WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:35.578 --> 00:00:39.165
CJ Entertainment and
Dexter Studios Present

4
00:00:39.623 --> 00:00:43.169
A Dexter Pictures Production in association
with Perfect Storm Film and CJ Entertainment

5
00:00:44.253 --> 00:00:46.212
<i>To remove the remaining
6 ICBM nuclear warheads,</i>

6
00:00:46.213 --> 00:00:48.049
Executive Producers
CHO Young-gi, KIM Yong-hwa

7
00:00:48.132 --> 00:00:51.634
<i>USS Watson will arrive in
Chongjin Port of North Korea.</i>

8
00:00:51.635 --> 00:00:53.094
Produced by
KIM Yong Hwa, PARK Ji Sung

9
00:00:53.095 --> 00:00:58.017
<i>This marks the final stage in the
denuclearization of North Korea.</i>

10
00:01:05.066 --> 00:01:07.902
LEE BYUNG HUN

11
00:01:10.029 --> 00:01:13.199
HA JUNG WOO

12
00:01:14.617 --> 00:01:17.828
MA DONG SEOK
a.k.a. DON LEE

13
00:01:19.246 --> 00:01:22.541
JEON HYE JIN

14
00:01:23.834 --> 00:01:27.046
BAE SU ZY

15
00:01:29.048 --> 00:01:37.098
ASHFALL

16
00:01:42.228 --> 00:01:44.438
Restrictions enforced,
public access blocked.

17
00:01:48.025 --> 00:01:51.654
This rusted monster in front of me

18
00:01:51.779 --> 00:01:55.950
is an AN-M64 left
over from the Korean War.

19
00:01:56.075 --> 00:01:59.703
Turn the trigger using
a pipe wrench then slowly...

20
00:01:59.787 --> 00:02:00.871
remove it.

21
00:02:00.955 --> 00:02:03.290
Can you keep it down, man?

22
00:02:03.499 --> 00:02:05.668
I'm working here.

23
00:02:07.128 --> 00:02:11.006
An unexploded bomb is called
that because it never exploded,

24
00:02:11.090 --> 00:02:12.215
and I've never heard of a dud going off

25
00:02:12.216 --> 00:02:13.008
"Tae-sik is ugly."
and I've never heard of a dud going off

26
00:02:13.009 --> 00:02:14.259
"Tae-sik is ugly."
in my entire career at EOD.

27
00:02:14.260 --> 00:02:14.677
in my entire career at EOD.

28
00:02:14.760 --> 00:02:16.178
What's with him today?

29
00:02:16.262 --> 00:02:19.014
Probably pre-discharge jitters.

30
00:02:19.098 --> 00:02:21.183
I don't know why
we even bother wearing this.

31
00:02:21.267 --> 00:02:22.661
It's thick but it doesn't keep you warm.

32
00:02:22.685 --> 00:02:25.396
Still working.

33
00:02:25.646 --> 00:02:26.772
Of course.

34
00:02:27.398 --> 00:02:28.941
If you think about it,

35
00:02:29.150 --> 00:02:31.819
there's no job safer than ours.

36
00:02:31.902 --> 00:02:35.990
Ji-young just doesn't get that.

37
00:02:36.782 --> 00:02:39.952
Well, you're not coming out
to the field anymore.

38
00:02:40.119 --> 00:02:42.788
I feel like...

39
00:02:43.080 --> 00:02:45.040
I'm forgetting something today.

40
00:02:45.124 --> 00:02:46.500
<i>The team dinner tonight?</i>

41
00:02:46.584 --> 00:02:50.254
Ah, of course! I hope we're not
eating at The Great Wall again.

42
00:02:50.337 --> 00:02:51.577
We're eating at The Great Wall.

43
00:02:51.630 --> 00:02:54.300
I'm telling you, Professor Min
has a share in that place.

44
00:02:54.466 --> 00:02:57.678
But that's not it.
There was something else...

45
00:02:57.928 --> 00:03:00.764
Your husband is running late again?

46
00:03:01.265 --> 00:03:04.268
I don't know.
Maybe he got called to a job.

47
00:03:05.436 --> 00:03:09.190
How come you won't tell me?

48
00:03:09.273 --> 00:03:11.817
You're really going to make me
wait until the 32nd week?

49
00:03:11.901 --> 00:03:13.903
That's the law.

50
00:03:14.028 --> 00:03:16.822
You'd think this was a
courthouse, not a hospital.

51
00:03:16.947 --> 00:03:18.574
Not much patience left now?

52
00:03:18.657 --> 00:03:21.952
So is it a little prince or princess?

53
00:03:28.542 --> 00:03:30.377
<i>Captain CHO - 12 Missed Calls</i>

54
00:03:34.673 --> 00:03:35.841
<i>Hey, cutie cute!</i>

55
00:03:36.050 --> 00:03:38.010
So tell me, boy or girl?

56
00:03:38.135 --> 00:03:39.386
<i>I'm sorry,</i>

57
00:03:39.470 --> 00:03:40.221
do I know you?

58
00:03:40.304 --> 00:03:41.430
Come on, baby.

59
00:03:41.513 --> 00:03:43.974
I'm almost there, right around the corner.

60
00:03:44.058 --> 00:03:46.185
Did you get called out on a job?

61
00:03:46.352 --> 00:03:47.811
Um... no?

62
00:03:47.937 --> 00:03:51.232
<i>How come you never tell me when
you're called out to the field?</i>

63
00:03:51.982 --> 00:03:53.150
Because it makes you worry.

64
00:03:53.275 --> 00:03:54.443
<i>I knew you got called out.</i>

65
00:03:54.526 --> 00:03:58.697
<i>From now on, they won't
call me even if I want to go.</i>

66
00:03:58.948 --> 00:04:01.367
Now, what did the doctor say? Tell me.

67
00:04:01.450 --> 00:04:03.202
<i>Tell you what?</i>

68
00:04:03.452 --> 00:04:04.912
About our precious little...

69
00:04:05.037 --> 00:04:07.373
Oh, the doctor.

70
00:04:07.915 --> 00:04:10.209
I can't say because you were late again.

71
00:04:10.292 --> 00:04:12.127
<i>- The bastard said that?</i>
- It's a she.

72
00:04:12.211 --> 00:04:13.462
A girl? Really?

73
00:04:13.545 --> 00:04:15.005
No, the doctor is a she.

74
00:04:15.089 --> 00:04:17.967
Oh... Well, that sucks...

75
00:04:18.550 --> 00:04:19.969
I'm getting in the elevator.

76
00:04:20.177 --> 00:04:21.696
<i>I'll tell you when you get home.
Over and out.</i>

77
00:04:21.720 --> 00:04:22.972
- But...
- Over and out.

78
00:04:24.014 --> 00:04:28.769
<i>Now,
our YTN correspondent live in Pyongyang.</i>

79
00:04:28.852 --> 00:04:31.355
<i>I'm at the 425 Cultural Center where</i>

80
00:04:31.438 --> 00:04:33.357
<i>the Workers' Party
Congress is taking place.</i>

81
00:04:33.440 --> 00:04:35.943
<i>High-level officials are present</i>

82
00:04:36.026 --> 00:04:38.112
<i>for the completion of the
denuclearization program,</i>

83
00:04:38.195 --> 00:04:40.656
<i>which will be confirmed and
officially announced today.</i>

84
00:04:40.781 --> 00:04:44.410
<i>USS Watson will arrive at
Chongjin Port on the 16th</i>

85
00:04:44.493 --> 00:04:48.580
<i>to collect the last 6 remaining ICBMs.</i>

86
00:04:48.664 --> 00:04:51.875
<i>This action will showcase
complete denuclearization...</i>

87
00:04:57.589 --> 00:05:01.635
<i>As I speak,
we're experiencing an earthquake!</i>

88
00:05:02.803 --> 00:05:05.764
<i>The Cultural Center is being destroyed!</i>

89
00:05:05.848 --> 00:05:06.890
<i>I repeat...</i>

90
00:05:07.558 --> 00:05:09.727
<i>Oh, God! The 425 Cultural Center</i>

91
00:05:10.728 --> 00:05:12.646
<i>has collapsed!</i>

92
00:05:24.992 --> 00:05:27.036
"WARNING: 7.8 quake occurred.
Beware aftershocks."

93
00:05:52.519 --> 00:05:53.604
Ji-young!

94
00:07:00.587 --> 00:07:03.090
God...

