1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:13,143 --> 00:00:15,976
(soft jazz music)

4
00:00:41,088 --> 00:00:44,921
(singing in foreign language)

5
00:01:24,740 --> 00:01:26,726
- [Woman On Phone] Then
don't be so stressed.

6
00:01:26,726 --> 00:01:28,526
- [Woman] We're meeting
about cover designs.

7
00:01:28,526 --> 00:01:30,063
What's there to be stressed about?

8
00:01:30,063 --> 00:01:31,040
- [Woman On Phone] Then it must be

9
00:01:31,040 --> 00:01:32,420
about your parents' party.

10
00:01:32,420 --> 00:01:34,330
Your entire family is going to be here.

11
00:01:34,330 --> 00:01:36,900
That's super-exciting and stressful.

12
00:01:36,900 --> 00:01:38,927
- While we're on the subject of the party,

13
00:01:38,927 --> 00:01:41,140
did you remember to call
the venue and the caterers?

14
00:01:41,140 --> 00:01:42,970
- I did, the thing is confirmed,

15
00:01:42,970 --> 00:01:45,160
but your mom said she's
meeting the caterers.

16
00:01:45,160 --> 00:01:48,220
She wants a different menu,
and something about the cake,

17
00:01:48,220 --> 00:01:50,940
and to be honest, I really
didn't want to argue with her.

18
00:01:50,940 --> 00:01:52,250
- I mean really, they could have just

19
00:01:52,250 --> 00:01:53,900
planned this party themselves.

20
00:01:53,900 --> 00:01:57,630
I think the only reason
they wanted me to help,

21
00:01:57,630 --> 00:02:00,780
was so that they would have
someone to disagree with.

22
00:02:00,780 --> 00:02:03,130
- [Woman On Phone] My parents
do that to me all the time.

23
00:02:03,130 --> 00:02:05,210
- By they way, do you know when my brother

24
00:02:05,210 --> 00:02:06,703
and my sisters arrive?

25
00:02:07,666 --> 00:02:10,510
- [Woman On Phone] Let's
see, Riki is arriving

26
00:02:10,510 --> 00:02:11,620
early next week.

27
00:02:11,620 --> 00:02:14,053
He wants to spend some time with you guys.

28
00:02:15,340 --> 00:02:17,640
- Yeah, I'm sure he does.

29
00:02:17,640 --> 00:02:20,580
Meet my, gambling,
drinking, lavish lifestyle,

30
00:02:20,580 --> 00:02:24,220
I lost my fortune, everything
bad happens to me, brother,

31
00:02:24,220 --> 00:02:26,220
who no doubt decided to arrive early

32
00:02:26,220 --> 00:02:28,653
so he can squeeze mom
and Dad for some cash.

33
00:02:29,940 --> 00:02:33,790
Yeah I know, he's changed his
ways and now does God's work.

34
00:02:33,790 --> 00:02:34,623
Right.

35
00:02:34,623 --> 00:02:36,770
- [Woman On Phone] And
Melissa and her family arrive

36
00:02:36,770 --> 00:02:38,140
Monday before the party.

37
00:02:38,140 --> 00:02:40,930
Apparently, the kids can't miss school.

38
00:02:40,930 --> 00:02:42,240
- [Woman Voiceover] If
you ever wanted advice

39
00:02:42,240 --> 00:02:43,860
on how not to live your life,

40
00:02:43,860 --> 00:02:46,790
you could get it from my
oldest sister, Melissa.

41
00:02:46,790 --> 00:02:49,950
First she's married, then divorced.

42
00:02:49,950 --> 00:02:51,570
Then married again,

43
00:02:51,570 --> 00:02:53,033
to the same man, by the way.

44
00:02:53,900 --> 00:02:55,550
Her selfish, jobless daughter

45
00:02:55,550 --> 00:02:57,643
just dumped her two kids on my sister.

46
00:02:58,790 --> 00:03:00,503
Melissa probably hates her life.

47
00:03:01,360 --> 00:03:02,920
In fact, I'm sure she does.

48
00:03:02,920 --> 00:03:05,903
- [Woman On Phone] And Amy
sent this email last night.

49
00:03:06,757 --> 00:03:09,130
"I'm sorry, I can't respond.

50
00:03:09,130 --> 00:03:10,860
"I'm in Paris at the moment."

51
00:03:10,860 --> 00:03:15,480
- So she responded to tell
you that she cannot respond?

52
00:03:15,480 --> 00:03:16,313
- [Woman On Phone] Pretty much.

53
00:03:16,313 --> 00:03:17,240
- [Woman Voiceover] I'm sure every family

54
00:03:17,240 --> 00:03:20,430
has that one person who can't
stop talking about themselves.

55
00:03:20,430 --> 00:03:22,720
That would be my little sister, Amy.

56
00:03:22,720 --> 00:03:24,630
Even when the world is in crisis,

57
00:03:24,630 --> 00:03:26,840
it's still all about her.

58
00:03:26,840 --> 00:03:28,580
- [Woman On Phone] As
crazy as they all sounds.

59
00:03:28,580 --> 00:03:30,140
- I know.

60
00:03:30,140 --> 00:03:31,390
Family comes first.

61
00:03:31,390 --> 00:03:33,108
- [Woman On Phone] Yes, they do.

62
00:03:33,108 --> 00:03:33,941
(phone buzzing)

63
00:03:33,941 --> 00:03:35,800
- Oh, have to go, Oliver's on the line.

64
00:03:35,800 --> 00:03:38,690
- [Woman On Phone] Hmm,
okay, tell him I said hi.

65
00:03:38,690 --> 00:03:40,473
- Hey.

66
00:03:41,360 --> 00:03:42,423
I just got home.

67
00:03:43,652 --> 00:03:45,030
I listened to your message.

68
00:03:45,030 --> 00:03:47,160
I'm sorry, I didn't
mean to stress you out,

69
00:03:47,160 --> 00:03:49,180
I know you've got a lot on my plate.

70
00:03:49,180 --> 00:03:51,113
- It's not stress, it's just.

71
00:03:55,385 --> 00:03:59,720
You know, they were
asleep when I got home.

72
00:03:59,720 --> 00:04:01,950
- Just sounds like another excuse, Janet.

73
00:04:01,950 --> 00:04:03,830
They're always asleep, or not at home,

74
00:04:03,830 --> 00:04:06,323
or there's some kind of family emergency.

75
00:04:08,340 --> 00:04:09,940
Unless you've changed your mind.

76
00:04:12,380 --> 00:04:13,213
Janet?

77
00:04:15,409 --> 00:04:18,460
- I'll tell you what, why
don't you come over tonight,

78
00:04:18,460 --> 00:04:21,640
and we can tell them together?

79
00:04:21,640 --> 00:04:22,473
- Okay.

80
00:04:22,473 --> 00:04:23,790
- Seven p.m.?

81
00:04:23,790 --> 00:04:24,623
- Yeah.

82
00:04:26,260 --> 00:04:27,550
- I don't want to be
late for this meeting,

83
00:04:27,550 --> 00:04:29,143
so I'll see you tonight?

84
00:04:30,140 --> 00:04:31,300
- Okay, seven p.m.

85
00:04:33,020 --> 00:04:34,270
- [Janet Voiceover] And, as if life

86
00:04:34,270 --> 00:04:36,300
wasn't complicated enough,

87
00:04:36,300 --> 00:04:41,003
my not so little baby girl has
decided it's time to go goth.

88
00:04:42,340 --> 00:04:47,340
- So, while you were on the
phone with Oliver, again,

89
00:04:47,540 --> 00:04:48,563
grandma called.

90
00:04:49,432 --> 00:04:50,682
Grandpa's dead.

91
00:04:51,929 --> 00:04:54,596
(eastern music)

92
00:04:58,010 --> 00:04:59,080
- I don't know.

93
00:04:59,080 --> 00:05:02,090
We were at the caterer's,
we were tasting the cake,

94
00:05:02,090 --> 00:05:03,169
and then suddenly--

95
00:05:03,169 --> 00:05:04,002
- [Janet] You were at a cake tasting?

96
00:05:04,002 --> 00:05:09,002
- Yes Janet, that is what you
do before you decide to buy.

97
00:05:09,030 --> 00:05:10,880
This is why we took it away from you.

98
00:05:11,760 --> 00:05:14,123
Then he just collapsed.

99
00:05:15,010 --> 00:05:16,783
He doesn't look dead at all.

100
00:05:17,720 --> 00:05:20,340
I keep thinking he's going to jump up

101
00:05:20,340 --> 00:05:23,540
and laugh at me for worrying.

102
00:05:23,540 --> 00:05:25,340
- Rigor mortis.

103
00:05:25,340 --> 00:05:28,427
After death, the heart
stops pumping blood,

104
00:05:28,427 --> 00:05:30,280
and the body stiffens up.

105
00:05:30,280 --> 00:05:32,890
Basically it's like a
Botox injection guys,

106
00:05:32,890 --> 00:05:34,563
mostly the wrinkles disappear.

107
00:05:38,560 --> 00:05:41,040
- Mommy, why didn't you
tell me he was sick?

108
00:05:41,040 --> 00:05:41,970
- He wasn't.

109
00:05:41,970 --> 00:05:43,250
- [Janet] So what happened?

110
00:05:43,250 --> 00:05:45,400
- His heart just stopped.

111
00:05:45,400 --> 00:05:47,503
The doctor said it could happen to anyone.

112
00:05:56,730 --> 00:05:58,870
- Ventricular fibrillation.

113
00:05:58,870 --> 00:06:00,983
It's like an abnormal heartbeat.

114
00:06:04,900 --> 00:06:06,750
- You never know when it's your time.

115
00:06:10,091 --> 00:06:12,780
Do you remember that handsome Brahman boy

116
00:06:12,780 --> 00:06:13,613
we told you about?

117
00:06:13,613 --> 00:06:15,780
- Mommy, this is not the
time to be setting me up.

118
00:06:15,780 --> 00:06:18,550
- Not everything is about you, Janet.

119
00:06:18,550 --> 00:06:20,010
- I know, right?

120
00:06:20,010 --> 00:06:21,853
- This is about your dead father.

121
00:06:23,650 --> 00:06:26,214
He's been spending a lot of
time with that Pandit Ji.

122
00:06:26,214 --> 00:06:27,243
- Hmm?

123
00:06:27,243 --> 00:06:29,730
- Yes, he was trying to connect.

124
00:06:29,730 --> 00:06:30,563
- What are you talking about?

125
00:06:30,563 --> 00:06:32,910
- He was trying to
rediscover his Hindu roots.

126
00:06:32,910 --> 00:06:34,007
- Mommy, mommy, are you okay?

127
00:06:34,007 --> 00:06:35,450
You're just rambling.

128
00:06:35,450 --> 00:06:36,283
Are you in shock?

129
00:06:36,283 --> 00:06:39,473
- I think we're all in shock right now.

130
00:06:39,473 --> 00:06:41,080
- I don't understand
why I need to go and see

131
00:06:41,080 --> 00:06:42,290
this man of all people.

132
00:06:42,290 --> 00:06:45,140
Can't we just call the church,
and the funeral parlor?

133
00:06:45,140 --> 00:06:47,400
- You can't rewrite this ending

134
00:06:47,400 --> 00:06:48,940
like you do with your books, Janet.

135
00:06:48,940 --> 00:06:49,773
- Oh mommy.

136
00:06:51,700 --> 00:06:56,490
- Your father, he wanted
to explore all things.

137
00:06:56,490 --> 00:06:58,743
He didn't want to belong
just to one thing.

138
00:06:59,960 --> 00:07:01,400
That's what he was like.

139
00:07:01,400 --> 00:07:03,153
- Mommy, you're not making any sense.

140
00:07:03,153 --> 00:07:05,660
- Just go and meet him Janet.

141
00:07:05,660 --> 00:07:06,790
Just go and meet him.

142
00:07:06,790 --> 00:07:07,713
Don't argue.

143
00:07:19,773 --> 00:07:21,508
- [Announcer] And away they go!

144
00:07:21,508 --> 00:07:23,845
Captain America comes forward.

145
00:07:23,845 --> 00:07:27,595
(announcer muffled speaking)

146
00:07:43,720 --> 00:07:46,387
(phone ringing)

147
00:07:47,457 --> 00:07:49,399
- 100,000 baby, double or nothing.

148
00:07:49,399 --> 00:07:50,232
- Two times.

149
00:07:50,232 --> 00:07:51,850
- Double or nothing, okay.

150
00:07:51,850 --> 00:07:53,780
Janet, baby girl.

151
00:07:53,780 --> 00:07:55,360
Let's get this party started.

152
00:07:55,360 --> 00:07:57,051
- Riki, where are you?

153
00:07:57,051 --> 00:07:58,094
- [Riki] I'm at the course.

154
00:07:58,094 --> 00:07:59,062
- The what?

155
00:07:59,062 --> 00:08:00,692
- [Riki] At the course,

156
00:08:00,692 --> 00:08:01,692
where we happen to be,

157
00:08:01,692 --> 00:08:02,617
you know the church (mumbling).

158
00:08:04,010 --> 00:08:05,740
Can we please pass the
hymnbooks to the left?

159
00:08:05,740 --> 00:08:06,663
Thank you very much.

160
00:08:06,663 --> 00:08:11,051
- [Janet] I don't know how
to say this, Dad has died.

161
00:08:11,051 --> 00:08:13,260
- Yeah, I'm coming in next weekend.

162
00:08:13,260 --> 00:08:15,083
- [Janet] Riki, Dad's dead!

163
00:08:16,029 --> 00:08:17,319
- Dad's what?

164
00:08:17,319 --> 00:08:18,319
- [Janet] He's dead.

165
00:08:19,250 --> 00:08:20,690
- Okay, hold on.

166
00:08:20,690 --> 00:08:22,030
Melissa's calling, does she know?

167
00:08:22,030 --> 00:08:24,110
- [Janet] No, she doesn't.

168
00:08:24,110 --> 00:08:25,500
- Let me connect her in.

169
00:08:25,500 --> 00:08:28,650
- Riki, I need that money
back as soon as possible.

170
00:08:28,650 --> 00:08:30,240
The money you borrowed from me.

171
00:08:30,240 --> 00:08:32,143
Calvin is driving me insane.

172
00:08:33,620 --> 00:08:34,900
When you borrowed that money from me

173
00:08:34,900 --> 00:08:37,040
you promised to give it back by last week.

174
00:08:37,040 --> 00:08:38,930
I haven't even heard from you, come on.

175
00:08:38,930 --> 00:08:40,213
- Melissa, Dad's dead.

176
00:08:41,681 --> 00:08:43,431
- I don't have time for your jokes.

177
00:08:44,400 --> 00:08:45,243
- [Janet] Melissa?

178
00:08:47,230 --> 00:08:48,120
- Jan?

179
00:08:48,120 --> 00:08:48,963
- Dad's gone.

180
00:08:52,290 --> 00:08:53,353
- Was it an accident?

181
00:08:54,750 --> 00:08:55,920
- Amy's calling.

182
00:08:55,920 --> 00:08:57,270
- Is Mom okay?

183
00:08:57,270 --> 00:08:58,120
- Connect her in.

184
00:09:00,260 --> 00:09:01,420
- [Amy] Hello, hello!

185
00:09:01,420 --> 00:09:02,260
Bonjour.

186
00:09:02,260 --> 00:09:04,840
- Amy, I've got Riki
and Melissa on the line.

187
00:09:04,840 --> 00:09:07,583
- Paris sends love to you
all my darling siblings.

188
00:09:09,290 --> 00:09:10,730
- I can't believe he's dead.

189
00:09:10,730 --> 00:09:12,300
- Who's dead?

190
00:09:12,300 --> 00:09:13,704
- Dad.

191
00:09:13,704 --> 00:09:14,537
(chuckling)

192
00:09:14,537 --> 00:09:15,550
- That'll be the day.

193
00:09:15,550 --> 00:09:17,080
- He died a few hours ago.

194
00:09:17,080 --> 00:09:18,230
- What?

195
00:09:18,230 --> 00:09:20,070
- How did it happen?

196
00:09:20,070 --> 00:09:21,616
- His heart stopped.

197
00:09:21,616 --> 00:09:23,440
- That's impossible.

198
00:09:23,440 --> 00:09:25,360
- Apparently that can happen.

199
00:09:25,360 --> 00:09:27,116
- So, what now?

200
00:09:27,116 --> 00:09:30,030
- So now I've got to see
this Pandit Brahman guy

201
00:09:30,030 --> 00:09:31,900
that Dad's been consulting.

202
00:09:31,900 --> 00:09:32,733
- For what?

203
00:09:33,640 --> 00:09:35,093
- And then I will find out.

204
00:09:35,940 --> 00:09:38,340
- [Riki's Girl] Double or nothing, baby.

205
00:09:38,340 --> 00:09:39,330
- I'm on my way, Janet.

206
00:09:39,330 --> 00:09:40,380
- That's great, Riki.

207
00:09:42,230 --> 00:09:43,241
Riki?

208
00:09:43,241 --> 00:09:45,400
(Melissa sobbing)

209
00:09:45,400 --> 00:09:47,250
- Mel, can you just
pull it together please?

210
00:09:47,250 --> 00:09:50,210
I can't hear a damn thing on
the phone with your sniffling.

211
00:09:50,210 --> 00:09:52,000
- You're actually gonna
pick a fight with me now,

212
00:09:52,000 --> 00:09:53,610
when our father just died?

213
00:09:55,284 --> 00:09:56,700
- Oh, why is this so difficult?

214
00:09:56,700 --> 00:09:57,533
- Hello?

215
00:09:58,390 --> 00:09:59,340
Hello?

