1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:40,167 --> 00:00:41,627
<i>Help!</i>

4
00:00:47,007 --> 00:00:48,107
Somebody?!

5
00:00:48,300 --> 00:00:49,551
Help me!

6
00:00:51,595 --> 00:00:53,096
No!

7
00:00:55,682 --> 00:00:57,017
Help!

8
00:00:58,435 --> 00:01:00,854
Please, somebody help me!

9
00:01:10,656 --> 00:01:11,756
Help!

10
00:01:14,535 --> 00:01:15,786
Help!

11
00:01:15,994 --> 00:01:17,094
Please!

12
00:02:35,198 --> 00:02:36,408
Jude!

13
00:02:36,617 --> 00:02:38,368
Are you all right?

14
00:02:38,535 --> 00:02:39,911
Yes, Professor.

15
00:02:41,246 --> 00:02:42,831
I'm fine. I'm sorry.

16
00:02:43,040 --> 00:02:44,708
My E-string broke.

17
00:02:45,417 --> 00:02:47,210
Yes. Indeed.

18
00:02:48,170 --> 00:02:50,005
<i>Can we have the lights, please?</i>

19
00:03:03,769 --> 00:03:05,354
I don't know.

20
00:03:05,562 --> 00:03:07,314
Maybe I'm just

21
00:03:07,522 --> 00:03:09,024
cracking up.

22
00:03:17,532 --> 00:03:19,910
<i>Yes, Emily Foster.</i>

23
00:03:20,118 --> 00:03:21,536
<i>No one could touch her.</i>

24
00:03:21,745 --> 00:03:23,372
<i>I was amazed.</i>

25
00:03:23,580 --> 00:03:24,873
<i>Even a bit jealous of her.</i>

26
00:03:25,082 --> 00:03:27,167
<i>But she was the only
one of my students</i>

27
00:03:27,376 --> 00:03:30,087
to ever win the FAC Fellowship.

28
00:03:32,714 --> 00:03:35,300
Next day she was gone.

29
00:03:38,095 --> 00:03:40,055
Do you think I'm ready?

30
00:03:43,892 --> 00:03:45,102
Jude,

31
00:03:45,310 --> 00:03:46,687
you...

32
00:03:46,853 --> 00:03:48,522
you know I...

33
00:03:49,106 --> 00:03:51,483
I think you are very talented.

34
00:03:52,067 --> 00:03:53,860
Just like Emily.

35
00:03:54,486 --> 00:03:55,696
But...

36
00:03:57,906 --> 00:03:59,074
Well...

37
00:03:59,950 --> 00:04:01,785
What do you want me to say?

38
00:04:02,786 --> 00:04:05,706
The FAC tryouts
are not like here.

39
00:04:05,914 --> 00:04:07,332
We're all

40
00:04:07,541 --> 00:04:08,641
friends.

41
00:04:10,377 --> 00:04:13,463
You would be in a
huge auditorium.

42
00:04:13,672 --> 00:04:17,175
A cold empty stage. Bright
lights in your eyes.

43
00:04:18,260 --> 00:04:22,055
It's all designed to make
you feel threatened,

44
00:04:23,056 --> 00:04:24,558
intimidated.

45
00:04:27,728 --> 00:04:30,772
Of the 200 people that audition,

46
00:04:31,648 --> 00:04:33,775
sometimes only two qualify.

47
00:04:35,986 --> 00:04:37,654
Professor, I'm gonna work

48
00:04:37,821 --> 00:04:39,905
just so much harder than
any other student you have.

49
00:04:39,906 --> 00:04:41,006
Jude.

50
00:04:47,539 --> 00:04:48,874
Jude,

51
00:04:49,916 --> 00:04:52,794
do you remember what I told you?

52
00:04:53,837 --> 00:04:54,937
Yeah.

53
00:04:56,131 --> 00:04:57,813
The tension between
order and chaos.

54
00:04:57,841 --> 00:04:59,009
Precision and passion.

55
00:04:59,217 --> 00:05:00,927
Yes, precision is essential.

56
00:05:01,094 --> 00:05:03,555
The two together will guide
you to what you seek.

57
00:05:03,764 --> 00:05:05,037
Precision by itself is cold.

58
00:05:05,098 --> 00:05:05,932
It has no feeling.

59
00:05:06,141 --> 00:05:07,601
Passion by itself is...

60
00:05:07,809 --> 00:05:09,394
chaos.

61
00:05:13,106 --> 00:05:14,983
Emily understood.

62
00:05:16,443 --> 00:05:18,320
She achieved the two.

63
00:05:20,238 --> 00:05:21,823
At a terrible cost.

64
00:05:28,121 --> 00:05:30,457
<i>So which one
are you supposed to be?</i>

65
00:05:30,665 --> 00:05:32,584
<i>The soulless one or the...</i>

66
00:05:32,793 --> 00:05:33,893
<i>what's the other one?</i>

67
00:05:34,044 --> 00:05:35,462
Chaotic.

68
00:05:36,004 --> 00:05:37,547
I don't know, both.

69
00:05:37,756 --> 00:05:39,549
Because then I'm gifted.

70
00:05:39,758 --> 00:05:40,967
I don't know.

71
00:05:41,176 --> 00:05:43,386
I think he just wants
to mess with my head

72
00:05:43,595 --> 00:05:45,722
or get into my pants.

73
00:05:45,931 --> 00:05:47,031
Or both.

74
00:05:47,182 --> 00:05:48,350
Well,

75
00:05:48,558 --> 00:05:51,353
if we're talking about
getting into your pants,

76
00:05:51,561 --> 00:05:54,147
<i>I, for one, would very
much like to do that.</i>

77
00:05:54,356 --> 00:05:55,023
<i>Really?</i>

78
00:05:55,232 --> 00:05:56,332
<i>Yes, yeah.</i>

79
00:05:57,609 --> 00:05:58,360
Okay, later.

80
00:05:58,568 --> 00:06:00,028
Is that Ben? Hi, Ben.

81
00:06:00,237 --> 00:06:01,029
Jude's sleeping around.

82
00:06:01,238 --> 00:06:02,466
She had sex with
Mr. Murphy.

83
00:06:02,614 --> 00:06:03,949
<i>Ah, no.</i>

84
00:06:04,157 --> 00:06:05,575
Jude doesn't treat you right

85
00:06:05,784 --> 00:06:07,577
you know I'm available, okay?

86
00:06:07,786 --> 00:06:10,539
I can mistreat Ben
all I want, thank you.

87
00:06:10,747 --> 00:06:12,122
- Uh-huh.
- Okay, I'm gonna go.

88
00:06:12,123 --> 00:06:13,958
- Okay.
- All right, I love you.

89
00:06:13,959 --> 00:06:16,294
- Love you too.
- I love you too, Ben.

90
00:06:16,503 --> 00:06:17,963
Call me.

91
00:06:18,171 --> 00:06:20,048
All right. Love you,
Jude and Sarah.

92
00:06:20,257 --> 00:06:21,508
<i>And hi, Veronica.</i>

93
00:06:21,716 --> 00:06:22,300
<i>Okay, I'll talk to you later.</i>

94
00:06:22,509 --> 00:06:23,718
Hey, Ben!

95
00:06:23,927 --> 00:06:25,027
Okay, bye. Muah.

96
00:06:26,972 --> 00:06:28,598
What's up?

97
00:06:28,765 --> 00:06:29,558
Hey, what's up?

98
00:06:29,766 --> 00:06:30,866
<i>My ladies.</i>

99
00:06:35,397 --> 00:06:36,898
Great news, my babies.

100
00:06:37,107 --> 00:06:39,150
I have finally sublet
that upstairs room.

101
00:06:39,359 --> 00:06:40,735
No way, that's great.

102
00:06:40,902 --> 00:06:43,989
Yeah? What's he like?
Better than you?

103
00:06:44,197 --> 00:06:46,658
Stop, Sarah. We both
know that's impossible.

104
00:06:46,867 --> 00:06:49,828
I just hope he's not
crazy like that last guy.

105
00:06:50,036 --> 00:06:51,329
Yeah.

106
00:06:51,538 --> 00:06:52,872
Oh my God, that dude sucked.

107
00:06:52,873 --> 00:06:54,165
Fucking nightmare.

108
00:06:54,374 --> 00:06:56,459
Yeah, this dude's
pretty cool, though.

109
00:06:56,668 --> 00:06:58,044
He plays the guitar.

110
00:06:58,253 --> 00:06:59,838
Oh, that's so boring.

111
00:07:00,046 --> 00:07:02,090
We want someone
interesting and exotic.

112
00:07:02,257 --> 00:07:04,134
I want uncircumcised.

113
00:07:04,342 --> 00:07:05,719
<i>Sarah.</i>

114
00:07:07,637 --> 00:07:08,737
He's British.

115
00:07:08,763 --> 00:07:10,432
That's all I really know.

116
00:07:11,975 --> 00:07:13,350
homeboy thinks he knows movies.

117
00:07:13,351 --> 00:07:14,451
Oh, really?

118
00:07:14,519 --> 00:07:15,312
<i>We'll see about that.</i>

119
00:07:15,520 --> 00:07:17,105
<i>Bon appétit.</i>

120
00:07:17,314 --> 00:07:18,905
Ah, fava beans
and a good Chianti?

121
00:07:18,982 --> 00:07:21,276
Okay, no Hannibal.

122
00:07:21,484 --> 00:07:22,584
Ravioli.

123
00:07:23,653 --> 00:07:25,279
Hey, Steve's new
roommate is British.

124
00:07:25,280 --> 00:07:26,380
British?

125
00:07:26,489 --> 00:07:27,740
Does he go to the Conservatory?

126
00:07:27,741 --> 00:07:28,533
<i>I didn't check.</i>

127
00:07:28,742 --> 00:07:31,828
Hey, my beautiful mamacitas,

128
00:07:32,704 --> 00:07:34,068
<i>how long do I have to sit here</i>

129
00:07:34,080 --> 00:07:35,762
<i>before you offer me
some of this food?</i>

130
00:07:35,832 --> 00:07:37,876
What do you bring
to the party, Steve?

131
00:07:38,835 --> 00:07:42,088
You mean besides this
perfect personality and hair?

132
00:07:42,297 --> 00:07:44,548
Yeah, besides
the personality and the hair,

133
00:07:44,549 --> 00:07:46,051
what do you bring?

134
00:07:46,259 --> 00:07:47,469
Weed.

135
00:07:47,677 --> 00:07:48,887
- Oh.
- Right.

136
00:07:49,095 --> 00:07:50,195
Go get a plate.

137
00:07:58,396 --> 00:08:00,190
Okay, um...

138
00:08:01,733 --> 00:08:02,901
I want you.

139
00:08:03,109 --> 00:08:05,153
I'm feeling your breasts.

140
00:08:06,363 --> 00:08:08,281
I want to be inside of you.

141
00:08:08,490 --> 00:08:09,590
Ben!

142
00:08:10,408 --> 00:08:11,701
What? What?

143
00:08:11,910 --> 00:08:14,037
You can't just start at the end.

144
00:08:14,245 --> 00:08:16,247
You have to ease into
it with some foreplay.

145
00:08:16,456 --> 00:08:18,792
Oh, okay.

146
00:08:18,959 --> 00:08:20,794
Yeah, I want to do it.

147
00:08:21,002 --> 00:08:22,336
<i>- You want to...</i>
- Mm-hm.

148
00:08:22,337 --> 00:08:24,756
- Okay, you wanna do it?
- Mm-hm.

149
00:08:25,799 --> 00:08:27,467
Are you touching yourself?

150
00:08:29,302 --> 00:08:31,096
- Yeah.
- Good.

151
00:08:33,974 --> 00:08:36,101
So I'm touching you

152
00:08:36,935 --> 00:08:38,228
and kissing you.

153
00:08:38,436 --> 00:08:40,939
Where are you kissing me?

154
00:08:41,147 --> 00:08:43,692
Mmm, your neck.

155
00:08:44,484 --> 00:08:45,735
<i>Cool.</i>

156
00:08:45,944 --> 00:08:48,488
And I'm running my
fingers down your body.

157
00:08:50,865 --> 00:08:52,325
Kissing your chest.

158
00:08:52,534 --> 00:08:53,994
What else?

159
00:08:54,202 --> 00:08:55,302
I miss you.

160
00:08:55,412 --> 00:08:56,788
I miss you too.