95
00:07:48.177 --> 00:07:49.094
<i>Breaking news.</i>

96
00:07:49.095 --> 00:07:50.637
<i>Baekdu Mountain has erupted.</i>

97
00:07:50.721 --> 00:07:53.264
<i>It's magnitude 8,
the highest eruption class.</i>

98
00:07:53.265 --> 00:07:54.891
"Maximum Eruption Class is VEI-8"
<i>YTN has exclusive footage.</i>

99
00:07:54.892 --> 00:07:58.436
<i>This disaster is estimated
to be of unprecedented scale.</i>

100
00:07:58.437 --> 00:08:02.566
<i>The earthquake has been confirmed as a 7.
8.</i>

101
00:08:02.733 --> 00:08:03.983
<i>The entire Korean peninsula falls
within the quake's influence.</i>

102
00:08:03.984 --> 00:08:05.504
<i>...has announced a National Disaster.</i>

103
00:08:05.569 --> 00:08:08.529
<i>Evacuation orders have been issued
in Seoul, Gyeonggi, Gangwon.</i>

104
00:08:08.530 --> 00:08:11.200
<i>Experts warn of more explosions to come.</i>

105
00:08:11.283 --> 00:08:15.162
<i>With all airways blocked, major
roads have also been destroyed.</i>

106
00:08:15.329 --> 00:08:17.498
<i>The city of Pyongyang has burned to ashes</i>

107
00:08:17.581 --> 00:08:19.583
<i>and fallen into a state of anarchy.</i>

108
00:08:19.833 --> 00:08:22.604
<i>The Chinese government is mobilizing
military around the Korea-China border</i>

109
00:08:22.628 --> 00:08:24.295
<i>under the tag of risk management.</i>

110
00:08:24.296 --> 00:08:27.674
<i>The White House has issued a strong
warning to China's military movement and,</i>

111
00:08:27.758 --> 00:08:29.384
<i>as of 10AM KST, has announced</i>

112
00:08:29.468 --> 00:08:32.429
<i>an evacuation order
for US citizens in Korea.</i>

113
00:08:47.069 --> 00:08:49.071
Professor Kang Bong-rae?

114
00:08:51.490 --> 00:08:53.492
Robert... I'm Robert...

115
00:08:54.243 --> 00:08:55.868
and no longer a professor.

116
00:08:55.869 --> 00:08:57.913
I just handed in my resignation.

117
00:08:59.414 --> 00:09:01.494
I'm Jun Yoo-kyung, Senior
Secretary to the President.

118
00:09:01.542 --> 00:09:03.627
What're you here for?

119
00:09:04.127 --> 00:09:06.171
Your advice.

120
00:09:07.256 --> 00:09:11.051
Took you long enough.

121
00:09:11.176 --> 00:09:16.765
I'm sorry, but I have to
go. The evacuation order.

122
00:09:16.848 --> 00:09:21.019
I'm a US citizen. See the eagle?

123
00:09:24.273 --> 00:09:26.149
Why is this...

124
00:09:27.109 --> 00:09:28.569
Come on...

125
00:09:29.152 --> 00:09:30.654
May I?

126
00:09:36.952 --> 00:09:39.162
You're strong. Impressive.

127
00:09:39.496 --> 00:09:41.248
Well, have a good day.

128
00:09:41.832 --> 00:09:45.627
I read the thesis you
published 3 years ago.

129
00:09:46.420 --> 00:09:49.464
And haven't I warned you ever since?

130
00:09:49.590 --> 00:09:53.844
Yet all I got was a laugh and
the nickname "Professor Hot Air".

131
00:09:53.927 --> 00:09:55.262
And now you want my advice.

132
00:09:55.345 --> 00:09:59.308
The dean of this university is being
tried on embezzlement charges.

133
00:09:59.433 --> 00:10:02.120
I can issue an order prohibiting your
departure because you are a key witness.

134
00:10:02.144 --> 00:10:05.606
Are you trying to blackmail me?

135
00:10:06.148 --> 00:10:10.152
Yes, I am, and I'll do more if necessary.

136
00:10:12.195 --> 00:10:15.032
I just need 3 hours of your time. Please.

137
00:10:19.828 --> 00:10:23.206
There are 4 magma chambers under Baekdu.

138
00:10:23.290 --> 00:10:25.626
The remaining 3 chambers
will explode consecutively,

139
00:10:25.709 --> 00:10:29.421
following the first, which
has already exploded.

140
00:10:31.298 --> 00:10:33.508
How much time do we have?

141
00:10:33.592 --> 00:10:35.969
This is an estimated
timeline for the eruptions.

142
00:10:37.179 --> 00:10:40.515
The scale of the second and third
explosions may be relatively weak.

143
00:10:40.641 --> 00:10:43.894
The real problem is the last eruption.

144
00:10:44.686 --> 00:10:47.064
Successive eruptions are certain,

145
00:10:47.147 --> 00:10:51.401
but the last will trigger an 8.0
earthquake on the Richter scale,

146
00:10:51.485 --> 00:10:55.906
exerting damage over 48%
of the Korean peninsula.

147
00:11:00.494 --> 00:11:03.163
Professor Kang from Princeton University.

148
00:11:05.874 --> 00:11:07.626
Oh, damn.

149
00:11:11.713 --> 00:11:17.678
So, this stems from my simulation of
various rock layers over the last 3 years.

150
00:11:17.803 --> 00:11:21.556
In the case of a 600-kiloton
artificial explosion

151
00:11:21.640 --> 00:11:23.600
within a 5km radius of the chamber,

152
00:11:23.684 --> 00:11:25.351
it's estimated the pressure of the chamber

153
00:11:25.352 --> 00:11:28.897
could be reduced by 45%
with a 3.48% probability.

154
00:11:29.231 --> 00:11:31.483
What does that mean?

155
00:11:33.110 --> 00:11:35.070
Let me...

156
00:11:36.988 --> 00:11:38.824
Can I... Thanks...

157
00:11:39.241 --> 00:11:42.035
To put it simply,

158
00:11:44.454 --> 00:11:47.999
such strong explosion can lower
the pressure of the chamber.

159
00:11:48.083 --> 00:11:50.043
You collapse the ground around the chamber

160
00:11:50.127 --> 00:11:53.296
and make a passage for the
pressure to decompress.

161
00:11:53.380 --> 00:11:57.175
It requires an extremely precise
calculation of distance and density,

162
00:11:57.300 --> 00:12:00.345
which is what I've been
working on for the past 3 years.

163
00:12:00.512 --> 00:12:02.681
Of course, it's currently only a theory.

164
00:12:02.848 --> 00:12:05.434
It's not like I can just
dig a tunnel or something.

165
00:12:05.809 --> 00:12:08.289
First Deputy Director of the
Intelligence Service will debrief.

166
00:12:12.691 --> 00:12:15.652
There is a total of 12
mines around Baekdu.

167
00:12:15.736 --> 00:12:17.130
These underground mines are so complex

168
00:12:17.154 --> 00:12:20.240
even the workers often get lost.

169
00:12:20.657 --> 00:12:23.326
They don't match the ideal conditions
of Professor Kang's research,

170
00:12:23.410 --> 00:12:26.830
but we should consider if any of
these mines are worth examining.

171
00:12:26.913 --> 00:12:30.250
Mine 9 has a pit estimated at 3.5km deep.

172
00:12:30.375 --> 00:12:31.376
It's a copper mine?

173
00:12:31.460 --> 00:12:32.460
That's correct.

174
00:12:32.836 --> 00:12:35.505
Interesting.
See, the density of copper is...

175
00:12:35.589 --> 00:12:39.301
Did you say an induced explosion
of 600 kilotons? That scale of...

176
00:12:39.384 --> 00:12:43.388
Yeah. You need nuclear fission.

177
00:12:44.556 --> 00:12:46.475
Did you just say 'nuclear'?

178
00:12:46.558 --> 00:12:49.078
Are you suggesting executing a nuclear
explosion at the Korea-China border?

179
00:12:49.102 --> 00:12:53.064
- How can you say such a thing?
- It's throwing gasoline on fire!

180
00:12:53.148 --> 00:12:55.025
Do you even hear yourself?

181
00:12:58.570 --> 00:13:01.031
We've lost all contact with North Korea.

182
00:13:01.156 --> 00:13:03.909
We've got no partner to work on this with.

183
00:13:04.242 --> 00:13:07.579
All we can do is wait for the
disaster to hit then react.

184
00:13:11.458 --> 00:13:13.710
What would you do if you were me,
Professor?

185
00:13:14.169 --> 00:13:17.380
Would you play the odds
on a wild plan like yours?

186
00:13:17.506 --> 00:13:20.467
Sir, if I were you, I'd do nothing.

187
00:13:20.550 --> 00:13:23.094
Rather than missing the target point

188
00:13:23.178 --> 00:13:25.180
and disturbing the magma chamber,

189
00:13:25.263 --> 00:13:27.766
it would be wiser to wait
and brace for impact

190
00:13:28.475 --> 00:13:30.060
and face a disaster.

191
00:13:30.143 --> 00:13:33.438
My plan has a 3.48% success probability.