216
00:09:59,340 --> 00:10:01,050
- Hello, who's there?

217
00:10:01,050 --> 00:10:02,420
- The only sensible one.

218
00:10:02,420 --> 00:10:04,580
- Well, as the only sensible one,

219
00:10:04,580 --> 00:10:06,870
do you think you can say,
goodbye Paris, and come home?

220
00:10:06,870 --> 00:10:08,350
- It's au revoir.

221
00:10:08,350 --> 00:10:09,860
Actually Jan, I wanted to tell you

222
00:10:09,860 --> 00:10:12,110
about these French
classes I've been taking--

223
00:10:15,818 --> 00:10:16,651
Hello?

224
00:10:20,745 --> 00:10:23,912
(faint eastern music)

225
00:10:40,650 --> 00:10:42,780
- Must inhale the smoke.

226
00:10:42,780 --> 00:10:44,150
Let go of your demons.

227
00:10:44,150 --> 00:10:45,760
- My what?

228
00:10:45,760 --> 00:10:47,120
- Cleanse yourself.

229
00:10:47,120 --> 00:10:48,453
Go on, breathe.

230
00:10:51,230 --> 00:10:53,180
Yes, you, breathe breathe, come deeper.

231
00:10:54,020 --> 00:10:54,853
Deeper, deeper.

232
00:10:56,780 --> 00:10:58,583
And let go.

233
00:11:01,630 --> 00:11:02,833
See what I did there?

234
00:11:04,575 --> 00:11:06,408
Took your breath away.

235
00:11:09,720 --> 00:11:14,220
So, Friday morning, 10 a.m., church here.

236
00:11:14,220 --> 00:11:17,180
One p.m. in the afternoon,
Hindi or Hindu funeral,

237
00:11:17,180 --> 00:11:18,350
whichever you prefer.

238
00:11:18,350 --> 00:11:20,563
And then, five p.m. cremation.

239
00:11:22,630 --> 00:11:24,620
- You got that from the books?

240
00:11:24,620 --> 00:11:26,583
- No, that is what your father wanted.

241
00:11:27,632 --> 00:11:28,800
- Yes.

242
00:11:28,800 --> 00:11:33,020
So that's two funerals, well three,

243
00:11:33,020 --> 00:11:34,433
if you count the cremation.

244
00:11:35,620 --> 00:11:37,090
- Well, it's not like
he's gonna complain now.

245
00:11:37,090 --> 00:11:38,120
You want to change it, let's change it.

246
00:11:38,120 --> 00:11:40,690
Here, take the book,
pick a page, pick a date,

247
00:11:40,690 --> 00:11:42,937
I'll clear my whole schedule,
I'm really busy, do it.

248
00:11:42,937 --> 00:11:43,770
Here, take it, do it.

249
00:11:43,770 --> 00:11:45,750
- My family 'cause they need to travel.

250
00:11:45,750 --> 00:11:48,220
- I'm not a travel agent, Missus Isaac.

251
00:11:48,220 --> 00:11:49,200
That is my cousin, Bernard.

252
00:11:49,200 --> 00:11:50,410
I'll give you his number, you phone him,

253
00:11:50,410 --> 00:11:51,370
he'll give you the best--

254
00:11:51,370 --> 00:11:54,330
- I mean it's not Missus Isaac, it's Miss.

255
00:11:54,330 --> 00:11:56,400
Well Ms actually.

256
00:11:56,400 --> 00:11:57,660
- Your mother told me.

257
00:11:57,660 --> 00:12:00,280
You're not married, yet with a child.

258
00:12:00,280 --> 00:12:02,200
- Yes.

259
00:12:02,200 --> 00:12:03,630
- What, have you
disgraced the family name?

260
00:12:03,630 --> 00:12:05,150
- No, no.

261
00:12:05,150 --> 00:12:06,830
- Secrets have a way of coming out.

262
00:12:06,830 --> 00:12:07,830
- What?

263
00:12:07,830 --> 00:12:09,793
- Whatever you want to call it, this way.

264
00:12:09,793 --> 00:12:11,490
Your family can travel today and tomorrow.

265
00:12:11,490 --> 00:12:13,110
- What if they are delayed?

266
00:12:13,110 --> 00:12:14,810
And they don't make it in time?

267
00:12:14,810 --> 00:12:16,960
- God, Missus Isaacs.

268
00:12:16,960 --> 00:12:18,260
- Miss.

269
00:12:18,260 --> 00:12:19,720
- Yes, sorry I forgot.

270
00:12:19,720 --> 00:12:21,470
Your mother told me,
not married, with child,

271
00:12:21,470 --> 00:12:22,420
won't happen again.

272
00:12:24,770 --> 00:12:27,550
Your whole family must fast.

273
00:12:27,550 --> 00:12:31,140
No meat, no fish, no
chicken, only vegetables,

274
00:12:31,140 --> 00:12:32,453
for 16 days.

275
00:12:33,740 --> 00:12:36,800
Three month, five month,
seven month, nine month plays

276
00:12:36,800 --> 00:12:37,960
will be in the house.

277
00:12:37,960 --> 00:12:39,730
And then the final Vanya play,

278
00:12:39,730 --> 00:12:43,010
will take place in the 11th
month, also in the house.

279
00:12:43,010 --> 00:12:44,543
- You mean the 12th month.

280
00:12:46,670 --> 00:12:48,350
- What makes you think
you know the Bhagavad Gita

281
00:12:48,350 --> 00:12:49,540
better than I do, huh?

282
00:12:49,540 --> 00:12:53,469
- No, I'm just saying,
one year has 12 months.

283
00:12:53,469 --> 00:12:56,830
- So, you're just saying our
yearly calendar is incorrect,

284
00:12:56,830 --> 00:12:59,470
and that you are going to
rewrite the whole Bhagavad Gita

285
00:12:59,470 --> 00:13:00,998
like you write one of
your children's books.

286
00:13:00,998 --> 00:13:01,930
Is that what you're saying?

287
00:13:01,930 --> 00:13:02,823
No, it's correct.

288
00:13:06,090 --> 00:13:08,630
There is no need to get
excited, Miss Janet.

289
00:13:08,630 --> 00:13:09,960
Just calm down.

290
00:13:09,960 --> 00:13:11,387
Go on, take a deep breath.

291
00:13:14,410 --> 00:13:15,660
- Is there anything else?

292
00:13:17,990 --> 00:13:18,923
- I don't know.

293
00:13:20,110 --> 00:13:21,050
You tell me.

294
00:13:22,917 --> 00:13:25,710
- No, I think, I think we're good.

295
00:13:25,710 --> 00:13:26,823
I should get going.

296
00:13:28,570 --> 00:13:30,670
I'm sorry Mister Pandit.

297
00:13:30,670 --> 00:13:32,030
I mean Mister Brahman.

298
00:13:32,030 --> 00:13:35,810
- There is a time to go, and
there is a time to not go.

299
00:13:35,810 --> 00:13:36,643
This is neither.

300
00:13:44,510 --> 00:13:47,143
Dear God, if she really, hey shut up.

301
00:13:48,500 --> 00:13:51,913
Dear God, if she really
loves me, she will come back.

302
00:13:54,320 --> 00:13:56,433
- Sorry, I forgot my shoes.

303
00:14:04,560 --> 00:14:05,410
- Thank you, God.

304
00:14:06,594 --> 00:14:09,177
(surf washing)

305
00:14:43,859 --> 00:14:46,526
(Janet sobbing)

306
00:14:58,810 --> 00:15:01,273
- Hey, I thought we were
meeting at your place?

307
00:15:04,151 --> 00:15:05,734
Babe, what's wrong?

308
00:15:13,671 --> 00:15:14,504
Hey?

309
00:15:15,827 --> 00:15:17,577
Hey, what's going on?

310
00:15:18,985 --> 00:15:20,217
What's going on?

311
00:15:20,217 --> 00:15:21,050
- My,

312
00:15:24,331 --> 00:15:27,859
my Dad died. (crying)

313
00:15:27,859 --> 00:15:28,859
- Come here.

314
00:15:31,731 --> 00:15:35,814
(sentimental instrumental music)

315
00:15:47,270 --> 00:15:48,479
- Ma?

316
00:15:48,479 --> 00:15:49,870
- Hmm?

317
00:15:49,870 --> 00:15:51,120
- I brought you some tea.

318
00:15:52,020 --> 00:15:53,833
- Oh, thank you sweetheart.

319
00:15:55,890 --> 00:15:57,743
That is really sweet of you.

320
00:16:02,010 --> 00:16:04,910
That's a nice different
look from your goth one.

321
00:16:04,910 --> 00:16:07,510
- Thank you, I'm keeping
it for the funeral.

322
00:16:07,510 --> 00:16:08,343
- Nice.

323
00:16:09,930 --> 00:16:12,963
Okay, so now, which one?

324
00:16:13,860 --> 00:16:14,693
This or this?

325
00:16:18,530 --> 00:16:19,363
Black it is.

326
00:16:21,430 --> 00:16:22,530
- Ma?

327
00:16:22,530 --> 00:16:23,950
- Mm-hmm.

328
00:16:23,950 --> 00:16:27,273
- Aren't we supposed to
be devastated and crying?

329
00:16:28,160 --> 00:16:30,720
Datha's never coming home again,

330
00:16:30,720 --> 00:16:33,070
and everyone is going on
like nothing happened.

331
00:16:34,360 --> 00:16:39,360
- Darling, everyone deals
with grief in their own way.

332
00:16:40,250 --> 00:16:42,410
Some people laugh a lot.

333
00:16:42,410 --> 00:16:45,060
Some people cry,

334
00:16:45,060 --> 00:16:47,023
other people go completely crazy.

335
00:16:48,090 --> 00:16:50,603
But I want to celebrate Datha's life.

336
00:16:51,741 --> 00:16:54,410
And I'm very sure he
wouldn't have wanted us

337
00:16:54,410 --> 00:16:57,320
sitting around looking sad.

338
00:16:57,320 --> 00:16:59,373
- But I miss him so much already.

339
00:17:00,240 --> 00:17:02,280
What if I forget all about him,

340
00:17:02,280 --> 00:17:03,673
just like I did with Dad?

341
00:17:05,010 --> 00:17:06,353
- Oh sweetheart.

342
00:17:14,260 --> 00:17:15,093
Come here.

343
00:17:16,130 --> 00:17:16,963
Now listen.

344
00:17:18,610 --> 00:17:21,469
You are never going to forget your Dad.

345
00:17:21,469 --> 00:17:22,530
All right?

346
00:17:22,530 --> 00:17:25,530
And you're not going to ever
forget your grandfather either.

347
00:17:27,450 --> 00:17:28,283
You know?

348
00:17:29,280 --> 00:17:32,943
You were Datha's most favorite
person in the whole world.

349
00:17:33,800 --> 00:17:34,700
Did you know that?

350
00:17:37,630 --> 00:17:40,570
- I think Mommy has forgotten about Dad.

351
00:17:40,570 --> 00:17:42,420
- Why do you say that?

352
00:17:42,420 --> 00:17:44,560
- Everything is Oliver person.

353
00:17:44,560 --> 00:17:47,770
Oliver Dad, Oliver Dad.

354
00:17:47,770 --> 00:17:50,190
- Look, don't worry about it.

355
00:17:50,190 --> 00:17:52,913
Oliver, Oliver's just a friend.

356
00:17:54,320 --> 00:17:55,530
- No.

357
00:17:55,530 --> 00:17:57,230
They're totally dating.

358
00:17:57,230 --> 00:17:58,923
What if this gets serious?

359
00:18:01,349 --> 00:18:02,700
- [Grandma] It'll be all right.

360
00:18:02,700 --> 00:18:03,533
Trust me.

361
00:18:07,669 --> 00:18:09,002
Your Ma is here.

362
00:18:36,381 --> 00:18:37,214
- Candice!

363
00:18:38,528 --> 00:18:39,611
Help, please.

364
00:18:45,327 --> 00:18:47,077
- I hope you packed enough clothes.

365
00:18:48,390 --> 00:18:49,350
I'm gonna end up doing something

366
00:18:49,350 --> 00:18:51,506
because you didn't pack
enough clothes, eh?

367
00:18:51,506 --> 00:18:53,446
You know what, go and
pack some more clothes.

368
00:18:53,446 --> 00:18:55,339
- I packed enough, Cal.

369
00:18:55,339 --> 00:18:58,006
(phone ringing)

370
00:18:59,350 --> 00:19:01,340
- [Cal] Will you answer the damn phone?

371
00:19:01,340 --> 00:19:03,790
- I'm gonna answer it,
I'm just packing the bags.

372
00:19:05,740 --> 00:19:06,573
- Well your daughter's not doing anything,

373
00:19:06,573 --> 00:19:07,406
why doesn't she help you?

374
00:19:07,406 --> 00:19:08,330
- Candice help, please.

375
00:19:08,330 --> 00:19:09,163
- [Child] I want ice cream.

376
00:19:09,163 --> 00:19:10,340
- You have that irritating ring tone

377
00:19:10,340 --> 00:19:12,780
but she wouldn't answer the damn phone.

378
00:19:12,780 --> 00:19:14,140
- Jan.

379
00:19:14,140 --> 00:19:15,680
We're gonna be leaving just now.

380
00:19:15,680 --> 00:19:17,870
- I thought you guys
would be here already.

381
00:19:17,870 --> 00:19:19,810
There's a lot to do you know
with these arrangements,

382
00:19:19,810 --> 00:19:23,093
with the church and the
minister, and the priest.

383
00:19:24,440 --> 00:19:26,220
I don't even know what flowers to choose.

384
00:19:26,220 --> 00:19:27,640
- You know we were supposed to
have left early this morning,

385
00:19:27,640 --> 00:19:28,890
and look at the time now.

386
00:19:29,860 --> 00:19:30,860
- Well, he sounds cheerful.

387
00:19:30,860 --> 00:19:32,717
- Tell me something I don't know.

388
00:19:33,760 --> 00:19:36,310
- Listen, have you
heard from Amy and Riki?

389
00:19:36,310 --> 00:19:37,967
- No, why?

390
00:19:37,967 --> 00:19:38,800
- Their phones are off.

391
00:19:38,800 --> 00:19:39,633
- [Child] Daddy, can we have ice cream?

392
00:19:39,633 --> 00:19:40,466
- No.

393
00:19:40,466 --> 00:19:41,299
- What are we waiting for?

394
00:19:41,299 --> 00:19:42,132
- We're waiting for you
to put on more clothes.

395
00:19:42,132 --> 00:19:45,021
And you, can you get off the
phone so we can leave, please?

396
00:19:45,021 --> 00:19:47,653
(kids yelling)

397
00:19:47,653 --> 00:19:48,540
Will you get off the damn phone?

398
00:19:48,540 --> 00:19:50,871
- Jan, I gotta go.

399
00:19:50,871 --> 00:19:52,660
We should be there around five.

400
00:19:52,660 --> 00:19:53,800
- Yeah, sure.

401
00:19:53,800 --> 00:19:54,633
Drive safe.

402
00:19:54,633 --> 00:19:56,163
- And don't forget the keys.

403
00:19:57,330 --> 00:19:58,380
And put on the alarm.

404
00:20:01,658 --> 00:20:05,075
(light orchestral music)

405
00:20:16,560 --> 00:20:18,850
- Riki, Riki, Riki.

406
00:20:18,850 --> 00:20:21,303
- Babes, thank God it's you.

407
00:20:21,303 --> 00:20:22,803
I love you, Babes.

408
00:20:25,630 --> 00:20:27,640
- I heard about Daddy dying.

409
00:20:27,640 --> 00:20:29,240
- It's been rough, Babes.

410
00:20:29,240 --> 00:20:31,270
The family's coming over.

411
00:20:31,270 --> 00:20:34,020
The funeral's tomorrow, it's
been rough Babes, come on.

412
00:20:38,050 --> 00:20:39,000
- Where's my money?

413
00:20:40,400 --> 00:20:41,340
- I got your money.

414
00:20:41,340 --> 00:20:44,750
- Oh, so this is all one
big misunderstanding then?

415
00:20:44,750 --> 00:20:46,653
- Exactly, exactly.

416
00:20:48,050 --> 00:20:50,500
- Give me my money,
then we can all go home.

417
00:20:50,500 --> 00:20:52,210
- I mean I don't have
it with me right now.

418
00:20:52,210 --> 00:20:53,610
I mean, who carries 100,000?

419
00:20:54,460 --> 00:20:56,990
- [Babes] You had it all at the tracks.

420
00:20:56,990 --> 00:20:58,710
- Yes, yes I did, and then, you know.

421
00:20:58,710 --> 00:21:01,593
- A 100,000 dollars, double or nothing.

422
00:21:02,642 --> 00:21:03,475
(chuckling)

423
00:21:03,475 --> 00:21:04,308
- It wasn't like that, Babes.

424
00:21:04,308 --> 00:21:05,141
It wasn't like that.

425
00:21:05,141 --> 00:21:06,183
- That is what he said, right?

426
00:21:07,170 --> 00:21:09,329
- Babes, I care about you.

427
00:21:09,329 --> 00:21:10,310
I've got a lot of love for you.

428
00:21:10,310 --> 00:21:14,713
- The only man I ever loved
in this world was my husband.

429
00:21:15,898 --> 00:21:17,140
Then I killed him,

430
00:21:17,140 --> 00:21:18,440
the minute I got a chance.

431
00:21:20,060 --> 00:21:21,260
So let's try this again.

432
00:21:23,140 --> 00:21:24,270
Where's my money?

433
00:21:24,270 --> 00:21:27,060
- Okay look, I need a
little bit more time, okay?

434
00:21:27,060 --> 00:21:28,160
- This guy wants to die today.