161
00:08:56,997 --> 00:08:59,040
This feels really
nice. Keep going.

162
00:09:00,083 --> 00:09:01,668
I'm moving down.

163
00:09:03,420 --> 00:09:05,005
Touching you.

164
00:09:05,505 --> 00:09:07,841
Feeling you. Feeling
how hard you are.

165
00:09:08,049 --> 00:09:09,884
Very, very hard.

166
00:09:11,970 --> 00:09:14,681
And I move my lips lower.

167
00:09:15,306 --> 00:09:17,267
- Yeah?
- And lower.

168
00:09:17,475 --> 00:09:18,575
How low?

169
00:09:21,354 --> 00:09:23,940
And then I finally
move my lips just--

170
00:09:26,359 --> 00:09:27,569
Shit!

171
00:09:27,777 --> 00:09:28,570
Keep going.

172
00:09:28,778 --> 00:09:29,487
Shit!

173
00:09:29,696 --> 00:09:30,947
Shit! Shit! Shit! Shit!

174
00:09:31,156 --> 00:09:32,384
<i>- Jude?</i>
- Shit!

175
00:09:32,449 --> 00:09:34,325
<i>What-what, Jude?</i>

176
00:09:35,368 --> 00:09:36,786
<i>Hello?</i>

177
00:09:37,912 --> 00:09:39,122
<i>Hello?</i>

178
00:09:39,330 --> 00:09:40,749
<i>Did I lose you?</i>

179
00:09:41,249 --> 00:09:42,417
<i>Hello?</i>

180
00:09:42,625 --> 00:09:44,586
I'll call you back
in a little bit, okay?

181
00:09:44,794 --> 00:09:46,463
<i>Is everything okay?</i>

182
00:09:46,671 --> 00:09:48,089
<i>What happened?</i>

183
00:09:49,257 --> 00:09:50,550
<i>Jude?</i>

184
00:10:47,524 --> 00:10:49,192
Last week of rehearsal.

185
00:10:50,819 --> 00:10:52,195
<i>Right?</i>

186
00:10:52,403 --> 00:10:53,655
<i>Okay, again.</i>

187
00:10:53,863 --> 00:10:55,824
From the top.
First variation.

188
00:10:57,200 --> 00:10:58,618
<i>And remember,</i>

189
00:10:58,827 --> 00:11:02,205
<i>you came here because we're
one of the best, so...</i>

190
00:11:03,164 --> 00:11:04,624
Perfection.

191
00:11:41,828 --> 00:11:43,704
<i>I want my fucking
money, you stupid piece of shit!</i>

192
00:11:43,705 --> 00:11:45,165
Give me a fucking break, Tommy.

193
00:11:45,373 --> 00:11:46,541
<i>I'll give you the money.</i>

194
00:11:46,749 --> 00:11:48,431
<i>When? I
want it fucking now!</i>

195
00:11:48,501 --> 00:11:50,252
A couple more days. I can't
be the first. Let it go, man.

196
00:11:50,253 --> 00:11:51,671
- Fuck you!
- Hey!

197
00:11:53,423 --> 00:11:55,675
Leave him alone! Get off!

198
00:11:58,303 --> 00:11:59,970
No, no, no! Jude,
come on! Let's go!

199
00:11:59,971 --> 00:12:00,805
Off!

200
00:12:01,014 --> 00:12:02,223
Jude, let's go!

201
00:12:02,432 --> 00:12:05,185
That crazy bitch broke my nose!

202
00:12:16,154 --> 00:12:18,489
What was that about?

203
00:12:18,698 --> 00:12:19,574
Nothing.

204
00:12:19,782 --> 00:12:21,033
Are you gonna call the police?

205
00:12:21,034 --> 00:12:22,201
No, I'm not gonna
call the police.

206
00:12:22,202 --> 00:12:23,302
Why?

207
00:12:23,453 --> 00:12:25,872
Because, Jude,
you know what I do.

208
00:12:26,039 --> 00:12:27,358
Okay, that guy's an investor.

209
00:12:27,540 --> 00:12:28,958
So he fronts me.

210
00:12:29,167 --> 00:12:30,668
And I was short this week so

211
00:12:30,877 --> 00:12:33,338
we had a failure to communicate.

212
00:12:33,546 --> 00:12:35,465
And then I called
his mom a cunt.

213
00:12:37,592 --> 00:12:39,802
What? I would've hit you too.

214
00:12:40,011 --> 00:12:42,388
That's me. The guy people hit.

215
00:12:43,681 --> 00:12:45,058
How was rehearsal?

216
00:12:45,266 --> 00:12:46,366
It was great.

217
00:12:46,434 --> 00:12:47,685
It was good.

218
00:12:48,728 --> 00:12:50,188
Cool.

219
00:12:51,689 --> 00:12:54,189
Hey, you remember Emily
Foster, from the Conservatory,

220
00:12:54,234 --> 00:12:55,360
right?

221
00:12:55,568 --> 00:12:57,568
Yeah, the girl who was
pushed off the roof.

222
00:12:58,529 --> 00:13:00,156
No, I heard she
committed suicide.

223
00:13:00,365 --> 00:13:01,866
I don't know.

224
00:13:02,075 --> 00:13:03,576
Someone told me she was pushed.

225
00:13:03,785 --> 00:13:05,078
Why?

226
00:13:05,286 --> 00:13:07,423
They said she was so
good that she went crazy.

227
00:13:08,039 --> 00:13:09,290
I don't know.

228
00:13:13,169 --> 00:13:14,671
Jude, if you ever need...

229
00:13:17,131 --> 00:13:18,967
If you ever need anything.

230
00:13:19,175 --> 00:13:20,301
Like...

231
00:13:25,348 --> 00:13:26,448
Thanks.

232
00:13:29,686 --> 00:13:31,096
Speaking of your girl, Emily,

233
00:13:31,145 --> 00:13:32,736
I heard they never
found her violin.

234
00:13:33,314 --> 00:13:35,483
Aren't those like a
hundred thousand dollars?

235
00:13:35,692 --> 00:13:37,026
Yeah, some are.

236
00:13:37,235 --> 00:13:38,361
Mine isn't.

237
00:13:49,205 --> 00:13:50,831
<i>I'm moving all over the place.</i>

238
00:13:50,832 --> 00:13:53,000
<i>I fought like Jiu Jitsu,
and I'm defending myself.</i>

239
00:13:53,001 --> 00:13:54,711
<i>He's trying to stomp me out.</i>

240
00:13:54,919 --> 00:13:56,337
<i>And all of a sudden I hear</i>

241
00:13:56,546 --> 00:13:59,340
<i>these tiny, little footsteps
sprinting towards me.</i>

242
00:13:59,549 --> 00:14:02,051
<i>And she woof, woof,
just starts going crazy.</i>

243
00:14:02,260 --> 00:14:04,429
He's like, spinning backwards.

244
00:14:04,637 --> 00:14:05,847
Jude?

245
00:14:06,055 --> 00:14:06,848
Jude?

246
00:14:07,056 --> 00:14:08,641
<i>Earth to Jude.</i>

247
00:14:08,850 --> 00:14:10,018
<i>Come here.</i>

248
00:14:10,601 --> 00:14:11,936
<i>Come here.</i>

249
00:14:12,145 --> 00:14:13,245
Hey, guys.

250
00:14:17,191 --> 00:14:19,068
Whoa, is that
dinner on your face?

251
00:14:19,277 --> 00:14:20,111
Come on, get up.

252
00:14:20,320 --> 00:14:21,730
He's thawing them out for us.

253
00:14:21,863 --> 00:14:24,073
At least it's not
dinner on his dick.

254
00:14:25,491 --> 00:14:27,160
Hey, I ordered pizza.

255
00:14:27,368 --> 00:14:29,495
Oh, thank you. Long day.

256
00:14:31,414 --> 00:14:32,582
What is this?

257
00:14:34,459 --> 00:14:36,044
"A center for ants?"

258
00:14:36,252 --> 00:14:37,670
What?

259
00:14:38,087 --> 00:14:39,838
- Zoolander.
- Zoolander.

260
00:14:39,839 --> 00:14:42,382
Oh, whatever. Anyways, guys,
this is months in the making.

261
00:14:42,383 --> 00:14:43,483
Look at it.

262
00:14:45,428 --> 00:14:46,679
Look at the detail.

263
00:14:46,888 --> 00:14:47,680
Yeah.

264
00:14:47,889 --> 00:14:49,682
So what happened to you?

265
00:14:49,891 --> 00:14:53,186
Oh, Jude saved Steve
from a drug deal gone bad.

266
00:14:53,394 --> 00:14:54,770
<i>Well, it wasn't a drug--</i>

267
00:14:54,771 --> 00:14:55,605
<i>Whatever.</i>

268
00:14:55,813 --> 00:14:57,065
<i>Jude kicked ass.</i>

269
00:14:57,273 --> 00:14:58,732
<i>Steve, where's the roommate?</i>

270
00:14:58,733 --> 00:15:01,986
Oh, you know, busy
eating crumpets and shit.

271
00:15:02,195 --> 00:15:03,571
Can't come over.

272
00:15:03,780 --> 00:15:05,782
Did you invite him?

273
00:15:05,990 --> 00:15:07,090
No.

274
00:15:09,035 --> 00:15:10,490
I'm keeping all
of you to myself.

275
00:15:11,704 --> 00:15:13,998
Keep yourself to yourself.

276
00:15:14,916 --> 00:15:16,959
Steve, what are you doing?

277
00:15:17,168 --> 00:15:18,850
What are you doing?
Are you serious?

278
00:15:19,003 --> 00:15:19,879
I said months in
the making, come on.

279
00:15:20,088 --> 00:15:21,543
You threw peas at me right now?

280
00:15:21,589 --> 00:15:23,173
I just told you I've
been working hard on this.

281
00:15:23,174 --> 00:15:25,217
Come on, man. You guys
are supposed be my friends.

282
00:15:25,218 --> 00:15:26,635
Yo, I'm out of here. I need
to water my plants anyway.

283
00:15:26,636 --> 00:15:28,346
You are so annoying.

284
00:15:29,263 --> 00:15:30,363
Wow, cool.

285
00:15:30,390 --> 00:15:31,572
Some friends.
Thanks, guys.

286
00:15:32,600 --> 00:15:33,726
Bye.

287
00:15:33,935 --> 00:15:34,685
<i>He literally broke it.</i>

288
00:15:34,894 --> 00:15:36,687
He broke it, look.

289
00:15:36,896 --> 00:15:38,231
Oh, fuck.

290
00:15:38,439 --> 00:15:39,607
So annoying.

291
00:15:39,816 --> 00:15:41,067
Bye.

292
00:15:43,361 --> 00:15:44,654
Anyways, um,

293
00:15:44,862 --> 00:15:47,198
what really happened today?

294
00:15:47,407 --> 00:15:48,950
It was nothing.

295
00:15:49,158 --> 00:15:50,827
<i>Nothing? Okay.</i>

296
00:15:51,035 --> 00:15:53,246
I got a little wound
up after rehearsal.

297
00:15:53,454 --> 00:15:55,665
Must've been wound pretty tight.

298
00:15:57,875 --> 00:15:59,466
Do you guys remember
Emily Foster?

299
00:15:59,585 --> 00:16:01,337
<i>Yeah.</i>

300
00:16:01,504 --> 00:16:03,380
The crazy violinist who
jumped off the roof?

301
00:16:03,381 --> 00:16:04,966
<i>- Sarah!
- What?</i>

302
00:16:05,174 --> 00:16:08,803
Okay, the crazy violinist
that fell off the roof.

303
00:16:09,011 --> 00:16:11,389
You know what,
you are so horrible.

304
00:16:11,597 --> 00:16:12,765
Come on!

305
00:16:15,059 --> 00:16:17,061
Is that seriously what's
been bothering you?

306
00:16:18,771 --> 00:16:22,275
I saw a memorial poster today.
Just kind freaked me out.

307
00:16:22,859 --> 00:16:24,694
Some people are
just plain crazy.

308
00:16:24,902 --> 00:16:26,529
Steve said she got pushed.

309
00:16:27,321 --> 00:16:28,781
Trustworthy source.

310
00:16:29,282 --> 00:16:30,737
<i>It's a lot of pressure.</i>

311
00:16:31,868 --> 00:16:33,494
She was really driven.

312
00:16:33,703 --> 00:16:34,803
She was a really, really

313
00:16:34,912 --> 00:16:36,289
really great violinist.