192
00:13:33.522 --> 00:13:34.642
It's practically impossible.

193
00:13:37.776 --> 00:13:40.028
3.48%...

194
00:13:42.322 --> 00:13:44.241
I've heard that number before.

195
00:13:44.491 --> 00:13:47.869
That's what my poll was

196
00:13:48.453 --> 00:13:50.497
when I first announced
I was running for president.

197
00:13:50.580 --> 00:13:51.373
But I thought

198
00:13:51.456 --> 00:13:54.876
1% is already in the realm of possibility.

199
00:13:57.462 --> 00:14:00.632
I got 42.7% of the vote in the end.

200
00:14:01.424 --> 00:14:06.221
Professor Kang, work on
getting that success percent up.

201
00:14:06.596 --> 00:14:08.056
Well... um... sir...

202
00:14:08.139 --> 00:14:10.392
it's not exactly
something you just get up.

203
00:14:10.475 --> 00:14:15.689
Even if you calculated
a precise target point,

204
00:14:15.772 --> 00:14:17.792
you'd still need a nuclear
explosion of 600 kilotons.

205
00:14:17.816 --> 00:14:19.901
And where could we acquire that?

206
00:14:20.694 --> 00:14:23.572
If we had no other choice,
we could steal it.

207
00:14:23.947 --> 00:14:25.424
The USS Watson is scheduled to arrive

208
00:14:25.448 --> 00:14:26.867
At 4PM on the 16th.

209
00:14:28.118 --> 00:14:29.762
We need to get our hands on those warheads

210
00:14:29.786 --> 00:14:31.496
before the US does.

211
00:14:31.830 --> 00:14:34.416
Mobilize an NSC.

212
00:14:35.375 --> 00:14:36.418
Yes, sir.

213
00:14:41.381 --> 00:14:46.177
3 years in Afghanistan, Foal Eagle
and Key Resolve exercises,

214
00:14:46.303 --> 00:14:50.015
12 cycles completed in total...
Impressive.

215
00:14:50.974 --> 00:14:53.310
We're giving you a mission.
Report to base immediately.

216
00:14:53.518 --> 00:14:55.520
Sorry? I'm awaiting discharge.

217
00:14:55.604 --> 00:14:56.938
Shut up.

218
00:14:59.774 --> 00:15:02.861
You completed a Key Resolve course
on disarming ICBMs, correct?

219
00:15:03.320 --> 00:15:05.030
Only in training, sir.

220
00:15:05.113 --> 00:15:08.742
I've never actually seen an ICBM.
For that, I'd have to go to...

221
00:15:11.328 --> 00:15:12.621
North Korea?

222
00:15:12.787 --> 00:15:14.122
Captain Cho...

223
00:15:15.957 --> 00:15:19.294
I can put your family on the
US citizen evacuation list.

224
00:15:19.628 --> 00:15:22.339
You know all the railways
and highways are destroyed.

225
00:15:22.422 --> 00:15:27.093
Where will you go with a pregnant wife?
How?

226
00:15:34.517 --> 00:15:36.853
Cutie cute, it's Thursday at 3.

227
00:15:36.937 --> 00:15:39.582
You'll go to the meeting point then
we'll go to Incheon Port together.

228
00:15:39.606 --> 00:15:44.235
You can't be late for that.
I'll quickly finish the job

229
00:15:44.444 --> 00:15:45.695
then join you.

230
00:15:48.615 --> 00:15:50.909
Are you worried about something?

231
00:15:50.992 --> 00:15:52.786
- Should I be?
- Of course not.

232
00:15:55.080 --> 00:15:58.249
Well, I'm not because you'll
make sure I don't have to be.

233
00:15:58.500 --> 00:16:02.462
You said it's a quick job
and not a dangerous one.

234
00:16:02.587 --> 00:16:03.964
So everything's fine.

235
00:16:04.214 --> 00:16:05.924
Yeah, right.

236
00:16:07.217 --> 00:16:08.468
But...

237
00:16:09.803 --> 00:16:13.306
I have to know something before I go.

238
00:16:14.849 --> 00:16:17.560
Hello? Anybody in there?

239
00:16:18.561 --> 00:16:22.524
I'm dying to know if it's
a boy or girl. Just in case.

240
00:16:22.816 --> 00:16:24.484
In case what?

241
00:16:24.609 --> 00:16:25.944
Just in case what?

242
00:16:28.279 --> 00:16:30.699
Nothing. I mean, you can
tell me after I get back.

243
00:16:33.868 --> 00:16:34.868
In-chang.

244
00:16:34.911 --> 00:16:35.787
What?

245
00:16:35.870 --> 00:16:36.913
In-chang!

246
00:16:38.164 --> 00:16:42.043
It makes me nervous when
you call me by my name.

247
00:16:42.127 --> 00:16:44.129
Can't you call me babe or something?

248
00:16:44.879 --> 00:16:46.107
I need you to make me a promise.

249
00:16:46.131 --> 00:16:46.673
Okay.

250
00:16:46.798 --> 00:16:49.426
If you keep it, I'll forgive you
for the promises you didn't keep.

251
00:16:49.509 --> 00:16:50.509
Okay.

252
00:16:51.302 --> 00:16:52.679
- Don't be late.
- Okay.

253
00:16:52.762 --> 00:16:54.764
Be there in time to meet
our baby in person.

254
00:16:54.848 --> 00:16:55.848
Okay.

255
00:16:56.057 --> 00:16:57.809
- Say I promise.
- I promise.

256
00:17:00.478 --> 00:17:01.813
I will be there.

257
00:17:07.527 --> 00:17:12.991
<i>Tens of thousands of refugees are
traveling the broken road on foot.</i>

258
00:17:13.158 --> 00:17:16.161
"Osan Air Base"

259
00:17:17.704 --> 00:17:21.374
These 6 ICBMs were the last
negotiation cards for North Korea

260
00:17:21.458 --> 00:17:23.084
and have been kept under the radar.

261
00:17:23.168 --> 00:17:26.629
As you can see, they're kept in
a place undetectable by satellites.

262
00:17:26.713 --> 00:17:29.674
So in order to get a more exact location,

263
00:17:29.758 --> 00:17:33.970
we turned a North informant to our
side before denuclearization began.

264
00:17:35.847 --> 00:17:36.681
Ri Jun-pyong,

265
00:17:36.765 --> 00:17:40.018
a secretary at the North
Korean Embassy in Beijing.

266
00:17:40.268 --> 00:17:41.770
That's his title by cover.

267
00:17:41.853 --> 00:17:44.981
He is actually a specially
trained operative

268
00:17:45.065 --> 00:17:47.317
under the Ministry
of People's Armed Forces.

269
00:17:48.026 --> 00:17:51.321
Ri managed to locate the warheads,
but his cover was blown.

270
00:17:51.404 --> 00:17:54.240
Now,
he's being held in a detention facility.

271
00:17:54.324 --> 00:17:58.995
A GPS tracker was planted
on Ri in case this happened.

272
00:17:59.079 --> 00:18:03.625
The goal of this operation is to
contact Ri and secure the warheads.

273
00:18:03.750 --> 00:18:05.085
Gentlemen...

274
00:18:07.629 --> 00:18:09.756
set your watches to countdown.

275
00:18:13.802 --> 00:18:16.471
This is the time remaining
until the final eruption.

276
00:18:16.638 --> 00:18:19.891
This operation is,
in principle, non-lethal,

277
00:18:20.016 --> 00:18:23.269
but we are violating the non-aggression
pact by crossing the demarcation line

278
00:18:23.353 --> 00:18:25.438
without being invited.

279
00:18:26.397 --> 00:18:27.565
Do you understand?

280
00:18:27.649 --> 00:18:28.399
Yes, sir.

281
00:18:28.483 --> 00:18:31.319
I have a question, sir.
What's the status of the mine?

282
00:18:31.402 --> 00:18:33.154
Is it possible to infiltrate?

283
00:18:36.491 --> 00:18:38.785
The technical team won't enter the mine.

284
00:18:38.952 --> 00:18:39.577
Hey...

285
00:18:39.578 --> 00:18:40.702
You'll only install the uranium

286
00:18:40.703 --> 00:18:41.996
- in the detonator.
- What?

287
00:18:42.080 --> 00:18:44.916
I'm counting on you to do your duty.

288
00:18:48.753 --> 00:18:51.548
This is the detonator.

289
00:18:51.840 --> 00:18:55.069
It's an empty shell now, but once uranium
is installed, it's a whole different thing.

290
00:18:55.093 --> 00:18:57.929
This is the most lightweight
form of a nuclear weapon.

291
00:18:58.429 --> 00:19:01.850
It's only a prototype, so the timer
cannot be stopped once started.

