﻿1
00:00:03,559 --> 00:00:07,362
Narrator: <i>Once upon a time
in a village far away,</i>

2
00:00:07,364 --> 00:00:09,530
<i>lived a group called
The Trolls,</i>

3
00:00:09,532 --> 00:00:11,399
<i>that celebrated
almost everyday.</i>

4
00:00:11,401 --> 00:00:12,901
Hey, that's a rhyme!

5
00:00:12,903 --> 00:00:15,636
Narrator: <i>The Trolls had
holidays up the wazoo.</i>

6
00:00:15,638 --> 00:00:18,473
<i>From Bubble Day
to New Hairs Eve.</i>

7
00:00:18,475 --> 00:00:19,675
<i>Just to name a few.</i>

8
00:00:19,677 --> 00:00:20,741
[Trolls cheering]

9
00:00:20,743 --> 00:00:22,811
<i>Enjoying holiday after holiday,</i>

10
00:00:22,813 --> 00:00:24,712
<i>they partied without stopping.</i>

11
00:00:24,714 --> 00:00:28,483
<i>They celebrated everything
with their leader, Queen Poppy.</i>

12
00:00:28,485 --> 00:00:29,951
All: Poppy, Poppy, Poppy...

13
00:00:29,953 --> 00:00:32,988
<i>But across the way,
in old Bergen Town,</i>

14
00:00:32,990 --> 00:00:34,923
<i>lived a group called
The Bergens</i>

15
00:00:34,925 --> 00:00:37,391
<i>whose spirits were down.</i>

16
00:00:37,393 --> 00:00:40,628
<i>They had but one holiday
that brought happiness.</i>

17
00:00:40,630 --> 00:00:42,798
<i>A tradition of eating Trolls</i>

18
00:00:42,800 --> 00:00:44,933
<i>on a day called,
"The Trollstice."</i>

19
00:00:44,935 --> 00:00:48,336
<i>Then Poppy taught them
that joy was inside,</i>

20
00:00:48,338 --> 00:00:50,338
<i>all along.</i>

21
00:00:50,340 --> 00:00:52,406
<i>So they got rid of Trollstice</i>

22
00:00:52,408 --> 00:00:55,643
<i>and their only holiday
was gone.</i>

23
00:00:55,645 --> 00:00:59,013
<i>And so on Trollstice Eve
in Bergen Town,</i>

24
00:00:59,015 --> 00:01:00,881
<i>The Bergens, well,</i>

25
00:01:00,883 --> 00:01:02,683
<i>now they're just kinda
sitting around.</i>

26
00:01:02,685 --> 00:01:04,821
Boring! Boring!

27
00:01:05,788 --> 00:01:08,325
[instrumental music]

28
00:01:10,994 --> 00:01:13,028
Todd: Got another card
from Troll Village.

29
00:01:13,030 --> 00:01:15,063
- Oh, yay.
- Thanks, Todd.

30
00:01:15,065 --> 00:01:16,765
- I'm Chad, he's Todd.
- Hi.

31
00:01:16,767 --> 00:01:18,667
Yup, got it, Chod and Tadd.

32
00:01:18,669 --> 00:01:21,435
Ooh, look, Grissy,
it's another card from Poppy.

33
00:01:21,437 --> 00:01:23,372
Happy Catch Your Friend Day?

34
00:01:23,374 --> 00:01:24,873
- Ooh!
- What if you drop her?

35
00:01:24,875 --> 00:01:26,608
I mean, we we're not insured
for that kinda thing.

36
00:01:26,610 --> 00:01:29,043
I would never ever drop Poppy.

37
00:01:29,045 --> 00:01:30,611
- Bridget: Never.
- Gristle: Whateves, babe!

38
00:01:30,613 --> 00:01:32,781
Gristle: The Trolls have so many
holidays.

39
00:01:32,783 --> 00:01:34,682
Too many holidays if you ask me.

40
00:01:34,684 --> 00:01:36,751
Well, I think it's... [chuckles]

41
00:01:36,753 --> 00:01:39,019
k... kinda nice having so much
to celebrate.

42
00:01:39,021 --> 00:01:41,522
Hey, Bridgy,
we do cool stuff too.

43
00:01:41,524 --> 00:01:42,656
I mean, what about all those
awesome cards

44
00:01:42,658 --> 00:01:45,093
we send back to them, huh?

45
00:01:45,095 --> 00:01:50,599
Huh!
Well, that's... consistent.

46
00:01:50,601 --> 00:01:53,101
Branch, Bridget...
um, sent another card.

47
00:01:53,103 --> 00:01:54,468
[Branch grunting]

48
00:01:54,470 --> 00:01:55,837
Poppy: Wh... what are you doing?

49
00:01:55,839 --> 00:01:57,873
Are you about to barf?
I'll go get a trash can.

50
00:01:57,875 --> 00:02:01,643
What? No.
I'm practicing my smile.

51
00:02:01,645 --> 00:02:04,179
Y... you know I'm new to this
whole "Being happy" thing.

52
00:02:04,181 --> 00:02:07,015
Oh, well here, let me help.
Smiles are my jam.

53
00:02:07,017 --> 00:02:09,583
Poppy: Okay, here we... No.
Hm... No.

54
00:02:09,585 --> 00:02:12,186
- Ah!
- Close. Weird. What the...

55
00:02:12,188 --> 00:02:14,089
Your face is being
very frustrating.

56
00:02:14,091 --> 00:02:17,426
What is the deal
with these cards?

57
00:02:17,428 --> 00:02:21,429
Branch: Monday. Friday.
Sunday mid-morning?

58
00:02:21,431 --> 00:02:23,130
It's like ever since Trollstice
was cancelled,

59
00:02:23,132 --> 00:02:27,569
the Bergens... don't have
anything to look forward to.

60
00:02:27,571 --> 00:02:29,139
I feel really bad for them.

61
00:02:32,209 --> 00:02:33,708
[gasps]

62
00:02:33,710 --> 00:02:35,577
- Oh!
- Ah, uh, no.

63
00:02:35,579 --> 00:02:37,845
No, no, no.
I know what that look means.

64
00:02:37,847 --> 00:02:39,180
You're about to hatch
an elaborate plan

65
00:02:39,182 --> 00:02:40,448
which involves a lot
of hugging, singing,

66
00:02:40,450 --> 00:02:42,517
dancing and [gulps] glitter.

67
00:02:42,519 --> 00:02:44,018
- You know it.
- Okay.

68
00:02:44,020 --> 00:02:45,786
Promise me you'll sleep on it
before you rush

69
00:02:45,788 --> 00:02:47,522
into something like
you always do.

70
00:02:47,524 --> 00:02:48,923
Okay.

71
00:02:48,925 --> 00:02:50,394
I won't do anything.

72
00:02:52,196 --> 00:02:57,731
♪ Just call me angel
of the mornin' angel ♪

73
00:02:57,733 --> 00:03:03,037
♪ Just touch my cheek
before you leave me baby ♪

74
00:03:03,039 --> 00:03:08,176
♪ I'm goin' down
into the bunker angel ♪

75
00:03:08,178 --> 00:03:12,179
♪ And I'll be sippin' on coffee
in the mornin' baby ♪♪

76
00:03:12,181 --> 00:03:14,482
- Good morning, Branch!
- Aaah!

77
00:03:14,484 --> 00:03:16,684
- Poppy, you didn't sleep on it.
- Not a wink.

78
00:03:16,686 --> 00:03:18,487
And you probably got
a crazy plan.

79
00:03:18,489 --> 00:03:20,721
And yes, I do. I decided the
Bergens need a new holiday.

80
00:03:20,723 --> 00:03:22,656
And nobody knows holidays
better than us.

81
00:03:22,658 --> 00:03:24,525
We'll just give 'em one of ours.

82
00:03:24,527 --> 00:03:27,028
- And why are we doing this?
- Bridget is my best friend.

83
00:03:27,030 --> 00:03:29,564
They deserve to have a day
of dancing and singing

84
00:03:29,566 --> 00:03:32,233
and costumes and presents
and glitter.

85
00:03:32,235 --> 00:03:34,569
[slurps]
So much flipping glitter.

86
00:03:34,571 --> 00:03:36,771
Poppy, are you sure
this is a good idea?

87
00:03:36,773 --> 00:03:39,773
Absolutely. This is what I do.
I take care of my friends.

88
00:03:39,775 --> 00:03:41,510
And this is how
we're gonna do it.

89
00:03:41,512 --> 00:03:43,178
Poppy: <i>First, break into
Bridget's bunker...</i>

90
00:03:43,180 --> 00:03:44,245
<i>and get them on board.</i>

91
00:03:44,247 --> 00:03:45,914
- What?
- I'm on board.

92
00:03:45,916 --> 00:03:46,981
Poppy: <i>We set off
for Bergen Town</i>

93
00:03:46,983 --> 00:03:48,283
<i>and we arrived with as much</i>

94
00:03:48,285 --> 00:03:50,150
<i>dramatic flare as possible.</i>

95
00:03:50,152 --> 00:03:52,220
- <i>We see Gristle and Bridget.</i>
- Poppy!

96
00:03:52,222 --> 00:03:53,755
Poppy: <i>And do some hugging.</i>

97
00:03:53,757 --> 00:03:55,624
<i>We pitch them our holidays.</i>

98
00:03:55,626 --> 00:03:57,759
<i>Their minds are blown!</i>

99
00:03:57,761 --> 00:03:59,261
[explosion]

100
00:03:59,263 --> 00:04:01,029
And that's how we're gonna give

101
00:04:01,031 --> 00:04:03,064
Bridget and the Bergens
a new holiday.

102
00:04:03,066 --> 00:04:04,101
Holiday!

103
00:04:05,769 --> 00:04:08,636
- All: Holiday!
- Aah!

104
00:04:08,638 --> 00:04:12,172
[sighs]
I'll go put on some pants.

105
00:04:12,174 --> 00:04:15,110
Narrator: <i>Certain her holiday
mission would be a success,</i>

106
00:04:15,112 --> 00:04:18,946
<i>Poppy chartered a ride
on the Caterbus Express.</i>

107
00:04:18,948 --> 00:04:20,585
Aah!

108
00:04:21,885 --> 00:04:23,617
All aboard!
[hooting]

109
00:04:23,619 --> 00:04:26,687
Poppy: Guys, hurry up!
Come on, let's go.

110
00:04:26,689 --> 00:04:30,759
Cloud Guy: Welcome to the
Caterbus Express! S... S... S...

111
00:04:30,761 --> 00:04:32,026
Oh, no!

112
00:04:32,028 --> 00:04:33,862
Hey, guys! Captain O'Slappy.

113
00:04:33,864 --> 00:04:37,032
- Queen Poppy.
- Cloud Guy.

114
00:04:37,034 --> 00:04:38,299
Please put away all electronics.

115
00:04:38,301 --> 00:04:39,934
Cloud Guy: Safely store your
carry-on

116
00:04:39,936 --> 00:04:42,069
and hold on to your Dinkles.

117
00:04:42,071 --> 00:04:43,103
Thank you for choosing
the caterbus,

118
00:04:43,105 --> 00:04:44,138
the safest way to travel.

119
00:04:44,140 --> 00:04:45,674
Unless we go into a wormhole.

120
00:04:45,676 --> 00:04:47,107
I'm sorry, d... did you
just say wormhole?

121
00:04:47,109 --> 00:04:50,780
Now, sit back, relax
and feel the love!

122
00:04:52,583 --> 00:04:56,318
♪ People all over the world
join hands ♪

123
00:04:56,320 --> 00:04:59,853
♪ Start a love train
love train ♪

124
00:04:59,855 --> 00:05:01,956
♪ People all over the world ♪

125
00:05:01,958 --> 00:05:03,758
♪ Join hands ♪

126
00:05:03,760 --> 00:05:06,795
♪ Start a love train
a love train ♪

127
00:05:06,797 --> 00:05:10,198
♪ The next stop that we make ♪

128
00:05:10,200 --> 00:05:14,069
♪ Will be soon ♪

129
00:05:14,071 --> 00:05:17,771
♪ Tell all the folks
in Bergen Town ♪

130
00:05:17,773 --> 00:05:21,943
♪ We're bringin' it all
to you ♪

131
00:05:21,945 --> 00:05:27,816
♪ Now please don't miss
the train at the station ♪

132
00:05:27,818 --> 00:05:31,251
♪ 'Cause if you miss it
I'll feel sorry ♪

133
00:05:31,253 --> 00:05:35,126
♪ Sorry for you ♪

134
00:05:37,126 --> 00:05:39,129
[instrumental music]

135
00:05:39,131 --> 00:05:41,763
Subtitles by explosiveskull

136
00:05:41,765 --> 00:05:43,665
♪ Well ♪

137
00:05:43,667 --> 00:05:45,734
♪ People all over the world ♪
♪ Sisters and brothers ♪

138
00:05:45,736 --> 00:05:49,170
♪ Join hands come on ♪
♪ Start a love train ♪♪

139
00:05:49,172 --> 00:05:51,639
Ride this train.
Come on, ride it, ride it...

140
00:05:51,641 --> 00:05:53,807
Uh, who's driving the bus?

141
00:05:53,809 --> 00:05:55,042
[screeching]

142
00:05:55,044 --> 00:05:56,746
[screaming]

143
00:05:58,148 --> 00:06:00,848
Wormhole!

144
00:06:00,850 --> 00:06:02,619
[all screaming]

145
00:06:05,789 --> 00:06:07,056
[laughing]

146
00:06:11,128 --> 00:06:14,795
You guys,
I don't feel so good.

147
00:06:14,797 --> 00:06:17,232
♪ Join hands ♪♪

148
00:06:17,234 --> 00:06:19,968
What's wrong, Cooper?

149
00:06:19,970 --> 00:06:22,672
I'm feeling weird.

150
00:06:24,174 --> 00:06:25,342
[screaming]

151
00:06:26,109 --> 00:06:27,745
[laughing]

152
00:06:31,847 --> 00:06:33,848
♪ People all over the world ♪

153
00:06:33,850 --> 00:06:35,783
♪ Join hands ♪

154
00:06:35,785 --> 00:06:38,686
♪ Start a love train
a love train ♪

155
00:06:38,688 --> 00:06:41,359
♪ Start a love train ♪♪

156
00:06:43,025 --> 00:06:45,093
Narrator: <i>After landing
in Bergen Town,</i>

157
00:06:45,095 --> 00:06:47,095
<i>Poppy continued on her quest.</i>

158
00:06:47,097 --> 00:06:49,064
<i>For her BFF Bridget,</i>

159
00:06:49,066 --> 00:06:51,699
<i>she wanted nothing
but the best.</i>

160
00:06:51,701 --> 00:06:52,833
Guy Diamond, you're on glitter.

161
00:06:52,835 --> 00:06:54,201
♪ Glitter at the ready ♪♪

162
00:06:54,203 --> 00:06:57,071
- Cooper, pyrotechnics.
- Fire!

163
00:06:57,073 --> 00:06:58,239
Satin, Chenille,
festive outfits.

164
00:06:58,241 --> 00:06:59,908
- On it.
- Uh, Poppy...

165
00:06:59,910 --> 00:07:01,742
- About these costumes...
- Branch, we've been over this.

166
00:07:01,744 --> 00:07:03,311
It's not a holiday
without costumes.

167
00:07:03,313 --> 00:07:05,847
So put on your big boy pants
and let's go in there.

168
00:07:05,849 --> 00:07:09,384
In three, two, one.

169
00:07:09,386 --> 00:07:10,985
Stop everything!

170
00:07:10,987 --> 00:07:12,153
- Huh?
- Hmm?

171
00:07:12,155 --> 00:07:14,054
- Poppy!
- Bridget!

172
00:07:14,056 --> 00:07:15,323
- Pop star.
- Diva.

173
00:07:15,325 --> 00:07:16,790
- Lollypop.
- Roller girl.

174
00:07:16,792 --> 00:07:17,958
- Water bomb.
- Morning jogger.

175
00:07:17,960 --> 00:07:19,761
- Helicopter.
- Prim and...

176
00:07:19,763 --> 00:07:20,965
- Proper!
- Proper!

177
00:07:22,499 --> 00:07:24,131
- Wassup?
- Wassup?

178
00:07:24,133 --> 00:07:26,501
Your hair looks amazing!