435
00:21:28,160 --> 00:21:30,023
- No no no, I don't want to die, okay?

436
00:21:31,890 --> 00:21:35,863
Look, look, I'm not, I'm now
dealing with a death, you know?

437
00:21:38,052 --> 00:21:39,400
There's a silver lining in each situation,

438
00:21:39,400 --> 00:21:42,680
and now that he's dead I can
get your money next week, okay?

439
00:21:42,680 --> 00:21:44,260
- [Babes] Hmm, think your father

440
00:21:44,260 --> 00:21:45,683
would leave anything to you?

441
00:21:45,683 --> 00:21:47,423
- Of course he would, I'm his only son.

442
00:21:48,527 --> 00:21:50,777
(laughing)

443
00:21:53,350 --> 00:21:54,550
- You're the (mumbling).

444
00:21:57,710 --> 00:21:59,840
I wouldn't want a son like you.

445
00:21:59,840 --> 00:22:03,553
Uh uh.

446
00:22:06,519 --> 00:22:07,369
I like you, Riki.

447
00:22:08,210 --> 00:22:12,190
Tell you what, you have
until Monday morning.

448
00:22:12,190 --> 00:22:13,023
- Oh that's great.

449
00:22:13,023 --> 00:22:14,190
Okay, great.

450
00:22:14,190 --> 00:22:16,520
I'll start the week on a brand new slate.

451
00:22:16,520 --> 00:22:17,660
Me and you, fresh.

452
00:22:17,660 --> 00:22:19,480
- No more horses, my love.

453
00:22:19,480 --> 00:22:20,770
- No no, no more horses.

454
00:22:20,770 --> 00:22:21,890
- No more tables.

455
00:22:21,890 --> 00:22:23,663
- None of this, I'm done, I'm done.

456
00:22:24,610 --> 00:22:28,090
- And, just in case,

457
00:22:28,090 --> 00:22:33,090
you get tempted, 'cause
I know how you are.

458
00:22:33,490 --> 00:22:36,370
I'm going to give you a
little reminder, okay?

459
00:22:36,370 --> 00:22:37,760
- Anything for you, Babes.

460
00:22:37,760 --> 00:22:38,593
- Good.

461
00:22:39,790 --> 00:22:40,981
- No wait, wait.

462
00:22:40,981 --> 00:22:42,313
Babes, wait!

463
00:22:42,313 --> 00:22:44,235
I think I love you.

464
00:22:44,235 --> 00:22:46,896
(screaming)

465
00:22:46,896 --> 00:22:50,063
(car trying to start)

466
00:22:55,226 --> 00:22:56,274
- [Message Voice] The person
you're trying to reach

467
00:22:56,274 --> 00:22:59,474
is not available at the moment.

468
00:22:59,474 --> 00:23:02,340
- You know he's not gonna
leave his wife for you.

469
00:23:02,340 --> 00:23:03,173
- He's not married,

470
00:23:03,173 --> 00:23:05,170
how many times do I have to tell you that?

471
00:23:06,518 --> 00:23:09,810
- It doesn't mean if you
keep saying it, it's true.

472
00:23:09,810 --> 00:23:11,700
- Why don't you work on your own marriage?

473
00:23:11,700 --> 00:23:13,060
- Candice.

474
00:23:13,060 --> 00:23:16,653
- You're so annoying, leave me alone.

475
00:23:25,070 --> 00:23:27,456
Thanks for helping out with the car.

476
00:23:27,456 --> 00:23:30,003
- Not a problem, it's my job.

477
00:23:30,003 --> 00:23:31,447
- And what's that all about?

478
00:23:31,447 --> 00:23:33,473
- That's El Diablo.

479
00:23:34,340 --> 00:23:35,440
- [Candice] It's evil.

480
00:23:39,000 --> 00:23:41,790
- Who has a night before for a funeral?

481
00:23:41,790 --> 00:23:43,282
- It's what your Dad wanted.

482
00:23:43,282 --> 00:23:44,115
- Oh it's more like,

483
00:23:44,115 --> 00:23:47,603
what that Brahman Pandit
guy whatever told us to do.

484
00:23:48,860 --> 00:23:50,500
There's something so strange about him.

485
00:23:50,500 --> 00:23:51,353
- Yeah?
- Yeah.

486
00:23:58,960 --> 00:24:00,650
- Aren't you coming inside?

487
00:24:00,650 --> 00:24:02,350
- That's gonna be way too awkward.

488
00:24:03,770 --> 00:24:05,950
- Roy, this is my family.

489
00:24:05,950 --> 00:24:09,130
- I know you are going
through something really bad.

490
00:24:09,130 --> 00:24:12,283
You just need to find the
time and tell them the truth.

491
00:24:15,162 --> 00:24:17,010
- But you need to come inside
for at least two minutes

492
00:24:17,010 --> 00:24:17,843
to see my mom.

493
00:24:20,160 --> 00:24:21,270
Roy!

494
00:24:21,270 --> 00:24:23,823
- Amy, I need to go.

495
00:24:25,962 --> 00:24:26,862
- I'm sure you do.

496
00:24:36,630 --> 00:24:38,223
- Well, that's quite an outfit.

497
00:24:39,360 --> 00:24:40,240
- There's probably some big

498
00:24:40,240 --> 00:24:42,193
fashion designer story behind it, too.

499
00:24:45,830 --> 00:24:47,460
- Janet, darling.

500
00:24:47,460 --> 00:24:49,373
- Amy.
- I came as soon as I could.

501
00:24:50,840 --> 00:24:52,743
I still can't believe Dad's dead.

502
00:24:52,743 --> 00:24:54,130
- Yeah.

503
00:24:54,130 --> 00:24:55,290
This is Oliver.

504
00:24:55,290 --> 00:24:57,363
- Thank you Oliver, and that one.

505
00:24:58,510 --> 00:24:59,810
I can't wait to see Mommy.

506
00:25:00,857 --> 00:25:02,920
- Is Roy coming in?

507
00:25:02,920 --> 00:25:05,800
- Of course Janet, he's
just parking the car.

508
00:25:05,800 --> 00:25:06,900
- Charming.

509
00:25:06,900 --> 00:25:09,283
- Yeah, don't worry just
leave it at the door.

510
00:25:10,580 --> 00:25:14,150
- [Mommy] Thank you, have
some tea before you go.

511
00:25:14,150 --> 00:25:14,983
- Mommy.

512
00:25:15,893 --> 00:25:16,726
- Oh, Amy.

513
00:25:16,726 --> 00:25:19,039
- [Amy] I came as soon as I could.

514
00:25:19,039 --> 00:25:20,639
I took the first business class.

515
00:25:21,854 --> 00:25:23,697
- I'm so happy you're here.

516
00:25:23,697 --> 00:25:25,180
- What happened Mom?

517
00:25:25,180 --> 00:25:28,522
- Death is all around us.

518
00:25:28,522 --> 00:25:31,439
(muffled speaking)

519
00:25:35,490 --> 00:25:38,513
- You know, Pandit Ji, when my
father came here from India,

520
00:25:39,661 --> 00:25:41,311
he couldn't even get into a home.

521
00:25:42,150 --> 00:25:44,523
My mother and I they
really had to struggle,

522
00:25:45,671 --> 00:25:47,071
you know, to make ends meet.

523
00:25:49,580 --> 00:25:52,643
Sometimes I can't believe
that the man I worked for,

524
00:25:53,650 --> 00:25:55,783
turned out to be the love of my life.

525
00:25:56,830 --> 00:25:57,663
- That happened to you.

526
00:25:57,663 --> 00:25:59,574
I mean like death is complicated.

527
00:25:59,574 --> 00:26:01,438
(muffled speaking)

528
00:26:01,438 --> 00:26:03,081
- Hi, I'm so sorry for your loss.

529
00:26:03,081 --> 00:26:04,010
- Thank you so much for coming.

530
00:26:04,010 --> 00:26:05,570
We appreciate it.

531
00:26:05,570 --> 00:26:07,786
Can you excuse us for a minute?

532
00:26:07,786 --> 00:26:08,619
- Okay.

533
00:26:10,460 --> 00:26:13,430
- Do you think you can tone
it down, with the death talk?

534
00:26:13,430 --> 00:26:14,263
- Death is--

535
00:26:14,263 --> 00:26:16,363
- All around us, yeah, we know, we get it.

536
00:26:17,650 --> 00:26:19,847
Kiara, Datha just died, please?

537
00:26:21,184 --> 00:26:22,017
Okay?

538
00:26:23,590 --> 00:26:24,423
Thank you.

539
00:26:24,423 --> 00:26:27,453
- You know my Gita never
let me want for anything.

540
00:26:29,980 --> 00:26:31,563
Men like you and Gabriel,

541
00:26:32,410 --> 00:26:34,403
they're not easy to find today.

542
00:26:35,940 --> 00:26:36,940
- That is very true.

543
00:26:38,020 --> 00:26:41,180
- Missus Isaac, I'm so
sorry for your loss.

544
00:26:41,180 --> 00:26:42,250
Condolences.

545
00:26:42,250 --> 00:26:43,543
- Thank you.

546
00:26:43,543 --> 00:26:47,323
Pandit Ji, this is Oliver, Janet's friend.

547
00:26:48,380 --> 00:26:49,280
- Actually Oliver.

548
00:26:49,280 --> 00:26:52,835
- Miss Janet, can I give
you a hand with anything?

549
00:26:52,835 --> 00:26:54,670
- Pandit Ji, I'm just seeing someone

550
00:26:54,670 --> 00:26:55,770
who has come from India.

551
00:26:55,770 --> 00:26:57,653
I'll just go and greet them.
- Okay.

552
00:26:59,938 --> 00:27:00,990
- I think we're fine, thanks.

553
00:27:00,990 --> 00:27:05,423
- Janet, can I give you
a hand with anything?

554
00:27:07,514 --> 00:27:09,410
- I think we're good, thank you.

555
00:27:09,410 --> 00:27:10,313
Excuse us.

556
00:27:14,590 --> 00:27:15,890
- What was that all about?

557
00:27:16,880 --> 00:27:18,990
- I told you that guy is weird.

558
00:27:18,990 --> 00:27:20,167
- If I didn't know any
better I'd think your mom

559
00:27:20,167 --> 00:27:22,530
was trying to set you up with him.

560
00:27:22,530 --> 00:27:23,563
- Can you imagine?

561
00:27:25,870 --> 00:27:28,760
Oh please, come on.

562
00:27:28,760 --> 00:27:32,840
I mean, besides I'm, I'm
already taken, right?

563
00:27:32,840 --> 00:27:34,590
- But just get to tell your mother.

564
00:27:35,890 --> 00:27:38,183
- Oliver, you're still here?

565
00:27:39,481 --> 00:27:40,890
- Yeah.

566
00:27:40,890 --> 00:27:44,070
- So what now, he's moving
in with us Saturday?

567
00:27:44,070 --> 00:27:45,740
Just asking.

568
00:27:45,740 --> 00:27:47,393
- No, I'm not moving in.

569
00:27:48,700 --> 00:27:49,760
- Thank you.

570
00:27:49,760 --> 00:27:52,610
- Nobody is moving in or out.

571
00:27:52,610 --> 00:27:55,280
- [Kiara] So, there's this lady outside.

572
00:27:55,280 --> 00:27:56,640
- [Janet] What lady?

573
00:27:56,640 --> 00:27:59,013
- I don't know, but she's
kind of making a scene.

574
00:28:00,610 --> 00:28:01,443
- I'll be back.

575
00:28:01,443 --> 00:28:03,147
Can you help Oliver with the plates?

576
00:28:12,656 --> 00:28:15,156
(lady crying)

577
00:28:17,148 --> 00:28:19,481
- I can't believe he's gone.

578
00:28:20,708 --> 00:28:22,970
(crying)

579
00:28:22,970 --> 00:28:24,601
Oh why?

580
00:28:28,150 --> 00:28:28,983
Why?

581
00:28:29,860 --> 00:28:30,790
- [Janet Voiceover] This is my Dad's

582
00:28:30,790 --> 00:28:32,980
long lost sister Sheila.

583
00:28:32,980 --> 00:28:35,820
They haven't spoken to
each other in 10 years.

584
00:28:35,820 --> 00:28:37,343
But, here she is.

585
00:28:38,537 --> 00:28:43,537
- Why, why, why, why did
he leave me, my brother?

586
00:28:45,897 --> 00:28:46,730
Why why?

587
00:28:48,519 --> 00:28:50,065
- Control yourself.

588
00:28:50,065 --> 00:28:51,898
- Why did he leave me?

589
00:28:54,435 --> 00:28:56,202
- He was like a father to me.

590
00:28:56,202 --> 00:28:57,119
I miss him.

591
00:28:58,190 --> 00:28:59,023
- Where's Mel?

592
00:28:59,023 --> 00:29:00,530
She's bringing the bags.

593
00:29:00,530 --> 00:29:02,160
- Well aren't you gonna help her?

594
00:29:02,160 --> 00:29:03,230
- She'll manage.

595
00:29:03,230 --> 00:29:04,093
- Hey dog.

596
00:29:05,150 --> 00:29:05,983
- Hi.

597
00:29:29,630 --> 00:29:32,030
- [Minister] And so in
death, we are all united.

598
00:29:33,230 --> 00:29:36,070
And now for Gabriel's granddaughter Kiara,

599
00:29:36,070 --> 00:29:37,323
to say a few words.

600
00:29:41,650 --> 00:29:42,880
- [Melissa] Where's Riki?

601
00:29:42,880 --> 00:29:45,233
- He's on his way, since yesterday.

602
00:29:50,090 --> 00:29:53,190
- My grandparents are the only ones

603
00:29:53,190 --> 00:29:56,343
who will truly understand this poem.

604
00:29:58,460 --> 00:29:59,293
To Datha.

605
00:30:04,020 --> 00:30:04,853
Death,

606
00:30:06,130 --> 00:30:09,083
the taker of life.

607
00:30:10,300 --> 00:30:13,793
It's so dark in here, so hard to breathe.

608
00:30:14,680 --> 00:30:15,853
I'm trying to get out,

609
00:30:17,159 --> 00:30:18,023
but I can't.

610
00:30:18,920 --> 00:30:20,143
Open this casket!

611
00:30:21,070 --> 00:30:21,913
I scream.

612
00:30:23,100 --> 00:30:25,920
But no one can hear me.

613
00:30:25,920 --> 00:30:28,570
Death, I fear you,

614
00:30:28,570 --> 00:30:31,190
sucking my life with
every breath that I take.

615
00:30:31,190 --> 00:30:34,153
You pull me deeper and deeper away.

616
00:30:35,130 --> 00:30:37,610
I feel you all around us.

617
00:30:37,610 --> 00:30:41,610
In front of us, living with us,

618
00:30:41,610 --> 00:30:44,260
hiding under the bed,

619
00:30:44,260 --> 00:30:46,720
around the corner, in the shower.

620
00:30:46,720 --> 00:30:48,660
Or in a piece of cake.

621
00:30:48,660 --> 00:30:53,660
Just waiting, waiting,
until the time is right.

622
00:30:56,070 --> 00:30:59,500
Death, you are the destiny of the living,

623
00:30:59,500 --> 00:31:01,490
the taker of life.

624
00:31:01,490 --> 00:31:03,240
You ruin everything!

625
00:31:03,240 --> 00:31:05,603
Death, who are you?

626
00:31:06,580 --> 00:31:08,473
- Daddy, I'm here.

627
00:31:13,063 --> 00:31:15,403
I'm here, Dad.

628
00:31:15,403 --> 00:31:16,236
I'm sorry.

629
00:31:19,705 --> 00:31:23,622
(mournful instrumental music)

630
00:31:39,287 --> 00:31:43,120
(singing in foreign language)

631
00:34:08,942 --> 00:34:10,993
- Well, well, well,

632
00:34:10,993 --> 00:34:13,628
I see the way of the Lord
didn't last long with you.

633
00:34:13,628 --> 00:34:15,178
- Spare me the lecture, please.

634
00:34:18,533 --> 00:34:20,953
- What happened to your hand?

635
00:34:20,953 --> 00:34:22,423
- I was changing a tire.

636
00:34:23,582 --> 00:34:24,415
- Oh please.

637
00:34:28,180 --> 00:34:30,890
- How much do you think Dad left us, eh?

638
00:34:30,890 --> 00:34:33,930
- Wow, it's been six
hours since we burnt Dad,

639
00:34:33,930 --> 00:34:36,080
and you're already talking about money.

640
00:34:36,080 --> 00:34:37,660
Typical Riki.

641
00:34:37,660 --> 00:34:40,010
- Everybody wants to
know, but nobody's asking.

642
00:34:41,990 --> 00:34:43,570
- What's the rush?

643
00:34:43,570 --> 00:34:45,636
- [Riki] Why would I tell you?

644
00:34:45,636 --> 00:34:46,469
- Because,

645
00:34:47,604 --> 00:34:50,283
we're family, and that's what families do.

646
00:34:51,668 --> 00:34:54,270
You know Riki, you should
really start telling me things.

647
00:34:54,270 --> 00:34:56,420
Janet and Melissa say nothing to me.

648
00:34:56,420 --> 00:34:58,270
- You know, I don't even blame them.

649
00:34:59,190 --> 00:35:01,950
- Okay, so how about this?

650
00:35:01,950 --> 00:35:04,733
I'll tell you something
about me, and then you go.

651
00:35:06,603 --> 00:35:09,490
- Okay, so I'm working on a plan.

652
00:35:11,430 --> 00:35:12,363
- I'm leaving Roy.

653
00:35:14,235 --> 00:35:16,784
- God, geez.