292
00:19:02.100 --> 00:19:05.728
The principals will handle the detonation,
so you technicals don't need to worry.

293
00:19:05.895 --> 00:19:10.066
Let's move on to separating the uranium
and attaching it to the detonator.

294
00:19:10.150 --> 00:19:11.818
Everyone get a protective suit.

295
00:19:11.901 --> 00:19:13.611
Protective suits!

296
00:19:28.918 --> 00:19:31.045
Wow, look at them.

297
00:19:31.212 --> 00:19:33.107
We're both special ops, but
they've got a different aura.

298
00:19:33.131 --> 00:19:34.674
Can you at least keep in step?

299
00:19:34.757 --> 00:19:36.009
Yes, sir!

300
00:19:36.426 --> 00:19:37.719
Sorry.

301
00:19:52.108 --> 00:19:54.027
"Command Headquarters"

302
00:19:54.152 --> 00:19:55.236
Any problems?

303
00:19:55.320 --> 00:19:56.654
No, sir. All clear.

304
00:20:06.581 --> 00:20:08.541
Alpha One moving to runway.

305
00:20:08.625 --> 00:20:10.501
Delta One moving to runway.

306
00:20:10.585 --> 00:20:12.086
Approve take off.

307
00:20:14.047 --> 00:20:16.049
Alpha One, take off approved. Climb.

308
00:20:16.132 --> 00:20:18.885
Current speed 209, altitude 1,000.

309
00:20:26.142 --> 00:20:29.395
We just crossed the demarcation line.
2200 hours, concentration 2,564.

310
00:20:29.604 --> 00:20:30.979
Levels are higher than anticipated.

311
00:20:30.980 --> 00:20:33.399
The silicone in the volcanic ash
might stop the engine.

312
00:20:33.775 --> 00:20:34.901
Increase altitude.

313
00:20:34.984 --> 00:20:37.028
Yes, sir. Increase altitude.

314
00:20:48.248 --> 00:20:52.543
These rubber bullets cramp my style.

315
00:20:52.835 --> 00:20:54.212
- Tae-sik?
- Yes.

316
00:20:54.295 --> 00:20:58.591
Our job is to fly 300km, dismantle
some missiles, then come back.

317
00:20:58.675 --> 00:21:00.635
Shooting guns and zapping tasers

318
00:21:00.718 --> 00:21:04.180
are for the guys in the other plane.

319
00:21:04.389 --> 00:21:06.099
Don't remind me.

320
00:21:07.684 --> 00:21:09.060
- Alpha One
- What was that?

321
00:21:09.143 --> 00:21:11.813
one of your engines has quit!
Initiate APU!

322
00:21:15.900 --> 00:21:16.943
What the...

323
00:21:17.026 --> 00:21:17.944
Out of the way!

324
00:21:18.027 --> 00:21:19.362
Is that smoke?

325
00:21:19.445 --> 00:21:20.321
Move over.

326
00:21:20.405 --> 00:21:21.447
Get away from me.

327
00:21:21.531 --> 00:21:22.657
What's going on, man?

328
00:21:23.074 --> 00:21:25.868
It's dropping altitude fast.
The remaining engines can't hold.

329
00:21:27.453 --> 00:21:28.871
It can't withstand the weight.

330
00:21:28.955 --> 00:21:30.331
They have to jump now.

331
00:21:31.416 --> 00:21:34.209
2800, 2500, 2100...

332
00:21:34.210 --> 00:21:35.712
Dropping fast!

333
00:21:36.421 --> 00:21:37.297
Prepare to jump.

334
00:21:37.380 --> 00:21:38.589
Get your parachute!

335
00:21:38.673 --> 00:21:42.802
- You mean now?
- What the hell is happening?

336
00:21:42.927 --> 00:21:45.054
Are we even in North Korea?

337
00:21:45.138 --> 00:21:46.889
You guys need to calm down.

338
00:21:49.892 --> 00:21:51.602
My chute! Where's my chute?

339
00:21:51.686 --> 00:21:53.366
You're wearing it! Get your shit together!

340
00:21:53.730 --> 00:21:55.690
Everyone, put your masks on! Go!

341
00:22:07.368 --> 00:22:08.911
What are you doing? Jump!

342
00:22:09.370 --> 00:22:10.621
Go! Jump! Now!

343
00:22:24.135 --> 00:22:27.764
Come in, Alpha One! Alpha One, come in!

344
00:22:29.557 --> 00:22:31.351
It's gone silent, sir.

345
00:22:31.434 --> 00:22:32.935
What about the tech team?

346
00:22:33.019 --> 00:22:34.520
They completed the jump.

347
00:22:35.938 --> 00:22:38.107
Who's the commander there?

348
00:22:56.542 --> 00:22:58.086
You okay, man?

349
00:22:58.795 --> 00:23:00.314
- Captain, you alright?
- Yeah, I'm fine. Everyone else?

350
00:23:00.338 --> 00:23:01.839
Captain, it's command.

351
00:23:02.924 --> 00:23:04.258
Captain Cho In-chang.

352
00:23:04.342 --> 00:23:06.469
<i>Do you have Alpha One's crash point?</i>

353
00:23:06.594 --> 00:23:09.847
I'm not... I'm not sure but...

354
00:23:09.931 --> 00:23:11.391
<i>Yes, I see it!</i>

355
00:23:11.516 --> 00:23:12.934
Locate and retrieve the black bag.

356
00:23:13.017 --> 00:23:13.726
Come back!

357
00:23:13.810 --> 00:23:14.435
Hey, you idiot!

358
00:23:14.519 --> 00:23:15.269
My name's Captain Cho, sir!

359
00:23:15.353 --> 00:23:17.688
Then listen up, Captain!
Go get the black bag!

360
00:23:17.772 --> 00:23:20.233
<i>There's a map of the mines
and a GPS tracker in it.</i>

361
00:23:20.316 --> 00:23:22.443
Secure the bag no matter what. Understood?

362
00:23:22.777 --> 00:23:24.570
<i>Sir, yes, sir.</i>

363
00:23:25.154 --> 00:23:26.989
What's going on, man?

364
00:23:29.367 --> 00:23:30.868
We're colossally fucked...

365
00:23:35.623 --> 00:23:36.833
Shit...

366
00:23:42.213 --> 00:23:45.842
I think I found it. You get the firearms.

367
00:23:45.925 --> 00:23:46.925
Okay.

368
00:23:53.307 --> 00:23:56.144
Dammitt! Dammitt!

369
00:23:56.227 --> 00:23:57.562
We have to go now!

370
00:23:57.645 --> 00:24:00.356
I mean it! Let's go!

371
00:24:02.442 --> 00:24:05.445
- Come on.
- Okay, okay! I got it!

372
00:24:06.154 --> 00:24:07.738
Hurry!

373
00:24:19.417 --> 00:24:22.086
Captain, did you get the bag?

374
00:24:22.211 --> 00:24:23.796
<i>Yes, sir. Bag retrieved.</i>

375
00:24:26.340 --> 00:24:28.801
<i>Good job. Any survivors on the Alpha team?</i>

376
00:24:31.471 --> 00:24:33.139
No survivors, sir.

377
00:24:37.852 --> 00:24:40.438
<i>Follow the GPS tracker
to the detention center.</i>

378
00:24:40.771 --> 00:24:43.024
<i>Locate and secure Ri Jun-pyong.</i>

379
00:24:43.107 --> 00:24:45.151
Requesting backup, sir.

380
00:24:45.234 --> 00:24:47.028
<i>We'll stand by until they arrive.</i>

381
00:24:47.111 --> 00:24:48.488
There is no backup.

382
00:24:48.738 --> 00:24:51.157
<i>All air routes have
been blocked due to ash.</i>

383
00:24:52.074 --> 00:24:54.827
<i>Land entry is impossible.</i>

384
00:24:55.244 --> 00:24:58.623
<i>You're the only team that can
carry out this mission now.</i>

385
00:24:58.831 --> 00:25:02.919
Captain Cho, as of right now,
you are in charge of this operation.

386
00:25:03.002 --> 00:25:06.589
<i>Upon securing the nuclear weapons,
move to the final explosion point.</i>

387
00:25:10.301 --> 00:25:11.802
Is this for real?

388
00:25:11.886 --> 00:25:14.013
Are we actually in North Korea?

389
00:25:15.473 --> 00:25:17.683
We can do this... We can do this...

390
00:25:18.434 --> 00:25:21.812
It's not so bad if you think about it, no?

391
00:25:21.896 --> 00:25:22.896
No...

392
00:25:23.189 --> 00:25:26.400
We were going to dismantle
the missile anyway.

393
00:25:26.484 --> 00:25:30.530
Now, we're just going a little
further, entering a mine,

394
00:25:30.613 --> 00:25:32.907
and setting off a detonator. That's all.