179
00:07:26,503 --> 00:07:28,970
- It's a weave.
- I won't say a word.

180
00:07:28,972 --> 00:07:31,338
It's so good to see you, Poppy.

181
00:07:31,340 --> 00:07:33,441
Um, what are you doing here?

182
00:07:33,443 --> 00:07:35,246
Funny you should ask.
Hit it, Smidge!

183
00:07:36,446 --> 00:07:37,748
[clanging]

184
00:07:38,381 --> 00:07:40,017
[grunting]

185
00:07:42,785 --> 00:07:44,819
Holiday!

186
00:07:44,821 --> 00:07:46,056
[Bridget applauding]

187
00:07:48,225 --> 00:07:49,990
Lady and gentleman,

188
00:07:49,992 --> 00:07:52,460
we are here
to solve your problems.

189
00:07:52,462 --> 00:07:54,328
- We have problems?
- But don't worry.

190
00:07:54,330 --> 00:07:55,864
We have the solution.

191
00:07:55,866 --> 00:07:58,766
You guys need a new holiday.

192
00:07:58,768 --> 00:08:00,400
Why do we need a holiday?

193
00:08:00,402 --> 00:08:01,936
How else are you gonna
get presents

194
00:08:01,938 --> 00:08:03,170
and wear awesome costumes

195
00:08:03,172 --> 00:08:04,205
and play "How many marshmallows

196
00:08:04,207 --> 00:08:05,273
can you fit in your mouth?"

197
00:08:05,275 --> 00:08:07,275
One hundred and seventy-two.

198
00:08:07,277 --> 00:08:10,244
- Beat that!
- M... my goodness!

199
00:08:10,246 --> 00:08:12,080
Excuse me, h... have you not been
getting our cards back?

200
00:08:12,082 --> 00:08:14,982
Uh, yeah. I... I especially
love the Wednesday one.

201
00:08:14,984 --> 00:08:16,217
You know, it really made me

202
00:08:16,219 --> 00:08:17,552
appreciate the middle
of the week.

203
00:08:17,554 --> 00:08:19,119
Ooh! Middle of the week.
Told you, babe.

204
00:08:19,121 --> 00:08:21,155
Look, we care about you guys

205
00:08:21,157 --> 00:08:23,357
and we wanna make sure you have
something to celebrate.

206
00:08:23,359 --> 00:08:25,259
And here's the great news,

207
00:08:25,261 --> 00:08:27,461
the Trolls have like
a gazillion holidays,

208
00:08:27,463 --> 00:08:29,463
so you can have one of ours!

209
00:08:29,465 --> 00:08:31,398
That's cool! I guess.

210
00:08:31,400 --> 00:08:32,902
Yeah, it is.

211
00:08:34,436 --> 00:08:38,106
♪ You're lookin' for a holiday ♪

212
00:08:38,108 --> 00:08:42,176
♪ And there's a million things
to celebrate ♪

213
00:08:42,178 --> 00:08:46,146
♪ Your life is bland right now
but that's okay ♪

214
00:08:46,148 --> 00:08:50,150
♪ Prepare your minds
to get blown away ♪

215
00:08:50,152 --> 00:08:51,251
♪ Holla ♪
♪ Day ♪

216
00:08:51,253 --> 00:08:52,352
♪ Holla ♪
♪ Day ♪

217
00:08:52,354 --> 00:08:54,122
♪ Holiday ♪

218
00:08:54,124 --> 00:08:55,857
♪ Poppy break it down ♪
♪ The first holiday ♪

219
00:08:55,859 --> 00:08:57,559
♪ We're presenting to you
a sparkly shiny day ♪

220
00:08:57,561 --> 00:08:59,394
♪ Called glitter polooza ♪

221
00:08:59,396 --> 00:09:01,295
♪ Homie Guy Diamond
take the mic ♪

222
00:09:01,297 --> 00:09:03,564
♪ And give the Bergens
something they're gonna like ♪

223
00:09:03,566 --> 00:09:05,400
♪ When you wake up
in the morning ♪

224
00:09:05,402 --> 00:09:07,468
♪ Whether it's sunny
or whether it's stormy ♪

225
00:09:07,470 --> 00:09:09,536
♪ You open the door
for a big surprise ♪

226
00:09:09,538 --> 00:09:13,107
♪ A blast of glitter
shoots in your eyes ♪

227
00:09:13,109 --> 00:09:16,013
♪ Glitter palooza glitter
palooza glitter palooza ♪♪

228
00:09:17,947 --> 00:09:21,115
Ah! Oh, yeah.
Oh, that got in there.

229
00:09:21,117 --> 00:09:23,284
Ooh!
Aah! It's my eye.

230
00:09:23,286 --> 00:09:27,255
Maybe the holiday is not really
cool for us.

231
00:09:27,257 --> 00:09:29,357
That's okay.
We got tons of holidays.

232
00:09:29,359 --> 00:09:32,327
Biggie, tell 'em about
Tickle Day.

233
00:09:32,329 --> 00:09:35,362
♪ We celebrate with giggles ♪

234
00:09:35,364 --> 00:09:37,298
♪ Get tickled get tickled ♪

235
00:09:37,300 --> 00:09:39,633
♪ Get tickled by spiders ♪♪

236
00:09:39,635 --> 00:09:40,934
Ah!

237
00:09:40,936 --> 00:09:43,103
Tickle Day!

238
00:09:43,105 --> 00:09:44,174
[howls]

239
00:09:45,274 --> 00:09:46,576
[Trolls giggling]

240
00:09:50,946 --> 00:09:53,046
[screams]

241
00:09:53,048 --> 00:09:55,016
♪ Clearly not your idea of fun ♪

242
00:09:55,018 --> 00:09:57,651
♪ Yo Satin Chenille
show them another one ♪

243
00:09:57,653 --> 00:09:59,187
♪ Everyone will scream hurray ♪

244
00:09:59,189 --> 00:10:01,289
♪ In their electric
pom parade ♪

245
00:10:01,291 --> 00:10:04,025
♪ We got laser
that sparkle and glow ♪

246
00:10:04,027 --> 00:10:05,894
♪ So everyone enjoys the show ♪

247
00:10:05,896 --> 00:10:07,929
♪ And there'll be flowers
shooting bubbles in the air ♪

248
00:10:07,931 --> 00:10:10,131
♪ You'll be blinded by the
lights but you just won't care ♪

249
00:10:10,133 --> 00:10:12,467
♪ Flip a little switch
get a bubble pom pom ♪

250
00:10:12,469 --> 00:10:15,670
♪ 'Cause a party ain't a party
without lasers and pom ♪♪

251
00:10:15,672 --> 00:10:17,137
Ah! They sting!

252
00:10:17,139 --> 00:10:19,540
These don't seem like
Bergen things.

253
00:10:19,542 --> 00:10:21,376
♪ Okay not the holiday for you ♪

254
00:10:21,378 --> 00:10:23,377
♪ It's all good
we're only half way through ♪♪

255
00:10:23,379 --> 00:10:25,246
You gotta be kidding me!

256
00:10:25,248 --> 00:10:27,982
♪ All your family and friends
will gather around ♪

257
00:10:27,984 --> 00:10:30,318
♪ To enjoy
the majestic sound ♪

258
00:10:30,320 --> 00:10:32,587
♪ A chorus you will hear
from miles away ♪

259
00:10:32,589 --> 00:10:35,189
♪ For 24 hours
it's Balloon Squeal Day ♪♪

260
00:10:35,191 --> 00:10:36,960
[balloons squealing]

261
00:10:44,267 --> 00:10:46,637
Hey, everybody, why don't we
just take a cool five?

262
00:10:48,470 --> 00:10:49,971
- Not workin'?
- Nope.

263
00:10:49,973 --> 00:10:51,242
Still... still super weird.

264
00:10:53,042 --> 00:10:55,043
These Troll holidays all suck!

265
00:10:55,045 --> 00:10:58,346
I'm trying to stop her,
but she just won't listen.

266
00:10:58,348 --> 00:11:01,181
You have to do som...
Ow! Ow! Ow!

267
00:11:01,183 --> 00:11:04,017
Uh, Poppy, this whole thing
has been great.

268
00:11:04,019 --> 00:11:05,520
- Thank you.
- And you're great for doing it.

269
00:11:05,522 --> 00:11:07,454
- Thank you again.
- But it's a disaster.

270
00:11:07,456 --> 00:11:09,156
Thank... Wait, what?

271
00:11:09,158 --> 00:11:11,959
You know that wise old saying,
"Go big or go home."

272
00:11:11,961 --> 00:11:14,562
- Maybe we should go...
- Bigger! [chuckles]

273
00:11:14,564 --> 00:11:16,330
Okay, that's not what I meant.

274
00:11:16,332 --> 00:11:17,967
[upbeat music]

275
00:11:21,738 --> 00:11:24,005
♪ It's time to double down
in the speed round ♪

276
00:11:24,007 --> 00:11:26,674
♪ Got a holiday you're gonna
like better stick around ♪

277
00:11:26,676 --> 00:11:29,142
♪ Well my favorite's
a Big Hug Ball Day ♪

278
00:11:29,144 --> 00:11:30,745
♪ That's a big ball of hugs ♪

279
00:11:30,747 --> 00:11:32,512
♪ Or Shock A Friend Day
rub your feet on the rug ♪

280
00:11:32,514 --> 00:11:34,314
♪ And touch everyone you love ♪

281
00:11:34,316 --> 00:11:36,217
♪ A very special day
we call an equinox ♪

282
00:11:36,219 --> 00:11:38,319
♪ It's a great opportunity
to celebrate socks ♪

283
00:11:38,321 --> 00:11:41,622
♪ Socks socks socks s... socks ♪
♪ Come on ♪

284
00:11:41,624 --> 00:11:43,323
♪ Tear Away Pants Day
feel the breeze on your hips ♪

285
00:11:43,325 --> 00:11:45,325
♪ Hear the sound a Velcro
going rip rip rip ♪

286
00:11:45,327 --> 00:11:47,395
♪ Good Luck Troll Day
put a gem on your stomach ♪

287
00:11:47,397 --> 00:11:50,598
♪ And you spit a little charm
let a friend belly rub it ♪

288
00:11:50,600 --> 00:11:53,034
♪ Everyone will be so jelly
when they see you on the telly ♪

289
00:11:53,036 --> 00:11:55,069
♪ With their shiny big jewels
sticking right out your belly ♪

290
00:11:55,071 --> 00:11:57,237
♪ On Express Yourself Day
give your opinion a shout ♪

291
00:11:57,239 --> 00:11:59,207
♪ Keep It To Yourself Day
where you shut your mouth ♪

292
00:11:59,209 --> 00:12:01,108
♪ There's a rockin' holiday
filled up with lots of drama ♪

293
00:12:01,110 --> 00:12:02,776
♪ Get you jumpin' all around
lemme call it Mosh-sha-sha-na ♪

294
00:12:02,778 --> 00:12:04,511
♪ Shoot a flare in the air
like you just don't care ♪

295
00:12:04,513 --> 00:12:06,514
♪ 'Cause it's Fireworks Day
in the village square ♪

296
00:12:06,516 --> 00:12:08,082
♪ There's Bleeping Sound Day
where you only speak in bleeps ♪

297
00:12:08,084 --> 00:12:09,684
♪ You could say anything like ♪

298
00:12:09,686 --> 00:12:11,651
♪ If you want a tattoo
but you're having doubts ♪

299
00:12:11,653 --> 00:12:13,487
♪ There's Random Tattoo Day
which is not thought out ♪

300
00:12:13,489 --> 00:12:15,323
♪ Smacksgiving Day
is a day we embrace ♪

301
00:12:15,325 --> 00:12:16,623
♪ Especially when someone gets
slapped in the face ♪

302
00:12:16,625 --> 00:12:18,291
♪ A big holiday that's a bundle
of fun ♪

303
00:12:18,293 --> 00:12:20,294
♪ It's Fuzzy Wuzzy Day
so go put one on ♪

304
00:12:20,296 --> 00:12:21,596
♪ It's so wuzzy and it's fuzzy
and it's cute and ugly fugly ♪

305
00:12:21,598 --> 00:12:23,330
♪ And we know you're
gonna love it ♪

306
00:12:23,332 --> 00:12:24,531
♪ When you're feeling
super snuggly. ♪♪

307
00:12:24,533 --> 00:12:26,169
[screams]

308
00:12:28,138 --> 00:12:30,007
[Bridget panting]

309
00:12:33,243 --> 00:12:35,443
[gasps]
I used my outside voice.

310
00:12:35,445 --> 00:12:37,444
[gasps]

311
00:12:37,446 --> 00:12:39,380
You don't like any of our
holidays?

312
00:12:39,382 --> 00:12:43,251
Poppy, all of this glitter
and fun...

313
00:12:43,253 --> 00:12:44,718
and pyrotechnics...

314
00:12:44,720 --> 00:12:46,386
Don't forget the fuzzy sweaters.

315
00:12:46,388 --> 00:12:49,589
- How could we?
- I guess what I'm saying is...

316
00:12:49,591 --> 00:12:52,459
[clears throat]
Maybe it's best if you, um,

317
00:12:52,461 --> 00:12:56,164
go and stand somewhere
like where we're not.

318
00:12:56,166 --> 00:12:58,665
Oh, uh, you mean like, uh,
back here?

319
00:12:58,667 --> 00:13:00,767
Ahh! Mmm!

320
00:13:00,769 --> 00:13:02,569
- How about here?
- Mnm-mnm.

321
00:13:02,571 --> 00:13:04,572
You mean, like over here?

322
00:13:04,574 --> 00:13:06,339
Maybe farther...

323
00:13:06,341 --> 00:13:09,743
- Wait, are you mad at me?
- No, I'm not mad.

324
00:13:09,745 --> 00:13:13,647
I'm just feeling a feeling
that's the opposite of happy.

325
00:13:13,649 --> 00:13:15,516
- What is happening?
- I don't know.

326
00:13:15,518 --> 00:13:17,218
It's like the nicest fight ever.

327
00:13:17,220 --> 00:13:19,286
Bridget, I think I know what
you're trying to say.

328
00:13:19,288 --> 00:13:20,788
[sighs]
Okay, good.

329
00:13:20,790 --> 00:13:22,689
'Cause I really didn't wanna
have to say it.

330
00:13:22,691 --> 00:13:24,458
- You want me...
- Mm-hm.

331
00:13:24,460 --> 00:13:25,593
- To step back...
- Uh-huh.

332
00:13:25,595 --> 00:13:27,661
- So we have room...
- Yes!

333
00:13:27,663 --> 00:13:30,131
- To show you more holidays!
- What? No.

334
00:13:30,133 --> 00:13:31,766
Like Fuzzy Leg Warmer Day
or Chug A Jug Of Milk Day.

335
00:13:31,768 --> 00:13:33,237
Poppy, enough!

336
00:13:34,604 --> 00:13:37,074
You're not listening to me.

337
00:13:39,308 --> 00:13:40,777
What do you want me to do?

338
00:13:41,845 --> 00:13:43,410
I think you, uh,

339
00:13:43,412 --> 00:13:46,616
you should... leave.

340
00:13:48,350 --> 00:13:50,584
Oh.

341
00:13:50,586 --> 00:13:52,056
Okay.

342
00:13:54,257 --> 00:13:55,758
[bell jingling]

343
00:13:58,628 --> 00:14:00,795
Narrator: <i>The holiday
presentation had ended</i>

344
00:14:00,797 --> 00:14:03,164
<i>as quickly as it started.</i>

345
00:14:03,166 --> 00:14:05,500
<i>Feeling bad for what
she had done,</i>

346
00:14:05,502 --> 00:14:08,338
<i>Poppy left broken-hearted.</i>

347
00:14:10,205 --> 00:14:14,208
- Poppy! Poppy!
- Poppy! Poppy, where are you?

348
00:14:14,210 --> 00:14:16,511
Oh, can you see her,
Mr. Dinkles?

349
00:14:16,513 --> 00:14:17,848
Where is she?

350
00:14:19,382 --> 00:14:21,118
Hey, guys,
give me a minute.

351
00:14:24,253 --> 00:14:26,554
Poppy, I know you're hiding
in your hair.

352
00:14:26,556 --> 00:14:27,822
[ululating]

353
00:14:27,824 --> 00:14:29,891
- Ah, what the what?
- Not Poppy!