654
00:35:16,784 --> 00:35:19,000
(laughing)

655
00:35:19,000 --> 00:35:22,210
You wouldn't go a day
without your limousine,

656
00:35:22,210 --> 00:35:24,080
and people running after you,

657
00:35:24,080 --> 00:35:27,590
and your trips to Paris, and
where else have you been?

658
00:35:31,382 --> 00:35:32,215
You're being serious.

659
00:35:32,215 --> 00:35:33,523
Oh my God.

660
00:35:35,320 --> 00:35:36,420
I'm sorry.

661
00:35:36,420 --> 00:35:37,940
- [Amy] Your turn.

662
00:35:37,940 --> 00:35:41,583
- Okay, we should sell this house.

663
00:35:42,820 --> 00:35:44,440
- That's your master plan?

664
00:35:44,440 --> 00:35:45,400
- It belongs to all of us,

665
00:35:45,400 --> 00:35:46,420
and it's worth about what,

666
00:35:46,420 --> 00:35:49,313
three, four, maybe even five million?

667
00:35:50,370 --> 00:35:51,630
Janet and Mel won't mind.

668
00:35:57,815 --> 00:35:58,648
- Wow.

669
00:36:04,070 --> 00:36:06,070
Who said they need to know now, brother?

670
00:36:06,980 --> 00:36:07,813
Hmm?

671
00:36:12,690 --> 00:36:15,213
And, we'll tell them
when the time is right.

672
00:36:21,760 --> 00:36:24,523
- I mean it's been so long
since we've all been together.

673
00:36:25,740 --> 00:36:27,633
I don't even know what to say to them.

674
00:36:29,362 --> 00:36:31,594
- You don't have to say anything.

675
00:36:31,594 --> 00:36:32,933
You just gotta be there for them.

676
00:36:34,170 --> 00:36:36,130
- [Janet] This is what Dad wanted.

677
00:36:36,130 --> 00:36:37,960
All his children together under one roof,

678
00:36:37,960 --> 00:36:40,623
and he's not here.

679
00:36:42,119 --> 00:36:44,603
- Well if anyone can handle
this family, it's you.

680
00:36:46,860 --> 00:36:48,430
- Three days, right?

681
00:36:48,430 --> 00:36:51,741
And then they'll be out of
here, how bad can it be.

682
00:36:51,741 --> 00:36:54,015
- So, you guys are still here.

683
00:36:54,015 --> 00:36:55,815
(muffled whispering)

684
00:36:55,815 --> 00:36:56,983
- I can hear anyway.

685
00:36:58,226 --> 00:36:59,059
- Okay.

686
00:37:00,190 --> 00:37:01,040
See you tomorrow.

687
00:37:03,163 --> 00:37:05,663
Amy, it's been a real pleasure.

688
00:37:08,098 --> 00:37:11,681
(light instrumental music)

689
00:37:13,742 --> 00:37:16,325
- Well Jan, he's quite a catch.

690
00:37:17,670 --> 00:37:19,300
Just make sure he's got his own money.

691
00:37:19,300 --> 00:37:20,580
Otherwise he'll be moving in here

692
00:37:20,580 --> 00:37:21,880
to live off you and Mommy.

693
00:37:24,550 --> 00:37:25,700
See you in the morning.

694
00:37:26,775 --> 00:37:30,192
(light orchestral music)

695
00:37:40,490 --> 00:37:42,540
- Yeah, and the death certificate.

696
00:37:42,540 --> 00:37:43,970
Is that all you need?

697
00:37:43,970 --> 00:37:45,083
That's it.

698
00:37:45,083 --> 00:37:45,930
(doorbell ringing)

699
00:37:45,930 --> 00:37:47,500
Okay.

700
00:37:47,500 --> 00:37:49,400
How soon can you have
this evaluation done?

701
00:37:49,400 --> 00:37:50,740
Hold on for me one second.

702
00:37:50,740 --> 00:37:53,000
Can somebody get the door please?

703
00:37:53,000 --> 00:37:53,833
Yeah.

704
00:37:56,120 --> 00:37:58,950
Yeah I'm looking to make
a quick move out of here.

705
00:37:58,950 --> 00:38:01,410
Yeah, look my mom's not
coping with all this.

706
00:38:01,410 --> 00:38:02,892
Memories, yeah.

707
00:38:02,892 --> 00:38:04,480
(doorbell ringing)

708
00:38:04,480 --> 00:38:05,730
There's too many of them.

709
00:38:12,790 --> 00:38:14,720
Yeah tomorrow, tomorrow sounds great.

710
00:38:14,720 --> 00:38:15,986
What time?

711
00:38:15,986 --> 00:38:19,150
(doorbell ringing)

712
00:38:19,150 --> 00:38:21,020
Okay that's great, 10 o'clock it is.

713
00:38:21,020 --> 00:38:23,260
All right, thank you thank you, bye.

714
00:38:23,260 --> 00:38:24,930
(doorbell ringing)

715
00:38:24,930 --> 00:38:26,973
Somebody get the door, please.

716
00:38:31,733 --> 00:38:33,340
(doorbell ringing)

717
00:38:33,340 --> 00:38:36,283
Okay, all right, I'm coming, I'm coming.

718
00:38:45,176 --> 00:38:46,239
(doorbell ringing)

719
00:38:46,239 --> 00:38:47,524
I'm coming, I'm coming.

720
00:38:47,524 --> 00:38:51,092
(tense jazz music)

721
00:38:51,092 --> 00:38:52,142
Who the hell are you?

722
00:38:54,750 --> 00:38:55,690
- Oh hello.

723
00:38:55,690 --> 00:38:56,523
- Yes?

724
00:38:56,523 --> 00:38:57,790
- I am Pandit Ji Jay.

725
00:38:57,790 --> 00:39:00,100
- Look, we don't have
any money to give you,

726
00:39:00,100 --> 00:39:01,270
donations, I'm really sorry.

727
00:39:01,270 --> 00:39:02,830
- No, it's okay, don't be sorry.

728
00:39:02,830 --> 00:39:04,410
Is Miss Janet here?

729
00:39:04,410 --> 00:39:05,627
- No, she's not here.

730
00:39:05,627 --> 00:39:07,040
Why do you want to see Janet?

731
00:39:07,040 --> 00:39:09,620
- Just wanted to check up
on her, how is she doing?

732
00:39:09,620 --> 00:39:10,453
- For what?

733
00:39:12,120 --> 00:39:13,420
- You're very inquisitive.

734
00:39:14,930 --> 00:39:15,830
Your father.

735
00:39:15,830 --> 00:39:17,010
- Yes, he's dead.

736
00:39:17,010 --> 00:39:18,200
- Yes, I'm well aware.

737
00:39:18,200 --> 00:39:19,810
I brought his ashes.

738
00:39:19,810 --> 00:39:22,505
- Oh, thank you for bringing that.

739
00:39:22,505 --> 00:39:23,360
- I also have this box.

740
00:39:23,360 --> 00:39:24,193
Oh look.

741
00:39:25,780 --> 00:39:26,793
- What's this for?

742
00:39:27,730 --> 00:39:29,840
- If it is the key to my heart,
will you give it to Janet?

743
00:39:29,840 --> 00:39:31,323
- Thanks for coming, I
really appreciate it.

744
00:39:31,323 --> 00:39:32,156
- But no.

745
00:39:38,545 --> 00:39:40,470
- I think maybe we should
donate Dad's coats,

746
00:39:40,470 --> 00:39:41,980
what do you think?

747
00:39:41,980 --> 00:39:42,813
- No.

748
00:39:44,070 --> 00:39:46,170
- Mommy, you have to decide at some point.

749
00:39:47,030 --> 00:39:48,840
- No one is touching his books,

750
00:39:48,840 --> 00:39:51,570
his clothes, or anything
that belonged to him.

751
00:39:51,570 --> 00:39:52,403
Okay?

752
00:39:52,403 --> 00:39:53,760
- So you just want to
keep his stuff around,

753
00:39:53,760 --> 00:39:55,093
like he's still alive?

754
00:39:56,420 --> 00:39:57,440
- Maybe.

755
00:39:57,440 --> 00:39:58,923
- Maybe after a year, hmm?

756
00:40:00,750 --> 00:40:02,390
- Maybe.

757
00:40:02,390 --> 00:40:03,540
- What are you reading?

758
00:40:04,920 --> 00:40:06,050
- You're not the only one

759
00:40:06,050 --> 00:40:07,993
who's a writer in the family, Janet.

760
00:40:09,460 --> 00:40:12,710
Your father used to write
me the most lustful poems

761
00:40:12,710 --> 00:40:14,090
when he was in the navy.

762
00:40:14,090 --> 00:40:15,652
- Oh Mommy, please stop.

763
00:40:15,652 --> 00:40:17,047
No, I can't.

764
00:40:17,047 --> 00:40:20,673
- Nowadays, it's just LOL's in texting.

765
00:40:20,673 --> 00:40:22,157
- You know about that?

766
00:40:22,157 --> 00:40:23,419
(laughing)

767
00:40:23,419 --> 00:40:25,340
Are we allowed to know?

768
00:40:25,340 --> 00:40:27,430
- What else can we do, darling?

769
00:40:27,430 --> 00:40:28,413
The man's dead.

770
00:40:29,395 --> 00:40:30,645
And he isn't coming back.

771
00:40:33,400 --> 00:40:34,600
What are you looking at?

772
00:40:35,920 --> 00:40:36,900
- Look at Dad.

773
00:40:36,900 --> 00:40:37,733
- Show me.

774
00:40:39,950 --> 00:40:41,553
Your father loved the ocean.

775
00:40:44,324 --> 00:40:49,324
You know, maybe, maybe we
should spread his ashes there.

776
00:40:49,350 --> 00:40:50,573
- Dad would love that.

777
00:40:51,440 --> 00:40:52,273
- I think so.

778
00:40:54,300 --> 00:40:57,773
- But, we must check with
Riki first, before we decide.

779
00:40:59,870 --> 00:41:00,703
- Morning.

780
00:41:00,703 --> 00:41:02,000
Good morning.

781
00:41:02,000 --> 00:41:03,950
Morning, Mommy.

782
00:41:03,950 --> 00:41:05,030
- Morning.

783
00:41:05,030 --> 00:41:05,950
- You're awake?

784
00:41:05,950 --> 00:41:09,160
- Yes I am with very bad jet lag.

785
00:41:09,160 --> 00:41:11,810
I suppose none of you
heard the phone ringing?

786
00:41:11,810 --> 00:41:13,400
Sheila woke me up.

787
00:41:13,400 --> 00:41:14,760
- What did she want?

788
00:41:14,760 --> 00:41:16,710
- She's coming over for dinner tonight.

789
00:41:17,610 --> 00:41:19,670
What are you guys doing awake so early?

790
00:41:19,670 --> 00:41:21,880
- We're deciding what
to do with Dad's coats,

791
00:41:21,880 --> 00:41:23,070
and the ashes.

792
00:41:23,070 --> 00:41:25,583
- Don't people just
throw it into the ocean?

793
00:41:26,950 --> 00:41:29,023
- Kind of more like gentle spreading.

794
00:41:30,600 --> 00:41:32,470
- But we have wait for Riki.

795
00:41:32,470 --> 00:41:33,373
- I agree.

796
00:41:34,270 --> 00:41:35,103
- You do?

797
00:41:36,000 --> 00:41:38,310
- He's our brother, we
should wait for him.

798
00:41:38,310 --> 00:41:39,233
- Okay.

799
00:41:41,340 --> 00:41:44,210
- So Roy didn't want to come
for your father's funeral.

800
00:41:44,210 --> 00:41:45,897
- It's not that he didn't
want to come, Mommy.

801
00:41:45,897 --> 00:41:48,560
You know he's got important
business to deal with in Paris,

802
00:41:48,560 --> 00:41:49,950
and he couldn't just leave.

803
00:41:49,950 --> 00:41:52,540
- Oh, I thought you guys got the first

804
00:41:52,540 --> 00:41:55,200
business class tickets out of there.

805
00:41:55,200 --> 00:41:58,000
- But I saw Roy, last night.

806
00:41:58,000 --> 00:41:58,883
- No you didn't.

807
00:42:00,260 --> 00:42:01,790
It's just me, Mommy.

808
00:42:01,790 --> 00:42:05,453
- Okay, so what were you
doing in Paris, anyway?

809
00:42:07,469 --> 00:42:09,640
- I thought you guys would never ask.

810
00:42:09,640 --> 00:42:11,970
So, we went to a fertility clinic,

811
00:42:11,970 --> 00:42:13,390
'cause we're ready to have a baby.

812
00:42:13,390 --> 00:42:16,210
- Oh wow, that's awesome.

813
00:42:16,210 --> 00:42:17,290
- [Amy] I know, right?

814
00:42:17,290 --> 00:42:20,790
- Amy, you really think a
baby's gonna save your marriage?

815
00:42:20,790 --> 00:42:22,140
- Mom, you faith in my marriage

816
00:42:22,140 --> 00:42:24,410
really makes me feel supported.

817
00:42:24,410 --> 00:42:25,243
- Amy.

818
00:42:25,243 --> 00:42:27,160
- Mommy, look there's three of us here.

819
00:42:27,160 --> 00:42:29,950
Why can't you pick on Melissa or Janet?

820
00:42:29,950 --> 00:42:32,337
I'm the one dealing with
the baby issue right now,

821
00:42:32,337 --> 00:42:33,933
and my father just died.

822
00:42:36,170 --> 00:42:38,610
Look, you'll be happy to know

823
00:42:38,610 --> 00:42:40,273
that the procedure didn't work.

824
00:42:41,890 --> 00:42:44,800
But that doesn't mean
we should stop trying.

825
00:42:44,800 --> 00:42:46,423
I'm ready to be a mom.

826
00:42:47,560 --> 00:42:49,550
I know I didn't want kids at first,

827
00:42:49,550 --> 00:42:51,963
but I think if I can get
the kid to fit into my life,

828
00:42:51,963 --> 00:42:55,590
that a nanny or two,
we'd have to get a nanny,

829
00:42:55,590 --> 00:42:57,200
it would work out.

830
00:42:57,200 --> 00:42:58,650
I have no idea how you do it, Melissa.

831
00:42:58,650 --> 00:43:00,403
Janet, you've got Mom, so.

832
00:43:03,011 --> 00:43:04,511
- I see you're off your leash.

833
00:43:06,400 --> 00:43:07,980
Where's your chaperone?

834
00:43:07,980 --> 00:43:09,130
- Probably with Oliver.

835
00:43:12,652 --> 00:43:14,900
We're all going to die at some point.

836
00:43:14,900 --> 00:43:15,793
Might as well.

837
00:43:18,115 --> 00:43:21,032
(muffled speaking)

838
00:43:22,290 --> 00:43:23,523
- You'll get used to it.

839
00:43:25,720 --> 00:43:28,230
This guy has been texting me all day,

840
00:43:28,230 --> 00:43:29,790
and my fiance would be so upset.

841
00:43:29,790 --> 00:43:32,040
If he found out he'd be
dying in a heartbeat.

842
00:43:32,926 --> 00:43:35,010
- I didn't know you were getting married.

843
00:43:35,010 --> 00:43:37,110
- It's complicated, his wife's a bitch.

844
00:43:37,110 --> 00:43:40,340
- So you're waiting for
this man to leave his wife,

845
00:43:40,340 --> 00:43:42,030
and marry you?

846
00:43:42,030 --> 00:43:43,053
What if he doesn't?

847
00:43:44,880 --> 00:43:45,713
- He will.

848
00:43:46,710 --> 00:43:48,770
And if he found out about Joey.

849
00:43:48,770 --> 00:43:49,603
- Who is Joey?

850
00:43:49,603 --> 00:43:51,200
- The guy from the mechanic shop.

851
00:43:52,250 --> 00:43:54,830
Look at those muscles.

852
00:43:54,830 --> 00:43:57,653
I could totally do him,
if you know what I mean.

853
00:43:59,050 --> 00:44:01,250
You know I've been talking
about you and meeting me.

854
00:44:01,250 --> 00:44:02,940
He wants to take us out tomorrow night.

855
00:44:02,940 --> 00:44:05,730
- There is no way I can
leave this house at night,

856
00:44:05,730 --> 00:44:07,130
especially with you.

857
00:44:07,130 --> 00:44:08,120
- Why?

858
00:44:08,120 --> 00:44:09,090
Just go to your mommy.

859
00:44:09,090 --> 00:44:09,923
- No.

860
00:44:09,923 --> 00:44:11,520
- It's gonna be super-chill
with some of his friends.

861
00:44:11,520 --> 00:44:13,770
We'll be back before
anyone knows we've gone.

862
00:44:17,150 --> 00:44:19,820
- You do know, my mother's
not the boss of me.

863
00:44:19,820 --> 00:44:21,750
I can go if I want to.

864
00:44:21,750 --> 00:44:22,600
- That's my girl.

865
00:44:23,810 --> 00:44:24,810
You're gonna wake up one day,

866
00:44:24,810 --> 00:44:26,168
and realized that you've listened

867
00:44:26,168 --> 00:44:28,618
to your mother your whole
life, trust me, I know.

868
00:44:29,760 --> 00:44:31,063
Till later, babe.

869
00:44:36,393 --> 00:44:39,393
(upbeat jazz music)

870
00:44:48,782 --> 00:44:51,365
(car starting)

871
00:44:56,361 --> 00:44:59,028
(phone ringing)

872
00:45:20,302 --> 00:45:22,552
(cheering)

873
00:45:44,640 --> 00:45:47,310
- Family dinner, this is
more like a family disaster.