395
00:25:33.032 --> 00:25:34.593
You understand what that means,
right? We can do this, right?

396
00:25:34.617 --> 00:25:38.704
Our job is to diffuse bombs,
not detonate them...

397
00:25:38.788 --> 00:25:40.498
especially nuclear ones...

398
00:25:40.581 --> 00:25:43.668
Be it nuclear or not, we just
have to set off a timer.

399
00:25:43.751 --> 00:25:45.670
It's not like it's a suicide mission.

400
00:25:48.714 --> 00:25:49.714
Shit!

401
00:25:50.383 --> 00:25:51.383
What is it?

402
00:25:51.467 --> 00:25:53.469
It... slipped.

403
00:25:53.553 --> 00:25:55.888
You crazy bastard! What
the hell are you doing?!

404
00:25:55.972 --> 00:25:58.266
Rubber bullets can
be lethal at close range!

405
00:25:58.349 --> 00:25:59.767
What are you, a damn boy scout?

406
00:25:59.850 --> 00:26:02.728
- Sorry...
- Get your act together! All of you!

407
00:26:03.521 --> 00:26:05.147
Put your helmets on.

408
00:26:07.441 --> 00:26:10.486
How long has it been since you shot a gun?

409
00:26:11.362 --> 00:26:14.073
Shooting...

410
00:26:14.282 --> 00:26:16.075
I think... about a year.

411
00:26:16.492 --> 00:26:18.661
Did you expect to just walk in there?

412
00:26:19.787 --> 00:26:24.542
Looks like we can just walk in there.
All those people are fleeing.

413
00:26:27.253 --> 00:26:29.922
It's a riot. All security
seems to have been killed.

414
00:26:30.172 --> 00:26:32.466
G-g-good... It's going as planned.

415
00:26:32.800 --> 00:26:36.721
But something's not right.
Ri isn't showing any movement.

416
00:26:36.804 --> 00:26:38.055
Let me see it.

417
00:26:41.392 --> 00:26:44.729
<i>Ri survived execution by
leaking intel about us.</i>

418
00:26:44.895 --> 00:26:47.189
<i>It's possible
he is currently a double spy.</i>

419
00:26:47.273 --> 00:26:50.776
<i>Consider him extremely dangerous
and don't let your guard down.</i>

420
00:26:57.408 --> 00:26:58.868
Ri Jun-pyong!

421
00:27:00.244 --> 00:27:01.954
I ain't over there.

422
00:27:16.802 --> 00:27:21.474
Really? Y'all are just a bunch of kids.

423
00:27:22.016 --> 00:27:23.476
Very simple.

424
00:27:24.393 --> 00:27:25.936
Ri has a Southern accent?

425
00:27:26.228 --> 00:27:28.230
Doesn't look like the guy in our picture.

426
00:27:29.148 --> 00:27:30.941
Are you Jun-pyong Ri?

427
00:27:31.025 --> 00:27:33.235
You judge people by the way they talk?

428
00:27:33.778 --> 00:27:35.571
I say don't judge a person by his words

429
00:27:35.696 --> 00:27:37.490
but by his actions.

430
00:27:37.948 --> 00:27:40.284
If I spoke Russian,
would that make me Russian?

431
00:27:40.618 --> 00:27:43.621
Don't rely on what I say. Just trust
that beeping device you got there.

432
00:27:46.374 --> 00:27:49.460
Ri Jun-pyong, First Secretary
under MPAF in Beijing...

433
00:27:49.752 --> 00:27:53.172
Our agency has all of your information.

434
00:27:53.339 --> 00:27:54.539
An agent whose code name is...

435
00:27:55.299 --> 00:27:56.425
whose code name...

436
00:27:57.843 --> 00:28:00.429
The Great Wall'. You know him, right?

437
00:28:00.554 --> 00:28:04.809
So you better not try anything.

438
00:28:10.147 --> 00:28:11.857
What're you standing round for then?

439
00:28:13.275 --> 00:28:14.360
Open this thing up.

440
00:28:14.443 --> 00:28:17.863
We decide whether we open the door
or not. Sergeant Min, open the door.

441
00:28:18.447 --> 00:28:19.740
Officer Kim, open the door.

442
00:28:19.824 --> 00:28:21.325
That's right. Kim, open the door.

443
00:28:21.867 --> 00:28:24.161
Come on, Kim. Hop to it.

444
00:28:25.246 --> 00:28:26.622
Just a moment.

445
00:28:31.127 --> 00:28:35.297
Mr. Ri, there's going to be a
small explosion. Please step back.

446
00:28:35.423 --> 00:28:36.465
Officer Kim.

447
00:28:36.549 --> 00:28:37.842
Fire in the hole!

448
00:28:39.009 --> 00:28:40.803
Did you check the batteries?

449
00:28:40.970 --> 00:28:41.971
I did.

450
00:28:42.054 --> 00:28:43.097
Try again.

451
00:28:43.222 --> 00:28:44.432
Fire in the hole!

452
00:28:44.765 --> 00:28:45.641
Why doesn't it work?

453
00:28:45.725 --> 00:28:46.892
Give it to me.

454
00:28:56.152 --> 00:28:57.820
Are you okay?

455
00:28:59.280 --> 00:29:01.949
Wow, the air sure is different out here.

456
00:29:03.784 --> 00:29:05.619
I need a shower.

457
00:29:06.829 --> 00:29:08.080
Shower?

458
00:29:14.211 --> 00:29:16.714
So you wanna find some warheads,

459
00:29:17.089 --> 00:29:19.925
set them off in a mine in Yongsuri,

460
00:29:20.134 --> 00:29:20.801
Yes.

461
00:29:20.885 --> 00:29:22.678
and try to stop a volcanic eruption?

462
00:29:22.762 --> 00:29:24.305
Exactly.

463
00:29:27.224 --> 00:29:31.771
You gotta be kidding me. You think
you're some kinda... what's it called...

464
00:29:32.062 --> 00:29:33.439
"Science Ninja Team Gatchaman"?

465
00:29:33.522 --> 00:29:37.151
What's that make you, the Owl?

466
00:29:38.569 --> 00:29:40.571
How dare you call him an owl?

467
00:29:40.696 --> 00:29:44.408
This is why capitalism is doomed.
It allows too much imagination.

468
00:29:44.658 --> 00:29:48.788
You only have to take us to the warheads.

469
00:29:48.954 --> 00:29:53.042
We'll release you
upon reaching the location.

470
00:29:54.376 --> 00:29:55.920
You'll release me?

471
00:30:00.174 --> 00:30:02.593
Take a seat. Please.

472
00:30:02.718 --> 00:30:03.761
Let's talk this out.

473
00:30:03.844 --> 00:30:11.143
The Great Wall' must have
told you crazy things about me.

474
00:30:11.227 --> 00:30:13.312
- Ri!
- Freeze!

475
00:30:13.395 --> 00:30:16.732
Mr. Ri, if you want, we can help you
become a South Korean citizen.

476
00:30:16.816 --> 00:30:20.110
If you do, the Korean government is sure
to give you an apartment in Gangnam.

477
00:30:20.194 --> 00:30:21.821
What do Gangnam properties cost now?

478
00:30:27.743 --> 00:30:29.787
It ain't gonna shoot if the safety's on.

479
00:30:35.709 --> 00:30:38.796
So... Can I shower or what?

480
00:30:40.923 --> 00:30:42.925
Lower your guns, lower them!

481
00:30:43.008 --> 00:30:44.385
Lower the guns.

482
00:30:44.885 --> 00:30:46.178
Now...

483
00:30:46.887 --> 00:30:48.681
- Lieutenant Han.
- Sir.

484
00:30:48.764 --> 00:30:50.516
We switch to plan B.

485
00:30:50.599 --> 00:30:53.811
If we take Route 8, we get
10 minutes extra, right?

486
00:30:54.019 --> 00:30:56.730
- Excuse me?
- Let's do this by the books.

487
00:30:57.731 --> 00:30:58.941
Mr. Ri,

488
00:30:59.024 --> 00:31:00.359
I'll give you 10 minutes,

489
00:31:00.442 --> 00:31:04.029
but if you behave like that again,
we can't guarantee your safety.

490
00:31:04.363 --> 00:31:05.364
Go on.

491
00:31:05.447 --> 00:31:07.783
What kinda safety is there in Hell?

492
00:31:09.285 --> 00:31:11.871
Outta the way, Owl.

493
00:31:13.205 --> 00:31:14.540
Bastard...

494
00:31:16.917 --> 00:31:18.544
Everyone, gather around.

495
00:31:19.920 --> 00:31:21.881
You handled that well.

496
00:31:23.048 --> 00:31:25.551
Owl and Tae-sik, keep your eyes on him.

497
00:31:25.634 --> 00:31:29.138
- Owl...
- I'll confer with headquarters.