354
00:14:29,893 --> 00:14:32,160
Sorry. Wrong hair.

355
00:14:32,162 --> 00:14:33,761
[snarling]

356
00:14:33,763 --> 00:14:36,296
Uh... Poppy?

357
00:14:36,298 --> 00:14:37,667
Is that you?

358
00:14:39,835 --> 00:14:42,870
[sighs]
I totally blew it with Bridget.

359
00:14:42,872 --> 00:14:45,372
I... I mean we've never
had a fight before

360
00:14:45,374 --> 00:14:48,544
and I'm worried I just lost
my best friend forever.

361
00:14:49,278 --> 00:14:50,645
Forever.

362
00:14:50,647 --> 00:14:52,780
No, that's not possible.

363
00:14:52,782 --> 00:14:54,218
I don't know, Branch.

364
00:14:55,618 --> 00:14:58,319
Well, I do
because I'm your friend.

365
00:14:58,321 --> 00:14:59,386
And you know what?

366
00:14:59,388 --> 00:15:02,189
[beatboxing]

367
00:15:02,191 --> 00:15:03,591
♪ How many of us have them? ♪

368
00:15:03,593 --> 00:15:06,227
Branch? Branch, please stop.

369
00:15:06,229 --> 00:15:07,631
Thank you.

370
00:15:09,231 --> 00:15:12,299
♪ Thank you for
being a friend ♪

371
00:15:12,301 --> 00:15:13,434
You know this one.

372
00:15:13,436 --> 00:15:14,569
♪ Travel down a road and... ♪

373
00:15:14,571 --> 00:15:16,771
Branch, what's your problem?

374
00:15:16,773 --> 00:15:19,573
♪ You just might
have a problem ♪

375
00:15:19,575 --> 00:15:21,541
♪ But I'll understand ♪

376
00:15:21,543 --> 00:15:25,947
♪ We all need somebody
to lean on ♪

377
00:15:25,949 --> 00:15:27,982
♪ Lean on me ♪

378
00:15:27,984 --> 00:15:30,450
♪ When you're not strong ♪

379
00:15:30,452 --> 00:15:33,386
♪ And I'll be your friend ♪♪

380
00:15:33,388 --> 00:15:36,390
You know what? No more Trolls
in the castle area.

381
00:15:36,392 --> 00:15:37,791
But the Trolls just want us
to be like them

382
00:15:37,793 --> 00:15:39,392
with their happy energy

383
00:15:39,394 --> 00:15:41,898
and glitter and foam and...
lasers.

384
00:15:49,906 --> 00:15:51,775
Holiday.

385
00:15:52,609 --> 00:15:54,275
[sighs]

386
00:15:54,277 --> 00:15:56,711
Grissy, maybe we shouldn't
have been

387
00:15:56,713 --> 00:15:58,578
so hard on Poppy and the Trolls.

388
00:15:58,580 --> 00:16:00,848
[sneezing]

389
00:16:00,850 --> 00:16:04,418
I mean, they were just trying
to do something nice for us.

390
00:16:04,420 --> 00:16:06,621
I guess. I just can't believe
they took a bus

391
00:16:06,623 --> 00:16:08,923
all this way and created an
elaborate holiday theme,

392
00:16:08,925 --> 00:16:11,458
song and dance,
just to find a holiday for us.

393
00:16:11,460 --> 00:16:13,493
That is poor time management
if you ask me.

394
00:16:13,495 --> 00:16:15,695
Yeah, they did do all of that.

395
00:16:15,697 --> 00:16:18,266
Just to try and help us.

396
00:16:18,268 --> 00:16:20,734
I mean, why does she even care
so much about what we do?

397
00:16:20,736 --> 00:16:22,605
There's glitter on the
ceiling...

398
00:16:27,542 --> 00:16:30,711
You're right.
She does care.

399
00:16:30,713 --> 00:16:32,979
A lot.

400
00:16:32,981 --> 00:16:38,419
Maybe we do have a reason to
celebrate a holiday after all.

401
00:16:38,421 --> 00:16:40,887
[gasps]
Grissy, that's it!

402
00:16:40,889 --> 00:16:42,390
What? W... wh... what did I say?

403
00:16:42,392 --> 00:16:43,991
Was it king-ish?
Did I sound like a king?

404
00:16:43,993 --> 00:16:46,493
Yes, it was super king-ish.

405
00:16:46,495 --> 00:16:47,928
Now get your keyboard ready.

406
00:16:47,930 --> 00:16:49,729
We have work to do.

407
00:16:49,731 --> 00:16:51,531
You see what I did right there,
Chad?

408
00:16:51,533 --> 00:16:53,467
That is how a king
gets things...

409
00:16:53,469 --> 00:16:55,535
Oh!

410
00:16:55,537 --> 00:16:56,806
Very impressive, sir.

411
00:16:58,074 --> 00:17:00,440
♪ Oh you're the best friend ♪

412
00:17:00,442 --> 00:17:01,942
♪ That I've ever had ♪

413
00:17:01,944 --> 00:17:04,645
♪ I've been with you
such a long time ♪♪

414
00:17:04,647 --> 00:17:07,815
Branch! Stop!

415
00:17:07,817 --> 00:17:09,916
I keep telling you to stop
and you just keep singing.

416
00:17:09,918 --> 00:17:11,452
It's like you're not even
listening to...

417
00:17:11,454 --> 00:17:13,587
Oh, my holy realization!

418
00:17:13,589 --> 00:17:15,356
That was just what I did
to Bridget, wasn't it?

419
00:17:15,358 --> 00:17:17,558
Phew! There it is.

420
00:17:17,560 --> 00:17:18,792
I was runnin' out of songs.

421
00:17:18,794 --> 00:17:20,694
Oh, man!

422
00:17:20,696 --> 00:17:23,931
I got so excited trying
to take care of Bridget and I...

423
00:17:23,933 --> 00:17:26,533
[sighs]
I wasn't even listening to her.

424
00:17:26,535 --> 00:17:29,369
[humming]

425
00:17:29,371 --> 00:17:30,974
[sighs]

426
00:17:33,576 --> 00:17:35,912
[instrumental music]

427
00:17:38,947 --> 00:17:41,284
[humming continues]

428
00:17:44,821 --> 00:17:46,689
[giggling]

429
00:17:50,459 --> 00:17:53,394
Hey, everybody!
The tree looks like Troll hair.

430
00:17:53,396 --> 00:17:56,396
Grissy, it's so beautiful!

431
00:17:56,398 --> 00:17:57,865
Bridget!

432
00:17:57,867 --> 00:18:00,367
- Poppy!
- This is amazing.

433
00:18:00,369 --> 00:18:02,403
I am so glad to see you.

434
00:18:02,405 --> 00:18:03,604
I'm sorry, Bridget.

435
00:18:03,606 --> 00:18:05,138
I was not being a good friend.

436
00:18:05,140 --> 00:18:08,041
I got so caught up in
telling you what to celebrate

437
00:18:08,043 --> 00:18:09,844
that I didn't even
think about why.

438
00:18:09,846 --> 00:18:12,512
Oh, it's okay, Poppy.
You actually helped us.

439
00:18:12,514 --> 00:18:15,782
We realized that the holidays
aren't about all that stuff.

440
00:18:15,784 --> 00:18:18,051
Right?
Oh! It's not about the glitter

441
00:18:18,053 --> 00:18:19,819
or the presents
or the decorations...

442
00:18:19,821 --> 00:18:22,757
Although, man,
do I love decorations!

443
00:18:22,759 --> 00:18:25,559
But no. You're right.
It's not about that.

444
00:18:25,561 --> 00:18:26,827
I'm learning as I go.

445
00:18:26,829 --> 00:18:28,128
Me too.

446
00:18:28,130 --> 00:18:29,996
I think that the holidays
are about

447
00:18:29,998 --> 00:18:31,999
celebrating the awesome things
in life.

448
00:18:32,001 --> 00:18:34,934
And the super awesome thing
in our lives...

449
00:18:34,936 --> 00:18:37,972
[chuckles]
is our friendship with you guys.

450
00:18:37,974 --> 00:18:39,473
Bridget: The Trolls.

451
00:18:39,475 --> 00:18:40,907
And a friendship like ours

452
00:18:40,909 --> 00:18:43,112
is definitely something
worth celebrating.

453
00:18:48,484 --> 00:18:51,519
Branch... you're smiling!

454
00:18:51,521 --> 00:18:53,820
I... I am? I... I am!

455
00:18:53,822 --> 00:18:57,057
Wow! That's what
this feels like.

456
00:18:57,059 --> 00:18:59,559
You have a very nice smile.

457
00:18:59,561 --> 00:19:01,861
Thanks. Now I can't stop.

458
00:19:01,863 --> 00:19:03,696
Yeah, this is kinda
startin' to hurt.

459
00:19:03,698 --> 00:19:05,799
This is really nice, Bridget.

460
00:19:05,801 --> 00:19:09,103
Happy Troll-A-Bration,
everybody!

461
00:19:09,105 --> 00:19:10,637
I love it.

462
00:19:10,639 --> 00:19:13,174
And since we're celebrating
the Trolls,

463
00:19:13,176 --> 00:19:15,842
I thought we could Troll it up
a little bit.

464
00:19:15,844 --> 00:19:16,876
Hit it, Grissy!

465
00:19:16,878 --> 00:19:19,081
[upbeat music]

466
00:19:25,154 --> 00:19:27,187
♪ Holiday come on ♪

467
00:19:27,189 --> 00:19:29,155
♪ Holiday ♪

468
00:19:29,157 --> 00:19:31,591
♪ Celebrate ♪

469
00:19:31,593 --> 00:19:33,194
♪ Celebrate ♪

470
00:19:33,196 --> 00:19:35,131
♪ If we took a holiday ♪

471
00:19:37,466 --> 00:19:39,503
♪ Took some time to celebrate ♪

472
00:19:41,571 --> 00:19:43,971
♪ Just one day out of life ♪

473
00:19:43,973 --> 00:19:45,673
♪ Everybody now ♪

474
00:19:45,675 --> 00:19:49,676
♪ It would be
it would be so nice ♪

475
00:19:49,678 --> 00:19:51,814
♪ Everybody spread the word ♪

476
00:19:53,949 --> 00:19:57,653
♪ We're gonna have
a celebration ♪

477
00:19:59,120 --> 00:20:01,457
♪ All across the world ♪

478
00:20:03,091 --> 00:20:05,829
♪ In every nation ♪

479
00:20:07,230 --> 00:20:11,232
♪ It's time for the good times ♪

480
00:20:11,234 --> 00:20:14,033
♪ Forget about the bad times ♪
♪ Oh yeah ♪

481
00:20:14,035 --> 00:20:16,103
♪ One day to come together ♪

482
00:20:16,105 --> 00:20:19,607
♪ To release the pressure ♪

483
00:20:19,609 --> 00:20:22,209
♪ We need a holiday ♪♪

484
00:20:22,211 --> 00:20:23,978
Narrator: <i>And so Poppy
and Bridget</i>

485
00:20:23,980 --> 00:20:26,046
<i>took some time to celebrate</i>

486
00:20:26,048 --> 00:20:27,947
<i>and appreciate each other</i>

487
00:20:27,949 --> 00:20:30,651
<i>on a brand new holiday.</i>

488
00:20:30,653 --> 00:20:32,853
<i>They would take one day
out of life</i>

489
00:20:32,855 --> 00:20:35,522
<i>and it would be, it would be...</i>

490
00:20:35,524 --> 00:20:37,494
<i>so nice!</i>

491
00:20:38,994 --> 00:20:41,194
<i>So happy holidays to all!</i>

492
00:20:41,196 --> 00:20:44,298
<i>And to all, a goodnight.</i>

493
00:20:44,300 --> 00:20:47,201
Oh, there you are, Mr. Dinkles.

494
00:20:47,203 --> 00:20:49,703
Hang on, what are you wearin'?
Is that a pipe?

495
00:20:49,705 --> 00:20:51,905
Who gave Mr. Dinkles a pipe?

496
00:20:51,907 --> 00:20:55,712
♪ We have got to get together ♪♪

497
00:20:57,946 --> 00:21:00,484
[instrumental music]

498
00:21:35,150 --> 00:21:37,686
[music continues]

499
00:22:14,889 --> 00:22:17,226
[music continues]

500
00:22:53,428 --> 00:22:55,965
[music continues]

501
00:23:33,703 --> 00:23:36,039
[music continues]

502
00:24:13,775 --> 00:24:16,111
[music continues]

503
00:24:54,917 --> 00:24:57,253
[music continues]

504
00:25:34,990 --> 00:25:37,327
[music continues]

505
00:26:03,284 --> 00:26:05,184
Chicken: <i>It's a Channel 3 News
special report.</i>

506
00:26:05,186 --> 00:26:07,087
<i>A heat wave is baking Chicago</i>

507
00:26:07,089 --> 00:26:08,555
<i>and I scream.</i>

508
00:26:08,557 --> 00:26:11,124
[grunts]
I can almost touch the water.

509
00:26:11,126 --> 00:26:12,492
Chicken: <i>You scream.</i>

510
00:26:12,494 --> 00:26:14,161
[screaming]

511
00:26:14,163 --> 00:26:15,896
<i>We all scream...</i>

512
00:26:15,898 --> 00:26:18,098
<i>in this intense heat.</i>

513
00:26:18,100 --> 00:26:20,099
How long will this scorcher
of a summer continue?

514
00:26:20,101 --> 00:26:22,636
With rolling power outages and
temperatures in the hundreds,

515
00:26:22,638 --> 00:26:25,371
this reporter sure hopes
relief comes soon.

516
00:26:25,373 --> 00:26:28,407
I know mom bought a fan one year
and shoved it in the basement.

517
00:26:28,409 --> 00:26:30,577
It's gotta be around here
somewhere.

518
00:26:30,579 --> 00:26:34,481
Dealing with an Earth heatwave
is still quite strange to me.

519
00:26:34,483 --> 00:26:36,019
[groaning]

520
00:26:38,286 --> 00:26:40,453
You are being very cool, Tip.

521
00:26:40,455 --> 00:26:43,624
Um... oh, you maybe
cold-blooded,

522
00:26:43,626 --> 00:26:46,193
but if I don't find that fan,
I'm gonna pass out.

523
00:26:46,195 --> 00:26:49,296
Hey! I am your biggest fan,
Tip. [laughing]

524
00:26:49,298 --> 00:26:52,366
Oh, well, there she is.
There's Tip. [gasps]

525
00:26:52,368 --> 00:26:55,501
[chuckles] You little weirdo!
Where did you get this stuff?

526
00:26:55,503 --> 00:26:57,937
In this box
full of shiny objects

527
00:26:57,939 --> 00:26:59,338
and weird clothy items.

528
00:26:59,340 --> 00:27:01,540
[gasps]
Oh, man! That's right.

529
00:27:01,542 --> 00:27:03,976
You don't know anything
about Santa Claus.

530
00:27:03,978 --> 00:27:05,244
Sant-Oh Clogs?

531
00:27:05,246 --> 00:27:07,446
[chuckles]
Yeah, buddy. Check it out.

532
00:27:07,448 --> 00:27:10,183
Santa Claus.
He's a magical, jolly fellow.

533
00:27:10,185 --> 00:27:13,419
He rides an enchanted sleigh
through the sky.

534
00:27:13,421 --> 00:27:16,455
He must have high technology.
Like the Boov.

535
00:27:16,457 --> 00:27:19,358
Tip: Then he goes down people's
chimneys and leaves them gifts.

536
00:27:19,360 --> 00:27:21,427
Oh, breaking and entering.

537
00:27:21,429 --> 00:27:23,329
Tip: People even leave him
treats.

538
00:27:23,331 --> 00:27:25,264
Hmm. Treats!

539
00:27:25,266 --> 00:27:28,201
He only comes once a year, in
December, but everyone loves him

540
00:27:28,203 --> 00:27:30,636
because he gives them exactly
what they want.

541
00:27:30,638 --> 00:27:32,638
Exactly what they want?

542
00:27:32,640 --> 00:27:37,210
Santa is so cool.

543
00:27:37,212 --> 00:27:40,614
Speaking of cool... Found it!