874
00:45:47,310 --> 00:45:49,840
I mean Sheila was the one who
wanted to have the dinner,

875
00:45:49,840 --> 00:45:51,710
then she canceled.

876
00:45:51,710 --> 00:45:53,670
Riki didn't even bother to show up.

877
00:45:53,670 --> 00:45:56,570
Melissa was stuck with the kids, again,

878
00:45:56,570 --> 00:45:58,493
and Amy well.

879
00:46:00,290 --> 00:46:01,530
- I still don't understand why Sheila

880
00:46:01,530 --> 00:46:04,180
wouldn't want to speak
to her only brother.

881
00:46:04,180 --> 00:46:07,260
- Okay, so the story is,

882
00:46:07,260 --> 00:46:09,880
my Mom worked as a
teener in my Dad's house.

883
00:46:09,880 --> 00:46:12,110
And then they fell in love.

884
00:46:12,110 --> 00:46:14,430
And Sheila thought my
mother was a gold digger,

885
00:46:14,430 --> 00:46:16,660
she wasn't good enough for my Dad.

886
00:46:16,660 --> 00:46:18,170
Then my grandparents died,

887
00:46:18,170 --> 00:46:20,370
and Sheila ran off with the inheritance,

888
00:46:20,370 --> 00:46:23,640
hers and my Dad's, and we
never heard from her again,

889
00:46:23,640 --> 00:46:24,513
until last night.

890
00:46:25,859 --> 00:46:27,640
You know, it's amazing that my parents

891
00:46:27,640 --> 00:46:29,610
kept it together this whole time.

892
00:46:29,610 --> 00:46:32,060
They actually had a happy marriage.

893
00:46:32,060 --> 00:46:36,050
Can't say the same for
Riki, or Amy, or Melissa.

894
00:46:36,050 --> 00:46:38,598
- Maybe that's why you're
scared to marry me.

895
00:46:38,598 --> 00:46:39,669
- What?

896
00:46:39,669 --> 00:46:42,941
- Are you scared of being just like them?

897
00:46:42,941 --> 00:46:43,941
- Don't be ridiculous.

898
00:46:43,941 --> 00:46:45,572
I mean, I'm not like them,

899
00:46:45,572 --> 00:46:48,037
you are definitely not like their spouses.

900
00:46:48,037 --> 00:46:48,941
- I wouldn't know.

901
00:46:48,941 --> 00:46:49,774
I don't know any of them.

902
00:46:49,774 --> 00:46:52,027
- And you don't need to know,

903
00:46:52,027 --> 00:46:54,330
as long as you know
the people that matter,

904
00:46:54,330 --> 00:46:55,240
like Kiara.

905
00:46:55,240 --> 00:46:56,550
- She hates me.

906
00:46:56,550 --> 00:46:58,633
- Come on, she's just being a teenager.

907
00:47:00,030 --> 00:47:00,880
My Mom likes you.

908
00:47:01,784 --> 00:47:02,713
- Not so much.

909
00:47:03,740 --> 00:47:05,540
- She's a little bit overprotective.

910
00:47:08,491 --> 00:47:09,841
- I know your Dad liked me.

911
00:47:15,420 --> 00:47:16,923
And from what I did know about him,

912
00:47:17,953 --> 00:47:21,253
he was a kind, loving, gentle person.

913
00:47:23,962 --> 00:47:25,478
Just like you.

914
00:47:25,478 --> 00:47:29,061
(gentle orchestral music)

915
00:47:52,835 --> 00:47:54,920
(in foreign language)

916
00:47:54,920 --> 00:47:57,410
- Have you read any of my books?

917
00:47:57,410 --> 00:47:59,040
- I think (mumbling).

918
00:47:59,040 --> 00:48:00,490
- Please, can you sign ma'am?

919
00:48:01,365 --> 00:48:02,198
Right here.

920
00:48:02,198 --> 00:48:03,031
- Sure.

921
00:48:04,380 --> 00:48:05,213
Thank you.

922
00:48:07,580 --> 00:48:10,843
- I can now Janet, I can read a few pages.

923
00:48:13,000 --> 00:48:16,470
- Amy. (in foreign language)

924
00:48:16,470 --> 00:48:18,480
- And you're going out again?

925
00:48:18,480 --> 00:48:21,080
Let me guess, my sister's
babying your kids right now.

926
00:48:21,080 --> 00:48:24,260
- You wouldn't understand,
you don't have kids.

927
00:48:24,260 --> 00:48:26,740
Sorry, can't

928
00:48:26,740 --> 00:48:27,903
have kids.

929
00:48:30,210 --> 00:48:31,260
Don't wait up for me.

930
00:48:37,842 --> 00:48:40,010
- Is she even wearing any pants?

931
00:48:40,010 --> 00:48:40,843
- [Amy] Who knows?

932
00:48:40,843 --> 00:48:42,180
- What's that?

933
00:48:42,180 --> 00:48:43,820
- Another erotic novel by your sister.

934
00:48:43,820 --> 00:48:45,660
- Can you forget about that now?

935
00:48:45,660 --> 00:48:47,260
The agent's coming in today.

936
00:48:47,260 --> 00:48:48,093
- That was quick.

937
00:48:48,093 --> 00:48:48,926
- Exactly.

938
00:48:48,926 --> 00:48:51,387
- Can you tell me, what
time are they coming?

939
00:48:53,299 --> 00:48:54,132
- Good morning.

940
00:48:54,132 --> 00:48:55,650
- Morning Mom.

941
00:48:55,650 --> 00:48:57,114
- Take me to the temple.

942
00:48:57,114 --> 00:48:57,947
- Yeah.

943
00:48:57,947 --> 00:48:59,630
- Mommy, you've never
been to the temple before,

944
00:48:59,630 --> 00:49:01,000
why are you going now?

945
00:49:01,000 --> 00:49:03,343
- I've never been a
widow either before, Amy.

946
00:49:04,515 --> 00:49:05,348
Shall we.

947
00:49:09,440 --> 00:49:10,273
- Wait for me.

948
00:49:21,210 --> 00:49:24,420
- [Melissa] I just feel like
sometimes I need a day off.

949
00:49:24,420 --> 00:49:26,600
Children are hard work.

950
00:49:26,600 --> 00:49:29,040
- [Janet] Not as hard as marriage.

951
00:49:29,040 --> 00:49:31,183
- So lucky being Ben's dead.

952
00:49:31,183 --> 00:49:32,263
- What does that mean?

953
00:49:32,263 --> 00:49:34,300
- I don't mean it like
that, I mean in a good way.

954
00:49:34,300 --> 00:49:35,660
At least you don't have to answer

955
00:49:35,660 --> 00:49:38,280
for every simple thing that you do.

956
00:49:38,280 --> 00:49:41,957
- Yeah, well, I have Mom for that.

957
00:49:41,957 --> 00:49:42,850
(laughing)

958
00:49:42,850 --> 00:49:43,683
- Oh, Mom.

959
00:49:50,140 --> 00:49:54,747
- Seriously though, you're
married and you're unhappy.

960
00:49:56,610 --> 00:49:58,797
Is that what marriage is about?

961
00:49:58,797 --> 00:50:00,690
You marry the person you truly love

962
00:50:00,690 --> 00:50:04,378
only to end up hating each other
for the rest of your lives?

963
00:50:04,378 --> 00:50:07,143
- No, it's exactly what it is like for me.

964
00:50:08,700 --> 00:50:10,900
Just when you decide to start
thinking about yourself,

965
00:50:10,900 --> 00:50:13,320
then you have the children,
and the grandchildren,

966
00:50:13,320 --> 00:50:14,683
the dogs, the house.

967
00:50:16,428 --> 00:50:18,243
It just gets bigger and bigger.

968
00:50:21,680 --> 00:50:22,513
- Melissa,

969
00:50:23,376 --> 00:50:26,200
you don't need anything from him.

970
00:50:26,200 --> 00:50:27,813
Why don't you just leave?

971
00:50:30,765 --> 00:50:34,098
(sorrowful piano music)

972
00:50:42,470 --> 00:50:44,370
- And why don't you just marry Oliver?

973
00:50:45,564 --> 00:50:47,520
- Who says I want to get married?

974
00:50:47,520 --> 00:50:48,353
- Well, do you?

975
00:50:54,100 --> 00:50:56,767
(kids laughing)

976
00:51:00,788 --> 00:51:02,121
- Hey, hey boys.

977
00:51:04,247 --> 00:51:05,080
(laughing)

978
00:51:05,080 --> 00:51:08,797
(muffled speaking)

979
00:51:08,797 --> 00:51:11,395
- You have the most
beautiful family home, here.

980
00:51:11,395 --> 00:51:13,091
We won't have any trouble selling it.

981
00:51:13,091 --> 00:51:14,553
- Oh good, the sooner the better.

982
00:51:14,553 --> 00:51:19,386
- Just a few background checks,
and then we're good to go.

983
00:51:21,040 --> 00:51:23,070
- Hey Roy, you made it.

984
00:51:23,070 --> 00:51:24,530
- Riki.

985
00:51:24,530 --> 00:51:26,060
- Hi.

986
00:51:26,060 --> 00:51:26,960
I'll walk you out.

987
00:51:28,490 --> 00:51:29,323
Thanks for coming.

988
00:51:29,323 --> 00:51:31,180
- Thank you sir, nice, lovely meeting you.

989
00:51:33,388 --> 00:51:35,810
- I thought you could
use some of this stuff.

990
00:51:35,810 --> 00:51:37,510
- I was gonna pick it up tomorrow.

991
00:51:41,430 --> 00:51:43,390
- Clare is staying at the house.

992
00:51:43,390 --> 00:51:46,380
- First she takes my
husband and now my house?

993
00:51:46,380 --> 00:51:47,213
- This is what we want.

994
00:51:47,213 --> 00:51:49,090
- No Roy, it's what you want.

995
00:51:49,090 --> 00:51:50,040
What about me?

996
00:51:50,040 --> 00:51:51,270
What about what I want?

997
00:51:51,270 --> 00:51:53,097
- Amy, it's always been about you.

998
00:51:56,735 --> 00:51:57,568
- How old is she?

999
00:51:57,568 --> 00:51:58,430
- It doesn't matter.

1000
00:51:58,430 --> 00:52:00,410
- Yes, it matters.

1001
00:52:00,410 --> 00:52:02,600
I'm 10 years younger, so what is she,

1002
00:52:02,600 --> 00:52:04,040
15, 20 years younger?

1003
00:52:04,040 --> 00:52:05,610
Who the fuck knows?
- Amy!

1004
00:52:08,850 --> 00:52:11,850
- You know, I'm the one who
suggested we do this baby thing.

1005
00:52:12,830 --> 00:52:14,630
People have problems in their marriages,

1006
00:52:14,630 --> 00:52:16,000
they start a family, have a kid,

1007
00:52:16,000 --> 00:52:18,040
and the problems get ironed out.

1008
00:52:18,040 --> 00:52:20,263
- You think a baby is
gonna fix everything.

1009
00:52:21,864 --> 00:52:23,093
A baby can't fix us.

1010
00:52:27,070 --> 00:52:29,020
I'll send the rest of your things over.

1011
00:52:29,880 --> 00:52:30,713
- Wait.

1012
00:52:32,210 --> 00:52:33,810
How long have you been with her?

1013
00:52:35,650 --> 00:52:36,980
Roy, are you deaf?

1014
00:52:36,980 --> 00:52:38,110
Can you answer the question,

1015
00:52:38,110 --> 00:52:39,930
how long have you been with her?

1016
00:52:39,930 --> 00:52:42,043
- Three, four years maybe.

1017
00:52:45,480 --> 00:52:46,313
- Get out.

1018
00:52:48,160 --> 00:52:51,080
I said, get out, don't
you have Clare to go to?

1019
00:52:51,080 --> 00:52:52,713
Can you just leave?

1020
00:52:58,540 --> 00:52:59,800
Some big brother you are,

1021
00:52:59,800 --> 00:53:02,340
standing there and doing
absolutely nothing about this.

1022
00:53:02,340 --> 00:53:04,350
- Whoa, whoa, whoa, whoa, calm down.

1023
00:53:04,350 --> 00:53:06,830
You needed to get that
off your chest, all right?

1024
00:53:06,830 --> 00:53:08,943
I wanted to deck him as much as you did.

1025
00:53:10,240 --> 00:53:11,180
Calm down.

1026
00:53:11,180 --> 00:53:12,313
Forget about Roy.

1027
00:53:13,260 --> 00:53:14,410
Okay?

1028
00:53:14,410 --> 00:53:16,920
Keep your eye on the prize, stay focused.

1029
00:53:16,920 --> 00:53:18,830
We both need this, we need this now.

1030
00:53:18,830 --> 00:53:19,960
Get it?

1031
00:53:19,960 --> 00:53:21,433
So let's do this, come on.

1032
00:53:29,210 --> 00:53:30,551
- Slowly sweetheart.

1033
00:53:30,551 --> 00:53:31,459
Slowly.

1034
00:53:31,459 --> 00:53:33,184
- No, not that I know of.

1035
00:53:33,184 --> 00:53:34,060
I think she would have told me

1036
00:53:34,060 --> 00:53:35,630
if she was gonna sell the house.

1037
00:53:35,630 --> 00:53:37,210
- [Woman On Phone] Well, I got a call

1038
00:53:37,210 --> 00:53:38,800
from an estate agent this morning

1039
00:53:38,800 --> 00:53:41,460
inquiring about your
father's beneficiaries,

1040
00:53:41,460 --> 00:53:43,240
and the sale of the house.

1041
00:53:43,240 --> 00:53:46,160
Your father left special
instructions in a case like this.

1042
00:53:47,080 --> 00:53:47,916
Do you know--

1043
00:53:47,916 --> 00:53:48,950
- I'll get back to you.

1044
00:53:48,950 --> 00:53:52,080
Kiara, listen it's not what you think.

1045
00:53:52,080 --> 00:53:54,163
- Really Mom, then what is this?

1046
00:53:57,490 --> 00:54:00,360
I thought you were not gonna replace Dad.

1047
00:54:00,360 --> 00:54:01,433
- Kiara, wait.

1048
00:54:02,404 --> 00:54:03,237
Kiara?

1049
00:54:04,203 --> 00:54:05,036
Kiara.

1050
00:54:08,288 --> 00:54:10,487
Kiara, please wait.

1051
00:54:15,647 --> 00:54:16,480
Mom?

1052
00:54:20,270 --> 00:54:21,890
Mommy?

1053
00:54:21,890 --> 00:54:22,853
Mom?

1054
00:54:24,030 --> 00:54:25,890
Have you guys seen Mom?

1055
00:54:25,890 --> 00:54:27,940
- She's somewhere in this big house, Jan.

1056
00:54:29,600 --> 00:54:31,497
- I saw Roy again, driving out.

1057
00:54:33,140 --> 00:54:35,580
- He just arrived this
morning to see Mommy.

1058
00:54:35,580 --> 00:54:37,763
But you know how busy he is, so he left.

1059
00:54:39,420 --> 00:54:41,270
- So exhausted.

1060
00:54:41,270 --> 00:54:44,490
Finally, have some time for myself.

1061
00:54:44,490 --> 00:54:48,126
- So I got the strangest
call from Dad's lawyer.

1062
00:54:48,126 --> 00:54:50,020
- [Melissa] And, what did he want?

1063
00:54:50,020 --> 00:54:53,210
- Looks like Mom's
trying to sell the house.

1064
00:54:53,210 --> 00:54:54,610
He said an agent called him.

1065
00:54:55,980 --> 00:54:57,230
- [Melissa] Why would she sell the house?

1066
00:54:57,230 --> 00:54:58,130
- [Janet] No idea.

1067
00:54:59,110 --> 00:55:00,083
- Wait, wait.

1068
00:55:06,950 --> 00:55:08,550
I made the call.

1069
00:55:08,550 --> 00:55:09,383
- Hmm.

1070
00:55:09,383 --> 00:55:10,360
- To the estate agent.

1071
00:55:10,360 --> 00:55:11,710
- You made the call?

1072
00:55:11,710 --> 00:55:12,930
- Look, we need to sell this house,

1073
00:55:12,930 --> 00:55:14,620
before we all part ways again, anyway.

1074
00:55:14,620 --> 00:55:16,350
- Oh my God, you're not even joking.

1075
00:55:16,350 --> 00:55:17,920
- Look, we all need our fair share.

1076
00:55:17,920 --> 00:55:18,753
Truthfully speaking,

1077
00:55:18,753 --> 00:55:20,690
I can't pay you back
until we get the money.

1078
00:55:20,690 --> 00:55:23,230
- It's no reason to
sell the house for that.

1079
00:55:23,230 --> 00:55:24,950
- I mean, it's not such a bad idea.

1080
00:55:24,950 --> 00:55:26,073
- It's not a bad idea at all.

1081
00:55:26,073 --> 00:55:27,630
- It's a terrible idea.

1082
00:55:27,630 --> 00:55:29,933
- Why, we all come out with
something, including Mommy.

1083
00:55:29,933 --> 00:55:31,920
- [Riki] Look the house is
worth what, about five million?

1084
00:55:31,920 --> 00:55:34,550
- The agent that houses
like this sell fast.

1085
00:55:34,550 --> 00:55:37,830
- So that's what the two
of you have been up to?

1086
00:55:37,830 --> 00:55:39,897
Meeting with agents and
trying to sell our house.

1087
00:55:39,897 --> 00:55:41,310
- Yes Janet, you're the only one

1088
00:55:41,310 --> 00:55:43,530
that can turn spending
time with my brother

1089
00:55:43,530 --> 00:55:44,630
into a scheming moment.