498
00:31:29.805 --> 00:31:31.765
This is good.
Everything's going as planned.

499
00:31:31.849 --> 00:31:33.434
What plan is he talking about?

500
00:32:46.882 --> 00:32:50.386
"Near the city of Hamheung"

501
00:32:50.594 --> 00:32:54.181
I ain't used soap in a while.
Feels so dry.

502
00:32:54.556 --> 00:32:56.183
Anybody got lotion?

503
00:32:56.809 --> 00:32:59.435
We're headed to Hamheung, right?

504
00:32:59.436 --> 00:33:00.938
That's where the ICBMs are kept?

505
00:33:01.021 --> 00:33:02.481
Would you look at that?

506
00:33:02.564 --> 00:33:04.024
Whatta sight...

507
00:33:06.485 --> 00:33:09.196
The Great Leader finally on his back.

508
00:33:09.279 --> 00:33:13.867
I always felt bad looking down
on him from my apartment.

509
00:33:24.211 --> 00:33:25.337
Thanks.

510
00:33:25.546 --> 00:33:26.546
What're those?

511
00:33:27.297 --> 00:33:28.674
Gimme one.

512
00:33:40.644 --> 00:33:41.895
Man, it's sour!

513
00:33:44.898 --> 00:33:46.233
Oh, sour and sweet.

514
00:33:46.692 --> 00:33:51.447
I ain't had something like this
in so long it makes my jaw hurt.

515
00:33:57.286 --> 00:33:58.328
Hey.

516
00:33:58.454 --> 00:33:59.538
Yeah?

517
00:34:02.791 --> 00:34:04.043
Wait a minute...

518
00:34:04.752 --> 00:34:06.211
- What is it?
- Where's my wallet?

519
00:34:06.295 --> 00:34:09.006
- Your wallet?
- Check under the seats.

520
00:34:09.089 --> 00:34:12.342
What, lose your kid or something?

521
00:34:16.388 --> 00:34:19.058
You can't let them outta your sight.

522
00:34:19.308 --> 00:34:22.686
That's why parents need eyes
in the back of their heads.

523
00:34:28.525 --> 00:34:30.277
Where's the map?

524
00:34:30.360 --> 00:34:31.737
Was it important?

525
00:34:31.820 --> 00:34:33.113
Because I ate it.

526
00:34:34.198 --> 00:34:35.365
What?

527
00:34:36.200 --> 00:34:39.453
Don't worry. I got it saved up here.

528
00:34:40.079 --> 00:34:42.414
I reckon everybody needs insurance.

529
00:34:44.333 --> 00:34:45.876
You crazy son of a bitch!

530
00:34:45.959 --> 00:34:47.795
Hey, hey!

531
00:34:50.547 --> 00:34:52.007
You gotta hell of a punch.

532
00:34:52.091 --> 00:34:53.300
Shut your hole!

533
00:34:53.383 --> 00:34:54.468
Tae-sik, enough.

534
00:34:55.677 --> 00:34:57.721
You better hope these cuffs stay on

535
00:34:57.971 --> 00:34:59.973
because you're dead if they don't.

536
00:35:03.519 --> 00:35:08.774
If we go through Hamheung like
Ri suggests, we'll save an hour.

537
00:35:08.941 --> 00:35:11.652
<i>Are you trying to advertise
you're there to steal a nuke?</i>

538
00:35:11.735 --> 00:35:13.195
<i>I'm sorry, sir.</i>

539
00:35:14.196 --> 00:35:15.531
Take a detour.

540
00:35:15.614 --> 00:35:20.077
<i>You must get to the site before
the next eruption, got it?</i>

541
00:35:20.160 --> 00:35:21.495
Yes, sir.

542
00:35:22.663 --> 00:35:24.915
He didn't have to shout...

543
00:35:25.290 --> 00:35:28.001
Be quick and no funny business.

544
00:35:28.418 --> 00:35:29.795
Like what?

545
00:35:29.962 --> 00:35:31.922
I swear, this guy...

546
00:35:34.758 --> 00:35:38.428
I can't believe this...

547
00:35:46.228 --> 00:35:47.771
Jeez.

548
00:35:50.482 --> 00:35:52.109
Gotta light?

549
00:35:55.529 --> 00:35:56.530
You gotta light?

550
00:35:56.655 --> 00:35:57.865
What're you saying?

551
00:35:57.948 --> 00:35:59.658
I asked for a light, shithead.

552
00:36:03.829 --> 00:36:04.913
Here.

553
00:36:04.997 --> 00:36:05.997
Oh, shit!

554
00:36:07.249 --> 00:36:08.709
What an asshole.

555
00:36:18.802 --> 00:36:21.013
Damn, I'm tired.

556
00:36:21.471 --> 00:36:22.639
Let's get going!

557
00:36:22.723 --> 00:36:23.640
Yes, sir.

558
00:36:23.724 --> 00:36:27.144
I want to apologize on
behalf of Mr. Park earlier.

559
00:36:27.227 --> 00:36:28.478
Never mind.

560
00:36:29.146 --> 00:36:31.607
I'd rather he say shit to my
face than behind my back.

561
00:36:32.274 --> 00:36:36.195
I knew the republic would fall

562
00:36:36.695 --> 00:36:38.238
but sure didn't expect this.

563
00:36:38.322 --> 00:36:40.073
For a traitor, you're sentimental.

564
00:36:40.157 --> 00:36:41.575
Didn't you hear?

565
00:36:41.658 --> 00:36:46.246
It takes sentiment to betray.

566
00:36:46.830 --> 00:36:49.208
Will you pinch it off already?

567
00:36:50.375 --> 00:36:51.627
Sure.

568
00:37:00.886 --> 00:37:02.012
Seriously...

569
00:37:05.307 --> 00:37:07.935
Did your dumbass forget?

570
00:37:09.311 --> 00:37:11.772
I told you about these cuffs.

571
00:37:18.946 --> 00:37:20.739
What's taking so long?

572
00:37:22.741 --> 00:37:25.410
Wait. You sent Tae-sik alone?

573
00:37:25.869 --> 00:37:27.746
He's not back yet?

574
00:37:27.871 --> 00:37:29.122
No, sir.

575
00:37:33.126 --> 00:37:34.253
Where is he at?

576
00:37:34.336 --> 00:37:35.087
Right here.

577
00:37:35.170 --> 00:37:38.006
What about Ri? The GPS!

578
00:37:38.131 --> 00:37:39.508
He's stationary.

579
00:37:40.342 --> 00:37:41.385
Shit!

580
00:37:42.678 --> 00:37:44.513
Tae-sik! Tae-sik!

581
00:37:44.596 --> 00:37:45.764
Tae-sik!

582
00:37:45.847 --> 00:37:48.308
Hey! Open your eyes!

583
00:37:49.434 --> 00:37:50.269
Where's Ri?

584
00:37:50.352 --> 00:37:51.895
Where did he go?

585
00:37:54.189 --> 00:37:55.857
The GPS...

586
00:37:59.778 --> 00:38:04.658
"Hamheung"

587
00:38:15.627 --> 00:38:16.670
Wait.

588
00:38:23.135 --> 00:38:24.136
Move.

589
00:38:48.076 --> 00:38:50.078
Where the hell is he at?

590
00:38:57.461 --> 00:38:59.629
How are we going to find him?

591
00:39:00.422 --> 00:39:01.798
Been a long time.

592
00:39:02.090 --> 00:39:03.216
<i>Ri Jun-pyong?</i>

593
00:39:03.300 --> 00:39:05.635
I had myself some surprise visitors.

594
00:39:06.136 --> 00:39:09.222
You're gonna laugh when I tell you who.

595
00:39:11.516 --> 00:39:14.436
The area is too big. We need to split up.

596
00:39:14.519 --> 00:39:17.147
What if Ri passed through here?

597
00:39:17.314 --> 00:39:21.610
No, he wanted to come here.
He must have a reason.

598
00:39:21.693 --> 00:39:23.570
We'll never find him.

599
00:39:25.530 --> 00:39:26.782
Hold on...

600
00:39:33.288 --> 00:39:34.915
Where are you going?

601
00:39:48.095 --> 00:39:50.722
The Great Leader finally on his back.

602
00:39:50.931 --> 00:39:55.227
I always felt bad looking down
on him from my apartment.

603
00:40:49.030 --> 00:40:51.825
I didn't think I'd see you
again till I was dead.

604
00:40:52.742 --> 00:40:54.035
Where's Sun-ok?

605
00:40:56.079 --> 00:40:57.372
Bocheon.

606
00:40:58.081 --> 00:40:59.708
At my brother's.

607
00:40:59.791 --> 00:41:01.042
Bocheon?