544
00:27:40,616 --> 00:27:43,253
[fan whirring]

545
00:27:45,454 --> 00:27:48,422
Oh, you wish to lower
your core temperature.

546
00:27:48,424 --> 00:27:50,456
I am having just the thing.

547
00:27:50,458 --> 00:27:51,558
Be right back.

548
00:27:51,560 --> 00:27:53,193
Mm. Who am I kidding?

549
00:27:53,195 --> 00:27:54,496
This thing stinks!

550
00:27:56,732 --> 00:27:58,264
Ta-da!

551
00:27:58,266 --> 00:27:59,966
Do not be worryings.

552
00:27:59,968 --> 00:28:01,503
Sant-Oh is here!

553
00:28:02,737 --> 00:28:05,274
[laughs]

554
00:28:06,742 --> 00:28:09,108
I have exactly what you need.

555
00:28:09,110 --> 00:28:11,677
Ta-da!

556
00:28:11,679 --> 00:28:13,579
It is for to lowering
the core temperature

557
00:28:13,581 --> 00:28:16,185
of the upper region
of Boovish appendages.

558
00:28:18,153 --> 00:28:21,088
[sighs]
Oh, wow!

559
00:28:21,090 --> 00:28:22,391
[sighs]

560
00:28:24,760 --> 00:28:26,559
[purring]

561
00:28:26,561 --> 00:28:29,162
It cooled down the basement
in just a couple of seconds.

562
00:28:29,164 --> 00:28:30,530
I feel so refreshed.

563
00:28:30,532 --> 00:28:32,366
These are amazing little balls.

564
00:28:32,368 --> 00:28:35,135
[gasps]
They're amaze balls!

565
00:28:35,137 --> 00:28:37,303
Everyone in Chicago could use
one of these.

566
00:28:37,305 --> 00:28:39,673
Thanks, Oh.
I'm gonna go show mom.

567
00:28:39,675 --> 00:28:43,542
Maybe Sant-Oh Clogs could help
Chicago get what it needs.

568
00:28:43,544 --> 00:28:45,013
[laughing]

569
00:28:47,282 --> 00:28:48,647
[grunts]

570
00:28:48,649 --> 00:28:51,151
[chuckles]
Shh.

571
00:28:51,153 --> 00:28:53,753
[whispering] You and I will be
spreading the magical joy

572
00:28:53,755 --> 00:28:57,324
of coolness to the city.
Exactly what they wants.

573
00:28:57,326 --> 00:29:00,126
Ah, no. No, Coobish.

574
00:29:00,128 --> 00:29:01,627
Go back with the others.

575
00:29:01,629 --> 00:29:03,363
Alright, let us go, guys.

576
00:29:03,365 --> 00:29:06,332
Making the world a cooler place.

577
00:29:06,334 --> 00:29:10,369
On Coobish, and Coobish
and Coobish and Coobish.

578
00:29:10,371 --> 00:29:12,138
[glass shattering]

579
00:29:12,140 --> 00:29:16,012
Oh! That is why Sant-Oh was
enslaving them with rope.

580
00:29:18,546 --> 00:29:20,780
♪ What you're recalling? ♪

581
00:29:20,782 --> 00:29:25,418
♪ The most coolest Sant-Oh
of alling ♪

582
00:29:25,420 --> 00:29:28,687
♪ Let's go oh Sant-Oh is
bringing coolness ♪

583
00:29:28,689 --> 00:29:30,790
♪ To the pretty little
humans town ♪

584
00:29:30,792 --> 00:29:33,126
♪ And when they feel
when they feel the coolness ♪

585
00:29:33,128 --> 00:29:35,294
♪ All humans will dance around
and they go ♪

586
00:29:35,296 --> 00:29:39,499
♪ Sant-Oh Sant-Oh ♪

587
00:29:39,501 --> 00:29:43,770
♪ Ooh watch out that is me ♪

588
00:29:43,772 --> 00:29:48,207
♪ Sant-Oh Sant-Oh ♪

589
00:29:48,209 --> 00:29:52,279
♪ Ooh that's me ♪

590
00:29:52,281 --> 00:29:55,115
♪ All of the human's
core temperatures ♪

591
00:29:55,117 --> 00:29:57,117
♪ Will be coming down ♪

592
00:29:57,119 --> 00:29:59,351
♪ When Sant-Oh brings
technology ♪

593
00:29:59,353 --> 00:30:03,123
♪ To primitive human's town ♪

594
00:30:03,125 --> 00:30:05,762
♪ Sant-Oh that's me ♪♪

595
00:30:07,728 --> 00:30:10,830
Yo, that song was whack!

596
00:30:10,832 --> 00:30:13,099
[instrumental music]

597
00:30:13,101 --> 00:30:15,734
First stop.
I am very nervousing.

598
00:30:15,736 --> 00:30:18,271
But I know with my heart
to guide me

599
00:30:18,273 --> 00:30:20,574
and the wind in my beard,

600
00:30:20,576 --> 00:30:22,274
I can do great things.

601
00:30:22,276 --> 00:30:26,378
Chicago! I will break
and enter your homes.

602
00:30:26,380 --> 00:30:29,549
I will bring you the coolness
that you needs,

603
00:30:29,551 --> 00:30:34,453
because tonight,
I am Sant-Oh Clau... Oh, aah!

604
00:30:34,455 --> 00:30:36,792
Ow! Ow! Ow! Aah!

605
00:30:37,826 --> 00:30:39,162
[coughing]

606
00:30:40,728 --> 00:30:43,864
How do you do it,
Sant-Oh Clogs?

607
00:30:43,866 --> 00:30:46,633
[gasps]
A treat!

608
00:30:46,635 --> 00:30:48,335
[chomping]

609
00:30:48,337 --> 00:30:49,368
My favorite!

610
00:30:49,370 --> 00:30:51,871
Female 1: Muffy? Is that you?

611
00:30:51,873 --> 00:30:53,772
Sant-Oh Clogs
must not be seen.

612
00:30:53,774 --> 00:30:57,344
Muffy? Ooh! What's this?

613
00:30:57,346 --> 00:31:01,815
Mm, jawbreakers
are my favorite candy.

614
00:31:01,817 --> 00:31:03,419
[grunting]

615
00:31:05,219 --> 00:31:07,521
[screaming]

616
00:31:07,523 --> 00:31:10,290
Hearing her joy
makes all this worthwhile.

617
00:31:10,292 --> 00:31:11,694
[whirring]

618
00:31:13,328 --> 00:31:15,328
Another stop
for Sant-Oh Clogs.

619
00:31:15,330 --> 00:31:17,731
Climbing this tree and enterings
through the window

620
00:31:17,733 --> 00:31:20,733
is much less the danger
than jumpings down the chimney.

621
00:31:20,735 --> 00:31:22,571
[screaming]

622
00:31:25,640 --> 00:31:27,840
[sighs]
The tiny claw creatures.

623
00:31:27,842 --> 00:31:29,478
I did not anticipate that.

624
00:31:29,945 --> 00:31:31,511
Shh!

625
00:31:31,513 --> 00:31:33,812
I wonder if real Sant-Oh
has to deal

626
00:31:33,814 --> 00:31:35,781
with such complexities
every year.

627
00:31:35,783 --> 00:31:37,651
[screams]

628
00:31:37,653 --> 00:31:39,519
[gasps]
You have spotted me.

629
00:31:39,521 --> 00:31:41,922
Well, hello, you lucky little
humans girl.

630
00:31:41,924 --> 00:31:45,759
Sant-Oh Clogs is here to deliver
you a cool gift.

631
00:31:45,761 --> 00:31:47,894
I sees you have left me a treat.

632
00:31:47,896 --> 00:31:49,197
[chomping]

633
00:31:50,933 --> 00:31:52,531
Shh!

634
00:31:52,533 --> 00:31:54,334
[screaming]

635
00:31:54,336 --> 00:31:56,435
Wow! You are really liking it.

636
00:31:56,437 --> 00:31:58,370
[screaming]

637
00:31:58,372 --> 00:32:01,308
Tiny clawing creature,
please stop!

638
00:32:01,310 --> 00:32:02,642
[screams]

639
00:32:02,644 --> 00:32:03,646
[thud]

640
00:32:05,414 --> 00:32:08,682
Alright, Oh, let us do this
the civilized way

641
00:32:08,684 --> 00:32:11,451
and go in
through the front door.

642
00:32:11,453 --> 00:32:13,353
Male 1: Hey, hey,
what's going on?

643
00:32:13,355 --> 00:32:14,820
Female 2: What are you doing?

644
00:32:14,822 --> 00:32:15,855
Female 3: Get out!

645
00:32:15,857 --> 00:32:18,857
[all screaming]

646
00:32:18,859 --> 00:32:20,859
Being Sant-Oh is hard work.

647
00:32:20,861 --> 00:32:23,629
You are the welcome!

648
00:32:23,631 --> 00:32:24,964
Female 4: Call the police!

649
00:32:24,966 --> 00:32:27,567
[chuckles]

650
00:32:27,569 --> 00:32:29,402
We interrupt this adorable
cat video

651
00:32:29,404 --> 00:32:30,604
to bring shocking news!

652
00:32:30,606 --> 00:32:32,438
The Boov have done it again.

653
00:32:32,440 --> 00:32:34,741
Chicken: A jawbreaker
law-breaker has broken into

654
00:32:34,743 --> 00:32:37,577
dozens of homes this evening
and terrorized hundreds.

655
00:32:37,579 --> 00:32:39,311
He marks his terror
with a calling card

656
00:32:39,313 --> 00:32:41,647
that we originally thought
to be jawbreakers.

657
00:32:41,649 --> 00:32:44,783
I don't know what it is
and that makes me not trust it.

658
00:32:44,785 --> 00:32:47,386
It could be a suppository.

659
00:32:47,388 --> 00:32:50,423
Yo, that mysterious object's
makin' me nervous.

660
00:32:50,425 --> 00:32:52,959
Yeah!
He's super nervous.

661
00:32:52,961 --> 00:32:55,330
[chirping]

662
00:32:57,666 --> 00:33:00,000
Experts have confirmed
that we have no idea

663
00:33:00,002 --> 00:33:02,501
what these things are,
so we should fear them.

664
00:33:02,503 --> 00:33:04,271
[gasps]
Those are amazeballs.

665
00:33:04,273 --> 00:33:05,605
Chicken: If you spot this Boov

666
00:33:05,607 --> 00:33:07,473
do not take the law
into your own hands.

667
00:33:07,475 --> 00:33:09,376
Rather take a rock
into your own hand

668
00:33:09,378 --> 00:33:10,743
and throw it
at this evil doer,

669
00:33:10,745 --> 00:33:13,379
who has turned our hot summer
into a hot mess.

670
00:33:13,381 --> 00:33:15,350
Classic Boov.

671
00:33:16,517 --> 00:33:18,550
Man, he could be anywhere.

672
00:33:18,552 --> 00:33:20,619
[sirens wailing]

673
00:33:20,621 --> 00:33:21,655
Uh-oh!

674
00:33:21,657 --> 00:33:22,925
[whirring]

675
00:33:23,859 --> 00:33:25,357
♪ Sant-Oh ♪

676
00:33:25,359 --> 00:33:27,027
♪ Sant-Oh ♪♪

677
00:33:27,029 --> 00:33:30,597
Eh, we got you surrounded,
Jawbreaker lawbreaker.

678
00:33:30,599 --> 00:33:33,032
Oh, you have been spotted me.

679
00:33:33,034 --> 00:33:34,300
Policeman 1: There's nowhere to
run.

680
00:33:34,302 --> 00:33:36,869
Yes, it is, I, Sant-Oh.

681
00:33:36,871 --> 00:33:39,371
Bringer of the cheers!

682
00:33:39,373 --> 00:33:41,875
Ah! What is going on here?

683
00:33:41,877 --> 00:33:44,711
What happened?
I am helpings people.

684
00:33:44,713 --> 00:33:46,312
Ah!

685
00:33:46,314 --> 00:33:48,514
Oh, what were you thinking?

686
00:33:48,516 --> 00:33:50,916
Tip, they put me in a net.

687
00:33:50,918 --> 00:33:53,485
I am not understandings
this custom.

688
00:33:53,487 --> 00:33:55,454
[sobbing]

689
00:33:55,456 --> 00:33:57,890
- Buddy.
- They put me in a net.

690
00:33:57,892 --> 00:34:00,359
You can't break into
people's houses.

691
00:34:00,361 --> 00:34:01,761
It's against the law.

692
00:34:01,763 --> 00:34:04,030
But I was just trying
to break and enter.

693
00:34:04,032 --> 00:34:05,799
Like Sant-Oh Clogs.

694
00:34:05,801 --> 00:34:08,567
You should have heard
the screams of joy.

695
00:34:08,569 --> 00:34:11,337
Like, "Aah! Who is that?"

696
00:34:11,339 --> 00:34:14,074
- "Call the police!"
- Aww!

697
00:34:14,076 --> 00:34:16,409
Those are screams of fear,
buddy.

698
00:34:16,411 --> 00:34:17,811
I know you meant well.

699
00:34:17,813 --> 00:34:19,512
I just don't think
everyone else knew

700
00:34:19,514 --> 00:34:20,779
what you were trying to do.

701
00:34:20,781 --> 00:34:22,581
[gasps]
Wait just a par sec!

702
00:34:22,583 --> 00:34:24,884
That is being excellent
with ideas, Tip.

703
00:34:24,886 --> 00:34:27,887
Perhaps, if we show everyone
how to use these

704
00:34:27,889 --> 00:34:30,657
they will understand
that I mean well.

705
00:34:30,659 --> 00:34:32,092
Pfft, how're you
gonna show them now

706
00:34:32,094 --> 00:34:33,726
when you're in jail?

707
00:34:33,728 --> 00:34:36,730
I think I am having a plan.
Come on, Tip.

708
00:34:36,732 --> 00:34:38,565
Alright, Oh!

709
00:34:38,567 --> 00:34:41,034
[screaming]

710
00:34:41,036 --> 00:34:43,770
I am making a break for it.

711
00:34:43,772 --> 00:34:45,605
Please be pursuing me.

712
00:34:45,607 --> 00:34:47,907
You heard him.
He's makin' a break for it.

713
00:34:47,909 --> 00:34:49,641
Commence pursuing him.

714
00:34:49,643 --> 00:34:51,643
Hey, hey, there's the Boov.

715
00:34:51,645 --> 00:34:54,380
- Get him!
- Get him!

716
00:34:54,382 --> 00:34:55,915
Tell us what you're seeing
down there, Stu.

717
00:34:55,917 --> 00:34:57,717
Thanks, Chicken,
we're live at the scene,

718
00:34:57,719 --> 00:34:59,819
where mobs of people
are chasing the Boov bandit.

719
00:34:59,821 --> 00:35:02,922
Would you say he's running
from his problems?

720
00:35:02,924 --> 00:35:06,058
Yes, I would, Chicken.
This is a classic Boov move.

721
00:35:06,060 --> 00:35:09,762
- Classic Boov.
- "Claboov," as the kids say.

722
00:35:09,764 --> 00:35:12,065
- Cloove.
- Say B.

723
00:35:12,067 --> 00:35:14,036
[engine whirring]

724
00:35:15,503 --> 00:35:17,603
Man, it looks like
it's pretty much

725
00:35:17,605 --> 00:35:20,038
all of Chicago down there
chasing us, Oh.

726
00:35:20,040 --> 00:35:21,808
Then it is being time.

727
00:35:21,810 --> 00:35:24,777
[instrumental music]

728
00:35:24,779 --> 00:35:26,348
[grunts]

729
00:35:27,949 --> 00:35:29,114
[tires screeching]

730
00:35:29,116 --> 00:35:30,183
[sirens wailing]

731
00:35:30,185 --> 00:35:32,018
[indistinct chatter]

732
00:35:32,020 --> 00:35:34,186
Whoa! Get me out of here!

733
00:35:34,188 --> 00:35:35,991
[gasping]

734
00:35:38,726 --> 00:35:40,527
- Ah!
- Ah!

735
00:35:40,529 --> 00:35:43,429
Hey, man, ca... can you turns
on the AC?

736
00:35:43,431 --> 00:35:45,734
- Ah!
- Ah! Sweet relief.

737
00:35:47,502 --> 00:35:49,701
- Man: Oh-ho-ho!
- Boy: Oh, wow!