314
00:16:36,497 --> 00:16:37,861
Yeah and you're really good.

315
00:16:37,915 --> 00:16:39,375
You're a great violin player.

316
00:16:39,584 --> 00:16:42,920
<i>So stop scaring yourself
with these stories.</i>

317
00:16:44,297 --> 00:16:47,216
Yeah, look, if you let what
happened to Emily get to you,

318
00:16:47,425 --> 00:16:49,343
then you actually will go crazy.

319
00:16:49,552 --> 00:16:50,652
What I'm saying is

320
00:16:50,803 --> 00:16:52,221
it's a lot

321
00:16:52,430 --> 00:16:54,474
to handle that kind of genius.

322
00:16:54,682 --> 00:16:56,601
A lot of strength. Skill.

323
00:16:56,809 --> 00:16:58,478
A lot.

324
00:16:58,686 --> 00:17:00,521
Talent's a really
dangerous drug.

325
00:17:01,147 --> 00:17:02,315
It is.

326
00:17:02,523 --> 00:17:04,108
<i>Right, come on, Jude.</i>

327
00:17:04,275 --> 00:17:05,026
Stop obsessing.

328
00:17:05,234 --> 00:17:06,360
You're gonna be great.

329
00:17:06,527 --> 00:17:08,488
Mr. Murphy doesn't
seem to think so.

330
00:17:08,696 --> 00:17:10,198
Oh, fuck him.

331
00:17:10,406 --> 00:17:12,533
<i>You're a winner, okay.</i>

332
00:17:12,742 --> 00:17:14,327
<i>Babe, you gotta loosen up.</i>

333
00:17:14,494 --> 00:17:16,662
<i>You're too tense.</i>

334
00:17:16,871 --> 00:17:19,540
Tension is the
opposite of slack.

335
00:17:22,835 --> 00:17:24,337
Yeah?

336
00:17:25,171 --> 00:17:26,923
I told you I'd get
you your money.

337
00:17:28,299 --> 00:17:29,399
No.

338
00:17:30,718 --> 00:17:33,387
She's my friend,
I'm not doing that.

339
00:17:34,555 --> 00:17:36,307
Don't touch her.

340
00:17:48,528 --> 00:17:50,071
<i>Hey, loser!</i>

341
00:17:53,032 --> 00:17:54,408
It's you!

342
00:17:54,825 --> 00:17:55,925
<i>Here we go.</i>

343
00:17:57,703 --> 00:17:59,622
How do you get to Carnegie Hall?

344
00:18:01,541 --> 00:18:03,918
Practice! Practice!
Practice!

345
00:18:04,377 --> 00:18:05,920
<i>Loser!</i>

346
00:18:06,587 --> 00:18:07,838
You suck!

347
00:18:08,506 --> 00:18:10,341
<i>You fucking suck!</i>

348
00:18:11,175 --> 00:18:12,275
<i>You stupid bitch!</i>

349
00:18:30,444 --> 00:18:31,946
What are you afraid of?

350
00:18:33,948 --> 00:18:34,699
I just--

351
00:18:34,907 --> 00:18:36,367
<i>You have been anxious.</i>

352
00:18:37,243 --> 00:18:39,120
You've been distracted.

353
00:18:39,328 --> 00:18:42,999
Now, either you have done the
work of the last four years

354
00:18:43,207 --> 00:18:44,625
or you haven't.

355
00:18:44,834 --> 00:18:47,211
No, I'm fully committed.

356
00:18:47,962 --> 00:18:49,213
Are you?

357
00:18:49,714 --> 00:18:51,048
Have you been?

358
00:18:57,722 --> 00:18:59,348
Do you think Emily was pushed?

359
00:19:01,100 --> 00:19:04,061
Or do you think she
just went crazy?

360
00:19:05,021 --> 00:19:07,106
Like the police said.

361
00:19:07,315 --> 00:19:09,734
Jude, find your focus.

362
00:19:09,900 --> 00:19:11,400
Talking about Emily
will not help.

363
00:19:11,527 --> 00:19:13,446
No, I will.
I'm trying.

364
00:19:14,238 --> 00:19:16,699
Sometimes trying
is just not enough.

365
00:19:17,700 --> 00:19:19,619
<i>We have spent a lot
of time together</i>

366
00:19:20,453 --> 00:19:22,663
and I want to see it
count for something.

367
00:19:33,716 --> 00:19:35,217
<i>No, but that's my point.</i>

368
00:19:35,384 --> 00:19:37,260
<i>That's the difference between
fiction and real life.</i>

369
00:19:37,261 --> 00:19:38,929
The fiction has to be logical.

370
00:19:39,138 --> 00:19:41,593
Well, David Lynch makes
complete sense. It's just the

371
00:19:41,724 --> 00:19:42,824
<i>logic of a dream.</i>

372
00:19:43,434 --> 00:19:44,560
<i>Give me a break.</i>

373
00:19:45,227 --> 00:19:46,687
Go.

374
00:19:47,146 --> 00:19:48,648
"Do I make you
horny, baby?"

375
00:19:48,856 --> 00:19:51,150
<i>Seriously, no, you don't.</i>

376
00:19:51,317 --> 00:19:52,417
It's too easy, Steve.

377
00:19:52,610 --> 00:19:54,403
And too pushy, Steve.

378
00:19:54,570 --> 00:19:55,821
Let's think here.

379
00:19:56,656 --> 00:19:58,574
"Zampano is here."

380
00:19:58,783 --> 00:20:00,117
Zampano is here?

381
00:20:04,580 --> 00:20:06,035
I'm sorry, sorry, sorry, guys.

382
00:20:06,165 --> 00:20:08,250
"Ah. Good evening,
Mr. Torrance.

383
00:20:08,459 --> 00:20:09,293
"Your regular?"

384
00:20:09,502 --> 00:20:10,866
The Shining.
Too easy, Steve.

385
00:20:10,878 --> 00:20:11,978
Everyone,

386
00:20:12,129 --> 00:20:13,713
this is my shiny new
roommate, Dave.

387
00:20:13,714 --> 00:20:14,548
Oh, hey, Dave.

388
00:20:14,757 --> 00:20:16,050
<i>This is Veronica.</i>

389
00:20:16,258 --> 00:20:17,759
Wait, what happened
to "Zampano is here?"

390
00:20:17,760 --> 00:20:19,344
Oh, you guys are playing
the movie game

391
00:20:19,345 --> 00:20:21,222
- that Steve told me about.
- Yeah.

392
00:20:21,430 --> 00:20:23,599
And this is Dave's
monster dog, Taliban.

393
00:20:25,142 --> 00:20:26,936
It's not Taliban.
It's Caliban

394
00:20:27,144 --> 00:20:28,244
from The Tempest?

395
00:20:29,438 --> 00:20:30,231
That makes sense.

396
00:20:30,439 --> 00:20:31,273
That's Shakespeare, Steve.

397
00:20:31,440 --> 00:20:32,316
Oh, thank you, Veronica.

398
00:20:32,525 --> 00:20:33,818
You're welcome.

399
00:20:34,026 --> 00:20:36,195
And he's not as
ferocious as he seems.

400
00:20:36,404 --> 00:20:37,905
Wait, wait, wait.

401
00:20:38,114 --> 00:20:38,948
Steve, I'm sorry.

402
00:20:39,156 --> 00:20:40,783
So you're roommate was home

403
00:20:40,991 --> 00:20:42,660
and you came over for dinner?

404
00:20:44,412 --> 00:20:46,080
It's fine, I already ate.

405
00:20:46,288 --> 00:20:48,165
<i>Here,
here. Take a seat.</i>

406
00:20:48,374 --> 00:20:49,917
Okay, just never mind that.

407
00:20:50,126 --> 00:20:52,294
Can you say British things like,

408
00:20:52,503 --> 00:20:54,839
"easy peasy" or um,

409
00:20:55,047 --> 00:20:57,258
"can I get into
your knickers?"

410
00:20:58,384 --> 00:21:00,010
Say, uh,

411
00:21:00,219 --> 00:21:02,304
say "bollocks."
Say, "Bob's your uncle."

412
00:21:02,513 --> 00:21:03,613
"Bob's your uncle."

413
00:21:03,681 --> 00:21:04,432
Is that what
you guys say? Bob?

414
00:21:04,640 --> 00:21:05,822
Yeah, we say that. Yeah.

415
00:21:05,891 --> 00:21:07,351
I've got one.

416
00:21:07,935 --> 00:21:09,061
"Bugger off."

417
00:21:11,188 --> 00:21:12,898
That's pretty sexy.

418
00:21:13,566 --> 00:21:15,203
The hot girl with
no fashion sense,

419
00:21:15,359 --> 00:21:16,610
<i>that's Sarah.</i>

420
00:21:16,819 --> 00:21:18,237
Bonjour.

421
00:21:18,404 --> 00:21:20,614
She's kind of like
Mata Hari, so...

422
00:21:20,823 --> 00:21:21,449
Hi, Sarah.

423
00:21:21,657 --> 00:21:22,408
Hi.

424
00:21:22,616 --> 00:21:24,201
What the hell's Mata Hari?

425
00:21:24,410 --> 00:21:26,162
- Greta Garbo.
- Spy.

426
00:21:26,370 --> 00:21:27,246
- Exactly.
- 1931.

427
00:21:27,455 --> 00:21:28,873
1931. Um-hm.

428
00:21:29,540 --> 00:21:31,041
And this is--

429
00:21:31,250 --> 00:21:32,376
Jude.

430
00:21:32,585 --> 00:21:34,628
<i>Pleased to meet you,
Jude. And also,</i>

431
00:21:34,837 --> 00:21:35,713
La Strada.

432
00:21:35,921 --> 00:21:37,715
- Huh?
- What?

433
00:21:37,923 --> 00:21:39,023
Right.

434
00:21:39,049 --> 00:21:40,801
"Zampano is here."
La Strada.

435
00:21:41,010 --> 00:21:42,420
It's from the movie, La Strada.

436
00:21:43,763 --> 00:21:46,218
Steve, I'm sorry, you said
he thinks he knows movies.

437
00:21:46,974 --> 00:21:48,768
He's okay, I guess.

438
00:21:48,976 --> 00:21:49,810
And I have one.

439
00:21:50,019 --> 00:21:51,729
<i>- Okay.</i>
- A line.

440
00:21:56,025 --> 00:21:59,028
"You are all my
children now."

441
00:22:00,446 --> 00:22:01,947
Sarah, come on.

442
00:22:03,866 --> 00:22:06,276
<i>Sarah, come on, we know this.
Think-think-think-think.</i>

443
00:22:06,368 --> 00:22:07,787
Freddy Krueger.

444
00:22:07,953 --> 00:22:08,704
She's got it.

445
00:22:08,913 --> 00:22:10,331
<i>Jude nailed it.</i>

446
00:22:10,539 --> 00:22:12,290
- Nightmare on Elm Street Two.
- Bingo!

447
00:22:12,291 --> 00:22:15,169
She got it! She
got it!

448
00:22:15,377 --> 00:22:16,796
Shit.

449
00:22:17,004 --> 00:22:19,507
Jude
gets it. She wins.

450
00:22:19,715 --> 00:22:21,342
Well, on that note,

451
00:22:21,550 --> 00:22:24,303
I think that calls for a cheers.

452
00:22:24,512 --> 00:22:26,013
Thank you. Cheers.

453
00:22:26,222 --> 00:22:27,322
Cheers, Jude.

454
00:22:32,812 --> 00:22:34,438
I win.

455
00:22:35,773 --> 00:22:36,873
Yeah, she does.

456
00:22:56,335 --> 00:22:58,003
Sarah!

457
00:22:58,879 --> 00:23:01,340
Jude, you're done with
your laundry, right?

458
00:23:01,549 --> 00:23:03,425
Yeah, almost.
It's in the dryer.

459
00:23:03,634 --> 00:23:05,094
But just almost done.

460
00:23:05,719 --> 00:23:06,887
Okay.

461
00:23:07,096 --> 00:23:07,763
You know we have to
stay on schedule if--

462
00:23:07,972 --> 00:23:08,806
<i>So Sarah's upstairs.</i>

463
00:23:09,014 --> 00:23:10,182
<i>Yeah.</i>

464
00:23:11,725 --> 00:23:12,601
Yeah, she keeps
dropping her garbage

465
00:23:12,810 --> 00:23:13,910
down the laundry chute.

