.076 --> 01:20:16.077
Oh, oh...

1196
01:20:20.280 --> 01:20:23.251
Please, don't leave me.

1197
01:20:30.490 --> 01:20:33.828
<i>The healing touch, it all
goes with the territory.</i>

1198
01:20:59.252 --> 01:21:03.088
Look at that! He really is a bigfoot.

1199
01:21:03.090 --> 01:21:05.958
You see, you never listen
to me. I told you so!

1200
01:21:05.960 --> 01:21:07.759
Are you kidding?

1201
01:21:29.817 --> 01:21:30.784
Adam?

1202
01:21:31.819 --> 01:21:32.787
Dad?

1203
01:21:38.894 --> 01:21:41.393
For the better or for the worse,

1204
01:21:41.395 --> 01:21:43.396
it looks like you're stuck with me now.

1205
01:21:43.398 --> 01:21:46.366
You know, Dad, I'm glad to be a bigfoot.

1206
01:21:46.368 --> 01:21:48.166
Me too.

1207
01:21:48.168 --> 01:21:51.169
I don't know how you did
it, but that was amazing!

1208
01:21:51.171 --> 01:21:54.874
I got to say it, kid, you're the real deal!

1209
01:21:54.876 --> 01:21:57.576
I guess I am. Whoa, watch out guys!

1210
01:21:57.578 --> 01:22:02.916
You... You should have kept
your end of the bargain.

1211
01:22:03.851 --> 01:22:06.787
It did not have to end this way.

1212
01:22:12.926 --> 01:22:14.996
Nobody messes with my family.

1213
01:22:16.096 --> 01:22:18.030
Huh, my kinda woman.

1214
01:22:18.032 --> 01:22:20.066
- Mom.
- Honey.

1215
01:22:22.404 --> 01:22:25.670
Hi, sweetheart. It's great to see you.

1216
01:22:25.672 --> 01:22:28.005
- No more hiding.
- No more hiding.

1217
01:22:28.007 --> 01:22:29.476
Look what I found.

1218
01:22:34.180 --> 01:22:39.753
Yo, dudes, metal! Tada
da da da da da, yeah!

1219
01:22:47.360 --> 01:22:49.195
My research.

1220
01:22:49.197 --> 01:22:50.664
My lab!

1221
01:22:53.368 --> 01:22:56.638
My time sheet.

1222
01:23:09.617 --> 01:23:12.585
Ah, ah. Hey! That hurts.

1223
01:23:12.587 --> 01:23:14.656
Don't you have a snooze button?

1224
01:23:16.256 --> 01:23:18.960
You're gonna be late
for school. Now get up!

1225
01:23:25.166 --> 01:23:27.767
Yeah!

1226
01:23:27.769 --> 01:23:30.505
Good mornin'! Allow me.

1227
01:23:32.506 --> 01:23:34.042
Oops. Sorry.

1228
01:23:35.943 --> 01:23:37.375
Good to go.

1229
01:23:37.377 --> 01:23:38.912
Ew, gross.

1230
01:23:41.849 --> 01:23:42.851
Mmm.

1231
01:23:48.789 --> 01:23:50.990
How about a bearskin rug!

1232
01:23:53.726 --> 01:23:55.764
Mmm, he's so soft.

1233
01:24:04.171 --> 01:24:05.638
Hello, everyone.

1234
01:24:05.640 --> 01:24:09.141
Whoa, Trapper, that's
going to give me nightmares!

1235
01:24:09.143 --> 01:24:11.410
Girls, don't listen to Uncle Adam,

1236
01:24:11.412 --> 01:24:15.848
he's just jealous of how pretty you
made me look. Now who's doing my nails?

1237
01:24:15.850 --> 01:24:18.650
And you thought you
were going to have boys.

1238
01:24:18.652 --> 01:24:20.352
I never said that.

1239
01:24:20.354 --> 01:24:22.690
That raccoon will never change.

1240
01:24:24.390 --> 01:24:26.791
I could get used to this.

1241
01:24:26.793 --> 01:24:29.495
I could definitely get used to this.

1242
01:24:29.497 --> 01:24:34.569
Well, get used to it. We've got a
lot of breakfasts to make up for.

1243
01:24:35.069 --> 01:24:37.001
Ooh, gotta go.