738
00:35:49,703 --> 00:35:51,438
- Aah!
- Aah!

739
00:35:51,440 --> 00:35:53,842
[instrumental music]

740
00:35:55,643 --> 00:35:57,643
Merry cooling to all.

741
00:35:57,645 --> 00:36:00,115
And to all
a very cool night.

742
00:36:04,552 --> 00:36:07,786
Chicken: Our crime-apocalypse
has become a cool-mageddon.

743
00:36:07,788 --> 00:36:09,688
What we first thought
to be jawbreakers,

744
00:36:09,690 --> 00:36:11,623
then mysterious
mystery balls

745
00:36:11,625 --> 00:36:14,761
actually turned out to be
new technology from the Boov.

746
00:36:14,763 --> 00:36:16,996
We're calling them
"Amazeballs!"

747
00:36:16,998 --> 00:36:18,998
Hey, I called them that first.

748
00:36:19,000 --> 00:36:21,768
The amazeballs
come from one mysterious Boov

749
00:36:21,770 --> 00:36:24,471
who is trying to help
in the heat of the moment.

750
00:36:24,473 --> 00:36:25,704
We were all just caught

751
00:36:25,706 --> 00:36:28,741
in the net
of misunderstanding.

752
00:36:28,743 --> 00:36:30,543
And as for our cool new city

753
00:36:30,545 --> 00:36:33,179
all I can say is,
"Classic Boov."

754
00:36:33,181 --> 00:36:34,980
Well, you did it, Oh.

755
00:36:34,982 --> 00:36:37,250
I mean Sant-Oh.
[laughs]

756
00:36:37,252 --> 00:36:39,985
Maybe you should start planning
for next year.

757
00:36:39,987 --> 00:36:42,020
Perhaps, you are right, Tip.

758
00:36:42,022 --> 00:36:43,956
But then again,

759
00:36:43,958 --> 00:36:46,692
maybe I will be leaving that
to the big guy.

760
00:36:46,694 --> 00:36:48,830
[instrumental music]

761
00:36:50,130 --> 00:36:53,266
[laughs] What?
I'm not that big!

762
00:36:53,268 --> 00:36:55,000
[laughing]

763
00:36:55,002 --> 00:36:56,902
Oh!

764
00:36:56,904 --> 00:36:58,807
[instrumental music]

765
00:37:26,935 --> 00:37:29,672
[instrumental music]

766
00:37:30,906 --> 00:37:33,842
Aaah!

767
00:37:37,078 --> 00:37:40,483
Aaah!

768
00:37:41,683 --> 00:37:43,315
[grunting]

769
00:37:43,317 --> 00:37:45,585
Oh, what are you doing?

770
00:37:45,587 --> 00:37:48,288
Assuming the Boovian position
of giving up.

771
00:37:48,290 --> 00:37:49,688
For what now?

772
00:37:49,690 --> 00:37:51,558
The white death is outside

773
00:37:51,560 --> 00:37:53,559
and there is no escapings.

774
00:37:53,561 --> 00:37:55,895
There is only giving up.

775
00:37:55,897 --> 00:37:57,563
[instrumental music]

776
00:37:57,565 --> 00:38:00,699
- No way!
- Tip, no!

777
00:38:00,701 --> 00:38:02,270
Do not be looking.

778
00:38:04,339 --> 00:38:06,909
Snow day! Whoo!

779
00:38:08,610 --> 00:38:10,342
I see you are as terrified

780
00:38:10,344 --> 00:38:13,880
of the white death as I am.

781
00:38:13,882 --> 00:38:16,114
And now you are putting on
your protective gears.

782
00:38:16,116 --> 00:38:17,916
But it will not be saving you.

783
00:38:17,918 --> 00:38:20,052
We Boovs have seen
alien planets

784
00:38:20,054 --> 00:38:21,987
destroyed by the white death.

785
00:38:21,989 --> 00:38:24,023
There's no danger out there,
just snow.

786
00:38:24,025 --> 00:38:25,858
So, quit being such a Boov
about this.

787
00:38:25,860 --> 00:38:29,228
Now get ready for the time
of your scaredy-cat life.

788
00:38:29,230 --> 00:38:31,197
- Oh, dang!
- Aah!

789
00:38:31,199 --> 00:38:33,833
[coughing]

790
00:38:33,835 --> 00:38:37,003
That's my new fragrance
youse currently choking on.

791
00:38:37,005 --> 00:38:39,739
It's called Dang!

792
00:38:39,741 --> 00:38:41,873
And it makes you hot!

793
00:38:41,875 --> 00:38:43,375
[coughs]

794
00:38:43,377 --> 00:38:45,777
I guess it don't work
on you though.

795
00:38:45,779 --> 00:38:48,146
Oh, this stuff burns my eyes.

796
00:38:48,148 --> 00:38:51,750
Sharzod, your fragrance
is sizzling my Boov bod.

797
00:38:51,752 --> 00:38:54,219
Your Boov bod
is already sizzlin'.

798
00:38:54,221 --> 00:38:56,054
What is in this Dang?

799
00:38:56,056 --> 00:38:58,657
Well, just my secret blend
of oils and essences.

800
00:38:58,659 --> 00:39:00,692
- How exciting.
- A gallon of jalapeno salsa.

801
00:39:00,694 --> 00:39:03,096
- Oh, I wanna go outside.
- And one can of pepper spray.

802
00:39:03,098 --> 00:39:05,297
I'm unveiling tonight
at my fragrance party.

803
00:39:05,299 --> 00:39:07,666
But do you not feel
the coming ice-age?

804
00:39:07,668 --> 00:39:09,902
Unh-unh, ain't no white death
gonna stop me.

805
00:39:09,904 --> 00:39:12,204
- Can we move this along?
- Everybody's coming.

806
00:39:12,206 --> 00:39:15,842
But, Oh, you get
my personal invitation.

807
00:39:15,844 --> 00:39:17,275
'Cause you're my special little
gentleman.

808
00:39:17,277 --> 00:39:18,945
Of course, we will come
to your party.

809
00:39:18,947 --> 00:39:20,913
Uh, give us a second.

810
00:39:20,915 --> 00:39:23,016
Sharzod: Oh, no, you did not
just close the door on me...

811
00:39:23,018 --> 00:39:24,683
Oh, I don't wanna go
to Sharzod's party.

812
00:39:24,685 --> 00:39:26,284
Don't beings ridiculous.

813
00:39:26,286 --> 00:39:28,788
Sharzod: Did I just hear you do
not wanna come to my party?

814
00:39:28,790 --> 00:39:30,188
We're gonna be too busy
playing in the snow.

815
00:39:30,190 --> 00:39:31,657
You've got to get us
out of this.

816
00:39:31,659 --> 00:39:32,824
Sharzod: I'm not gonna be
tolerating

817
00:39:32,826 --> 00:39:35,261
no subterfuge.

818
00:39:35,263 --> 00:39:39,065
Ah, Sharzod, um,
we will be too busy.

819
00:39:39,067 --> 00:39:40,967
Busy?

820
00:39:40,969 --> 00:39:43,335
Oh, you know I don't wanna be
hearing no rejections.

821
00:39:43,337 --> 00:39:45,871
Sharzod: You don't wanna see
Sharzod cry.

822
00:39:45,873 --> 00:39:49,275
See you at the party tonight!
Dang!

823
00:39:49,277 --> 00:39:50,311
Sharzod: <i>I disappeared!</i>

824
00:39:51,880 --> 00:39:54,012
She can't ruin a snow day,
right, Oh?

825
00:39:54,014 --> 00:39:55,715
Come on, let's go, snow boy.

826
00:39:55,717 --> 00:39:58,451
Whoo-hoo-hoo! Ha-ha!
Whoo!

827
00:39:58,453 --> 00:40:02,188
Tip, come ins
from the outside.

828
00:40:02,190 --> 00:40:03,922
Tip!

829
00:40:03,924 --> 00:40:05,391
Come on, Oh.

830
00:40:05,393 --> 00:40:07,759
Sharzod's been out here
and she's fine.

831
00:40:07,761 --> 00:40:10,395
- That is true, but...
- Oh, you beat the Gore.

832
00:40:10,397 --> 00:40:11,898
You can do this.

833
00:40:11,900 --> 00:40:14,067
Tip: Who's a big brave Boov?

834
00:40:14,069 --> 00:40:15,867
That would be me.

835
00:40:15,869 --> 00:40:17,837
That's right.
Come on.

836
00:40:17,839 --> 00:40:19,105
Come play in the snow.

837
00:40:19,107 --> 00:40:20,739
There's nothing
to worry about.

838
00:40:20,741 --> 00:40:21,840
Unless you slip,
don't do that.

839
00:40:21,842 --> 00:40:23,878
[grunts]

840
00:40:25,346 --> 00:40:28,780
Fluffy, yet also crunchy.

841
00:40:28,782 --> 00:40:32,451
Hey, this is being
not so bad... Aah!

842
00:40:32,453 --> 00:40:35,023
[mooing]

843
00:40:35,989 --> 00:40:38,056
[laughs]

844
00:40:38,058 --> 00:40:39,958
Tip, what was that?

845
00:40:39,960 --> 00:40:41,494
That was a snowball, silly.

846
00:40:41,496 --> 00:40:44,096
I do not like your snowball.

847
00:40:44,098 --> 00:40:45,465
Well, you better get used to it

848
00:40:45,467 --> 00:40:48,000
'cause snow comes every year
in Chicago.

849
00:40:48,002 --> 00:40:49,802
[instrumental music]

850
00:40:49,804 --> 00:40:51,270
♪ There's nothing
else on Earth quite like this ♪

851
00:40:51,272 --> 00:40:53,371
Wait! Don't!

852
00:40:53,373 --> 00:40:55,007
♪ No way ♪

853
00:40:55,009 --> 00:40:59,112
♪ Our winter wonder show ♪

854
00:40:59,114 --> 00:41:00,746
I am not liking this.

855
00:41:00,748 --> 00:41:03,416
♪ We wait and wait all year
to play ♪

856
00:41:03,418 --> 00:41:07,820
♪ Outside in the snow ♪

857
00:41:07,822 --> 00:41:11,491
♪ Snow snow snow ♪

858
00:41:11,493 --> 00:41:13,893
♪ We wait and wait all year ♪

859
00:41:13,895 --> 00:41:18,230
♪ To play outside
in the snow ♪

860
00:41:18,232 --> 00:41:22,134
♪ Snow snow snow ♪♪

861
00:41:22,136 --> 00:41:23,272
You okay?

862
00:41:24,404 --> 00:41:26,505
Let us do that again.

863
00:41:26,507 --> 00:41:27,773
Ah-ha!

864
00:41:27,775 --> 00:41:29,208
Oh: No, no, no, no, no, no.

865
00:41:29,210 --> 00:41:31,309
That, I still do not like.

866
00:41:31,311 --> 00:41:33,112
[indistinct shouting]

867
00:41:33,114 --> 00:41:34,817
What is that sound?

868
00:41:36,284 --> 00:41:38,918
Oh, what the heck
is happening?

869
00:41:38,920 --> 00:41:41,857
[screaming]

870
00:41:43,424 --> 00:41:45,960
[car horn blaring]

871
00:41:49,931 --> 00:41:51,563
Attention, all Boov.

872
00:41:51,565 --> 00:41:54,433
You are right to be panicking.

873
00:41:54,435 --> 00:41:56,369
The white death is here.

874
00:41:56,371 --> 00:41:58,137
And all hope is lost.

875
00:41:58,139 --> 00:42:00,206
Kyle: We are evacuating this
planet.

876
00:42:00,208 --> 00:42:02,275
Just reach down
with your right hand

877
00:42:02,277 --> 00:42:04,342
and activate your
bubbles of cowardice.

878
00:42:04,344 --> 00:42:07,145
The bubbles of cowardice
will fly you to Boovsland

879
00:42:07,147 --> 00:42:08,850
for immediate boarding.

880
00:42:11,451 --> 00:42:12,487
Uh..

881
00:42:14,922 --> 00:42:19,224
Uh-oh! Aah!

882
00:42:19,226 --> 00:42:21,830
[instrumental music]

883
00:42:23,264 --> 00:42:25,230
Oh, the Boov
are abandoning Earth.

884
00:42:25,232 --> 00:42:26,998
I have a feeling that we must

885
00:42:27,000 --> 00:42:29,203
show them the ways
of Earth snow.

886
00:42:31,272 --> 00:42:33,940
Come on, everybody,
let's go, let's go!

887
00:42:33,942 --> 00:42:35,241
Move 'em out.

888
00:42:35,243 --> 00:42:36,541
Kyle: Everybody please stay calm

889
00:42:36,543 --> 00:42:39,244
as we frantically
leave forever.

890
00:42:39,246 --> 00:42:41,313
- Stop!
- Stop!

891
00:42:41,315 --> 00:42:43,482
Oh, perfect, you're just in time

892
00:42:43,484 --> 00:42:45,884
to escape
this horrid dying planet.

893
00:42:45,886 --> 00:42:47,853
Kyle, you guys
totally need to

894
00:42:47,855 --> 00:42:49,387
stop booving out right now.

895
00:42:49,389 --> 00:42:53,558
- Oh, still leaving!
- No!

896
00:42:53,560 --> 00:42:56,962
Everybody stop!
Do not fear the snow.

897
00:42:56,964 --> 00:42:58,197
Are you crazy?

898
00:42:58,199 --> 00:43:00,166
We've seen this stuff
destroy planets.

899
00:43:00,168 --> 00:43:01,933
I once felt the same way

900
00:43:01,935 --> 00:43:04,136
but look at all the fun
you are missing.

901
00:43:04,138 --> 00:43:07,340
- Yay! Whoo! Ow, my eye.
- Oh, that's horrible.

902
00:43:07,342 --> 00:43:09,574
That eye is most definitely
useless now.

903
00:43:09,576 --> 00:43:12,277
Oh, wow!
Oh, wow!

904
00:43:12,279 --> 00:43:15,146
Behold, a snow recreation

905
00:43:15,148 --> 00:43:17,650
of a winged human.

906
00:43:17,652 --> 00:43:19,251
There is a human shaped
like that?

907
00:43:19,253 --> 00:43:21,554
- Aesthetically displeasing.
- Hmm.

908
00:43:21,556 --> 00:43:23,422
[gasps]

909
00:43:23,424 --> 00:43:25,358
Oh, where are you going?

910
00:43:25,360 --> 00:43:27,259
The Boov aren't gonna listen
to me.

911
00:43:27,261 --> 00:43:30,029
She is right,
we find her voice very grating.

912
00:43:30,031 --> 00:43:32,498
Man, these little sass mouths
are start... Aah!

913
00:43:32,500 --> 00:43:33,933
[laughing]

914
00:43:33,935 --> 00:43:35,000
- Oh, that's..
- Oh, no.

915
00:43:35,002 --> 00:43:36,101
That is a betrayal.

916
00:43:36,103 --> 00:43:37,436
[laughing]

917
00:43:37,438 --> 00:43:40,973
- Ah ha ha.
- Sweet revenge.

918
00:43:40,975 --> 00:43:42,308
[chuckles]
You're toast.

919
00:43:42,310 --> 00:43:44,976
[laughing]
We will be seeing about that.

920
00:43:44,978 --> 00:43:46,177
That looks like fun.

921
00:43:46,179 --> 00:43:48,079
I've always wanted
to have fun.

922
00:43:48,081 --> 00:43:50,118
[Tip and Oh laughing]

923
00:43:52,987 --> 00:43:55,924
[cheering]

924
00:43:58,960 --> 00:44:00,659
This is so fun.

925
00:44:00,661 --> 00:44:03,094
Bringings the pain.

926
00:44:03,096 --> 00:44:04,996
[groaning]

927
00:44:04,998 --> 00:44:06,968
Okay, that is enough the pain.

928
00:44:08,469 --> 00:44:10,302
Yay!

929
00:44:10,304 --> 00:44:12,003
[instrumental music]

930
00:44:12,005 --> 00:44:13,672
I love snow!

931
00:44:13,674 --> 00:44:15,641
- Snowball!
- Ha ha ha!

932
00:44:15,643 --> 00:44:17,309
[cheering]

933
00:44:17,311 --> 00:44:19,378
I'm a little cold,
but I like it.