466
00:23:14,019 --> 00:23:16,313
I know, I keep telling her.

467
00:23:16,522 --> 00:23:18,022
It's not my job to keep up
with other people's laundry

468
00:23:18,023 --> 00:23:19,567
and garbage in this house.

469
00:23:22,027 --> 00:23:23,737
Okay. It's fine.

470
00:23:23,946 --> 00:23:25,239
<i>I'm just saying.</i>

471
00:23:25,447 --> 00:23:26,782
Sarah?

472
00:23:31,078 --> 00:23:32,178
Hey, what's up?

473
00:23:34,206 --> 00:23:35,875
So this is?

474
00:23:36,083 --> 00:23:37,251
This is art?

475
00:23:37,960 --> 00:23:40,296
Yeah, it's raw
material for my lover.

476
00:23:40,504 --> 00:23:42,006
Do you like him?

477
00:23:42,214 --> 00:23:44,717
I was thinking about
doing a ménage à trois.

478
00:23:44,925 --> 00:23:46,562
Or do you think
that's too ambitious?

479
00:23:46,719 --> 00:23:48,429
No, not for you.

480
00:23:48,637 --> 00:23:50,014
You wanna try?

481
00:23:50,222 --> 00:23:51,974
It's so therapeutic.

482
00:23:52,182 --> 00:23:54,351
<i>Go on, you've been
working so hard.</i>

483
00:23:54,560 --> 00:23:56,270
<i>You gotta let it out.</i>

484
00:23:58,230 --> 00:23:59,690
I'm good.

485
00:23:59,899 --> 00:24:01,066
Yeah?

486
00:24:01,275 --> 00:24:02,942
But, uh, be careful.
Don't hurt yourself.

487
00:24:02,943 --> 00:24:04,612
I'm using protection.

488
00:24:04,820 --> 00:24:06,113
As always.

489
00:24:06,864 --> 00:24:08,324
Okay.

490
00:24:08,532 --> 00:24:09,782
And don't drop your garbage
down the laundry chute anymore.

491
00:24:09,783 --> 00:24:11,493
Yes, ma'am.

492
00:24:11,702 --> 00:24:12,995
Thank you.

493
00:25:28,445 --> 00:25:30,321
<i>Do you ever get
the feeling like someone's,</i>

494
00:25:30,322 --> 00:25:31,824
<i>like, watching you?</i>

495
00:25:32,700 --> 00:25:33,800
Not really.

496
00:25:34,702 --> 00:25:36,537
Yeah, I just...

497
00:25:36,745 --> 00:25:39,164
I've been having this
weird feeling lately

498
00:25:39,373 --> 00:25:41,959
like someone's watching me

499
00:25:42,167 --> 00:25:44,503
and following me and

500
00:25:44,712 --> 00:25:46,964
messing with my stuff.

501
00:25:48,007 --> 00:25:49,758
I'd like to mess
with your stuff.

502
00:25:50,634 --> 00:25:51,734
<i>Sorry.</i>

503
00:25:53,262 --> 00:25:54,929
I don't know, could it
be one of the girls?

504
00:25:54,930 --> 00:25:58,058
Could they be going through
your underwear drawer?

505
00:25:58,267 --> 00:25:59,435
Maybe Sarah?

506
00:25:59,643 --> 00:26:03,105
I can totally picture
Sarah in your underwear.

507
00:26:03,313 --> 00:26:04,690
Oh, really?

508
00:26:04,898 --> 00:26:09,570
And not looking anywhere
near as attractive as you.

509
00:26:09,778 --> 00:26:11,739
Or sexy.

510
00:26:11,947 --> 00:26:14,324
Or talented.

511
00:26:15,284 --> 00:26:17,870
<i>Intelligent or understanding.</i>

512
00:26:18,037 --> 00:26:18,871
<i>Sexy?</i>

513
00:26:19,079 --> 00:26:20,414
<i>Did I mention sexy?</i>

514
00:26:20,622 --> 00:26:21,915
<i>Really, you're sexy.</i>

515
00:26:22,082 --> 00:26:23,709
Yeah, you're not
so bad yourself.

516
00:26:23,876 --> 00:26:26,378
You've got a really good
head on your shoulders.

517
00:26:26,587 --> 00:26:28,756
<i>Well, the rest of
me's not so bad either.</i>

518
00:26:28,964 --> 00:26:30,064
Yeah.

519
00:26:30,174 --> 00:26:31,550
When am I seeing you?

520
00:26:33,469 --> 00:26:35,637
Um, yeah, um...

521
00:26:35,846 --> 00:26:37,431
Not this week.

522
00:26:38,849 --> 00:26:41,310
<i>'Cause I gotta work nights</i>

523
00:26:41,518 --> 00:26:44,646
<i>and double shifts because
finals are coming up.</i>

524
00:26:46,273 --> 00:26:47,107
<i>You know how it is.</i>

525
00:26:47,316 --> 00:26:49,109
Yeah, I know.

526
00:26:49,777 --> 00:26:52,362
I'm pulling late rehearsals
too so it's okay.

527
00:26:54,239 --> 00:26:55,824
But, uh,...

528
00:26:56,742 --> 00:26:57,842
I miss you.

529
00:26:57,868 --> 00:26:58,968
<i>I miss you.</i>

530
00:26:59,036 --> 00:27:00,496
And, uh,

531
00:27:00,704 --> 00:27:01,955
I love you.

532
00:27:02,122 --> 00:27:03,832
Love you too. Talk
to you later.

533
00:27:04,041 --> 00:27:06,627
Hi, sexy!

534
00:27:07,878 --> 00:27:10,380
Hi, you're home late.

535
00:27:10,589 --> 00:27:11,862
I thought you were upstairs.

536
00:27:11,924 --> 00:27:12,716
It's late?

537
00:27:12,925 --> 00:27:13,717
<i>Yeah.</i>

538
00:27:13,926 --> 00:27:15,219
Oh. I'm gonna go back out.

539
00:27:15,427 --> 00:27:17,471
No! No! No! You can't.
Don't go back out.

540
00:27:17,679 --> 00:27:19,097
So it's early when I come back.

541
00:27:19,098 --> 00:27:20,390
Come back to me.

542
00:27:20,599 --> 00:27:21,809
Let's go.

543
00:27:22,017 --> 00:27:23,977
Oh, I did the dance.

544
00:27:24,186 --> 00:27:28,357
No. You've had a little
too much to drink.

545
00:27:30,234 --> 00:27:32,277
You should come out with me.

546
00:27:32,486 --> 00:27:33,946
You're working too hard.

547
00:27:34,154 --> 00:27:36,240
Yeah, well try-outs
first and then fun.

548
00:27:36,448 --> 00:27:39,243
See? There's always an excuse.

549
00:27:39,451 --> 00:27:44,540
How is your love life on
that tiny screen satisfying?

550
00:27:45,541 --> 00:27:46,333
I don't get it.

551
00:27:46,542 --> 00:27:47,642
You scare me, Sarah.

552
00:27:47,709 --> 00:27:48,809
Why?

553
00:27:48,836 --> 00:27:51,380
Just open up! God!

554
00:27:52,131 --> 00:27:55,050
You have sex and then you
get in touch with your body.

555
00:27:55,259 --> 00:27:57,302
Then you do better art.

556
00:27:57,511 --> 00:27:58,929
I mean, seriously.

557
00:27:59,138 --> 00:28:00,430
Ben is adorable.

558
00:28:00,597 --> 00:28:02,325
Why aren't you having
sex with him yet?

559
00:28:02,391 --> 00:28:04,184
Okay.

560
00:28:04,393 --> 00:28:05,644
Hear me out.

561
00:28:05,853 --> 00:28:08,063
Veronica just made brownies.

562
00:28:08,272 --> 00:28:10,232
I think we should have two,

563
00:28:10,440 --> 00:28:11,540
not tell her.

564
00:28:11,692 --> 00:28:12,442
Okay.

565
00:28:12,651 --> 00:28:13,277
And see if she notices.

566
00:28:13,485 --> 00:28:14,585
Okay!

567
00:30:05,347 --> 00:30:07,682
That was terrible and that
was not what I was playing.

568
00:30:07,683 --> 00:30:08,783
What were you playing?

569
00:30:08,934 --> 00:30:11,103
Paganini's Caprice Number 24.

570
00:30:11,311 --> 00:30:12,411
Okay.

571
00:30:12,521 --> 00:30:13,855
Yeah, yeah, yeah, yeah.

572
00:30:16,233 --> 00:30:18,277
No. No.

573
00:30:19,403 --> 00:30:21,446
No. Sorry.

574
00:30:23,115 --> 00:30:24,825
<i>I'll get there.</i>

575
00:30:26,618 --> 00:30:28,346
Hey, were you watching
me last night?

576
00:30:30,789 --> 00:30:32,207
<i>Well?</i>

577
00:30:32,416 --> 00:30:33,667
That's really weird.

578
00:30:33,875 --> 00:30:35,875
Last night, Cal was
barking and he woke me up

579
00:30:36,003 --> 00:30:38,672
and I had the strangest feeling
that I was being watched.

580
00:30:38,880 --> 00:30:40,215
But

581
00:30:40,424 --> 00:30:43,176
I looked out the window,
I didn't see anyone.

582
00:30:43,385 --> 00:30:44,927
I thought it must
be my imagination,

583
00:30:44,928 --> 00:30:46,028
but now I'm thinking

584
00:30:46,054 --> 00:30:47,723
I was wrong, Jude,

585
00:30:47,931 --> 00:30:49,765
because how would you know
I was looking out my window

586
00:30:49,766 --> 00:30:51,768
unless I was actually
being watched by you?

587
00:30:51,977 --> 00:30:53,395
What?

588
00:30:53,603 --> 00:30:55,513
No, I was just, I thought,
I was looking...

589
00:30:55,564 --> 00:30:56,883
Have you been spying on me?

590
00:30:57,024 --> 00:30:58,191
No, I...

591
00:30:58,400 --> 00:31:00,173
You know what,
this little British thing

592
00:31:00,235 --> 00:31:01,417
it's not gonna work on me.

593
00:31:01,528 --> 00:31:03,405
Oh, really? That's a shame.

594
00:31:03,572 --> 00:31:05,032
Usually it works.

595
00:31:05,240 --> 00:31:06,695
Been listening to
you play music.

596
00:31:06,700 --> 00:31:07,326
Really?

597
00:31:07,534 --> 00:31:08,952
What do you think?

598
00:31:09,161 --> 00:31:10,261
It's good.

599
00:31:10,370 --> 00:31:11,643
Not quite there yet, though.

600
00:31:12,748 --> 00:31:14,791
So just pretty good?

601
00:31:15,667 --> 00:31:17,169
I happen to be very good.

602
00:31:18,712 --> 00:31:20,005
But are you excellent?

603
00:31:20,881 --> 00:31:22,299
Yeah, I think so.

604
00:31:22,924 --> 00:31:24,024
Good.

605
00:31:26,053 --> 00:31:27,763
Your A-string's out of tune.

606
00:31:27,971 --> 00:31:29,071
I knew that.

607
00:31:30,474 --> 00:31:31,574
Ta-ta, Jude.

608
00:31:37,022 --> 00:31:38,432
<i>You're home early.</i>

609
00:31:38,482 --> 00:31:41,193
Yeah. Murphy had some
kind of faculty thing

610
00:31:41,401 --> 00:31:42,819
so he let me go early.

611
00:31:46,823 --> 00:31:49,993
Well,
was it at least better today?

612
00:31:50,202 --> 00:31:51,828
Yeah. It was good.

613
00:31:52,037 --> 00:31:53,330
That's nice.

614
00:31:54,748 --> 00:31:56,375
<i>Ben?</i>

615
00:31:57,709 --> 00:31:58,835
Ben?

616
00:31:59,044 --> 00:32:00,295
<i>What?</i>

617
00:32:00,504 --> 00:32:02,506
This is Ben's jacket.

618
00:32:02,714 --> 00:32:04,174
Maybe in your room?

619
00:32:04,383 --> 00:32:06,383
Whoa, okay. I thought
he wasn't coming today.

620
00:32:06,510 --> 00:32:07,636
Ben?