1244
01:24:37.003 --> 01:24:38.536
See you guys tonight.

1245
01:24:38.538 --> 01:24:39.740
Don't forget your lunch.

1246
01:24:41.208 --> 01:24:43.174
Let me guess, meatloaf?

1247
01:24:43.176 --> 01:24:44.710
But of course.

1248
01:24:44.712 --> 01:24:47.847
New house rule. From now
on, Dad does all the cooking.

1249
01:24:47.849 --> 01:24:49.682
You got a deal.

1250
01:24:49.684 --> 01:24:53.088
I, uh... I'm not so sure...

1251
01:24:58.725 --> 01:25:02.760
Well, well, well. What do we have here?

1252
01:25:02.762 --> 01:25:05.697
Hey, Tony, what are you
doing here all by yourself?

1253
01:25:05.699 --> 01:25:06.898
Where are your bros?

1254
01:25:09.869 --> 01:25:13.371
Calling in the cavalry. I
guess some things never change.

1255
01:25:13.373 --> 01:25:15.206
Where have you been, mop-top?

1256
01:25:16.277 --> 01:25:17.876
You know what? I like my hair.

1257
01:25:17.878 --> 01:25:19.844
Good for you.

1258
01:25:19.846 --> 01:25:21.679
I'm serious, leave me alone.

1259
01:25:21.681 --> 01:25:24.152
We don't need to fight.
You're better than this.

1260
01:25:25.552 --> 01:25:27.818
No, we're not.

1261
01:25:27.820 --> 01:25:30.589
Okay, you asked for it.

1262
01:25:32.024 --> 01:25:34.593
What are you're going to
do, whistle us to death?

1263
01:25:34.595 --> 01:25:36.798
Just calling in the troops.

1264
01:25:38.564 --> 01:25:42.000
Remember, I gave you a chance to walk away.

1265
01:25:42.002 --> 01:25:43.335
Oh.

1266
01:25:43.337 --> 01:25:46.640
Look what we have here. We're terrified!

1267
01:25:57.016 --> 01:25:58.282
Thanks, Wilbur.

1268
01:25:58.284 --> 01:26:00.018
Just doing my part.

1269
01:26:00.020 --> 01:26:03.321
Girls, Daddy is very proud of you.

1270
01:26:03.323 --> 01:26:04.958
What are you smiling about?

1271
01:26:07.293 --> 01:26:10.198
No. You didn't. Let's check them out.

1272
01:26:27.247 --> 01:26:29.315
Whoa. Don't mess with these girls.

1273
01:26:29.317 --> 01:26:32.151
They take after their old man.

1274
01:26:32.153 --> 01:26:34.119
Now you better get back inside

1275
01:26:34.121 --> 01:26:37.488
before somebody reports a giant
bear terrorizing kids in the city.

1276
01:26:37.490 --> 01:26:38.493
Hi, Adam.

1277
01:26:39.960 --> 01:26:41.427
Hi, there.

1278
01:26:41.429 --> 01:26:42.861
What was that all about?

1279
01:26:42.863 --> 01:26:44.964
Well, uh...

1280
01:26:44.966 --> 01:26:47.132
Do you want to walk to school with me?

1281
01:26:47.134 --> 01:26:48.401
I'll tell you on the way.

1282
01:26:48.403 --> 01:26:51.239
I'd love to. I thought you'd never ask.

1283
01:26:52.305 --> 01:26:54.205
Oh. Cool.

1284
01:26:55.809 --> 01:26:57.108
Oh, no, not again.

1285
01:26:57.110 --> 01:27:00.144
Whoa, what's with the feet?

1286
01:27:00.146 --> 01:27:03.482
You're really different. I like that.

1287
01:27:03.484 --> 01:27:06.588
Maybe it'd be better
if I switch to sandals.

1288
01:27:07.988 --> 01:27:09.787
We better hurry, we're going to be late.

1289
01:27:09.789 --> 01:27:13.025
Slow down, we've got plenty of time.

1290
01:27:13.027 --> 01:27:15.027
I really do want to hear your story.

1291
01:27:15.029 --> 01:27:17.765
Well, where do I start?

1292
01:27:21.971 --> 01:27:27.071
Subtitles by explosiveskull