608
00:41:01.126 --> 00:41:04.880
That's right in front of Baekdu.
How could you send a little girl to...

609
00:41:05.255 --> 00:41:09.217
How cute. You're trying to be a father.

610
00:41:14.347 --> 00:41:16.183
I'm gonna ask you this one last time.

611
00:41:17.184 --> 00:41:19.644
Did you

612
00:41:22.230 --> 00:41:23.565
rat me out?

613
00:41:29.154 --> 00:41:30.363
Yes, I did.

614
00:41:33.408 --> 00:41:34.408
He's close.

615
00:41:34.451 --> 00:41:35.952
10 o'clock, upper level. Let's go.

616
00:41:36.077 --> 00:41:37.370
Yes, sir.

617
00:41:50.509 --> 00:41:51.927
Why?

618
00:41:53.303 --> 00:41:56.348
Where were you gonna go after
abandoning your own daughter?

619
00:41:57.557 --> 00:41:58.892
Did you forget?

620
00:42:00.936 --> 00:42:02.979
You abandoned us first.

621
00:42:04.648 --> 00:42:05.648
Ri Jun-pyong.

622
00:42:12.531 --> 00:42:13.532
Put the gun down.

623
00:42:13.615 --> 00:42:14.658
Shoot me.

624
00:42:14.783 --> 00:42:16.826
I don't have long left anyway.

625
00:42:19.162 --> 00:42:20.413
Put the gun down now!

626
00:42:23.792 --> 00:42:25.210
See you in Hell.

627
00:42:41.142 --> 00:42:41.935
Nam, the cuffs.

628
00:42:42.018 --> 00:42:43.144
Yes, sir.

629
00:42:45.981 --> 00:42:47.566
Did I scare you good?

630
00:42:49.484 --> 00:42:51.152
I'm done with your bullshit.

631
00:42:51.278 --> 00:42:54.072
Ooh, a tough guy.

632
00:42:55.282 --> 00:42:57.367
Come on then. There ain't much time.

633
00:42:58.285 --> 00:42:59.327
Let's go.

634
00:43:10.880 --> 00:43:16.261
<i>US citizens in Korea are
gathering at local meeting points.</i>

635
00:43:16.636 --> 00:43:20.598
<i>Included in the evacuation list
are Korea-based US military and their families,</i>

636
00:43:20.599 --> 00:43:22.559
<i>US citizens, and Koreans
who obtained US approval.</i>

637
00:43:33.862 --> 00:43:36.323
Don't worry, sweetie.

638
00:43:37.157 --> 00:43:40.785
Mommy can do this.
Mommy can do this for us.

639
00:43:43.622 --> 00:43:45.665
Let's go see daddy.

640
00:43:46.124 --> 00:43:50.920
<i>"27th Machinery Complex
Kanggye, Chagang Province"</i>

641
00:43:55.300 --> 00:43:58.553
All security has left
save a skeleton crew.

642
00:44:00.680 --> 00:44:04.517
After Tae-sik clears with sniping,
get in position and cover the team.

643
00:44:04.601 --> 00:44:08.063
The rest of us will enter...

644
00:44:08.188 --> 00:44:09.522
What's the plan?

645
00:44:11.024 --> 00:44:12.442
I'm telling them now.

646
00:44:12.525 --> 00:44:13.735
So you're making shit up?

647
00:44:13.818 --> 00:44:15.028
For crying out loud...

648
00:44:15.612 --> 00:44:18.406
Cover the enemy's eyes first.

649
00:44:18.698 --> 00:44:20.324
That closed factory is a cover.

650
00:44:20.325 --> 00:44:22.243
The actual facility is underneath.

651
00:44:22.327 --> 00:44:23.971
But what happens
if you kill the generator?

652
00:44:23.995 --> 00:44:25.413
Y'all got night vision goggles?

653
00:44:25.830 --> 00:44:30.085
It takes 2 minutes for the
emergency generator to start.

654
00:44:30.210 --> 00:44:32.045
- So you best move fast.
- Yes, sir!

655
00:44:37.634 --> 00:44:40.428
I'll say this only once.
I'm in charge here.

656
00:44:40.637 --> 00:44:42.847
Then make the call.

657
00:44:46.851 --> 00:44:48.228
Gather around, everyone.

658
00:44:51.231 --> 00:44:54.067
Actually,
his plan is pretty similar to mine.

659
00:44:54.150 --> 00:44:55.694
First of all, Tae-sik...

660
00:44:55.777 --> 00:44:58.988
you'll find the generator
and shut it down.

661
00:44:59.072 --> 00:45:02.117
The rest of you will enter
through the main gate.

662
00:45:02.200 --> 00:45:03.201
Yes, sir!

663
00:45:03.284 --> 00:45:05.578
Sir, you told me to handle sniping.

664
00:45:06.746 --> 00:45:09.249
You can't do that after you
shut down the generator?

665
00:45:09.332 --> 00:45:14.045
Is sniping even necessary
in this situation?

666
00:45:14.129 --> 00:45:15.922
Sniping would be good to have.

667
00:45:16.005 --> 00:45:17.048
Yeah?

668
00:45:17.340 --> 00:45:19.718
That's some rare leadership.

669
00:45:35.525 --> 00:45:37.819
Unit 2 is inside basement 1.

670
00:45:43.158 --> 00:45:44.743
Tae-sik, the generator! Now!

671
00:45:49.706 --> 00:45:51.332
Nope, that's not it...

672
00:45:52.667 --> 00:45:53.543
Return fire!

673
00:45:53.626 --> 00:45:54.626
Return fire!

674
00:45:55.462 --> 00:45:57.338
Have we located the hostiles?

675
00:45:57.422 --> 00:45:59.799
At your 11 o'clock but
their numbers are unknown!

676
00:46:00.508 --> 00:46:02.427
We're engaging!

677
00:46:04.095 --> 00:46:05.305
Why aren't the lights off yet?

678
00:46:05.388 --> 00:46:06.431
Tae-sik! Tae-sik!

679
00:46:06.514 --> 00:46:09.309
Shut down the goddamn generator!

680
00:46:10.143 --> 00:46:10.852
Dammit...

681
00:46:10.935 --> 00:46:12.187
The circuit breaker!

682
00:46:20.737 --> 00:46:22.864
Captain, basement 2 electricity is down!

683
00:46:22.947 --> 00:46:24.949
Why's it still on here?

684
00:46:25.033 --> 00:46:27.535
You've got 2 minutes!

685
00:46:35.835 --> 00:46:37.921
Unit 2 has cleared basement 2!
Hostiles contained!

686
00:46:38.004 --> 00:46:38.671
I'm on my way!

687
00:46:38.755 --> 00:46:39.755
Give me a gun!

688
00:46:39.798 --> 00:46:42.926
What? I can't give you a gun!

689
00:46:43.009 --> 00:46:44.385
You want us both to die here?

690
00:46:52.477 --> 00:46:53.812
Oh, damn it.

691
00:46:54.395 --> 00:46:56.606
You take that side.

692
00:46:58.650 --> 00:47:00.127
What's the kill range for rubber bullets?

693
00:47:00.151 --> 00:47:01.528
How would I...

694
00:47:07.325 --> 00:47:08.660
Comrades!

695
00:47:09.285 --> 00:47:13.748
I'm Major Ri Jun-pyong of MPAF!

696
00:47:14.415 --> 00:47:18.211
I just killed a commander of
the South Korean puppet army!

697
00:47:18.461 --> 00:47:20.630
Come and look!

698
00:47:40.692 --> 00:47:42.777
That went better than I expected.

699
00:47:45.029 --> 00:47:48.366
How can you just shoot me without
warning? What kind of plan is that?

700
00:47:48.783 --> 00:47:50.201
Scared the shit out of me...

701
00:48:07.176 --> 00:48:08.428
Come on in.

702
00:48:12.473 --> 00:48:14.350
No more messing around.

703
00:48:14.767 --> 00:48:15.935
What's the date?

704
00:48:16.019 --> 00:48:17.061
Is that the password?

705
00:48:17.437 --> 00:48:20.148
How could that be password?
I just wanna know.

706
00:48:21.357 --> 00:48:24.777
I got no idea how long
I was in that shit hole.

707
00:48:40.251 --> 00:48:41.461
Hold on.

708
00:48:45.632 --> 00:48:47.175
Gotcha again.

709
00:49:05.026 --> 00:49:05.944
Grab the gear.

710
00:49:06.027 --> 00:49:07.027
Yes, sir.

711
00:49:09.697 --> 00:49:10.697
Let's do this.

712
00:49:21.042 --> 00:49:26.756
Comrades, let me introduce you
to the treasures of the republic.

713
00:49:53.908 --> 00:49:55.827
I can't believe what I'm seeing.

714
00:49:56.411 --> 00:49:59.497
So sleek and beautiful.