621
00:32:07,844 --> 00:32:09,888
<i>Think he'll stay for dinner?</i>

622
00:32:27,531 --> 00:32:29,122
<i>You said you
wanted to do it though.</i>

623
00:32:37,290 --> 00:32:38,125
<i>Oh my God.</i>

624
00:32:38,333 --> 00:32:40,085
<i>That feels so good.</i>

625
00:32:40,293 --> 00:32:41,753
<i>Oh, that's so good.</i>

626
00:32:54,057 --> 00:32:55,225
<i>Oh my God!</i>

627
00:32:56,268 --> 00:32:57,477
<i>Stop!</i>

628
00:33:07,988 --> 00:33:09,488
- Sarah, get out!
- Shit!

629
00:33:09,489 --> 00:33:10,240
Get out!

630
00:33:10,449 --> 00:33:11,631
It didn't mean anything.

631
00:33:11,783 --> 00:33:13,201
Go, Sarah! Go, Sarah!

632
00:33:13,410 --> 00:33:14,510
You fucking bitch!

633
00:33:14,619 --> 00:33:15,787
I'm not a bitch!

634
00:33:15,996 --> 00:33:16,621
<i>This isn't what it seems like.</i>

635
00:33:16,830 --> 00:33:17,930
I hate that word.

636
00:33:17,998 --> 00:33:18,748
Can you fucking hear yourself?

637
00:33:18,957 --> 00:33:20,292
You're definitely a bitch!

638
00:33:20,500 --> 00:33:22,334
- Please! It was nothing.
- Ben, get out!

639
00:33:22,335 --> 00:33:22,961
Jude, listen--

640
00:33:23,170 --> 00:33:24,045
Stop, Ben. Leave!

641
00:33:24,254 --> 00:33:25,482
I wanted to surprise you.

642
00:33:25,547 --> 00:33:26,964
I'm sorry, you wanted
to surprise me?

643
00:33:26,965 --> 00:33:28,258
I wasn't even gonna be here.

644
00:33:28,425 --> 00:33:29,301
Jude.

645
00:33:29,509 --> 00:33:30,302
Jude, come on, don't do this.

646
00:33:30,510 --> 00:33:31,610
Don't talk to me, Ben.

647
00:33:31,678 --> 00:33:32,929
Come on, don't do this!

648
00:33:33,138 --> 00:33:34,638
<i>What the hell's going on?</i>

649
00:33:34,639 --> 00:33:36,099
Jude!

650
00:33:40,854 --> 00:33:42,898
<i>Jude, come on, hear me out.</i>

651
00:33:43,106 --> 00:33:44,774
<i>This isn't what it
seems like, okay?</i>

652
00:33:44,983 --> 00:33:47,319
<i>We weren't, it wasn't,
we didn't mean to...</i>

653
00:33:47,527 --> 00:33:49,779
<i>Come on, will you open
the door, please?</i>

654
00:33:49,988 --> 00:33:51,865
<i>Can we talk about this?</i>

655
00:33:55,285 --> 00:33:57,287
Jude, come on. What
do you want me to say?

656
00:33:57,496 --> 00:33:59,164
If you had just been there...

657
00:33:59,372 --> 00:34:01,249
<i>I just want you gone.</i>

658
00:34:40,830 --> 00:34:43,250
Hey, can I join you?

659
00:34:45,794 --> 00:34:46,920
Sure.

660
00:34:47,712 --> 00:34:49,756
Need a drink.

661
00:34:51,758 --> 00:34:53,176
Where's Sarah?

662
00:34:53,385 --> 00:34:55,095
Oh, she went out.

663
00:34:55,303 --> 00:34:56,972
Told her to give you some space.

664
00:34:57,180 --> 00:34:58,280
Thank you.

665
00:34:59,975 --> 00:35:01,768
Where's the boyfriend?

666
00:35:03,228 --> 00:35:04,396
He's gone.

667
00:35:04,604 --> 00:35:06,106
He's dead to me now.

668
00:35:06,314 --> 00:35:07,414
Screw him.

669
00:35:08,233 --> 00:35:09,359
What are you doing?

670
00:35:09,568 --> 00:35:10,860
What is this?

671
00:35:11,945 --> 00:35:13,195
I don't even like this picture.

672
00:35:13,196 --> 00:35:14,489
Here, take this.

673
00:35:17,784 --> 00:35:19,411
This is...

674
00:35:19,619 --> 00:35:21,619
This is the most important
time of your life.

675
00:35:22,581 --> 00:35:24,124
You know that, right?

676
00:35:25,292 --> 00:35:27,294
You can't let this get to you.

677
00:35:28,044 --> 00:35:29,462
This Sarah shit.

678
00:35:29,671 --> 00:35:30,964
This boyfriend bullshit.

679
00:35:31,172 --> 00:35:33,717
This Murphy stuff
messing with your head.

680
00:35:34,968 --> 00:35:36,093
You don't have time for that.

681
00:35:36,094 --> 00:35:37,262
Yeah.

682
00:35:37,470 --> 00:35:40,098
You know you need to
stay focused, okay?

683
00:35:40,307 --> 00:35:41,891
You know what you want.

684
00:35:44,561 --> 00:35:46,688
Yeah, you're right.

685
00:35:46,896 --> 00:35:48,523
You're right.

686
00:35:50,609 --> 00:35:51,776
And, um...

687
00:35:52,819 --> 00:35:56,990
Look, I think you need to
delete these pictures.

688
00:35:57,198 --> 00:35:59,576
- No, come on.
- We do. We do.

689
00:35:59,784 --> 00:36:00,884
I'll be the first.

690
00:36:00,910 --> 00:36:02,329
Look.

691
00:36:03,163 --> 00:36:04,263
Delete.

692
00:36:06,333 --> 00:36:09,044
That was easy. Your turn.

693
00:36:09,252 --> 00:36:10,712
Come on.

694
00:36:11,921 --> 00:36:13,423
Delete.

695
00:36:13,632 --> 00:36:14,732
One more.

696
00:36:16,343 --> 00:36:17,510
Delete.

697
00:36:17,719 --> 00:36:19,929
Delicious. Now let's
just take a shot. Do it.

698
00:36:22,557 --> 00:36:23,808
I don't want to do it.

699
00:36:24,017 --> 00:36:25,769
Move. Move.

700
00:36:25,977 --> 00:36:26,811
Come on.

701
00:36:27,020 --> 00:36:28,938
- Move over.
- Delete them.

702
00:36:29,147 --> 00:36:31,316
All right.

703
00:36:31,816 --> 00:36:33,526
- Delete.
- Yep. I hate that one.

704
00:36:33,693 --> 00:36:34,944
Come on.

705
00:36:36,279 --> 00:36:38,323
- Delete.
- Delete.

706
00:36:39,157 --> 00:36:41,284
Delete. You do it.

707
00:36:41,493 --> 00:36:43,745
Don't mind if I do.

708
00:36:44,204 --> 00:36:45,330
Delete.

709
00:36:45,497 --> 00:36:47,082
Bye, bye, Ben.

710
00:36:47,290 --> 00:36:48,625
Delete.

711
00:36:48,792 --> 00:36:50,794
Delete. Delete.

712
00:37:14,776 --> 00:37:16,486
Hello?

713
00:37:16,903 --> 00:37:18,571
Can somebody get that?

714
00:37:22,075 --> 00:37:23,910
Hello?

715
00:37:25,412 --> 00:37:27,539
Is anybody home?

716
00:37:43,179 --> 00:37:45,098
What? Hello?

717
00:37:45,306 --> 00:37:47,267
- Sorry.
- Hey.

718
00:37:47,475 --> 00:37:49,394
We all go a little
mad sometimes.

719
00:37:50,895 --> 00:37:52,147
What?

720
00:37:52,355 --> 00:37:53,522
<i>With the knocking,
if I did it too much.</i>

721
00:37:53,523 --> 00:37:54,732
We all go a little
mad sometimes.

722
00:37:54,733 --> 00:37:56,191
The line from the
movie, The Game.

723
00:37:56,192 --> 00:37:57,292
Oh, yeah.

724
00:37:57,485 --> 00:37:59,237
We all go a little mad.

725
00:37:59,446 --> 00:38:00,947
Me being crazy.

726
00:38:01,156 --> 00:38:03,884
Yeah, I'm not really in the
mood for that right now. Sorry.

727
00:38:04,242 --> 00:38:06,118
Okay, well I came over because
Steve and I wanted to know

728
00:38:06,119 --> 00:38:09,122
if you and the girls want to
join us for dinner tonight.

729
00:38:09,330 --> 00:38:11,666
Thanks.

730
00:38:12,417 --> 00:38:14,461
I can't make it but
I'll let Veronica know.

731
00:38:14,669 --> 00:38:15,769
Okay, cool.

732
00:38:15,920 --> 00:38:17,338
Okay, bye.

733
00:38:17,547 --> 00:38:18,798
<i>How about--</i>

734
00:38:19,924 --> 00:38:21,718
How about this?

735
00:38:21,926 --> 00:38:23,803
You and I spend
some time together.

736
00:38:26,598 --> 00:38:28,683
I'm just really busy right now.

737
00:38:31,436 --> 00:38:33,313
Okay. Message received.

738
00:38:33,521 --> 00:38:34,355
Loud and clear.

739
00:38:34,564 --> 00:38:35,190
Okay.

740
00:38:35,398 --> 00:38:36,024
See you later.

741
00:38:36,232 --> 00:38:37,484
Bye.

742
00:38:52,499 --> 00:38:53,599
Psycho.

743
00:38:54,459 --> 00:38:55,559
What?

744
00:38:55,627 --> 00:38:57,420
Psycho.

745
00:38:58,129 --> 00:38:59,448
It's the line from the movie.

746
00:38:59,464 --> 00:39:00,715
Correct.

747
00:39:00,924 --> 00:39:02,091
Very impressive, Jude.

748
00:39:04,719 --> 00:39:06,679
So, um, dinner tomorrow night?

749
00:39:08,515 --> 00:39:09,808
We'll see.

750
00:39:10,975 --> 00:39:12,560
We'll see?

751
00:39:27,659 --> 00:39:29,076
What? You just
ignore the door?

752
00:39:29,077 --> 00:39:30,177
I was working.

753
00:39:30,286 --> 00:39:31,663
Working. Working.

754
00:39:31,871 --> 00:39:32,747
Yeah, you're the only one
to have work to do, Sarah.

755
00:39:32,956 --> 00:39:34,249
Was it important?

756
00:39:35,542 --> 00:39:36,793
<i>Dave?</i>

757
00:39:37,544 --> 00:39:39,379
He is cute.

758
00:40:20,753 --> 00:40:22,163
A big storm is coming tomorrow.

759
00:40:22,297 --> 00:40:23,397
Storm shutters.

760
00:40:23,590 --> 00:40:24,757
Katrina big?

761
00:40:24,966 --> 00:40:26,300
They didn't predict
that one correctly,

762
00:40:26,301 --> 00:40:28,386
so let's just get ready.

763
00:40:28,595 --> 00:40:30,096
How long's it supposed to last?

764
00:40:30,305 --> 00:40:31,806
I have my try-out coming up.

765
00:40:32,015 --> 00:40:33,115
I don't know.

766
00:40:33,308 --> 00:40:34,516
- All done?
- Yeah.

767
00:40:34,517 --> 00:40:36,063
All right, I'm
gonna go upstairs.

768
00:40:36,185 --> 00:40:37,979
Hey, wait. Anything new?

769
00:40:38,187 --> 00:40:39,480
Talked to Sarah?

770
00:40:39,689 --> 00:40:41,190
Seriously?

771
00:40:41,399 --> 00:40:42,983
Well, you two need
to work things out.

772
00:40:42,984 --> 00:40:43,818
Why?

773
00:40:44,027 --> 00:40:44,861
Because we live together.

774
00:40:45,069 --> 00:40:46,571
She slept with my boyfriend.

775
00:40:46,779 --> 00:40:48,405
I'm the one who's supposed
to make things nice?

776
00:40:48,406 --> 00:40:49,282
<i>Look, she can't help it.</i>

777
00:40:49,490 --> 00:40:50,992
She's a very open person.

778
00:40:51,200 --> 00:40:52,994
You mean, a complete slut.

779
00:40:54,954 --> 00:40:57,373
Jude, she's comfortable
with who she is.

780
00:40:57,582 --> 00:40:59,000
And it wasn't only her fault.

781
00:40:59,584 --> 00:41:02,378
Are you serious? Why
are you defending her?

782
00:41:05,506 --> 00:41:06,841
Whose side are you on?