934
00:44:19,380 --> 00:44:24,116
[laughing] Oh, I think I feel
my core temperature dropping.

935
00:44:24,118 --> 00:44:26,384
Come, we'll
have a snowball fight.

936
00:44:26,386 --> 00:44:29,221
No, wait.

937
00:44:29,223 --> 00:44:31,159
[grunting]

938
00:44:33,060 --> 00:44:34,159
[laughing]

939
00:44:34,161 --> 00:44:36,898
I got you guys so..
Uh-oh!

940
00:44:38,565 --> 00:44:40,232
[gasps]

941
00:44:40,234 --> 00:44:42,500
Tip, I froze every Boov.

942
00:44:42,502 --> 00:44:44,503
Boovs are having a higher

943
00:44:44,505 --> 00:44:46,505
freezing temperatures.

944
00:44:46,507 --> 00:44:48,107
I should never have given up

945
00:44:48,109 --> 00:44:50,375
on the Boovian position
of giving up.

946
00:44:50,377 --> 00:44:52,978
Oh, think, you're not frozen.

947
00:44:52,980 --> 00:44:56,449
Oh, yeah, maybe because I am
wearing a hat? Aah!

948
00:44:56,451 --> 00:44:58,619
Well, it can't be that.
What else could it be?

949
00:45:00,721 --> 00:45:03,723
Sharzod: Why ain't nobody
at my fragrance party?

950
00:45:03,725 --> 00:45:05,324
Don't you all wanna be hot?

951
00:45:05,326 --> 00:45:07,092
Secret oils and essences!

952
00:45:07,094 --> 00:45:08,226
Jalapeno salsa!

953
00:45:08,228 --> 00:45:09,628
One can of pepper spray!

954
00:45:09,630 --> 00:45:12,498
[gasps] Sharzod made me hot!

955
00:45:12,500 --> 00:45:15,634
Tip, we need Dang!

956
00:45:15,636 --> 00:45:17,703
To un-freeze
all of these Boov.

957
00:45:17,705 --> 00:45:20,239
Oh, uh, I'm stuck.

958
00:45:20,241 --> 00:45:21,741
Uh, okay, Tip,

959
00:45:21,743 --> 00:45:24,043
you stay here and keep an eye
on the Boovs.

960
00:45:24,045 --> 00:45:27,712
And Oh will take Slushious
to Sharzod's party.

961
00:45:27,714 --> 00:45:29,650
This will protect
your human skull.

962
00:45:31,252 --> 00:45:32,550
- Whoo!
- Huh!

963
00:45:32,552 --> 00:45:35,286
Uh, huh, you guys seem cool.

964
00:45:35,288 --> 00:45:37,188
Ha-ha, ooh!

965
00:45:37,190 --> 00:45:38,560
[whirring]

966
00:45:40,460 --> 00:45:42,261
Dang, dang.

967
00:45:42,263 --> 00:45:44,163
Dang, dang.

968
00:45:44,165 --> 00:45:45,764
Dang, dang.

969
00:45:45,766 --> 00:45:48,169
[instrumental music]

970
00:45:49,469 --> 00:45:50,735
Sharzod! Uh!

971
00:45:50,737 --> 00:45:52,505
Sharzod! Sharzod!

972
00:45:52,507 --> 00:45:55,574
Oh, my Boov boy, you came.

973
00:45:55,576 --> 00:45:57,742
Sharzod, can I takes
all of your fragrance

974
00:45:57,744 --> 00:45:59,145
to unfreeze the Boov.

975
00:45:59,147 --> 00:46:01,346
What? My fragrant?

976
00:46:01,348 --> 00:46:04,183
You are asking to take
all of my fragrant?

977
00:46:04,185 --> 00:46:05,784
To save a bunch of Boovs

978
00:46:05,786 --> 00:46:07,820
who didn't even come
to my unveiling party

979
00:46:07,822 --> 00:46:11,556
in the first place?
Hmm, dang!

980
00:46:11,558 --> 00:46:14,226
But, Sharzod, if we do not use
your fragrance

981
00:46:14,228 --> 00:46:15,795
the Boov will freeze to death.

982
00:46:15,797 --> 00:46:18,530
No one will be around
to attend your parties.

983
00:46:18,532 --> 00:46:21,266
Do you see anyone here?

984
00:46:21,268 --> 00:46:22,571
No one did attend my party.

985
00:46:24,205 --> 00:46:26,371
Not even you, Oh.

986
00:46:26,373 --> 00:46:28,840
[instrumental music]

987
00:46:28,842 --> 00:46:30,078
Wait!

988
00:46:31,244 --> 00:46:34,746
Oh: Maybe we stills can.

989
00:46:34,748 --> 00:46:36,584
[beeping]

990
00:46:39,319 --> 00:46:41,389
Oh, what're you doing?

991
00:46:47,728 --> 00:46:50,665
[whirring]

992
00:46:53,333 --> 00:46:55,300
[upbeat music]

993
00:46:55,302 --> 00:46:57,105
[sobbing]

994
00:47:03,810 --> 00:47:06,313
Ooh, right there, right there.

995
00:47:07,714 --> 00:47:08,816
Ah-ha!

996
00:47:13,154 --> 00:47:14,456
Hah! Ha-ha!

997
00:47:15,857 --> 00:47:17,822
Whoo!

998
00:47:17,824 --> 00:47:21,494
Oh, Sharzod!

999
00:47:21,496 --> 00:47:23,596
Look who is here to sees you.

1000
00:47:23,598 --> 00:47:27,465
[gasps]
You guys made it after all.

1001
00:47:27,467 --> 00:47:28,867
[laughs]

1002
00:47:28,869 --> 00:47:30,902
Now hurry up
and makes them hot.

1003
00:47:30,904 --> 00:47:32,573
[whirring]

1004
00:47:33,907 --> 00:47:36,308
Let's get hot!

1005
00:47:36,310 --> 00:47:39,246
[instrumental music]

1006
00:47:41,681 --> 00:47:43,784
Embrace my scent!

1007
00:47:49,489 --> 00:47:51,792
Whoa!
[laughing]

1008
00:47:54,194 --> 00:47:57,228
Ah! Dancing party!

1009
00:47:57,230 --> 00:48:00,266
Whoo! I am very flexible now.

1010
00:48:00,268 --> 00:48:04,235
Yeah! Uh-huh.
Uh-huh.

1011
00:48:04,237 --> 00:48:05,670
Yay!

1012
00:48:05,672 --> 00:48:07,473
Tip, I did it.

1013
00:48:07,475 --> 00:48:09,407
I am savings the Boov.

1014
00:48:09,409 --> 00:48:13,378
Yeah, now that's a party
worthy of me.

1015
00:48:13,380 --> 00:48:14,846
[laughing]

1016
00:48:14,848 --> 00:48:17,349
- Are you okay?
- Yeah, yeah.

1017
00:48:17,351 --> 00:48:18,416
I was gettin'
kinda chilly back there

1018
00:48:18,418 --> 00:48:19,751
but now I'm kinda hot.

1019
00:48:19,753 --> 00:48:21,253
[Sharzod laughing]

1020
00:48:21,255 --> 00:48:22,788
Sharzod: No, you ain't.

1021
00:48:22,790 --> 00:48:24,223
Dang!

1022
00:48:24,225 --> 00:48:26,795
[instrumental music]

1023
00:48:55,623 --> 00:48:57,723
Eep: <i>Since the first sunrise,
there have been</i>

1024
00:48:57,725 --> 00:49:00,558
<i>two things
you can always count on.</i>

1025
00:49:00,560 --> 00:49:02,561
<i>Family and change.</i>

1026
00:49:02,563 --> 00:49:04,262
[rumbling]

1027
00:49:04,264 --> 00:49:07,266
<i>And both can be pretty painful.</i>

1028
00:49:07,268 --> 00:49:08,900
<i>Hi, I'm Eep.</i>

1029
00:49:08,902 --> 00:49:11,237
<i>My family, the Croods,</i>

1030
00:49:11,239 --> 00:49:13,605
<i>went through a lot
of changes surviving</i>

1031
00:49:13,607 --> 00:49:15,241
<i>what we called "The End."</i>

1032
00:49:15,243 --> 00:49:16,875
<i>But this isn't that story.</i>

1033
00:49:16,877 --> 00:49:19,445
<i>This is about "The Before,"</i>

1034
00:49:19,447 --> 00:49:22,380
<i>as in, before the end.</i>

1035
00:49:22,382 --> 00:49:25,851
<i>"The Before" was back when
we lived in Ahh! Valley.</i>

1036
00:49:25,853 --> 00:49:28,820
<i>A neighborhood named after
the last words of its founder.</i>

1037
00:49:28,822 --> 00:49:30,755
<i>Who forgot to check if anyone
was already living there.</i>

1038
00:49:30,757 --> 00:49:31,790
[roaring]

1039
00:49:31,792 --> 00:49:33,425
Aah!

1040
00:49:33,427 --> 00:49:34,960
Eep: <i>Life was good.</i>

1041
00:49:34,962 --> 00:49:39,364
<i>I was learning how to
hunt prey and friends.</i>

1042
00:49:39,366 --> 00:49:41,599
<i>My mom had taken a break
from gathering</i>

1043
00:49:41,601 --> 00:49:44,603
<i>to stay home with my
little sister, Sandy.</i>

1044
00:49:44,605 --> 00:49:45,904
[screams]

1045
00:49:45,906 --> 00:49:48,806
[laughs]

1046
00:49:48,808 --> 00:49:52,945
<i>My brother, Thunk, was...
Thunk.</i>

1047
00:49:52,947 --> 00:49:56,982
<i>And my dad was the best
bonker in the hunting pack.</i>

1048
00:49:56,984 --> 00:49:59,585
<i>Working hard to
put food on the floor.</i>

1049
00:49:59,587 --> 00:50:01,487
<i>All he asked was that
everything</i>

1050
00:50:01,489 --> 00:50:04,056
<i>stay exactly like it was,</i>

1051
00:50:04,058 --> 00:50:05,456
<i>and that's exactly</i>

1052
00:50:05,458 --> 00:50:08,594
<i>when everything changed.</i>

1053
00:50:08,596 --> 00:50:11,398
[snoring]

1054
00:50:13,301 --> 00:50:15,569
[instrumental music]

1055
00:50:16,503 --> 00:50:17,869
[screaming]

1056
00:50:17,871 --> 00:50:20,072
Mom, Sandy's
eating my face again!

1057
00:50:20,074 --> 00:50:22,074
Well, did you sleep with
your stomach showing, Thunk?

1058
00:50:22,076 --> 00:50:24,442
You know she likes easy prey.

1059
00:50:24,444 --> 00:50:26,011
Remember what I taught you.

1060
00:50:26,013 --> 00:50:29,848
- When an animal locks its jaw...
- Tickle its closest paw.

1061
00:50:29,850 --> 00:50:32,483
[laughing]

1062
00:50:32,485 --> 00:50:36,587
Well done, Eep, and who's
daddy's little predator?

1063
00:50:36,589 --> 00:50:37,889
[chuckles]

1064
00:50:37,891 --> 00:50:40,694
[laughing]

1065
00:50:43,063 --> 00:50:45,831
Hey, Eep.
No training today.

1066
00:50:45,833 --> 00:50:48,400
Teacher got eaten
by his lesson.

1067
00:50:48,402 --> 00:50:50,501
We're all going
to the watering hole.

1068
00:50:50,503 --> 00:50:52,070
Come hang out with us.

1069
00:50:52,072 --> 00:50:53,838
[gasps]
Can I go to the watering hole?

1070
00:50:53,840 --> 00:50:55,773
Uh, I... I don't know.

1071
00:50:55,775 --> 00:50:57,976
But, dad,
this is the first time

1072
00:50:57,978 --> 00:51:01,480
I've been invited inside
the predator defense circle.

1073
00:51:01,482 --> 00:51:03,949
Oh, the in crowd?

1074
00:51:03,951 --> 00:51:06,684
She would be safer
with them, Grug.

1075
00:51:06,686 --> 00:51:10,422
Bye, in crowd.
Thanks for letting me hang.

1076
00:51:10,424 --> 00:51:14,425
Okay, okay, you can go, but
don't have too much fun, and...

1077
00:51:14,427 --> 00:51:16,994
Eep: Don't drown.
Don't splash water spiders.

1078
00:51:16,996 --> 00:51:18,730
Don't taunt the wind.

1079
00:51:18,732 --> 00:51:21,933
That's my girl,
remembering all her don'ts.

1080
00:51:21,935 --> 00:51:23,067
[woman screams]

1081
00:51:23,069 --> 00:51:25,670
Grug. My mother!

1082
00:51:25,672 --> 00:51:29,608
Hi, family that I love!
And Groan.

1083
00:51:29,610 --> 00:51:31,012
It's Grug!

1084
00:51:33,714 --> 00:51:36,047
♪ Bub bub bub bu-dub ♪

1085
00:51:36,049 --> 00:51:38,050
♪ Bub bub bub bub bu-dub ♪

1086
00:51:38,052 --> 00:51:41,152
♪ Bu-dub bub ♪♪

1087
00:51:41,154 --> 00:51:43,788
Hold on, mom!

1088
00:51:43,790 --> 00:51:46,493
Or give in. Up to you.

1089
00:51:47,862 --> 00:51:49,594
[grunts]

1090
00:51:49,596 --> 00:51:52,530
Gran?
Excuse me, outcasts.

1091
00:51:52,532 --> 00:51:54,532
[instrumental music]

1092
00:51:54,534 --> 00:51:55,770
[growls]

1093
00:51:58,172 --> 00:52:00,005
The cold season will return.

1094
00:52:00,007 --> 00:52:01,940
Gather food
while there's still time.

1095
00:52:01,942 --> 00:52:03,442
We're wasting our breath,
brother.

1096
00:52:03,444 --> 00:52:04,909
This town thinks we're crazy.

1097
00:52:04,911 --> 00:52:07,145
Maybe now, brother,
but when the valley freezes

1098
00:52:07,147 --> 00:52:09,715
and food goes scarce,
what'll they think then?

1099
00:52:09,717 --> 00:52:11,449
Why, nothing, brother.
They'll be dead.

1100
00:52:11,451 --> 00:52:14,887
I stand corrected, brother.
I stand corrected.

1101
00:52:14,889 --> 00:52:16,624
[growls]

1102
00:52:17,458 --> 00:52:19,961
[panting]

1103
00:52:20,895 --> 00:52:22,694
[grunts]

1104
00:52:22,696 --> 00:52:25,197
It'll be nice to have this
valley to ourselves, brother.

1105
00:52:25,199 --> 00:52:27,001
Indeed, brother.

1106
00:52:30,203 --> 00:52:31,705
[grunts]

1107
00:52:33,139 --> 00:52:36,141
[laughs]
Getting slow in your old age.

1108
00:52:36,143 --> 00:52:41,179
- Maybe try usin' my cane, Glop.
- It's Grug!

1109
00:52:41,181 --> 00:52:44,849
Oh, right. Glop was
Ugga's handsome boyfriend.

1110
00:52:44,851 --> 00:52:46,518
[sighs]

1111
00:52:46,520 --> 00:52:49,456
Croods, family tree formation!

1112
00:52:50,190 --> 00:52:52,560
[grunts]

1113
00:52:53,226 --> 00:52:54,895
[grunts]

1114
00:52:56,730 --> 00:52:57,965
[grunts]

1115
00:53:03,170 --> 00:53:04,203
[grunts]

1116
00:53:04,205 --> 00:53:06,040
[music continues]

1117
00:53:07,975 --> 00:53:10,145
[all screaming]

1118
00:53:16,183 --> 00:53:18,650
Come on, we're almost home,
brother.

1119
00:53:18,652 --> 00:53:20,485
Gah! My back!

1120
00:53:20,487 --> 00:53:22,857
I have to rest, brother,
or I'll drop this egg.

1121
00:53:24,625 --> 00:53:26,791
I sure hope your back's
feeling better, brother.

1122
00:53:26,793 --> 00:53:29,663
[screaming]

1123
00:53:30,197 --> 00:53:31,900
[groans]

1124
00:53:35,502 --> 00:53:36,934
[Sandy giggling]

1125
00:53:36,936 --> 00:53:38,670
Did you see that, Bulk?