1090
00:55:44,630 --> 00:55:45,463
- Oh geez, come on,

1091
00:55:45,463 --> 00:55:47,680
we don't even have half
a relationship with him,

1092
00:55:47,680 --> 00:55:48,513
or each other.

1093
00:55:48,513 --> 00:55:50,800
- Okay, that's enough guys, come on.

1094
00:55:50,800 --> 00:55:52,640
Let's stop fighting over this.

1095
00:55:52,640 --> 00:55:53,490
- You know, I don't even understand.

1096
00:55:53,490 --> 00:55:54,620
Why are you so upset?

1097
00:55:54,620 --> 00:55:56,670
- Because you're trying to sell our house.

1098
00:55:56,670 --> 00:55:57,620
- Janet, you need to stop

1099
00:55:57,620 --> 00:55:59,220
thinking about yourself for a minute,

1100
00:55:59,220 --> 00:56:02,033
and we need to start thinking
as a unit, as a family.

1101
00:56:04,390 --> 00:56:05,890
- What if you bought the house, Janet?

1102
00:56:05,890 --> 00:56:06,723
- What?

1103
00:56:06,723 --> 00:56:08,010
- That's a great idea.

1104
00:56:08,010 --> 00:56:09,243
Remove the red tape.

1105
00:56:11,500 --> 00:56:13,910
And besides, Oliver is a surgeon.

1106
00:56:13,910 --> 00:56:15,880
I'm sure he can afford to
buy this place from us.

1107
00:56:15,880 --> 00:56:17,510
- Oliver.

1108
00:56:17,510 --> 00:56:20,200
Why would Oliver want to buy this house?

1109
00:56:20,200 --> 00:56:21,533
- Come on, Janet.

1110
00:56:23,000 --> 00:56:24,740
I saw the ring.

1111
00:56:24,740 --> 00:56:26,670
- You went through my stuff?

1112
00:56:26,670 --> 00:56:27,940
- Hey, congrats, baby girl.

1113
00:56:27,940 --> 00:56:31,310
- Don't you, don't you 'baby girl' me.

1114
00:56:31,310 --> 00:56:33,530
Did either of you tell Mom about this?

1115
00:56:35,034 --> 00:56:36,360
- Tell me what?

1116
00:56:36,360 --> 00:56:37,960
- Riki and Amy.

1117
00:56:37,960 --> 00:56:40,030
- Mommy, we will always think for you.

1118
00:56:40,030 --> 00:56:41,550
Janet is getting married.

1119
00:56:41,550 --> 00:56:42,810
- Amy!

1120
00:56:42,810 --> 00:56:44,270
- You're getting married?

1121
00:56:44,270 --> 00:56:45,103
To who?

1122
00:56:45,103 --> 00:56:46,360
- Oliver, of course.

1123
00:56:46,360 --> 00:56:48,610
He's been lurking around
here since we arrived.

1124
00:56:48,610 --> 00:56:50,170
- Mommy, I am not getting married.

1125
00:56:50,170 --> 00:56:51,350
That's ridiculous.

1126
00:56:51,350 --> 00:56:55,060
I mean, even if it was an
option, I'm not considering that.

1127
00:56:55,060 --> 00:56:56,380
Why would I want to get married?

1128
00:56:56,380 --> 00:56:57,600
It doesn't make any sense at all.

1129
00:56:57,600 --> 00:56:59,323
- So just to make it clear,

1130
00:57:00,260 --> 00:57:02,200
you're not getting married then?

1131
00:57:02,200 --> 00:57:05,567
- No, I'm definitely not getting married.

1132
00:57:05,567 --> 00:57:07,170
Are you happy?

1133
00:57:07,170 --> 00:57:08,283
- Oh, Oliver.

1134
00:57:11,957 --> 00:57:14,790
(sad piano music)

1135
00:57:16,160 --> 00:57:17,930
- [Mother] See, you guys are making

1136
00:57:17,930 --> 00:57:19,423
a big deal out of nothing.

1137
00:57:20,300 --> 00:57:22,253
Janet, would never leave me alone.

1138
00:57:27,881 --> 00:57:30,881
(upbeat jazz music)

1139
00:57:33,824 --> 00:57:34,907
- Come, come.

1140
00:57:36,132 --> 00:57:37,465
It's only money.

1141
00:57:38,642 --> 00:57:40,475
- Wait for me, please.

1142
00:57:41,382 --> 00:57:44,054
This watch, this is a new digital, okay?

1143
00:57:44,054 --> 00:57:45,721
It's a lot of money.

1144
00:57:47,982 --> 00:57:50,982
(upbeat jazz music)

1145
00:58:41,950 --> 00:58:42,823
- Candice?

1146
00:58:46,420 --> 00:58:47,253
Candice?

1147
00:58:47,253 --> 00:58:48,850
- [Candice] What?

1148
00:58:48,850 --> 00:58:50,203
- I think we should go.

1149
00:58:53,750 --> 00:58:55,120
- What's going on?

1150
00:58:55,120 --> 00:58:56,762
- Candice, I think we should go now.

1151
00:58:56,762 --> 00:58:58,227
- What do you mean?

1152
00:58:58,227 --> 00:58:59,563
(Kiara muffled speaking)

1153
00:58:59,563 --> 00:59:02,197
- So, you like him.

1154
00:59:03,187 --> 00:59:04,020
- Candice.

1155
00:59:04,020 --> 00:59:05,350
I think we should go now.

1156
00:59:06,758 --> 00:59:09,137
- [Man] Bring her on in here.

1157
00:59:09,137 --> 00:59:10,337
- Come inside.

1158
00:59:10,337 --> 00:59:12,583
Come inside, come come come come come.

1159
00:59:13,710 --> 00:59:14,607
- Hello, beautiful.

1160
00:59:14,607 --> 00:59:16,170
- She has gorgeous hair.

1161
00:59:16,170 --> 00:59:17,143
- Cutie pie.

1162
00:59:18,100 --> 00:59:18,933
- Give it her.

1163
00:59:23,105 --> 00:59:24,580
You ought try some, it's really amazing,

1164
00:59:24,580 --> 00:59:26,141
you'll love it, all of it.

1165
00:59:26,141 --> 00:59:26,974
- Candice, we don't.

1166
00:59:26,974 --> 00:59:27,967
- [Man] Relax, don't worry.

1167
00:59:30,276 --> 00:59:32,573
Everything is gonna be
just fine, you'll see.

1168
00:59:35,254 --> 00:59:36,171
- God damn!

1169
00:59:38,813 --> 00:59:41,340
(giggling)

1170
00:59:41,340 --> 00:59:43,590
(laughing)

1171
00:59:48,039 --> 00:59:50,706
(ominous music)

1172
00:59:53,253 --> 00:59:55,170
- Go call an ambulance!

1173
00:59:59,105 --> 01:00:02,438
(dark electronic music)

1174
01:00:19,880 --> 01:00:21,213
She going to be okay?

1175
01:00:22,070 --> 01:00:22,920
- She'll be fine.

1176
01:00:25,280 --> 01:00:26,293
Called in time.

1177
01:00:29,460 --> 01:00:30,293
- Oliver,

1178
01:00:33,751 --> 01:00:34,584
thank you,

1179
01:00:36,433 --> 01:00:37,933
for coming for me.

1180
01:00:41,977 --> 01:00:43,577
- I knew deep down you liked me.

1181
01:00:58,172 --> 01:01:02,030
So how's this goth phase
working out for you?

1182
01:01:02,030 --> 01:01:02,863
- It's terrible.

1183
01:01:07,073 --> 01:01:10,103
I have been joking about death,

1184
01:01:11,630 --> 01:01:12,813
all this time.

1185
01:01:14,948 --> 01:01:17,281
Always staring right at you.

1186
01:01:19,090 --> 01:01:20,497
It's not funny at all.

1187
01:01:25,127 --> 01:01:26,460
- It'll be okay.

1188
01:01:33,676 --> 01:01:35,593
We're in this together.

1189
01:01:41,730 --> 01:01:42,563
- Kiara?

1190
01:01:45,440 --> 01:01:46,620
- Where is she?

1191
01:01:46,620 --> 01:01:48,050
- Just down the hall to the right.

1192
01:01:48,050 --> 01:01:49,050
- [Janet] Are you okay?

1193
01:01:49,050 --> 01:01:50,090
- [Kiara] I'm sorry, Mom.

1194
01:01:50,090 --> 01:01:52,720
- [Janet] You're grounded, for life.

1195
01:01:52,720 --> 01:01:53,740
- I know.

1196
01:01:53,740 --> 01:01:54,573
- Kiara Isaac?

1197
01:01:55,510 --> 01:01:56,343
- What's wrong?

1198
01:01:56,343 --> 01:01:57,210
- Nothing to worry about,

1199
01:01:57,210 --> 01:01:58,980
we just need to make sure she's fine.

1200
01:01:58,980 --> 01:02:00,470
- Yeah, but she didn't take anything.

1201
01:02:00,470 --> 01:02:01,686
Did you?

1202
01:02:01,686 --> 01:02:02,842
(Kiara muffled speaking)

1203
01:02:02,842 --> 01:02:04,592
- Just precautionary.

1204
01:02:15,750 --> 01:02:17,550
- Thank you for being there for her.

1205
01:02:19,275 --> 01:02:22,253
I don't think I can handle
losing another person in my life.

1206
01:02:26,870 --> 01:02:28,510
I mean what was she thinking?

1207
01:02:28,510 --> 01:02:29,700
How did she even get there?

1208
01:02:29,700 --> 01:02:33,200
I, I didn't even know that she was gone.

1209
01:02:33,200 --> 01:02:36,070
- Yeah, she made a mistake going there.

1210
01:02:36,070 --> 01:02:37,310
But you need to give her more credit,

1211
01:02:37,310 --> 01:02:38,960
because she saved Candice's life.

1212
01:02:43,620 --> 01:02:44,970
- I should go check on her.

1213
01:02:54,689 --> 01:02:58,356
(somber instrumental music)

1214
01:03:01,978 --> 01:03:05,311
(retching and coughing)

1215
01:03:10,250 --> 01:03:11,853
- [Candice] I can do it myself.

1216
01:03:14,270 --> 01:03:16,870
- You could have died, Candice.

1217
01:03:16,870 --> 01:03:18,210
And what the hell were you thinking,

1218
01:03:18,210 --> 01:03:20,203
taking Kiara with you, huh?

1219
01:03:21,291 --> 01:03:23,550
- Don't be so dramatic, everyone's alive.

1220
01:03:23,550 --> 01:03:25,910
- So what, my being grateful
my daughter's alive,

1221
01:03:25,910 --> 01:03:27,000
makes me dramatic?

1222
01:03:27,000 --> 01:03:28,783
- [Candice] I thought you didn't care.

1223
01:03:28,783 --> 01:03:29,960
- Why wouldn't I care?

1224
01:03:29,960 --> 01:03:31,630
Your children need you.

1225
01:03:31,630 --> 01:03:34,160
- So you're happy I'm
alive because I'm a mother?

1226
01:03:34,160 --> 01:03:36,687
- Do you want the boys to
grow up around your father?

1227
01:03:36,687 --> 01:03:39,140
- You didn't seem to mind
me growing up around him.

1228
01:03:39,140 --> 01:03:41,190
- Well, look at how well that turned out.

1229
01:03:44,753 --> 01:03:45,953
- Why are you even here?

1230
01:03:49,393 --> 01:03:51,099
- I'm sorry.

1231
01:03:51,099 --> 01:03:52,593
I'm sorry, sweetie.

1232
01:03:52,593 --> 01:03:54,093
- So you're sorry?

1233
01:03:55,226 --> 01:03:57,226
- I'm just grateful my daughter's alive.

1234
01:04:02,193 --> 01:04:04,800
- If I need you, why didn't you leave him?

1235
01:04:04,800 --> 01:04:06,633
He treats you so badly.

1236
01:04:08,100 --> 01:04:12,020
- It wasn't always like that.

1237
01:04:12,020 --> 01:04:12,853
- I grew up thinking

1238
01:04:12,853 --> 01:04:16,124
this is how relationships
are supposed to be.

1239
01:04:16,124 --> 01:04:20,207
- It is not how relationships
are supposed to be.

1240
01:04:22,043 --> 01:04:24,820
He used to love me, one time you know.

1241
01:04:26,996 --> 01:04:28,913
I was his entire world.

1242
01:04:32,040 --> 01:04:35,218
Then suddenly, one day I came home

1243
01:04:35,218 --> 01:04:37,283
and it was different.

1244
01:04:40,812 --> 01:04:41,647
I waited till I,

1245
01:04:42,900 --> 01:04:46,153
I waited for things to be
different, or to change,

1246
01:04:49,706 --> 01:04:52,363
and one day then I left him.

1247
01:04:52,363 --> 01:04:53,196
I did.

1248
01:04:55,346 --> 01:04:57,010
- But you were pregnant with me.

1249
01:04:57,010 --> 01:04:58,470
- Well, that's not why I came back.

1250
01:04:58,470 --> 01:05:00,860
He came back, he apologized,

1251
01:05:00,860 --> 01:05:02,505
he said he'd change,

1252
01:05:02,505 --> 01:05:04,922
and wanted us to be a family.

1253
01:05:10,101 --> 01:05:12,101
It was good for a while.

1254
01:05:15,134 --> 01:05:18,051
I was so in love with him, Candice.

1255
01:05:20,175 --> 01:05:21,008
I was.

1256
01:05:24,949 --> 01:05:28,282
It's so hard really, when you have kids.

1257
01:05:31,580 --> 01:05:35,013
And you make me a mother
to your kids, how can I?

1258
01:05:39,838 --> 01:05:42,005
- I know I'm a shitty mom.

1259
01:05:44,275 --> 01:05:45,108
- I know too.

1260
01:05:50,178 --> 01:05:52,261
But we're gonna try hard.

1261
01:05:55,274 --> 01:05:56,107
Together.

1262
01:06:08,409 --> 01:06:11,076
(phone buzzing)

1263
01:06:14,730 --> 01:06:15,563
- Yes, Riki?

1264
01:06:15,563 --> 01:06:16,396
- Janet?

1265
01:06:17,440 --> 01:06:18,480
Jan.

1266
01:06:18,480 --> 01:06:19,893
- Oh my word, are you drunk?

1267
01:06:20,931 --> 01:06:22,423
- Just a little drunk.

1268
01:06:22,423 --> 01:06:24,040
- Where the hell have you been?

1269
01:06:24,040 --> 01:06:27,620
- You remember the time
you broke Dad's typewriter?

1270
01:06:27,620 --> 01:06:29,030
- What?

1271
01:06:29,030 --> 01:06:30,630
- He sent you to the (mumbling).

1272
01:06:32,680 --> 01:06:34,633
I couldn't see you go there alone, Jan.

1273
01:06:36,499 --> 01:06:38,073
I came with you.

1274
01:06:39,129 --> 01:06:41,429
I was there with you for
hours, remember that?

1275
01:06:42,434 --> 01:06:43,351
Me and you.

1276
01:06:45,090 --> 01:06:47,103
Where was Mel and Amy, hmm?

1277
01:06:48,323 --> 01:06:49,223
They were nowhere.

1278
01:06:50,280 --> 01:06:51,633
Watching TV or something.

1279
01:06:53,250 --> 01:06:54,780
- Hey Riki, listen.

1280
01:06:54,780 --> 01:06:56,863
- Look, but that's the time,

1281
01:06:56,863 --> 01:06:57,696
that's the time me and you,

1282
01:06:57,696 --> 01:06:59,313
we made a bond and a pact.

1283
01:07:00,970 --> 01:07:03,070
That we'll always be there for each other.

1284
01:07:04,200 --> 01:07:06,110
Well I need you now.

1285
01:07:06,110 --> 01:07:07,860
I need you now, more than ever Jan.

1286
01:07:11,440 --> 01:07:12,273
I'm alone.

1287
01:07:13,600 --> 01:07:16,073
I'm in a corner, and I'm alone.

1288
01:07:17,092 --> 01:07:20,843
I got nobody, Jan, nobody.

1289
01:07:22,930 --> 01:07:23,950
- What's going on?

1290
01:07:23,950 --> 01:07:24,783
Where are you?

1291
01:07:24,783 --> 01:07:26,413
- I need 100,000 rands.
- What?

1292
01:07:28,271 --> 01:07:29,724
- I messed up, Jan.
- Are you insane?

1293
01:07:29,724 --> 01:07:31,018
Where do you expect me to get that

1294
01:07:31,018 --> 01:07:32,810
kind of money?
- I messed up and I,

1295
01:07:32,810 --> 01:07:33,643
I'm sorry.

1296
01:07:35,115 --> 01:07:37,692
And so everything was
going so well and then.

1297
01:07:37,692 --> 01:07:39,130
- You know what, you have to stop this,

1298
01:07:39,130 --> 01:07:40,825
you've got to stop
doing what you're doing.

1299
01:07:40,825 --> 01:07:43,120
- You can have my share of the house.

1300
01:07:43,120 --> 01:07:44,290
I'll give it to you.

1301
01:07:44,290 --> 01:07:45,710
Promise.

1302
01:07:45,710 --> 01:07:47,167
Just help me this once, I'm begging you.

1303
01:07:47,167 --> 01:07:50,983
I'm begging you Jan,
just this once, please.

1304
01:07:52,289 --> 01:07:54,456
I don't have anybody else.

1305
01:07:58,270 --> 01:08:01,503
- Okay, sober up, and come home.

1306
01:08:02,780 --> 01:08:04,660
- I'll pay you back every cent.

1307
01:08:04,660 --> 01:08:06,913
I promise you, I promise you that.

1308
01:08:12,700 --> 01:08:16,200
(solemn electronic music)

1309
01:08:29,550 --> 01:08:31,490
- Melissa, we've been
here for a while now.