783
00:41:07,050 --> 00:41:09,052
Are you on her side or
are you on my side?

784
00:41:09,969 --> 00:41:11,179
Look,

785
00:41:11,387 --> 00:41:13,180
this is just like that
order and chaos thing

786
00:41:13,181 --> 00:41:14,281
you're talking about.

787
00:41:14,432 --> 00:41:15,532
<i>Right?</i>

788
00:41:15,642 --> 00:41:17,060
You need to pull it together.

789
00:41:17,268 --> 00:41:19,103
It's time to get a
hold of your mess.

790
00:41:23,608 --> 00:41:24,901
Fine.

791
00:42:46,065 --> 00:42:47,817
That was really good, Jude.

792
00:42:48,026 --> 00:42:49,126
You're talented.

793
00:42:50,403 --> 00:42:51,571
So

794
00:42:51,779 --> 00:42:54,032
you wanna go for a drink
downstairs at the bar?

795
00:42:54,240 --> 00:42:54,866
Steve's?

796
00:42:55,074 --> 00:42:56,174
<i>Yeah.</i>

797
00:42:56,367 --> 00:42:57,702
It's kind of a dive.

798
00:42:57,910 --> 00:43:00,413
Well, I hear that the
bartender's very talented.

799
00:43:02,040 --> 00:43:02,665
Okay.

800
00:43:02,874 --> 00:43:03,974
<i>Yeah?</i>

801
00:43:04,042 --> 00:43:05,585
<i>- Yeah.</i>
- See you downstairs.

802
00:43:30,735 --> 00:43:32,070
Hey, Jude.

803
00:43:32,278 --> 00:43:33,488
Oh, Steve, hey.

804
00:43:33,696 --> 00:43:35,823
Sorry, I was, I'm gonna--

805
00:43:35,990 --> 00:43:36,824
Something wrong?

806
00:43:37,033 --> 00:43:37,825
No.

807
00:43:38,034 --> 00:43:38,868
No, yeah, I'm good.

808
00:43:39,077 --> 00:43:41,287
Jude, Jude, hi.

809
00:43:47,335 --> 00:43:49,128
Uh, is there a guest list?

810
00:43:54,675 --> 00:43:56,511
You guys talking about classes?

811
00:44:00,473 --> 00:44:02,391
Uh, surely you can't be serious.

812
00:44:03,810 --> 00:44:05,478
I am serious.

813
00:44:06,562 --> 00:44:07,772
Don't call me Shirley.

814
00:44:07,980 --> 00:44:08,815
Yeah.

815
00:44:09,023 --> 00:44:10,123
Airplane.

816
00:44:10,274 --> 00:44:11,651
<i>Nice one.</i>

817
00:44:12,360 --> 00:44:13,903
Yep.

818
00:44:20,409 --> 00:44:23,162
So, what are you having?

819
00:44:23,538 --> 00:44:25,081
The usual.

820
00:44:25,706 --> 00:44:26,806
Which is what?

821
00:44:26,999 --> 00:44:28,126
Martini.

822
00:44:28,334 --> 00:44:30,753
"Shaken, not stirred."

823
00:44:30,962 --> 00:44:32,880
"Stirred, not shaken."

824
00:44:33,089 --> 00:44:34,840
If it is a martini,
you're not allowed to look

825
00:44:34,841 --> 00:44:37,092
where I get the olives from
'cause it is disgusting.

826
00:44:37,093 --> 00:44:37,885
- Oh, okay.
- Okay?

827
00:44:38,094 --> 00:44:39,220
So romantic.

828
00:44:39,428 --> 00:44:40,638
That's me.

829
00:44:40,847 --> 00:44:43,391
<i>Okay, I grab a couple
of these bad boys.</i>

830
00:44:43,599 --> 00:44:46,185
<i>There's at least seven types
of bacteria in this fridge.</i>

831
00:44:46,394 --> 00:44:48,563
<i>I've named each one of them.</i>

832
00:44:48,771 --> 00:44:49,871
Okay.

833
00:44:50,064 --> 00:44:51,774
Okay?

834
00:44:51,983 --> 00:44:53,529
You can look now.
Damage is done.

835
00:44:53,568 --> 00:44:56,279
Okay, and then I...
How do I do this again?

836
00:44:56,821 --> 00:44:59,276
<i>Don't knock it until you try
it. I know it looks gross.</i>

837
00:44:59,323 --> 00:45:00,783
Hang on.

838
00:45:00,950 --> 00:45:02,243
Creative.

839
00:45:04,036 --> 00:45:06,455
It goes everywhere every time.

840
00:45:06,664 --> 00:45:08,124
Maybe you should've done that.

841
00:45:08,332 --> 00:45:10,168
I think I'm gonna
stick to music.

842
00:45:10,376 --> 00:45:12,044
But thank you.

843
00:45:18,759 --> 00:45:22,263
Um so, how long have
you been playing music?

844
00:45:23,556 --> 00:45:26,851
I've been holding a violin
for as long as I can remember.

845
00:45:27,059 --> 00:45:29,896
So the violin is
older than you are.

846
00:45:30,104 --> 00:45:31,856
It's 103, yeah.

847
00:45:32,064 --> 00:45:33,164
It's a Gagliano.

848
00:45:33,191 --> 00:45:34,291
<i>Great grandmother's.</i>

849
00:45:35,735 --> 00:45:38,487
I've heard of Battista,
are they similar?

850
00:45:40,198 --> 00:45:42,074
They both have strings.

851
00:45:42,700 --> 00:45:44,118
Okay, right.

852
00:45:44,327 --> 00:45:47,371
<i>I don't think this
will kill you,</i>

853
00:45:47,580 --> 00:45:48,789
but give it a go.

854
00:45:48,998 --> 00:45:50,208
Okay.

855
00:45:50,416 --> 00:45:52,293
And it's good to
see you again, Jude.

856
00:45:54,378 --> 00:45:55,478
Yeah.

857
00:45:55,588 --> 00:45:57,256
- Cheers.
- Cheers.

858
00:45:59,675 --> 00:46:01,177
Hi, Cal!

859
00:46:01,344 --> 00:46:03,095
Hey, bud, get down. Come on.

860
00:46:03,304 --> 00:46:04,555
Hi!

861
00:46:04,764 --> 00:46:06,974
Jeez, you know how to
steal a man's thunder,

862
00:46:07,183 --> 00:46:08,059
don't you, boy?

863
00:46:08,267 --> 00:46:09,477
You gotta be careful.

864
00:46:09,685 --> 00:46:10,853
I'm on a rebound.

865
00:46:11,062 --> 00:46:13,481
Yeah, I heard about
that. I'm sorry.

866
00:46:14,148 --> 00:46:15,358
Yeah.

867
00:46:15,566 --> 00:46:16,942
You know, when you
find your best friend

868
00:46:16,943 --> 00:46:18,945
<i>in bed with your
boyfriend, it's uh...</i>

869
00:46:21,030 --> 00:46:22,365
Sorry.

870
00:46:22,573 --> 00:46:24,992
First date, you're not
supposed to talk about exes.

871
00:46:25,201 --> 00:46:27,620
So this is a date. Okay.

872
00:46:27,828 --> 00:46:29,956
<i>Thought it was
just a drink but...</i>

873
00:46:31,457 --> 00:46:32,917
What about you?

874
00:46:34,252 --> 00:46:35,711
<i>You're new in town.</i>

875
00:46:35,920 --> 00:46:37,630
Did you leave anyone behind?

876
00:46:45,888 --> 00:46:48,391
Look, I-- We just met.

877
00:46:48,599 --> 00:46:51,269
I didn't want to make
this weird or anything.

878
00:46:51,477 --> 00:46:53,020
I'm not taken.

879
00:46:53,980 --> 00:46:57,024
<i>I mean, I was seeing
someone and...</i>

880
00:46:57,984 --> 00:46:59,819
I'm not anymore.

881
00:47:02,280 --> 00:47:04,907
Did you dump her or
did she dump you or

882
00:47:05,116 --> 00:47:07,743
was it some, like, mutual thing?

883
00:47:11,580 --> 00:47:13,541
Actually, she...

884
00:47:13,749 --> 00:47:14,375
Sorry.

885
00:47:14,583 --> 00:47:15,683
She died.

886
00:47:16,877 --> 00:47:18,254
I'm sorry.

887
00:47:18,462 --> 00:47:20,553
<i>No, it's okay. You wanted
to know. It's fine.</i>

888
00:47:24,135 --> 00:47:25,344
Hi, Steve.

889
00:47:28,681 --> 00:47:30,224
I was reading something.

890
00:47:30,433 --> 00:47:32,309
You know, they say that
we're the last generation

891
00:47:32,310 --> 00:47:33,728
to enjoy sex.

892
00:47:36,689 --> 00:47:37,898
Who?

893
00:47:38,107 --> 00:47:39,207
Who's they?

894
00:47:40,359 --> 00:47:41,459
A scientist.

895
00:47:43,237 --> 00:47:45,405
Apparently it's a reaction
to over-population, so...

896
00:47:45,406 --> 00:47:47,588
Pretty soon, sex drive's
just going to disappear.

897
00:47:47,700 --> 00:47:49,535
No more pleasure.

898
00:47:49,744 --> 00:47:51,537
No more sex.

899
00:47:51,996 --> 00:47:53,247
No more people.

900
00:47:58,961 --> 00:48:00,463
All right.

901
00:48:00,671 --> 00:48:02,006
Well, yeah.

902
00:48:02,214 --> 00:48:03,896
Quite the optimist,
Steve, aren't you?

903
00:48:04,383 --> 00:48:06,802
Well, I mean, I know
mine still works.

904
00:48:07,011 --> 00:48:08,596
What about yours?

905
00:48:17,063 --> 00:48:18,163
I gotta go.

906
00:48:18,356 --> 00:48:19,482
I have rehearsal.

907
00:48:19,690 --> 00:48:21,442
Yeah, but um...

908
00:48:21,650 --> 00:48:23,069
Thank you.

909
00:48:23,277 --> 00:48:24,487
Delightful.

910
00:48:27,365 --> 00:48:28,574
Okay, yeah. I'll see you.

911
00:48:28,783 --> 00:48:29,909
- Yeah.
<i>- Bye.</i>

912
00:48:30,117 --> 00:48:31,369
Bye.

913
00:48:33,537 --> 00:48:34,914
Oh, Jude.

914
00:48:38,834 --> 00:48:39,934
<i>Jude!</i>

915
00:48:44,924 --> 00:48:46,024
Keep warm.

916
00:48:47,176 --> 00:48:48,386
Thank you.

917
00:48:50,012 --> 00:48:52,014
And, um, yeah.

918
00:48:54,642 --> 00:48:55,976
See you later.

919
00:49:45,901 --> 00:49:48,195
<i>Jude! Please!</i>

920
00:49:48,404 --> 00:49:50,406
<i>We really need a break!</i>

921
00:49:51,490 --> 00:49:52,590
<i>For fuck's sack, Jude!</i>

922
00:49:56,620 --> 00:49:59,874
<i>Can't you play
something different?</i>

923
00:50:00,082 --> 00:50:01,917
<i>Great!</i>

924
00:50:09,008 --> 00:50:11,844
<i>God, you make me
want to kill you!</i>

925
00:50:39,038 --> 00:50:40,372
What? What? What?

926
00:50:40,581 --> 00:50:41,457
What? What?

927
00:50:41,624 --> 00:50:42,832
Jude, I need to talk to you.

928
00:50:42,833 --> 00:50:43,933
What? What's up?

929
00:50:43,959 --> 00:50:44,835
It's about Dave.

930
00:50:45,044 --> 00:50:46,504
Stop, I'm a big girl, okay?

931
00:50:46,712 --> 00:50:47,812
I don't need--

932
00:50:47,922 --> 00:50:49,089
What? Listen to me.

933
00:50:49,298 --> 00:50:51,091
He's not who you
think he is at all.

934
00:50:51,300 --> 00:50:53,469
He's some kind of stalker.

935
00:50:53,677 --> 00:50:55,095
Seriously? A stalker?

936
00:50:55,304 --> 00:50:56,404
I'm serious, Jude.

937
00:50:56,430 --> 00:50:58,015
<i>I was up--</i>

938
00:50:58,224 --> 00:50:59,391
Steve.

939
00:51:02,144 --> 00:51:03,771
Hi. Lunch is ready.

940
00:51:07,316 --> 00:51:09,777
You don't mind if I join, right?