1126
00:53:38,672 --> 00:53:41,572
Yeah, Sulk,
but I wish I hadn't.

1127
00:53:41,574 --> 00:53:42,743
- Ew!
- Huh!

1128
00:53:45,112 --> 00:53:46,911
[laughs]

1129
00:53:46,913 --> 00:53:48,713
What a super funny stunt

1130
00:53:48,715 --> 00:53:51,215
that I totally did on purpose,
right?

1131
00:53:51,217 --> 00:53:52,884
Let's go to the watering hole.

1132
00:53:52,886 --> 00:53:54,920
Yeah, maybe when you don't

1133
00:53:54,922 --> 00:53:58,023
smell like eggs,
you're out.

1134
00:53:58,025 --> 00:53:59,958
Out of the in crowd?

1135
00:53:59,960 --> 00:54:02,895
But I only just got
in the in crowd.

1136
00:54:02,897 --> 00:54:05,898
Please stop! You're
only making it worse!

1137
00:54:05,900 --> 00:54:08,766
Outcasts, we're leaving!

1138
00:54:08,768 --> 00:54:11,168
[whimpers]

1139
00:54:11,170 --> 00:54:12,904
[sighs]

1140
00:54:12,906 --> 00:54:14,973
You... you are going to eat your
egg? [yelps]

1141
00:54:14,975 --> 00:54:19,610
Ugga! Oh, did you wash
your hair again?

1142
00:54:19,612 --> 00:54:22,246
With your face shape, it looks
better with a layer of dirt.

1143
00:54:22,248 --> 00:54:26,652
[chuckles] Thanks, but we need
to talk about you, mom.

1144
00:54:26,654 --> 00:54:29,121
This is the third bear owl
to grab you this week.

1145
00:54:29,123 --> 00:54:31,857
Eh, they got good taste
in women.

1146
00:54:31,859 --> 00:54:32,991
- Aah!
- No.

1147
00:54:32,993 --> 00:54:35,126
They have a taste for weak prey.

1148
00:54:35,128 --> 00:54:36,797
I think you should
move in with us.

1149
00:54:38,197 --> 00:54:40,732
[laughs]

1150
00:54:40,734 --> 00:54:43,134
Uh, hold on, honey,
shouldn't we send Gran

1151
00:54:43,136 --> 00:54:47,672
to a place more suited for
someone of her... advanced age?

1152
00:54:47,674 --> 00:54:50,641
Like, I don't know, uh,
Old People Island.

1153
00:54:50,643 --> 00:54:52,177
[squawks]

1154
00:54:52,179 --> 00:54:54,645
Have fun. You'll be missed.

1155
00:54:54,647 --> 00:54:57,315
We're not sending her
to a place like that.

1156
00:54:57,317 --> 00:54:59,317
We're the only family she's got.

1157
00:54:59,319 --> 00:55:02,853
- Hah! Pass.
- You're coming with me.

1158
00:55:02,855 --> 00:55:05,190
Wow! You really are easy
to drag off.

1159
00:55:05,192 --> 00:55:08,594
Don't worry, Gran, we... we'll
feed you and clean you,

1160
00:55:08,596 --> 00:55:11,829
like an animal we catch
but never eat, it'll be fun.

1161
00:55:11,831 --> 00:55:14,636
[instrumental music]

1162
00:55:16,936 --> 00:55:19,270
Eh, alright, let's go.

1163
00:55:19,272 --> 00:55:20,905
The sooner we get to your cave,

1164
00:55:20,907 --> 00:55:23,641
the sooner I can start
marking my territory.

1165
00:55:23,643 --> 00:55:25,009
Ow!

1166
00:55:25,011 --> 00:55:27,014
[music continues]

1167
00:55:27,915 --> 00:55:30,782
[growling]

1168
00:55:30,784 --> 00:55:32,987
[whimpers]
Quit it, Sandy.

1169
00:55:36,322 --> 00:55:39,324
I'm not that tasty or am I?

1170
00:55:39,326 --> 00:55:41,893
[slurping]

1171
00:55:41,895 --> 00:55:45,831
Okay, got my lunch, uh, but
anybody seen my hunting rock?

1172
00:55:45,833 --> 00:55:49,137
I think I see it.
Big and hard and lumpy?

1173
00:55:50,237 --> 00:55:52,206
It's right on top of your neck.

1174
00:55:54,107 --> 00:55:56,241
[grunts]

1175
00:55:56,243 --> 00:56:00,978
- That's my seat.
- This butt says it's mine.

1176
00:56:00,980 --> 00:56:03,047
[grunts]

1177
00:56:03,049 --> 00:56:05,050
You know what?
That's okay.

1178
00:56:05,052 --> 00:56:07,219
I've got to get
to the hunt, anyway.

1179
00:56:07,221 --> 00:56:10,221
About that, now that we
have another mouth to feed...

1180
00:56:10,223 --> 00:56:11,325
Huh?

1181
00:56:13,661 --> 00:56:16,661
How much more food could you
bring home from the hunt today?

1182
00:56:16,663 --> 00:56:20,098
- Uh, none.
- Says the lazy lump.

1183
00:56:20,100 --> 00:56:22,166
Go take a bait shift!

1184
00:56:22,168 --> 00:56:25,737
Ha! Good idea, mom.
Problem solved.

1185
00:56:25,739 --> 00:56:28,674
[instrumental music]

1186
00:56:28,676 --> 00:56:30,675
Ugga, no.

1187
00:56:30,677 --> 00:56:33,277
Alright, let me explain
how hunting works.

1188
00:56:33,279 --> 00:56:36,148
Grug: <i>You have bait
and you have bonkers.</i>

1189
00:56:36,150 --> 00:56:37,449
<i>Bait lures the food.</i>

1190
00:56:37,451 --> 00:56:40,686
Oh, no! I'm weak and helpless!

1191
00:56:40,688 --> 00:56:41,953
[buzzing]

1192
00:56:41,955 --> 00:56:43,954
Guess I'll just rub
these berries

1193
00:56:43,956 --> 00:56:46,190
on myself while I wait to die.

1194
00:56:46,192 --> 00:56:47,324
[buzzing]

1195
00:56:47,326 --> 00:56:49,126
[screams]

1196
00:56:49,128 --> 00:56:51,065
Grug: <i>Bonkers bonk the food.</i>

1197
00:56:54,067 --> 00:56:55,335
<i>And sometimes the bait.</i>

1198
00:56:58,438 --> 00:57:00,105
Good hustle, guys.

1199
00:57:00,107 --> 00:57:02,074
Grug: <i>Every hunter starts out
as bait</i>

1200
00:57:02,076 --> 00:57:05,076
<i>and yes,
bait takes home more food.</i>

1201
00:57:05,078 --> 00:57:08,045
Oh, no,
I am weak and delicious.

1202
00:57:08,047 --> 00:57:09,216
[yelps]

1203
00:57:10,484 --> 00:57:12,083
Grug: <i>But keep in mind that...</i>

1204
00:57:12,085 --> 00:57:13,951
<i>and I can't stress this enough,
honey.</i>

1205
00:57:13,953 --> 00:57:16,420
Oh, no, I'm weak and...

1206
00:57:16,422 --> 00:57:18,790
Aw, just eat me.

1207
00:57:18,792 --> 00:57:21,125
Grug: <i>You also have to be bait.</i>

1208
00:57:21,127 --> 00:57:23,328
So, when I became a bonker,

1209
00:57:23,330 --> 00:57:26,197
a good bonker, mind you, some
would say the best bonker,

1210
00:57:26,199 --> 00:57:29,400
I promised myself that
I would never be bait again.

1211
00:57:29,402 --> 00:57:31,168
And I promised myself
I would never

1212
00:57:31,170 --> 00:57:32,938
share a cave with my mom again,

1213
00:57:32,940 --> 00:57:36,141
but we all need to make
sacrifices now that she's here.

1214
00:57:36,143 --> 00:57:38,043
Like, I need to gather
more food,

1215
00:57:38,045 --> 00:57:40,078
and Eep has to watch
Sandy and Thunk.

1216
00:57:40,080 --> 00:57:43,415
- Wait, what?
- Hang out with Eep? Alright!

1217
00:57:43,417 --> 00:57:45,416
[giggling]

1218
00:57:45,418 --> 00:57:47,284
Can't you hire the babysitter?

1219
00:57:47,286 --> 00:57:49,454
[sighs]
She's sitting for the Clops.

1220
00:57:49,456 --> 00:57:50,892
[grunts]

1221
00:57:52,192 --> 00:57:54,826
But, mom, the watering hole.

1222
00:57:54,828 --> 00:57:58,395
I need to get back
in with the in crowd.

1223
00:57:58,397 --> 00:58:00,965
You can still go, just bring
your brother and sister.

1224
00:58:00,967 --> 00:58:05,137
And me. This cave is
already crampin' my style.

1225
00:58:05,139 --> 00:58:07,404
No! No, no, no,
no, no, no, no, no!

1226
00:58:07,406 --> 00:58:11,175
Mom, if you were the in crowd,
would you let that in?

1227
00:58:11,177 --> 00:58:13,378
[muffled]
Ta-da! Told you I could do it

1228
00:58:13,380 --> 00:58:15,780
- Ah.
- Ooh, yeah.

1229
00:58:15,782 --> 00:58:17,248
That's gonna be rough.

1230
00:58:17,250 --> 00:58:18,382
Good luck!

1231
00:58:18,384 --> 00:58:21,353
[instrumental music]

1232
00:58:21,355 --> 00:58:23,355
Send out the bait!

1233
00:58:23,357 --> 00:58:24,556
Good yelling, brother,
but next time

1234
00:58:24,558 --> 00:58:26,190
have a little fun
with it, like...

1235
00:58:26,192 --> 00:58:27,491
♪ Send out the bait ♪♪

1236
00:58:27,493 --> 00:58:29,927
Be serious, brother,
send out the bait,

1237
00:58:29,929 --> 00:58:32,429
or your kids will starve
and your mothers will cry...

1238
00:58:32,431 --> 00:58:34,366
♪ Send out the bait
and hop on one foot ♪

1239
00:58:34,368 --> 00:58:37,168
♪ Send out the bait
and rub your tummy ♪♪

1240
00:58:37,170 --> 00:58:40,337
Eat me! I'm weak but delicious!

1241
00:58:40,339 --> 00:58:42,239
[screams]

1242
00:58:42,241 --> 00:58:44,509
Oh, Munk, buddy, I don't know

1243
00:58:44,511 --> 00:58:46,978
how I'm gonna survive
living with Gran.

1244
00:58:46,980 --> 00:58:48,547
Hey, well, you know,
she's old, right?

1245
00:58:48,549 --> 00:58:50,882
- She can't live forever.
- Oh, she might.

1246
00:58:50,884 --> 00:58:53,317
Gran is a force of nature,
she always eats

1247
00:58:53,319 --> 00:58:55,420
like it's her
last meal, but it never is.

1248
00:58:55,422 --> 00:58:58,155
She always has a bone to
pick, but never shares it.

1249
00:58:58,157 --> 00:59:00,925
She, uh, never replaces
the wiping leaf.

1250
00:59:00,927 --> 00:59:03,862
And now, thanks to her,
I'm bait,

1251
00:59:03,864 --> 00:59:07,465
and I hate being bait.
[screams]

1252
00:59:07,467 --> 00:59:09,436
Oh, that's too bad.
You are good bait.

1253
00:59:10,971 --> 00:59:13,572
Ow! Hey, aim for the prey!

1254
00:59:13,574 --> 00:59:15,172
[groans]

1255
00:59:15,174 --> 00:59:17,041
Nice work, sweetie!

1256
00:59:17,043 --> 00:59:19,513
Catch three more
and we'll have dinner!

1257
00:59:22,982 --> 00:59:25,550
Ooh, there are a lot
of these.

1258
00:59:25,552 --> 00:59:27,184
Anyone know
if they're deadly?

1259
00:59:27,186 --> 00:59:29,523
We need a taster
on shrub four!

1260
00:59:32,192 --> 00:59:33,927
[chomping]

1261
00:59:36,596 --> 00:59:38,630
We're gonna need
a new taster.

1262
00:59:38,632 --> 00:59:40,802
[instrumental music]

1263
00:59:44,270 --> 00:59:46,538
Look, guys, I'm going to see
if I can get us in,

1264
00:59:46,540 --> 00:59:48,873
but you've got to be cool.

1265
00:59:48,875 --> 00:59:50,942
- Done.
- So, don't shout.

1266
00:59:50,944 --> 00:59:53,244
Eep: Don't burp, don't eat stuff
you find in your ears,

1267
00:59:53,246 --> 00:59:55,348
don't make music
with your butt.

1268
00:59:56,449 --> 00:59:57,616
Excuse me.

1269
00:59:57,618 --> 01:00:00,321
You know what?
Just do nothing.

1270
01:00:01,989 --> 01:00:05,991
Hi, in crowd.
Can you open up?

1271
01:00:05,993 --> 01:00:07,625
[groans]

1272
01:00:07,627 --> 01:00:09,293
Are they with you?

1273
01:00:09,295 --> 01:00:10,427
What?

1274
01:00:10,429 --> 01:00:12,264
Gran: Who's up for a skin swim?

1275
01:00:12,266 --> 01:00:13,931
[gasping]

1276
01:00:13,933 --> 01:00:16,668
It's like she's got enough flesh
for two people.

1277
01:00:16,670 --> 01:00:19,670
And why is it so scaly?

1278
01:00:19,672 --> 01:00:21,139
Wait, where's Sandy?

1279
01:00:21,141 --> 01:00:24,375
Ow! Something bit my butt.

1280
01:00:24,377 --> 01:00:26,913
[screaming]

1281
01:00:31,951 --> 01:00:33,918
[grunting]

1282
01:00:33,920 --> 01:00:35,188
[sighs]

1283
01:00:37,456 --> 01:00:39,092
[snarling]

1284
01:00:43,596 --> 01:00:45,697
[chuckling]

1285
01:00:45,699 --> 01:00:47,998
Sorry, just a little slip-up,

1286
01:00:48,000 --> 01:00:50,067
but I promise if you let us in,

1287
01:00:50,069 --> 01:00:54,038
they won't be embarrassing...
Anymore.

1288
01:00:54,040 --> 01:00:57,210
They'll just stand off
to the side and do nothing!

1289
01:00:59,545 --> 01:01:02,413
You can come in, but they can't.

1290
01:01:02,415 --> 01:01:05,416
That's just how it is.
I don't make the rules.

1291
01:01:05,418 --> 01:01:06,617
Yeah, we do!

1292
01:01:06,619 --> 01:01:09,253
Oh, yeah. We do.
[chuckling]

1293
01:01:09,255 --> 01:01:12,556
Fine, we'll go make our own fun.

1294
01:01:12,558 --> 01:01:14,192
What do you kids wanna do first?

1295
01:01:14,194 --> 01:01:16,561
Go ramu tipping
or moon the sun?

1296
01:01:16,563 --> 01:01:19,163
- Let's moon the sun!
- Yay!

1297
01:01:19,165 --> 01:01:22,068
Eep, you in or you out?

1298
01:01:27,373 --> 01:01:28,572
I'm out.

1299
01:01:28,574 --> 01:01:30,375
[gasping]

1300
01:01:30,377 --> 01:01:32,913
[instrumental music]

1301
01:01:37,150 --> 01:01:40,087
[vocalizing]

1302
01:01:42,422 --> 01:01:44,389
Stop singing!

1303
01:01:44,391 --> 01:01:45,393
Sorry.

1304
01:01:46,460 --> 01:01:48,192
Thunk: Is this safe, Gran?

1305
01:01:48,194 --> 01:01:51,496
Dad says, "When in doubt,
don't, just, just don't."

1306
01:01:51,498 --> 01:01:53,697
[scoffs]
Your dad doesn't know fun.

1307
01:01:53,699 --> 01:01:55,532
I do. Literally.

1308
01:01:55,534 --> 01:01:57,501
I knew the caveman
who invented fun.

1309
01:01:57,503 --> 01:01:59,237
Really? Where is he now?

1310
01:01:59,239 --> 01:02:02,474
Oh, he's dead.
Now cue the mask!

1311
01:02:02,476 --> 01:02:05,143
[screaming]

1312
01:02:05,145 --> 01:02:06,980
[mooing]

1313
01:02:08,248 --> 01:02:09,684
Stampede surfin'.