1310
01:08:31,490 --> 01:08:32,720
How much longer are you gonna be?

1311
01:08:32,720 --> 01:08:35,560
- Hey, nobody asked you to be here.

1312
01:08:35,560 --> 01:08:37,251
- You know Jan, I'm out of
here, I have things to do.

1313
01:08:37,251 --> 01:08:39,459
- Amy, just sit down.

1314
01:08:39,459 --> 01:08:40,292
- Mom?

1315
01:08:42,210 --> 01:08:43,193
How's Candice?

1316
01:08:44,341 --> 01:08:45,200
- What the hell happened to you?

1317
01:08:45,200 --> 01:08:46,354
- It's nothing.

1318
01:08:46,354 --> 01:08:47,960
- It's all right, he's just tired.

1319
01:08:47,960 --> 01:08:48,870
- Come, sit Riki.

1320
01:08:48,870 --> 01:08:50,063
- [Mother] Come darling.

1321
01:08:53,210 --> 01:08:54,380
- So, what's going on?

1322
01:08:54,380 --> 01:08:55,303
- You tell us.

1323
01:08:56,290 --> 01:08:58,230
Why do you need 100K?

1324
01:08:58,230 --> 01:08:59,940
- Why would I need 100K?

1325
01:08:59,940 --> 01:09:02,440
Look, I've got 50,000 here, right now,

1326
01:09:02,440 --> 01:09:04,670
and I know Mom has money in the house.

1327
01:09:04,670 --> 01:09:06,730
You just need to admit you have a problem.

1328
01:09:06,730 --> 01:09:08,710
- Janet, everyone's got a problem but you.

1329
01:09:08,710 --> 01:09:10,010
- I ask you for one favor.

1330
01:09:10,846 --> 01:09:11,783
And now I have a problem?

1331
01:09:11,783 --> 01:09:13,970
- Yes, you do have a problem.

1332
01:09:13,970 --> 01:09:16,100
You're a gambling addict,
you're always drinking,

1333
01:09:16,100 --> 01:09:18,040
you're a compulsive liar.

1334
01:09:18,040 --> 01:09:18,873
I mean, come on.

1335
01:09:18,873 --> 01:09:21,110
We all know the church
stuff is just a big front.

1336
01:09:21,110 --> 01:09:22,910
- Come on, I had a few drinks.

1337
01:09:22,910 --> 01:09:25,100
Excuse me, my father just died.

1338
01:09:25,100 --> 01:09:26,740
- Riki, you have to get help.

1339
01:09:26,740 --> 01:09:29,550
You need to check in
to some rehab facility.

1340
01:09:29,550 --> 01:09:31,250
- He doesn't need rehab, Janet.

1341
01:09:31,250 --> 01:09:33,590
- Mommy, why are you always defending him?

1342
01:09:33,590 --> 01:09:34,840
Even when he's wrong?

1343
01:09:34,840 --> 01:09:35,920
- Is he drunk now?

1344
01:09:35,920 --> 01:09:37,420
- I don't know, are you drunk now?

1345
01:09:37,420 --> 01:09:38,580
- No, I am not drunk.

1346
01:09:38,580 --> 01:09:40,040
- There, you see?

1347
01:09:40,040 --> 01:09:42,080
He's trying his best,

1348
01:09:42,080 --> 01:09:43,730
and you keep pestering him all the time

1349
01:09:43,730 --> 01:09:45,590
about his drinking, his gambling,

1350
01:09:45,590 --> 01:09:46,930
and what do you want me to do?

1351
01:09:46,930 --> 01:09:48,600
You want me to kick my only son out,

1352
01:09:48,600 --> 01:09:50,110
that he never comes home again?

1353
01:09:50,110 --> 01:09:51,443
- He's kicking you out.

1354
01:09:52,290 --> 01:09:53,123
- What?

1355
01:09:53,123 --> 01:09:56,260
- Yes, Amy and Riki went behind your back.

1356
01:09:56,260 --> 01:09:57,150
- Why do you always have to

1357
01:09:57,150 --> 01:09:58,380
gang up on us?
- They went behind

1358
01:09:58,380 --> 01:09:59,953
all our backs to try and sell this house.

1359
01:09:59,953 --> 01:10:01,840
- Janet's always so dramatic.

1360
01:10:01,840 --> 01:10:04,050
- What do you even need
the money from this house?

1361
01:10:04,050 --> 01:10:05,540
Don't you have enough?

1362
01:10:05,540 --> 01:10:06,500
- Not anymore.

1363
01:10:06,500 --> 01:10:07,333
She's leaving Roy.

1364
01:10:07,333 --> 01:10:10,340
- I'm not leaving Roy,
you're such a traitor.

1365
01:10:10,340 --> 01:10:11,340
- You're getting divorced?

1366
01:10:11,340 --> 01:10:12,300
- I'm not getting divorced.

1367
01:10:12,300 --> 01:10:13,815
Why are you listening to Riki, he's drunk.

1368
01:10:13,815 --> 01:10:15,109
You're drunk, you're drunk.

1369
01:10:15,109 --> 01:10:17,390
- Riki, you want to sell this house?

1370
01:10:17,390 --> 01:10:20,413
- Mommy, look it's really big.

1371
01:10:23,182 --> 01:10:24,890
And we need your help with this.

1372
01:10:24,890 --> 01:10:27,490
- No Riki, you can't sell the house.

1373
01:10:27,490 --> 01:10:28,323
- Why not?

1374
01:10:29,400 --> 01:10:31,260
Dad would want everybody to have.

1375
01:10:31,260 --> 01:10:32,550
- No, no.

1376
01:10:32,550 --> 01:10:35,180
Dad would definitely not
want us to sell the house.

1377
01:10:35,180 --> 01:10:37,040
- You don't know what your father wanted.

1378
01:10:37,040 --> 01:10:38,470
Listen to me.

1379
01:10:38,470 --> 01:10:39,463
We need our shares.

1380
01:10:40,510 --> 01:10:42,313
- Everybody needs this.

1381
01:10:43,660 --> 01:10:44,930
- No I'm sorry Riki,

1382
01:10:44,930 --> 01:10:46,950
this is not what your father and I wanted.

1383
01:10:46,950 --> 01:10:49,470
We wanted to give this house to Janet.

1384
01:10:49,470 --> 01:10:51,120
- What?

1385
01:10:51,120 --> 01:10:52,780
Why does she only get a share of it.

1386
01:10:52,780 --> 01:10:54,740
- Why are you all so surprised?

1387
01:10:54,740 --> 01:10:56,060
She's the one who deserves it,

1388
01:10:56,060 --> 01:10:57,950
she's the one who's been here for us,

1389
01:10:57,950 --> 01:11:00,330
while all of you have been
off leading your own lives.

1390
01:11:00,330 --> 01:11:01,280
- It's true, Mommy.

1391
01:11:03,060 --> 01:11:06,780
- Janet, and Oliver, they're the ones

1392
01:11:06,780 --> 01:11:08,740
who've been here for us, who cared for us,

1393
01:11:08,740 --> 01:11:09,813
who were here when we needed them,

1394
01:11:09,813 --> 01:11:12,070
when we were in trouble.

1395
01:11:12,070 --> 01:11:13,313
Where were you guys?

1396
01:11:14,290 --> 01:11:15,473
You were never here.

1397
01:11:16,930 --> 01:11:18,980
You just called us when you needed money.

1398
01:11:19,921 --> 01:11:23,073
And Amy, Amy was very
happy being a trophy wife.

1399
01:11:24,010 --> 01:11:26,870
And you darling, I'm really
sorry to tell you this,

1400
01:11:26,870 --> 01:11:29,730
but you've just been busy getting abused

1401
01:11:29,730 --> 01:11:30,970
by that husband of yours.

1402
01:11:30,970 --> 01:11:31,890
- Old lady, shut your mouth.

1403
01:11:31,890 --> 01:11:32,940
You don't know what you're talking about.

1404
01:11:32,940 --> 01:11:34,963
- You watch how you talk to my mother.

1405
01:11:35,839 --> 01:11:36,785
- Calvin.

1406
01:11:36,785 --> 01:11:38,073
(confused yelling)

1407
01:11:38,073 --> 01:11:38,906
- [Calvin] Let go of me.

1408
01:11:38,906 --> 01:11:40,721
- [Riki] You will have
respect for my mother.

1409
01:11:40,721 --> 01:11:43,638
(confused yelling)

1410
01:11:46,489 --> 01:11:47,322
- Daddy!

1411
01:11:49,855 --> 01:11:52,650
- [Mother] Stop fighting!

1412
01:11:52,650 --> 01:11:53,483
- [Amy] Mommy.

1413
01:11:53,483 --> 01:11:54,910
- Go away.

1414
01:11:54,910 --> 01:11:55,743
- [Janet] Let me help you.

1415
01:11:55,743 --> 01:11:56,873
- Just go away, Janet.

1416
01:11:59,582 --> 01:12:00,750
- [Riki] Mom.

1417
01:12:00,750 --> 01:12:01,970
- Get out.

1418
01:12:01,970 --> 01:12:03,823
Get out, he's dead, he's gone.

1419
01:12:03,823 --> 01:12:06,373
Can you not show him some respect?

1420
01:12:08,320 --> 01:12:09,153
- Mom.

1421
01:12:10,010 --> 01:12:10,843
- Get out.

1422
01:12:12,330 --> 01:12:13,163
All of you.

1423
01:12:14,263 --> 01:12:15,463
Just get out.

1424
01:12:41,430 --> 01:12:44,473
- I'm glad Dad is not alive
to see us behave like this.

1425
01:12:46,770 --> 01:12:47,840
- I don't want to die.

1426
01:12:47,840 --> 01:12:48,893
- No one's gonna die.

1427
01:12:50,219 --> 01:12:51,650
- Or get kidnapped.

1428
01:12:51,650 --> 01:12:52,920
You know they'll take me first.

1429
01:12:52,920 --> 01:12:56,041
- Oh please, you'll probably
talk them to death anyway.

1430
01:12:56,041 --> 01:12:57,800
- Maybe they should just take you away

1431
01:12:57,800 --> 01:12:59,833
so we can move on with our lives.

1432
01:13:02,399 --> 01:13:03,232
- You know, I'm not comfortable

1433
01:13:03,232 --> 01:13:04,870
putting my life in danger for Riki.

1434
01:13:06,020 --> 01:13:07,580
We should just let them take him.

1435
01:13:07,580 --> 01:13:09,170
- Amy.
- What?

1436
01:13:09,170 --> 01:13:11,050
- You're unbelievable.

1437
01:13:11,050 --> 01:13:12,810
- You're on his side when it suits you,

1438
01:13:12,810 --> 01:13:14,880
otherwise you're happy to
throw him to the wolves

1439
01:13:14,880 --> 01:13:16,550
and let him die.

1440
01:13:16,550 --> 01:13:19,150
He's our brother for goodness sake.

1441
01:13:19,150 --> 01:13:20,490
- Okay, do you want to die?

1442
01:13:20,490 --> 01:13:21,980
- No one is gonna die.

1443
01:13:21,980 --> 01:13:24,620
What is your problem anyway?

1444
01:13:24,620 --> 01:13:26,560
Why don't you just go back home to Roy

1445
01:13:26,560 --> 01:13:28,510
and forget about us like you always do?

1446
01:13:34,545 --> 01:13:37,128
- I don't have a home to go to.

1447
01:13:39,170 --> 01:13:40,710
- So you are getting divorced?

1448
01:13:40,710 --> 01:13:43,363
- Yes, I'm sure that makes you happy.

1449
01:13:44,390 --> 01:13:45,850
- Why would that make me happy?

1450
01:13:45,850 --> 01:13:48,043
- Because now you're not
the only miserable one.

1451
01:13:55,430 --> 01:13:58,730
- [Babes] Missus Isaac, I
heard about your husband.

1452
01:13:58,730 --> 01:14:00,350
My condolences.

1453
01:14:00,350 --> 01:14:03,113
- [Mother] Does your mother
know what you do for a living?

1454
01:14:04,790 --> 01:14:06,800
- It's a family business, ma'am.

1455
01:14:06,800 --> 01:14:09,490
- So this is my family business.

1456
01:14:09,490 --> 01:14:11,116
- [Riki] Mom?

1457
01:14:11,116 --> 01:14:12,090
- And you,

1458
01:14:12,090 --> 01:14:14,990
you put my life and your
sisters' lives in danger,

1459
01:14:14,990 --> 01:14:16,557
when you let this happen in our house.

1460
01:14:16,557 --> 01:14:18,930
- I'm sorry Mom, I'm sorry.

1461
01:14:18,930 --> 01:14:21,233
I didn't know they'd come to our house.

1462
01:14:24,760 --> 01:14:26,748
Is that the key to the safe?

1463
01:14:26,748 --> 01:14:29,446
- I take it that you tried
to get into the safe?

1464
01:14:29,446 --> 01:14:30,730
- It wasn't like that.

1465
01:14:30,730 --> 01:14:32,070
- It wasn't like what, Riki?

1466
01:14:32,070 --> 01:14:32,903
- Missus Isaac.

1467
01:14:32,903 --> 01:14:34,793
- I am talking to my son.

1468
01:14:35,700 --> 01:14:38,400
- I'm sorry, I messed up Mom, I messed up.

1469
01:14:38,400 --> 01:14:40,270
Okay, I'm sorry about Dad.

1470
01:14:40,270 --> 01:14:41,880
I'm sorry about Babes.

1471
01:14:41,880 --> 01:14:43,683
I'm sorry about everything, okay?

1472
01:14:46,720 --> 01:14:48,430
- So what happens now?

1473
01:14:48,430 --> 01:14:50,260
- Nothing, I take the money, I go.

1474
01:14:50,260 --> 01:14:51,900
- Oh, just like that?

1475
01:14:51,900 --> 01:14:52,763
- Just like that.

1476
01:14:53,750 --> 01:14:55,050
It's not the movies, ma.

1477
01:14:55,050 --> 01:14:56,603
- Babes, you broke my nose.

1478
01:14:57,440 --> 01:14:59,140
- Which one of you broke his hand?

1479
01:15:02,780 --> 01:15:03,613
Break his other one.

1480
01:15:03,613 --> 01:15:05,253
- What, no, come on!

1481
01:15:05,253 --> 01:15:06,750
- It's a bit harsh, Missus Isaac.

1482
01:15:06,750 --> 01:15:08,090
- [Riki] It is a bit harsh!

1483
01:15:08,090 --> 01:15:09,280
- I've got my money.

1484
01:15:09,280 --> 01:15:12,010
- He says he doesn't need rehab.

1485
01:15:12,010 --> 01:15:14,030
He says he can stop gambling.

1486
01:15:14,030 --> 01:15:15,470
He says, hey says, he says.

1487
01:15:15,470 --> 01:15:17,540
- Mom, I will do anything you want.

1488
01:15:17,540 --> 01:15:18,687
Please, come on.

1489
01:15:18,687 --> 01:15:20,053
- You see, better.

1490
01:15:21,730 --> 01:15:25,020
- Babes, if you ever
come back to this house,

1491
01:15:25,020 --> 01:15:27,280
or you loan Riki money again,

1492
01:15:27,280 --> 01:15:29,640
I am gonna kill you myself.

1493
01:15:29,640 --> 01:15:32,220
I have nothing to lose,
my husband is dead,

1494
01:15:32,220 --> 01:15:35,020
and I don't care if I spend
the rest of my life in jail.

1495
01:15:35,870 --> 01:15:37,220
Got it?

1496
01:15:37,220 --> 01:15:38,083
- Yes, ma'am.

1497
01:15:40,010 --> 01:15:41,450
- Come on, please.

1498
01:15:41,450 --> 01:15:44,573
- Use the door, and
don't leave any stains.

1499
01:15:46,520 --> 01:15:47,620
- Mommy, Mommy please!

1500
01:15:50,460 --> 01:15:51,890
- I could have told you guys your lives

1501
01:15:51,890 --> 01:15:53,190
would end up like this.

1502
01:15:56,378 --> 01:15:59,780
But here I am, and my own
life is falling apart.

1503
01:16:01,920 --> 01:16:06,323
I just destroyed the perfect
relationship with Oliver.

1504
01:16:10,136 --> 01:16:11,010
And it's you guys, you know?

1505
01:16:11,010 --> 01:16:13,573
You just, you make me go insane.

1506
01:16:14,520 --> 01:16:16,810
Everything becomes about
you and your issues,

1507
01:16:16,810 --> 01:16:19,220
and your families, and then there's Mom,

1508
01:16:19,220 --> 01:16:23,080
and she thinks she knows what
I want, what makes me happy.

1509
01:16:23,080 --> 01:16:27,200
And I'm just trying to
fit into everything.

1510
01:16:27,200 --> 01:16:28,613
I mean, what I have with,

1511
01:16:30,450 --> 01:16:31,750
what I had with Oliver is,

1512
01:16:34,568 --> 01:16:36,440
it's nothing like what you guys have.

1513
01:16:37,861 --> 01:16:38,843
He truly loves me.

1514
01:16:40,990 --> 01:16:41,823
Unconditionally.

1515
01:16:46,520 --> 01:16:47,353
I have to go.

1516
01:16:47,353 --> 01:16:49,143
- You can't leave now, boss's orders.

1517
01:16:52,400 --> 01:16:53,980
- I have to try and get him back.

1518
01:16:53,980 --> 01:16:54,813
- Sit down.

1519
01:16:55,880 --> 01:16:56,713
- Please?

1520
01:17:00,430 --> 01:17:01,263
Thank you.

1521
01:17:02,400 --> 01:17:03,817
- You let her go?