941
00:51:11,946 --> 00:51:13,988
I thought it was gonna
be just us two, actually.

942
00:51:13,989 --> 00:51:16,200
Oh, well I wouldn't
want to intrude.

943
00:51:25,834 --> 00:51:27,002
Why not?

944
00:51:27,211 --> 00:51:29,880
Please, take a seat.
The more the merrier.

945
00:52:08,127 --> 00:52:09,794
<i>The following
message is transmitted</i>

946
00:52:09,795 --> 00:52:12,298
<i>at the request of the Louisiana
State Police Department.</i>

947
00:52:12,506 --> 00:52:14,215
<i>Civil authorities
have issued a warning</i>

948
00:52:14,216 --> 00:52:16,353
<i>from Baton Rouge to Saint
Francisville vicinity.</i>

949
00:52:16,844 --> 00:52:19,221
<i>Travel on interstate
highways and all river roads</i>

950
00:52:19,430 --> 00:52:21,181
<i>is suspended due
to local flooding</i>

951
00:52:21,390 --> 00:52:22,683
<i>on inland and coastal roads.</i>

952
00:52:22,891 --> 00:52:26,604
<i>Stay tuned for further
details as they follow.</i>

953
00:52:26,812 --> 00:52:30,149
Well, looks like we're
not going anywhere.

954
00:52:30,357 --> 00:52:32,234
Not until the rains
stops anyway.

955
00:52:32,443 --> 00:52:33,611
Reminds me of London.

956
00:52:34,194 --> 00:52:37,531
Yeah, as long as the
roads are clear by morning.

957
00:52:41,201 --> 00:52:42,301
Steve?

958
00:52:42,953 --> 00:52:44,204
You okay?

959
00:52:45,664 --> 00:52:47,041
Yeah.

960
00:52:48,292 --> 00:52:49,752
Great.

961
00:52:51,962 --> 00:52:54,590
You see, I came to a
terrible discovery.

962
00:52:56,925 --> 00:52:58,289
<i>You can be desperately in love</i>

963
00:52:58,469 --> 00:53:00,179
with someone you despise.

964
00:53:00,888 --> 00:53:02,514
Day For Night.

965
00:53:08,771 --> 00:53:10,522
Guys, seriously.

966
00:53:11,357 --> 00:53:12,457
What's up?

967
00:53:12,566 --> 00:53:14,610
Don't ask me, Jude.

968
00:53:14,777 --> 00:53:16,528
Okay, Steve?

969
00:53:17,237 --> 00:53:19,907
Love means never having
to say you're sorry.

970
00:53:20,741 --> 00:53:22,576
Or does it?

971
00:53:26,580 --> 00:53:28,540
So you two hooking
up now or what?

972
00:53:41,804 --> 00:53:43,806
So I'VE drank all of your wine

973
00:53:44,014 --> 00:53:46,350
and ate all of this
delicious food.

974
00:53:46,558 --> 00:53:48,331
It's only right I,
myself, add something

975
00:53:48,352 --> 00:53:49,770
to this beautiful festivity.

976
00:53:51,063 --> 00:53:53,273
Shall we retire to my garden?

977
00:53:53,482 --> 00:53:54,582
Mate?

978
00:53:58,112 --> 00:53:59,212
No. No.

979
00:53:59,363 --> 00:54:01,407
You know what? Why not?

980
00:54:31,854 --> 00:54:33,856
Do you think I'm funny?

981
00:54:34,064 --> 00:54:35,357
Funny like a clown?

982
00:54:36,442 --> 00:54:38,402
I'm here to amuse you?

983
00:54:39,737 --> 00:54:40,946
Goodfellas.

984
00:54:45,659 --> 00:54:47,786
Here's the thing, Jude.

985
00:54:47,995 --> 00:54:50,956
I just wanna know how well you
two really know each other.

986
00:54:51,165 --> 00:54:52,332
<i>No, I know</i>

987
00:54:52,541 --> 00:54:54,084
you know her.

988
00:54:55,961 --> 00:54:58,172
How well do you know him?

989
00:54:59,339 --> 00:55:00,794
If you've got something to say,

990
00:55:00,883 --> 00:55:02,426
please, by all means, Steve.

991
00:55:03,302 --> 00:55:04,402
Why don't you ask him

992
00:55:04,595 --> 00:55:06,597
what classes he's
taking this summer?

993
00:55:06,805 --> 00:55:08,265
That is why you're here,

994
00:55:08,474 --> 00:55:09,767
isn't it, Dave?

995
00:55:14,146 --> 00:55:16,482
"You shall not pass."

996
00:55:19,193 --> 00:55:22,404
I mean I thought he would
be taking guitar, right?

997
00:55:30,662 --> 00:55:32,080
No, I'm not actually, Jude.

998
00:55:32,289 --> 00:55:34,875
Yeah, Jude, he's not taking
any classes this summer.

999
00:55:35,083 --> 00:55:36,585
I checked.

1000
00:55:37,503 --> 00:55:39,322
Ask him yourself if
you don't believe me.

1001
00:55:39,421 --> 00:55:41,089
Okay.

1002
00:55:41,715 --> 00:55:42,815
Dave.

1003
00:55:42,966 --> 00:55:44,635
Hey, maybe I'm
just a bit paranoid

1004
00:55:44,843 --> 00:55:46,260
because of what I
do for a living.

1005
00:55:46,261 --> 00:55:47,638
Steve?

1006
00:55:48,722 --> 00:55:50,641
There was always
something about you.

1007
00:55:50,849 --> 00:55:52,810
<i>A little too perfect.</i>

1008
00:55:53,018 --> 00:55:55,562
Like the handsome English
dude in the movies

1009
00:55:55,771 --> 00:55:57,408
that always ends up
being the killer.

1010
00:55:57,606 --> 00:55:59,358
Really?

1011
00:56:00,317 --> 00:56:02,193
See, I always thought it
was the comic relief

1012
00:56:02,194 --> 00:56:03,402
that turned out
to be the killer.

1013
00:56:03,403 --> 00:56:04,503
Isn't that you, Steve?

1014
00:56:09,743 --> 00:56:11,202
You wanna know what I found out?

1015
00:56:11,203 --> 00:56:12,303
You know what, okay.

1016
00:56:12,412 --> 00:56:13,746
I'm gonna go out into the storm

1017
00:56:13,747 --> 00:56:15,373
because it might be
a little less tense.

1018
00:56:15,374 --> 00:56:17,965
Goddamn it, Jude, that's
what I was telling you outside.

1019
00:56:18,794 --> 00:56:20,337
<i>He's been taking
pictures of you.</i>

1020
00:56:20,546 --> 00:56:21,713
He's stalking you.

1021
00:56:21,922 --> 00:56:24,466
What are you gonna
show her, mate?

1022
00:56:25,884 --> 00:56:26,984
Pictures?

1023
00:56:27,761 --> 00:56:29,555
Pictures that you
could've taken?

1024
00:56:29,763 --> 00:56:31,390
You could've planted.

1025
00:56:32,975 --> 00:56:34,184
I'm the stalker.

1026
00:56:34,935 --> 00:56:36,061
I just got here, Steve.

1027
00:56:36,270 --> 00:56:38,089
How long have you been
pining after Jude?

1028
00:56:38,564 --> 00:56:39,856
I've seen the way
you look at her,

1029
00:56:39,857 --> 00:56:42,276
that pathetic puppy-dog
look in your eyes.

1030
00:56:44,820 --> 00:56:47,197
I'm telling you, Steve,

1031
00:56:47,406 --> 00:56:49,741
you do not know what you're
getting yourself into.

1032
00:56:50,576 --> 00:56:52,202
<i>This ends right now.</i>

1033
00:56:53,787 --> 00:56:54,997
You understand?

1034
00:56:57,708 --> 00:56:59,167
Good.

1035
00:56:59,376 --> 00:57:01,086
Come on, Jude.

1036
00:57:03,630 --> 00:57:05,299
Jude?

1037
00:57:06,550 --> 00:57:08,176
All right, whatever.

1038
00:57:09,511 --> 00:57:11,388
What? What is going on?

1039
00:57:11,597 --> 00:57:13,557
Why don't you believe me?

1040
00:57:13,765 --> 00:57:15,391
Jude, why don't you
ever listen to me?

1041
00:57:15,392 --> 00:57:16,977
I'm not some fucking joke.

1042
00:57:17,185 --> 00:57:18,285
I know, Steve, I know.

1043
00:57:18,478 --> 00:57:19,842
I mean, since I've known you

1044
00:57:19,980 --> 00:57:22,117
I've been the only guy
who's been there for you.

1045
00:57:22,190 --> 00:57:24,151
The only one who
has cared for you

1046
00:57:24,359 --> 00:57:26,445
and you just string me along,

1047
00:57:26,653 --> 00:57:28,779
while you go from one guy
who treats you like shit

1048
00:57:28,780 --> 00:57:30,365
to this guy who
is literally like

1049
00:57:30,574 --> 00:57:32,242
Jack-the-fucking-Ripper.

1050
00:57:32,451 --> 00:57:34,202
Stop, Steve. Stop!

1051
00:57:34,411 --> 00:57:35,593
I don't need to hear that.

1052
00:57:35,704 --> 00:57:36,996
Whatever problem you're
having with Dave--

1053
00:57:36,997 --> 00:57:39,082
Problem I'm having with Dave?

1054
00:57:39,291 --> 00:57:41,293
You think this is my problem?

1055
00:57:41,501 --> 00:57:43,711
Go in his room right now
and see what he's hiding.

1056
00:57:43,712 --> 00:57:45,576
You'll know whose
fucking problem this is.

1057
00:57:47,716 --> 00:57:50,093
Does every woman I meet
have to be a fucking whore?

1058
00:57:53,138 --> 00:57:54,932
Or can you not handle the truth?

1059
00:59:09,673 --> 00:59:11,925
Steve? Steve, Dave
knew Emily. He did it!

1060
00:59:15,846 --> 00:59:17,806
Breathe! Breathe!

1061
00:59:18,015 --> 00:59:19,599
Breathe, Steve.

1062
00:59:19,808 --> 00:59:21,393
Steve! Steve!

1063
00:59:21,601 --> 00:59:22,701
Steve?!

1064
00:59:39,494 --> 00:59:42,330
Jude, I need to talk to you.

1065
00:59:53,467 --> 00:59:54,843
Monster!

1066
00:59:55,010 --> 00:59:56,110
Jude!

1067
01:00:03,143 --> 01:00:04,243
Veronica!

1068
01:00:11,902 --> 01:00:14,154
Veronica! Veronica!

1069
01:01:02,619 --> 01:01:04,037
<i>Can we talk?</i>

1070
01:01:06,581 --> 01:01:08,333
What do you want?

1071
01:01:08,542 --> 01:01:11,586
<i>What I've wanted since we met.</i>

1072
01:01:12,546 --> 01:01:14,131
<i>Oh, Jude,</i>

1073
01:01:14,756 --> 01:01:17,134
<i>there's just something about you</i>

1074
01:01:17,342 --> 01:01:19,511
<i>that gets me crazy.</i>

1075
01:01:20,929 --> 01:01:23,056
I don't know what
you're talking about.

1076
01:01:24,516 --> 01:01:25,684
<i>It's a shame.</i>

1077
01:01:25,892 --> 01:01:28,061
<i>I had a feeling that
you were perfect.</i>

1078
01:01:28,270 --> 01:01:30,438
<i>But alas, you're not.</i>

1079
01:01:31,898 --> 01:01:33,859
What?

1080
01:01:36,069 --> 01:01:38,989
<i>What am I gonna
do with you now, Jude?</i>

1081
01:01:42,367 --> 01:01:44,911
<i>Will you open the door, Jude?</i>

1082
01:01:53,962 --> 01:01:55,062
<i>Jude?</i>

1083
01:01:55,255 --> 01:01:57,632
<i>Please open the door.</i>

1084
01:02:41,843 --> 01:02:42,943
Sarah?!

1085
01:03:00,320 --> 01:03:01,571
Oh, my God.

1086
01:03:18,630 --> 01:03:19,730
<i>Jude!</i>

1087
01:03:24,761 --> 01:03:26,096
<i>Jude!</i>

1088
01:04:31,036 --> 01:04:32,704
Veronica? Veronica?

1089
01:04:32,912 --> 01:04:34,012
Wake up!

1090
01:05:32,597 --> 01:05:34,391
Here's Davey.