1314
01:02:11,384 --> 01:02:13,751
Thunk: Whoa!

1315
01:02:13,753 --> 01:02:17,288
Great baiting today, Grug.
You're a natural.

1316
01:02:17,290 --> 01:02:19,324
[Grug groans]

1317
01:02:19,326 --> 01:02:21,192
Mighty fine baiting, Grug.

1318
01:02:21,194 --> 01:02:24,061
Way to make yourself look
so weak and pathetic.

1319
01:02:24,063 --> 01:02:26,797
Really sold the whole
'giving up on life' thing.

1320
01:02:26,799 --> 01:02:30,235
Yup. You are definitely our bait
from here on out, Grug.

1321
01:02:30,237 --> 01:02:32,273
You know until you...
[groans]

1322
01:02:34,473 --> 01:02:37,141
Today, I was bumped, bitten,

1323
01:02:37,143 --> 01:02:39,610
bruised, battered and bashed.

1324
01:02:39,612 --> 01:02:41,746
And I rather go through all
of that again

1325
01:02:41,748 --> 01:02:43,415
then go home to Gran.

1326
01:02:43,417 --> 01:02:45,349
Be grateful for the family
you have, Grug.

1327
01:02:45,351 --> 01:02:48,054
Remember, I lost mine.

1328
01:02:50,456 --> 01:02:52,556
Still no idea where
you left him, huh, hmm?

1329
01:02:52,558 --> 01:02:54,625
We really should search more.

1330
01:02:54,627 --> 01:02:57,728
[chuckles] Yeah, and lose myself
too? No, thank you.

1331
01:02:57,730 --> 01:03:00,165
Uh, if Gran just had
somewhere else to go,

1332
01:03:00,167 --> 01:03:02,233
but we're the only family
she's got...

1333
01:03:02,235 --> 01:03:03,768
Not like I can find her
a new family.

1334
01:03:03,770 --> 01:03:06,540
[children screaming]

1335
01:03:08,475 --> 01:03:10,608
Whoo! Ha-ha!

1336
01:03:10,610 --> 01:03:12,376
Look, what Gran taught us!

1337
01:03:12,378 --> 01:03:15,212
[Thunk laughing]

1338
01:03:15,214 --> 01:03:17,081
Gran: Nice belt, Grunk.

1339
01:03:17,083 --> 01:03:20,851
Does it come
in <i>cavemens?</i> [laughing]

1340
01:03:20,853 --> 01:03:24,489
Know what? I think I will try
finding you a new family.

1341
01:03:24,491 --> 01:03:27,592
- Anyone need a grandma?
- I do.

1342
01:03:27,594 --> 01:03:29,793
Bye, Grug. My new grandma.

1343
01:03:29,795 --> 01:03:33,665
Go ahead. You think I like
livin' with you, Grunk?

1344
01:03:33,667 --> 01:03:36,036
It's Grug! Uff.

1345
01:03:37,436 --> 01:03:40,538
Wait, you don't wanna
live with us?

1346
01:03:40,540 --> 01:03:42,873
No, you're loud,
you're obnoxious

1347
01:03:42,875 --> 01:03:45,210
and you always tell me
what to do.

1348
01:03:45,212 --> 01:03:48,480
No, no. Those are my complaints
about you.

1349
01:03:48,482 --> 01:03:49,880
I had it good.

1350
01:03:49,882 --> 01:03:52,750
Sure all kinds of critters
tried to eat me,

1351
01:03:52,752 --> 01:03:55,719
but none of then ever
called me "Embarrassing."

1352
01:03:55,721 --> 01:03:59,324
The only one who wants me livin'
with you is...

1353
01:03:59,326 --> 01:04:00,728
- Ugga.
- Ugga.

1354
01:04:03,462 --> 01:04:05,496
So, we need to convince her

1355
01:04:05,498 --> 01:04:08,532
that I can still
take care of myself.

1356
01:04:08,534 --> 01:04:10,802
It's pretty hard to do when
every time you come to visit

1357
01:04:10,804 --> 01:04:14,204
it's in the mouth
of another bear owl.

1358
01:04:14,206 --> 01:04:19,277
[gasps] You big, dumb, idiot.
You're a genius, Grug.

1359
01:04:19,279 --> 01:04:22,183
It's Grug! Oh, you said it right
that time.

1360
01:04:23,350 --> 01:04:26,217
[instrumental music]

1361
01:04:26,219 --> 01:04:28,719
Yeah.

1362
01:04:28,721 --> 01:04:30,487
Alright.

1363
01:04:30,489 --> 01:04:32,790
Hangin' with the in crowd.

1364
01:04:32,792 --> 01:04:34,726
Ha-ha, you know,
I've always wondered

1365
01:04:34,728 --> 01:04:36,460
what you guys do in here.

1366
01:04:36,462 --> 01:04:38,329
You're lookin' at it.

1367
01:04:38,331 --> 01:04:40,230
Ha-ha, yeah.

1368
01:04:40,232 --> 01:04:42,300
And you do it really well,

1369
01:04:42,302 --> 01:04:44,701
uh, but, well,
what do you do for fun?

1370
01:04:44,703 --> 01:04:46,570
I mean,
I bet it's awesome, like...

1371
01:04:46,572 --> 01:04:49,440
[gasping]
What if we jump off cliffs?

1372
01:04:49,442 --> 01:04:52,509
No way! What if we fell wrong?

1373
01:04:52,511 --> 01:04:55,512
We'd look stupid!

1374
01:04:55,514 --> 01:04:57,581
Okay, uh...

1375
01:04:57,583 --> 01:05:00,384
Look, Eep, now that
you're in the in crowd

1376
01:05:00,386 --> 01:05:03,487
you can't do anything that
might make you look uncool

1377
01:05:03,489 --> 01:05:06,523
or trying too hard,
or trying at all.

1378
01:05:06,525 --> 01:05:09,726
So, that means we do nothing?

1379
01:05:09,728 --> 01:05:12,197
She gets it.

1380
01:05:12,199 --> 01:05:13,200
[instrumental music]

1381
01:05:13,866 --> 01:05:15,301
[gasps]

1382
01:05:17,804 --> 01:05:19,572
[chuckles]

1383
01:05:21,340 --> 01:05:23,676
[grunting]

1384
01:05:24,610 --> 01:05:27,277
Hey, guys, need a hand?

1385
01:05:27,279 --> 01:05:30,681
- Sandy, do you hear something?
- Unh-unh.

1386
01:05:30,683 --> 01:05:33,250
Look, about earlier,
I... I said some things

1387
01:05:33,252 --> 01:05:34,786
you said some things.

1388
01:05:34,788 --> 01:05:36,954
Sounds like Eep,
but she'd never be here

1389
01:05:36,956 --> 01:05:40,291
because we embarrass her.

1390
01:05:40,293 --> 01:05:41,992
Yeah, but it turns out

1391
01:05:41,994 --> 01:05:45,862
that embarrassing is
a whole lot more fun.

1392
01:05:45,864 --> 01:05:47,634
Huh, so what are we doing here?

1393
01:05:53,005 --> 01:05:54,942
So, we just roll down?

1394
01:05:56,610 --> 01:05:58,476
This is getting faster.

1395
01:05:58,478 --> 01:05:59,847
Oh!
[laughing]

1396
01:06:02,348 --> 01:06:03,551
[all screaming]

1397
01:06:07,554 --> 01:06:08,686
[Gran chuckling]

1398
01:06:08,688 --> 01:06:10,255
This is your plan?

1399
01:06:10,257 --> 01:06:13,023
Who's even gonna wear this?
Huh?

1400
01:06:13,025 --> 01:06:15,428
[thud]

1401
01:06:16,563 --> 01:06:18,695
[laughing]

1402
01:06:18,697 --> 01:06:20,931
Looks like you kids
are havin' fun.

1403
01:06:20,933 --> 01:06:24,869
Who wants to have more fun?

1404
01:06:24,871 --> 01:06:28,338
I do, if I don't
embarrass you too much.

1405
01:06:28,340 --> 01:06:31,275
Oh, all family's embarrassing,

1406
01:06:31,277 --> 01:06:33,543
but we'll always be together.

1407
01:06:33,545 --> 01:06:35,880
Now help me trick your mom,
so I can live on my own.

1408
01:06:35,882 --> 01:06:37,418
[instrumental music]

1409
01:06:49,029 --> 01:06:51,628
Ugga, I'm home.

1410
01:06:51,630 --> 01:06:53,730
Oh, no, bear owl!

1411
01:06:53,732 --> 01:06:56,833
I hate saying this, but help me!

1412
01:06:56,835 --> 01:06:58,536
[gasping]

1413
01:06:58,538 --> 01:07:01,475
[growling]

1414
01:07:03,743 --> 01:07:04,978
- Grug.
- Huh.

1415
01:07:07,681 --> 01:07:08,846
[grunting]

1416
01:07:08,848 --> 01:07:10,915
Get away from that
big dumb animal,

1417
01:07:10,917 --> 01:07:14,384
you even bigger, unh, animal!

1418
01:07:14,386 --> 01:07:16,387
Hiya!

1419
01:07:16,389 --> 01:07:20,458
Ha! Look at me takin' care
of myself and then some.

1420
01:07:20,460 --> 01:07:21,862
[grunting]

1421
01:07:24,063 --> 01:07:26,563
So, we're pretending?

1422
01:07:26,565 --> 01:07:27,864
Okay.

1423
01:07:27,866 --> 01:07:29,467
Ugga: More family fun.

1424
01:07:29,469 --> 01:07:31,402
Who should I be?

1425
01:07:31,404 --> 01:07:33,404
- Grug: Bear owl! Bear owl!
- Gran: Bear owl! Bear owl!

1426
01:07:33,406 --> 01:07:36,474
Well, how about I pretend
to be a hunter instead?

1427
01:07:36,476 --> 01:07:38,946
Let go of my handsome hubby,
you beast.

1428
01:07:39,846 --> 01:07:41,913
Mom! Bear owl!

1429
01:07:41,915 --> 01:07:44,581
Okay, fine,
I'll pretend to be a...

1430
01:07:44,583 --> 01:07:46,983
[snarling]

1431
01:07:46,985 --> 01:07:48,288
Bear owl!

1432
01:07:49,089 --> 01:07:50,355
- Ugga!
- Ugga!

1433
01:07:50,357 --> 01:07:51,822
- Mom!
- Mom!

1434
01:07:51,824 --> 01:07:53,993
[snarling]

1435
01:07:59,665 --> 01:08:01,368
[Ugga grunts]

1436
01:08:09,842 --> 01:08:11,842
Grug: Tickle, tickle, tickle.

1437
01:08:11,844 --> 01:08:13,580
[groans]

1438
01:08:14,980 --> 01:08:17,948
So, not ticklish, huh?

1439
01:08:17,950 --> 01:08:22,519
Bet you don't
remember me, do ya?

1440
01:08:22,521 --> 01:08:24,721
Oh, you do?

1441
01:08:24,723 --> 01:08:27,692
Well, if you want to eat
this big brave idiot,

1442
01:08:27,694 --> 01:08:31,561
you got to eat through my
tough old hide first!

1443
01:08:31,563 --> 01:08:33,131
[snarling]

1444
01:08:33,133 --> 01:08:36,501
And if you wanna eat her,
you have to eat me.

1445
01:08:36,503 --> 01:08:38,072
[grunts]

1446
01:08:40,639 --> 01:08:44,509
You wanna get one Crood,
you gotta eat all the Croods!

1447
01:08:44,511 --> 01:08:46,443
Um, I appreciate all the love,

1448
01:08:46,445 --> 01:08:48,881
but how about it eats
none of us?

1449
01:08:50,717 --> 01:08:53,020
[screaming]

1450
01:08:54,420 --> 01:08:55,989
[all screaming]

1451
01:09:03,129 --> 01:09:04,765
[gasping]

1452
01:09:07,499 --> 01:09:09,900
[panting]

1453
01:09:09,902 --> 01:09:12,103
Croods, family tree formation.

1454
01:09:12,105 --> 01:09:14,107
[grunts]

1455
01:09:15,008 --> 01:09:17,444
[grunting]

1456
01:09:21,947 --> 01:09:23,113
That includes you, Gran.

1457
01:09:23,115 --> 01:09:24,916
[Gran grunts]

1458
01:09:24,918 --> 01:09:26,420
Oh. [chuckles]

1459
01:09:27,620 --> 01:09:29,854
I get the plan.

1460
01:09:29,856 --> 01:09:30,891
[screaming]

1461
01:09:32,825 --> 01:09:34,560
[gasping]

1462
01:09:40,165 --> 01:09:42,535
[Bear owl screams]

1463
01:09:44,736 --> 01:09:46,406
[screaming continues]

1464
01:09:50,743 --> 01:09:52,946
[laughing]

1465
01:09:53,713 --> 01:09:55,512
[cheering]

1466
01:09:55,514 --> 01:09:56,980
Would you look at that, brother?

1467
01:09:56,982 --> 01:09:58,584
Ain't that something, brother?

1468
01:10:01,020 --> 01:10:02,787
- I blame you, brother.
- I blame you, brother.

1469
01:10:02,789 --> 01:10:05,523
Whoa! That was really cool.

1470
01:10:05,525 --> 01:10:08,626
I know, uh, I mean,
they look stupid,

1471
01:10:08,628 --> 01:10:10,127
but also awesome.

1472
01:10:10,129 --> 01:10:13,730
So, is doing stuff cool now?

1473
01:10:13,732 --> 01:10:17,268
Should we start doing stuff?
Tell me, Sulk?

1474
01:10:17,270 --> 01:10:18,871
I need to sit down!

1475
01:10:20,673 --> 01:10:22,806
The in crowd doesn't know
what's cool anymore!

1476
01:10:22,808 --> 01:10:24,207
This system has failed us!

1477
01:10:24,209 --> 01:10:25,542
[crying]

1478
01:10:25,544 --> 01:10:27,577
[panting]

1479
01:10:27,579 --> 01:10:29,713
Guess that's it
for the in crowd.

1480
01:10:29,715 --> 01:10:32,884
Hmph. Good thing I'm running
with a much cooler crowd now.

1481
01:10:32,886 --> 01:10:36,220
- Oh, yeah. Who?
- Our family.

1482
01:10:36,222 --> 01:10:37,822
We are the cooler crowd.

1483
01:10:37,824 --> 01:10:39,623
[gasping]
We are?

1484
01:10:39,625 --> 01:10:41,292
Woo-hoo!

1485
01:10:41,294 --> 01:10:43,827
Normally, I say,
"Don't" to anything new,"

1486
01:10:43,829 --> 01:10:46,663
but just this once
I'll say "Do."

1487
01:10:46,665 --> 01:10:49,000
Do move into our cave.

1488
01:10:49,002 --> 01:10:51,969
But only <i>I</i> sit on my slab.

1489
01:10:51,971 --> 01:10:54,805
I promise nothing, Glop.

1490
01:10:54,807 --> 01:10:57,608
Wow, you two agree on something?

1491
01:10:57,610 --> 01:10:59,976
Yes. We both love you.

1492
01:10:59,978 --> 01:11:02,279
Aww!

1493
01:11:02,281 --> 01:11:04,916
But we still disagree
on everything else.

1494
01:11:04,918 --> 01:11:07,054
Oh, yeah. Big time.

1495
01:11:12,926 --> 01:11:15,760
Eep: <i>Yes, life is changing
for the Croods,</i>

1496
01:11:15,762 --> 01:11:17,697
<i>but it's all workin' out.</i>

1497
01:11:23,002 --> 01:11:24,905
<i>Well, almost.</i>

1498
01:11:24,907 --> 01:11:26,002
Subtitles by explosiveskull

1499
01:11:26,004 --> 01:11:28,338
[instrumental music]

1500
01:11:28,340 --> 01:11:32,545
♪ Ooh oh ooh-oh ♪

1501
01:11:37,282 --> 01:11:38,919
♪ Whoo ♪

1502
01:11:41,353 --> 01:11:43,089
♪ Whoo ♪

1503
01:11:45,959 --> 01:11:50,293
♪ Ooh oh ooh-oh ♪

1504
01:11:50,295 --> 01:11:52,031
♪ Whoo ♪♪