1522
01:17:09,160 --> 01:17:13,243
(sentimental instrumental music)

1523
01:17:25,003 --> 01:17:27,180
- Oliver, yes, I love you.

1524
01:17:27,180 --> 01:17:28,790
Yes, I want to marry you.

1525
01:17:28,790 --> 01:17:30,027
- [Oliver] Janet stop,
what are you doing in here?

1526
01:17:30,027 --> 01:17:32,440
- I love you, Oliver, I really love you.

1527
01:17:32,440 --> 01:17:33,517
I'm here.

1528
01:17:33,517 --> 01:17:35,617
- You can't be in here, just wait outside.

1529
01:17:44,173 --> 01:17:45,006
I'm sorry.

1530
01:17:51,570 --> 01:17:55,237
(somber instrumental music)

1531
01:18:22,380 --> 01:18:24,250
- Hey I'm sorry about earlier.

1532
01:18:24,250 --> 01:18:26,450
And I know I said that
in front of everyone,

1533
01:18:26,450 --> 01:18:27,850
you're probably embarrassed.

1534
01:18:30,260 --> 01:18:32,850
- Janet you just burst
into a 12-hour surgery

1535
01:18:32,850 --> 01:18:34,840
with no regard for what I was doing

1536
01:18:34,840 --> 01:18:36,273
or for my patient's life.

1537
01:18:37,160 --> 01:18:38,370
- I know, I wasn't thinking.

1538
01:18:38,370 --> 01:18:41,430
I just got carried away
with all the emotion.

1539
01:18:41,430 --> 01:18:42,713
I just had to tell you.

1540
01:18:44,102 --> 01:18:45,223
I want to marry you.

1541
01:18:49,876 --> 01:18:53,210
- You've been avoiding me
since I asked you to marry me.

1542
01:18:53,210 --> 01:18:54,660
Even before your father died.

1543
01:18:57,572 --> 01:18:59,610
You could have spoken to me about it.

1544
01:18:59,610 --> 01:19:01,240
Instead, you waited for your whole family

1545
01:19:01,240 --> 01:19:02,160
to be there to say no.

1546
01:19:02,160 --> 01:19:03,803
- It wasn't supposed to happen.

1547
01:19:06,950 --> 01:19:09,210
Tomorrow after we scatter the ashes,

1548
01:19:09,210 --> 01:19:10,780
they'll be gone and then we can get back

1549
01:19:10,780 --> 01:19:12,530
to our lives the way it used to be.

1550
01:19:14,340 --> 01:19:16,100
It's my family, Oliver.

1551
01:19:16,100 --> 01:19:19,270
They get me all flustered
and I can't think straight.

1552
01:19:19,270 --> 01:19:20,103
That's what they do to me.

1553
01:19:20,103 --> 01:19:22,303
- It's not your family Janet, it's you.

1554
01:19:24,592 --> 01:19:26,106
You're so scared
everything will fall apart

1555
01:19:26,106 --> 01:19:27,806
if you don't have control over it.

1556
01:19:31,056 --> 01:19:32,210
You try and create this perfect life

1557
01:19:32,210 --> 01:19:34,580
where you don't disappoint anyone.

1558
01:19:34,580 --> 01:19:36,497
There's no room for me.

1559
01:19:39,123 --> 01:19:41,266
There's no room for us.

1560
01:19:41,266 --> 01:19:44,099
(sad piano music)

1561
01:19:59,360 --> 01:20:02,140
(crickets chirping)

1562
01:20:02,140 --> 01:20:04,500
- You saw your brother hit
me and you did nothing.

1563
01:20:04,500 --> 01:20:06,380
He's put all our lives
in danger over here.

1564
01:20:06,380 --> 01:20:08,280
We need to get away from these people.

1565
01:20:09,140 --> 01:20:11,330
- These people are my family.

1566
01:20:11,330 --> 01:20:13,500
- Your family doesn't think much of you.

1567
01:20:13,500 --> 01:20:14,950
There's nothing here for you.

1568
01:20:14,950 --> 01:20:16,410
Your mother is not going
to sell this house.

1569
01:20:16,410 --> 01:20:18,520
We need to get away from here.

1570
01:20:18,520 --> 01:20:20,930
- Candice is still in the hospital.

1571
01:20:20,930 --> 01:20:22,060
The kids are scared.

1572
01:20:22,060 --> 01:20:23,360
- You know what, she
should have just died,

1573
01:20:23,360 --> 01:20:24,560
and done us all a favor.

1574
01:20:26,070 --> 01:20:27,170
- Calvin.

1575
01:20:27,170 --> 01:20:28,720
- What do you want me to say?

1576
01:20:28,720 --> 01:20:31,500
- I want you to say we'll do
what's best for our child.

1577
01:20:31,500 --> 01:20:34,630
- Yeah, let's go and get her
and get the fuck out of here.

1578
01:20:34,630 --> 01:20:36,050
- No.

1579
01:20:36,050 --> 01:20:39,183
She's gonna stay right her
with the kids, with my Mom.

1580
01:20:42,210 --> 01:20:43,140
And me.

1581
01:20:43,140 --> 01:20:43,973
- What?

1582
01:20:43,973 --> 01:20:45,820
- [Melissa] It's gonna be good for her.

1583
01:20:45,820 --> 01:20:47,530
- Oh you know what's good for her?

1584
01:20:47,530 --> 01:20:49,180
You don't even know
what's good for yourself.

1585
01:20:49,180 --> 01:20:51,363
- Your right, I don't.

1586
01:20:52,821 --> 01:20:55,471
Because you've been doing
that for me my entire life.

1587
01:20:56,930 --> 01:20:58,460
But this time,

1588
01:20:58,460 --> 01:21:00,220
this time she's gonna stay right here

1589
01:21:00,220 --> 01:21:03,053
until I decide what's
good for all our lives.

1590
01:21:07,090 --> 01:21:08,990
I can't do this anymore, Cal.

1591
01:21:10,730 --> 01:21:11,563
- What do you think?

1592
01:21:11,563 --> 01:21:13,953
You think you're the only
person that hates your life?

1593
01:21:15,070 --> 01:21:18,243
- If we hate our lives so much
then why do we stay together?

1594
01:21:19,480 --> 01:21:22,340
And why are we dragging
the kids through this?

1595
01:21:22,340 --> 01:21:24,503
- You know what, I can live without you.

1596
01:21:25,380 --> 01:21:26,645
I can live without your family.

1597
01:21:26,645 --> 01:21:28,070
I don't need any of you.

1598
01:21:28,070 --> 01:21:30,030
But you know what, she's
not even my daughter,

1599
01:21:30,030 --> 01:21:31,298
and I've been taking care of--

1600
01:21:31,298 --> 01:21:32,780
- She is your daughter.

1601
01:21:32,780 --> 01:21:34,010
She is your daughter,

1602
01:21:34,010 --> 01:21:36,131
you just don't want to know what's true.

1603
01:21:36,131 --> 01:21:37,415
- You know what's true?

1604
01:21:37,415 --> 01:21:38,720
What's true is you've
been sleeping around,

1605
01:21:38,720 --> 01:21:40,970
and making the problem of
other men in my problem,

1606
01:21:40,970 --> 01:21:43,493
because you're a fucking
slut, that's what you are.

1607
01:21:47,620 --> 01:21:49,593
You will come back.

1608
01:21:52,570 --> 01:21:53,620
You always come back.

1609
01:22:01,108 --> 01:22:03,941
(sad piano music)

1610
01:22:18,910 --> 01:22:19,743
- Mommy?

1611
01:22:20,690 --> 01:22:21,523
- Amy?

1612
01:22:25,508 --> 01:22:26,758
Come here baby.

1613
01:22:28,436 --> 01:22:29,269
Come.

1614
01:22:40,603 --> 01:22:41,436
Come here.

1615
01:22:46,248 --> 01:22:47,081
- Mommy?

1616
01:22:47,081 --> 01:22:47,914
- Hmm?

1617
01:22:49,740 --> 01:22:50,933
- Can I move back home?

1618
01:22:55,400 --> 01:22:56,650
You were right about him.

1619
01:22:59,140 --> 01:23:00,803
He never truly loved me.

1620
01:23:03,640 --> 01:23:05,460
And I knew it every
time I fought with you,

1621
01:23:05,460 --> 01:23:06,773
and I always blamed you.

1622
01:23:09,810 --> 01:23:12,760
I know that you and Daddy only
ever wanted the best for me.

1623
01:23:16,419 --> 01:23:18,070
And now he's gone and I'm
never going to be able

1624
01:23:18,070 --> 01:23:19,833
to tell him how sorry I am.

1625
01:23:20,867 --> 01:23:23,803
- No, you don't have to be sorry.

1626
01:23:25,240 --> 01:23:28,574
Baby, your father knew
how much you loved him.

1627
01:23:28,574 --> 01:23:29,563
- Did he?

1628
01:23:29,563 --> 01:23:30,593
- Of course he did.

1629
01:23:35,626 --> 01:23:38,376
- You know, I am so proud of you.

1630
01:23:40,200 --> 01:23:41,053
- Why would you be?

1631
01:23:41,053 --> 01:23:43,600
I am the biggest failure.

1632
01:23:43,600 --> 01:23:44,433
- No you're not.

1633
01:23:46,320 --> 01:23:49,560
But you would have been,
if your plan had worked.

1634
01:23:50,583 --> 01:23:51,583
- What plan?

1635
01:23:53,740 --> 01:23:58,177
- If you'd had a baby, just to
hang on to him, to keep him,

1636
01:24:01,696 --> 01:24:03,631
you understand?

1637
01:24:03,631 --> 01:24:04,464
- Mm-hmm.

1638
01:24:07,407 --> 01:24:08,407
- Come here.

1639
01:24:17,690 --> 01:24:21,773
(sentimental instrumental music)

1640
01:24:27,587 --> 01:24:30,254
(birds singing)

1641
01:24:41,998 --> 01:24:43,581
- I love you Daddy.

1642
01:24:54,693 --> 01:24:56,356
- Just come here baby, it's okay.

1643
01:24:56,356 --> 01:24:59,023
It's okay, it's just about over.

1644
01:25:04,461 --> 01:25:08,128
(introspective piano music)

1645
01:25:28,700 --> 01:25:30,400
- You didn't think I'd miss today.

1646
01:25:32,390 --> 01:25:33,690
- How'd you know the time.

1647
01:25:34,840 --> 01:25:35,690
- I called Kiara.

1648
01:25:37,390 --> 01:25:40,153
- So you guys, you're good friends now?

1649
01:25:41,490 --> 01:25:42,323
- Sort of.

1650
01:25:49,881 --> 01:25:51,298
- You were right.

1651
01:25:53,330 --> 01:25:57,130
I was trying to create this
perfect life for myself,

1652
01:25:57,130 --> 01:25:59,393
where I was in control of everything.

1653
01:26:00,720 --> 01:26:02,513
Somehow in all of that,

1654
01:26:06,338 --> 01:26:07,293
I lost myself,

1655
01:26:09,716 --> 01:26:10,549
and you.

1656
01:26:13,180 --> 01:26:15,937
I really did want to marry you.

1657
01:26:18,315 --> 01:26:20,063
- You know it wasn't
all about the marriage.

1658
01:26:23,050 --> 01:26:24,660
I woke up this morning and I realized

1659
01:26:24,660 --> 01:26:26,633
the one thing missing was you.

1660
01:26:30,631 --> 01:26:31,910
Whether we get married
or not doesn't matter,

1661
01:26:31,910 --> 01:26:33,210
as long as we're together.

1662
01:26:35,740 --> 01:26:39,993
You, Kiara and I, somehow, we're a family.

1663
01:26:44,490 --> 01:26:47,510
- I'm a single mom, with a scary teenager,

1664
01:26:47,510 --> 01:26:50,723
and a weirdly intrusive family.

1665
01:26:52,200 --> 01:26:54,008
- I love your crazy family.

1666
01:26:54,008 --> 01:26:55,070
(laughing)

1667
01:26:55,070 --> 01:26:55,943
- No, you don't.

1668
01:26:56,820 --> 01:26:57,653
- I'll take it.

1669
01:27:01,272 --> 01:27:04,772
(sentimental piano music)

1670
01:27:25,170 --> 01:27:28,335
- Riki, Amy.

1671
01:27:28,335 --> 01:27:30,530
Where are you people,
it's so late, come on.

1672
01:27:30,530 --> 01:27:31,500
Hurry up.

1673
01:27:31,500 --> 01:27:32,990
Melissa?

1674
01:27:32,990 --> 01:27:34,140
Where are the children?

1675
01:27:35,230 --> 01:27:36,820
Why are you guys taking so long?

1676
01:27:36,820 --> 01:27:37,910
Come on, come on, come on, hurry up.

1677
01:27:37,910 --> 01:27:40,323
No no no, I'm fine, I'm fine.

1678
01:27:40,323 --> 01:27:41,210
Come on, come on.

1679
01:27:41,210 --> 01:27:42,793
Come on, darling, come on.

1680
01:27:43,670 --> 01:27:45,330
Come on, where's Janet?

1681
01:27:45,330 --> 01:27:46,760
Janet?

1682
01:27:46,760 --> 01:27:47,663
Janet.

1683
01:27:48,590 --> 01:27:50,400
Has no one called her?

1684
01:27:50,400 --> 01:27:51,973
- Mom says she's not up there.

1685
01:27:55,350 --> 01:27:56,183
- What?

1686
01:27:57,170 --> 01:27:59,210
- [Mommy] Nothing, you look different.

1687
01:27:59,210 --> 01:28:00,400
Now, come on.

1688
01:28:00,400 --> 01:28:01,740
- Don't get used to it.

1689
01:28:01,740 --> 01:28:02,813
- I'm not.

1690
01:28:05,508 --> 01:28:06,341
Come on, hurry up.

1691
01:28:06,341 --> 01:28:07,174
Where's the tray?

1692
01:28:07,174 --> 01:28:08,183
Who's taking the tray?

1693
01:28:08,183 --> 01:28:10,100
You're taking the tray.

1694
01:28:12,238 --> 01:28:15,905
(dramatic orchestral music)

1695
01:28:40,708 --> 01:28:44,541
(singing in foreign language)

1696
01:28:56,610 --> 01:28:58,710
- Come on, we have to go.

1697
01:28:58,710 --> 01:29:00,350
We have to go, they're gonna ruin

1698
01:29:00,350 --> 01:29:01,470
everything that happened here.

1699
01:29:01,470 --> 01:29:03,560
Come on Oliver, get up, we have to go!

1700
01:29:03,560 --> 01:29:05,045
- Where do you want to go?

1701
01:29:05,045 --> 01:29:07,080
We have to scatter the ashes with them.

1702
01:29:07,080 --> 01:29:08,850
- Hey, you guys are early.

1703
01:29:08,850 --> 01:29:10,000
- [Janet] No we're not.

1704
01:29:11,070 --> 01:29:12,670
- Missus Isaac.

1705
01:29:12,670 --> 01:29:13,503
Kiki.

1706
01:29:15,140 --> 01:29:15,973
- Kiki?

1707
01:29:17,120 --> 01:29:18,890
- Oliver, you're here?

1708
01:29:18,890 --> 01:29:21,573
- Yes Mom, and I want him to stay.

1709
01:29:23,890 --> 01:29:26,273
- Okay, I want him to stay too.

1710
01:29:27,890 --> 01:29:29,550
Darling, I know I haven't acknowledged

1711
01:29:29,550 --> 01:29:30,793
your relationship but,

1712
01:29:31,720 --> 01:29:34,163
I do realize how much
you care for each other.

1713
01:29:35,850 --> 01:29:39,128
Besides, I like having him around.

1714
01:29:39,128 --> 01:29:42,042
(laughing)

1715
01:29:42,042 --> 01:29:43,300
I think I'll let him stay.

1716
01:29:43,300 --> 01:29:44,940
Come on, let's go now.

1717
01:29:49,665 --> 01:29:53,165
(soft instrumental music)

1718
01:30:31,400 --> 01:30:34,817
(light orchestral music)

1719
01:31:24,180 --> 01:31:26,280
- [Janet Voiceover] Who
knew that losing my Dad

1720
01:31:26,280 --> 01:31:28,180
would be the reason my crazy family

1721
01:31:28,180 --> 01:31:30,113
found their way back to each other?

1722
01:31:31,030 --> 01:31:34,090
Yes, we're a bit strange,
some of us more than others.

1723
01:31:34,090 --> 01:31:35,790
So what?

1724
01:31:35,790 --> 01:31:37,690
Families are messy.

1725
01:31:37,690 --> 01:31:41,900
The best we can do is love
each other, no matter what.

1726
01:31:52,111 --> 01:31:55,111
(upbeat jazz music)

1727
01:31:57,617 --> 01:32:02,456
♪ Baby every time I look in your eye ♪

1728
01:32:02,456 --> 01:32:04,795
♪ The world goes crazy ♪

1729
01:32:04,795 --> 01:32:08,805
♪ That part I can't deny ♪

1730
01:32:08,805 --> 01:32:13,805
♪ Oh oh baby girl my
heart goes crazy girl ♪

1731
01:32:14,101 --> 01:32:19,018
♪ Oh oh baby girl my
heart goes crazy girl ♪

1732
01:32:31,219 --> 01:32:36,054
♪ Baby every time I look in your eye ♪

1733
01:32:36,054 --> 01:32:38,307
♪ The world goes crazy ♪

1734
01:32:38,307 --> 01:32:41,724
♪ That part I can't deny ♪

1735
01:33:05,479 --> 01:33:09,229
(offbeat instrumental music)

1736
01:33:32,420 --> 01:33:36,253
(singing in foreign language)