1091
01:06:15,640 --> 01:06:18,059
Power went out some time ago.

1092
01:06:19,894 --> 01:06:21,354
Steve was right.

1093
01:06:23,898 --> 01:06:25,650
Why are you stalking me?

1094
01:06:32,699 --> 01:06:35,076
I'm not stalking you, Jude.

1095
01:06:36,661 --> 01:06:38,663
<i>What a rude thing to say.</i>

1096
01:06:40,540 --> 01:06:43,042
I've been fascinated by you.

1097
01:06:45,044 --> 01:06:46,713
Watching you.

1098
01:06:46,921 --> 01:06:49,299
Listening to you struggle
with your music.

1099
01:06:51,176 --> 01:06:53,636
<i>What a disappointment you are.</i>

1100
01:06:55,847 --> 01:06:57,348
You're good.

1101
01:06:57,557 --> 01:06:58,933
You're not great.

1102
01:06:59,142 --> 01:07:00,894
<i>Emily was great.</i>

1103
01:07:06,065 --> 01:07:08,193
<i>And this beautiful
instrument of yours</i>

1104
01:07:10,487 --> 01:07:14,157
I fear might be a little
bit much for you.

1105
01:07:14,365 --> 01:07:17,118
I think it deserves to be
in a pair of better hands.

1106
01:07:17,827 --> 01:07:20,330
<i>But that'll leave
me with a problem.</i>

1107
01:07:26,336 --> 01:07:28,171
What to do with you.

1108
01:07:31,424 --> 01:07:32,884
What do you mean?

1109
01:07:35,261 --> 01:07:36,596
<i>Please.</i>

1110
01:07:37,680 --> 01:07:39,891
Just put it back, please.
Put it back.

1111
01:07:44,771 --> 01:07:46,814
It's a very valuable
instrument, isn't it?

1112
01:07:47,524 --> 01:07:48,900
Yeah. Yes.

1113
01:07:49,108 --> 01:07:52,028
<i>Do you know how to determine
the value of a violin?</i>

1114
01:07:52,237 --> 01:07:54,364
Well, I'll tell you.

1115
01:07:55,782 --> 01:07:58,993
There are a few things
to look out for.

1116
01:08:00,620 --> 01:08:01,720
One,

1117
01:08:03,373 --> 01:08:05,542
it's the detail

1118
01:08:05,708 --> 01:08:07,252
of the scroll.

1119
01:08:07,835 --> 01:08:09,504
You see?

1120
01:08:10,171 --> 01:08:12,048
The other,

1121
01:08:14,175 --> 01:08:16,678
is how refined the edges are.

1122
01:08:17,554 --> 01:08:19,556
But most importantly, Jude,

1123
01:08:22,517 --> 01:08:25,728
the graduation of the
wood at the back.

1124
01:08:27,689 --> 01:08:30,275
But this isn't the original
bow though, it is? No.

1125
01:08:30,984 --> 01:08:34,445
Because the maker's mark
would be here if it was.

1126
01:08:34,654 --> 01:08:36,072
But on the violin,

1127
01:08:36,281 --> 01:08:39,242
the original maker's sticker
would be inside the violin

1128
01:08:39,450 --> 01:08:42,704
and you'd have to look through
the sounding hole to see it.

1129
01:08:52,255 --> 01:08:54,173
I can't make it
out in this light.

1130
01:09:01,347 --> 01:09:02,849
You said this is a Gagliano.

1131
01:09:04,726 --> 01:09:06,811
Yeah, it's my Gagliano.

1132
01:09:09,022 --> 01:09:10,315
Remember?

1133
01:09:12,317 --> 01:09:15,111
It was my great grandmother's.

1134
01:09:15,320 --> 01:09:17,488
Yeah, it's the Gagliano.

1135
01:09:19,616 --> 01:09:21,909
You said it was a

1136
01:09:22,118 --> 01:09:23,620
hundred and...

1137
01:09:23,828 --> 01:09:24,928
Three.

1138
01:09:27,582 --> 01:09:29,459
That's old, isn't it?

1139
01:09:38,593 --> 01:09:41,721
Trying to find the
maker's sticker.

1140
01:09:43,848 --> 01:09:46,601
Here you go. Now we're talking.

1141
01:09:48,394 --> 01:09:50,647
<i>Found the sticker.</i>

1142
01:09:51,439 --> 01:09:52,607
Wait.

1143
01:09:54,984 --> 01:09:56,569
What?

1144
01:09:56,778 --> 01:09:58,613
No, this isn't right. What?

1145
01:09:58,821 --> 01:10:01,282
This isn't supposed to happen.

1146
01:10:02,075 --> 01:10:03,785
<i>Wait. This can't happen.</i>

1147
01:10:06,079 --> 01:10:08,873
<i>This is supposed
to be a Battista.</i>

1148
01:10:20,218 --> 01:10:21,318
Die!

1149
01:10:21,511 --> 01:10:23,012
Fucking die!

1150
01:10:25,765 --> 01:10:27,392
Fucking die!

1151
01:10:39,320 --> 01:10:40,697
Please die.

1152
01:13:59,312 --> 01:14:01,105
<i>We good to go?</i>

1153
01:14:05,192 --> 01:14:06,485
Steve was my--

1154
01:14:08,195 --> 01:14:09,447
<i>I know.</i>

1155
01:14:09,655 --> 01:14:11,115
<i>I'm sorry.</i>

1156
01:14:14,911 --> 01:14:16,621
I'm still mad at you.

1157
01:14:18,039 --> 01:14:20,541
<i>I'm sorry about that too.</i>

1158
01:14:55,076 --> 01:14:56,660
<i>911, what's your emergency?</i>

1159
01:14:56,661 --> 01:14:58,537
<i>There's
blood all over the place.</i>

1160
01:14:58,746 --> 01:15:00,206
<i>My roommate's been stabbed.</i>

1161
01:15:00,414 --> 01:15:02,165
<i>Can you give me your address?</i>

1162
01:15:02,166 --> 01:15:04,710
<i>My house, 613 Bank
Street. Send someone now.</i>

1163
01:15:04,919 --> 01:15:06,379
<i>Hurry up, please!</i>

1164
01:15:06,587 --> 01:15:08,296
<i>Most of
the roads are still unpassable</i>

1165
01:15:08,297 --> 01:15:10,707
<i>but we'll send police and
ambulance as soon as we can.</i>

1166
01:15:10,883 --> 01:15:12,343
<i>Is anyone with you?</i>

1167
01:15:12,551 --> 01:15:14,469
<i>My neighbor, Jude
Hunter. She just ran out.</i>

1168
01:15:14,470 --> 01:15:15,972
<i>Maybe to her house next door.</i>

1169
01:15:16,180 --> 01:15:17,973
<i>Okay, sir, stay where you are.</i>

1170
01:15:20,017 --> 01:15:21,117
Detective.

1171
01:15:21,310 --> 01:15:22,727
Found this little
guy alive upstairs.

1172
01:15:22,728 --> 01:15:23,980
Great.

1173
01:15:24,188 --> 01:15:25,288
Book him.

1174
01:15:27,149 --> 01:15:28,359
Come on, boy.

1175
01:15:33,614 --> 01:15:34,782
Excuse me.

1176
01:15:34,991 --> 01:15:36,617
Detectives,

1177
01:15:36,826 --> 01:15:38,536
I'm Professor Murphy

1178
01:15:38,744 --> 01:15:39,844
from the university.

1179
01:15:39,954 --> 01:15:41,872
Tell us what you
know about this.

1180
01:15:42,081 --> 01:15:43,541
All I know is that

1181
01:15:43,708 --> 01:15:46,711
the woman that lives in this
house is a student of mine

1182
01:15:46,919 --> 01:15:49,254
and I came over because she
left me this frantic voicemail

1183
01:15:49,255 --> 01:15:51,507
and I came as
quickly as I could.

1184
01:15:51,716 --> 01:15:53,259
She kept on, she kept on--

1185
01:15:53,467 --> 01:15:54,885
Slow down. Settle down.

1186
01:15:55,094 --> 01:15:57,722
She kept on repeating
that she was on her way,

1187
01:15:57,930 --> 01:16:00,599
that she wouldn't be late for
our FAC Fellowship try-outs.

1188
01:16:00,808 --> 01:16:02,518
Where are those?

1189
01:16:02,727 --> 01:16:05,354
They're at the university.

1190
01:16:05,563 --> 01:16:07,398
But they aren't for
another three months.

1191
01:16:07,898 --> 01:16:08,998
And she...

1192
01:16:10,109 --> 01:16:11,819
She didn't even qualify.

1193
01:16:19,118 --> 01:16:20,578
We need to get her back here.

1194
01:16:20,786 --> 01:16:21,886
Right.

1195
01:16:22,038 --> 01:16:22,913
We need to ask
you some questions.

1196
01:16:23,122 --> 01:16:24,749
Yes, of course, anything.

1197
01:16:24,957 --> 01:16:27,417
<i>Was Emily Foster
a student of yours as well?</i>

1198
01:16:27,418 --> 01:16:28,960
<i>What does Emily
have to do with this?</i>

1199
01:16:28,961 --> 01:16:30,670
<i>There may be a connection.</i>

1200
01:16:30,671 --> 01:16:33,841
<i>Emily and Jude
were both students of mine.</i>

1201
01:16:34,050 --> 01:16:35,425
<i>One of the victims</i>

1202
01:16:35,426 --> 01:16:37,154
<i>appears to have been
Emily's boyfriend.</i>

1203
01:16:37,261 --> 01:16:38,970
<i>Oh my God, that would be David.</i>

1204
01:16:38,971 --> 01:16:40,973
<i>He was a grad student.</i>

1205
01:16:41,182 --> 01:16:43,809
<i>When she died, he was convinced
somebody had killed her.</i>

1206
01:16:44,018 --> 01:16:46,437
<i>And you believe
that your student, Jude,</i>

1207
01:16:46,645 --> 01:16:47,745
<i>was involved?</i>

1208
01:16:47,938 --> 01:16:49,397
<i>That's what people say.</i>

1209
01:16:49,398 --> 01:16:51,484
<i>David was convinced she was.</i>

1210
01:17:08,584 --> 01:17:11,045
Does every woman I meet
have to be a fucking whore?

1211
01:17:20,763 --> 01:17:22,264
You need to pull it together.

1212
01:17:22,473 --> 01:17:24,809
It's time to get a
hold of your mess.

1213
01:17:33,484 --> 01:17:35,027
Dave.

1214
01:17:35,236 --> 01:17:36,904
He's cute.

1215
01:17:50,084 --> 01:17:51,377
Ben.

1216
01:17:51,919 --> 01:17:54,296
If you had just been there.

1217
01:18:05,391 --> 01:18:07,143
<i>Are you excited?</i>

1218
01:18:12,356 --> 01:18:13,649
Yes.

1219
01:18:14,275 --> 01:18:16,193
Yes.

1220
01:18:17,528 --> 01:18:18,946
I'm so happy you're here.

1221
01:18:19,155 --> 01:18:20,739
I wouldn't miss it.

1222
01:18:26,078 --> 01:18:27,830
You're the gifted one.

1223
01:18:44,471 --> 01:18:45,848
I believe in you.

1224
01:18:46,056 --> 01:18:47,725
I've always believed in you.

1225
01:18:47,933 --> 01:18:49,977
You're perfect.

1226
01:19:04,700 --> 01:19:06,117
<i>Step out of the car</i>

1227
01:19:06,118 --> 01:19:08,746
<i>put your hands on your head!</i>

1228
01:19:08,954 --> 01:19:11,749
<i>Honored judges and guests,</i>

1229
01:19:11,957 --> 01:19:13,709
<i>presenting Jude Hunter</i>

1230
01:19:13,918 --> 01:19:15,544
<i>from the Baton Rouge
Conservatory,</i>

1231
01:19:15,753 --> 01:19:17,796
<i>auditioning with
Paganini's Caprice</i>

1232
01:19:17,963 --> 01:19:19,757
<i>Number 24.</i>

1233
01:20:09,306 --> 01:20:13,060
<i>And the winner of
this year's FAC competition</i>

1234
01:20:13,227 --> 01:20:14,937
<i>Miss Jude Hunter.</i>

1235
01:20:19,441 --> 01:20:20,541
<i>Jude?</i>

1236
01:20:22,736 --> 01:20:24,238
<i>They're waiting for you.</i>