715
00:50:00.081 --> 00:50:04.085
But you Southies still call them
the mistake of the republic.

716
00:50:04.502 --> 00:50:06.170
A big one, too.

717
00:50:06.754 --> 00:50:08.548
What's the radioactive reading?

718
00:50:09.465 --> 00:50:11.217
0.128 sievert.

719
00:50:11.300 --> 00:50:14.554
Good, thank you. Let's get to work.

720
00:50:16.514 --> 00:50:17.849
What are y'all doing?

721
00:50:18.808 --> 00:50:22.520
Did you forget about my insurance?

722
00:50:22.854 --> 00:50:25.606
Just stay put for a minute.

723
00:50:29.902 --> 00:50:30.695
Bring it over here.

724
00:50:30.778 --> 00:50:31.821
Perfect fit.

725
00:50:32.071 --> 00:50:33.114
Hang in there.

726
00:50:33.448 --> 00:50:35.324
You promised to release me!

727
00:50:35.783 --> 00:50:37.160
Sneaky sonsabitches!

728
00:50:40.913 --> 00:50:42.415
Begin disassembly.

729
00:50:42.623 --> 00:50:44.667
<i>Extracting warhead from propellant.</i>

730
00:50:47.462 --> 00:50:49.255
Separating uranium casing.

731
00:51:01.350 --> 00:51:02.602
Radioactive reading?

732
00:51:02.685 --> 00:51:06.147
8.6, 8.8... And rising.

733
00:51:16.491 --> 00:51:18.326
Separating the core.

734
00:51:20.203 --> 00:51:22.705
<i>Mounting on 1 and 2, complete.</i>

735
00:51:26.250 --> 00:51:28.169
Mounting on 4, complete.

736
00:51:52.485 --> 00:51:54.612
It's the second eruption!
We need to hurry!

737
00:52:21.180 --> 00:52:24.559
Ensure safety then
everyone back to position!

738
00:52:24.684 --> 00:52:25.724
It's sooner than expected!

739
00:52:29.981 --> 00:52:32.567
"DISASTER WARNING:
Paldang Dam has collapsed."

740
00:52:37.113 --> 00:52:38.364
Oh my!

741
00:53:06.309 --> 00:53:07.935
Hey! The doors are closing!

742
00:53:08.019 --> 00:53:09.103
Look here!

743
00:53:13.357 --> 00:53:14.357
What's wrong?

744
00:53:14.400 --> 00:53:15.568
This bolt is stuck.

745
00:53:15.860 --> 00:53:18.279
Then force it.

746
00:53:20.573 --> 00:53:21.573
Look!

747
00:53:42.887 --> 00:53:44.138
We have to skip this one!

748
00:53:44.222 --> 00:53:45.306
Yes, let's skip this.

749
00:53:45.806 --> 00:53:47.725
Don't we need all of them?

750
00:53:47.850 --> 00:53:49.685
The plan only works with all 6 nukes!

751
00:54:02.740 --> 00:54:04.700
Assholes!

752
00:54:20.466 --> 00:54:21.652
Are you crazy? We could all die!

753
00:54:21.676 --> 00:54:23.135
It's all we got!

754
00:54:29.809 --> 00:54:30.434
Hello.

755
00:54:30.435 --> 00:54:32.353
<i>We obtained a go ahead from above.</i>

756
00:54:32.436 --> 00:54:35.439
<i>I'll let you cross with your daughter.</i>

757
00:54:39.527 --> 00:54:42.154
<i>Bring the detonator and a technician
who can disassemble it.</i>

758
00:54:42.238 --> 00:54:43.739
Hello? Hello?

759
00:54:49.620 --> 00:54:50.746
Thank God.

760
00:54:52.999 --> 00:54:54.083
Finish it up.

761
00:54:54.166 --> 00:54:55.334
- Yes, Captain.
- Hurry.

762
00:55:00.047 --> 00:55:01.507
Where is Ri?

763
00:55:01.632 --> 00:55:03.843
We can't wait any longer!

764
00:55:12.977 --> 00:55:14.270
Ri, that bastard!

765
00:55:14.353 --> 00:55:15.396
You cuffed him properly?

766
00:55:15.479 --> 00:55:16.188
Yes!

767
00:55:16.272 --> 00:55:18.482
- You should've double checked!
- I did!

768
00:55:25.781 --> 00:55:26.949
Did I scare you?

769
00:55:27.074 --> 00:55:28.409
What the hell, man?

770
00:55:28.492 --> 00:55:30.536
Funny how fate works.

771
00:55:30.619 --> 00:55:35.333
- Get the gear! Quick!
- If I'd left, you would've been trapped.

772
00:55:35.416 --> 00:55:38.419
- But I jammed a barrel between the doors so...
- Load up and go!

773
00:56:23.089 --> 00:56:24.382
Everyone okay?

774
00:56:24.757 --> 00:56:25.841
Yes, sir!

775
00:56:27.051 --> 00:56:28.302
I'm fine too.

776
00:56:29.595 --> 00:56:30.679
The detonator?

777
00:56:30.763 --> 00:56:31.931
It's fine.

778
00:56:35.101 --> 00:56:35.893
Let's go.

779
00:56:35.976 --> 00:56:39.188
Perfectly fine... you heartless asshole.

780
00:56:41.774 --> 00:56:42.775
It's Delta One!

781
00:56:42.858 --> 00:56:44.902
- Connect him.
- Yes, sir!

782
00:56:45.236 --> 00:56:48.239
Captain Cho, how did it go?

783
00:56:48.322 --> 00:56:49.532
<i>We secured them.</i>

784
00:56:49.782 --> 00:56:51.992
We got all 6 installed in the detonator,
sir.

785
00:56:57.790 --> 00:56:58.791
<i>Well done.</i>

786
00:56:58.874 --> 00:57:01.419
But the second eruption
happened during the operation.

787
00:57:01.502 --> 00:57:03.337
Is everything okay on that side?

788
00:57:04.255 --> 00:57:05.423
My wife, Ji-young...

789
00:57:05.506 --> 00:57:08.092
The eruption occurred
sooner than expected.

790
00:57:08.467 --> 00:57:12.221
<i>We'll update the new estimated time
for the last eruption. You must hurry.</i>

791
00:57:13.305 --> 00:57:14.598
Where...

792
00:57:21.564 --> 00:57:23.232
Are you comfortable down there?

793
00:57:23.315 --> 00:57:25.401
We got it all wrong.

794
00:57:28.279 --> 00:57:31.824
80% of the deposit in mine 7 is iron ore.

795
00:57:31.907 --> 00:57:34.660
It's an iron fortress that
can contain anything.

796
00:57:34.827 --> 00:57:35.578
Your point?

797
00:57:35.661 --> 00:57:37.079
The speed... Ouch!

798
00:57:41.750 --> 00:57:46.088
The velocity of the eruption was faster
than estimated. The temperature soared.

799
00:57:46.172 --> 00:57:49.717
At this rate, the third eruption will tip
the temperature over the fusing point.

800
00:57:49.800 --> 00:57:51.510
That iron fortress is softening.

801
00:57:51.760 --> 00:57:53.387
See?

802
00:57:54.805 --> 00:57:56.390
The volcano's changing.

803
00:57:56.765 --> 00:57:58.309
That's her weak point.

804
00:57:58.392 --> 00:58:00.519
If we can hit that point,

805
00:58:05.232 --> 00:58:06.108
53%!

806
00:58:06.192 --> 00:58:08.152
With the 7th mine,

807
00:58:09.153 --> 00:58:11.363
we can stop the final explosion.

808
00:58:19.163 --> 00:58:23.167
Who would've guessed my timely
judgment would save our lives?

809
00:58:23.375 --> 00:58:25.252
Will you please get up?

810
00:58:25.419 --> 00:58:26.629
This thing's very dangerous.

811
00:58:27.505 --> 00:58:28.714
Careful.

812
00:58:29.340 --> 00:58:30.466
Ri.

813
00:58:32.843 --> 00:58:35.179
We go our own ways now. Give me the map.

814
00:58:36.972 --> 00:58:39.225
I ain't ready to cancel my insurance yet.

815
00:58:39.517 --> 00:58:41.227
I told you enough with the bullshit.

816
00:58:41.393 --> 00:58:42.811
Give me the map now.

817
00:58:44.313 --> 00:58:45.940
Did you check your safety?

818
00:58:49.235 --> 00:58:50.486
I'll be damned.

819
00:58:51.195 --> 00:58:52.655
There is some man in you.

820
00:58:52.780 --> 00:58:56.116
Rubber bullets are fatal at this
range, so stop fucking around.

821
00:58:57.034 --> 00:58:58.619
Can you do this without the map?

822
00:59:06.252 --> 00:59:07.419
Take cover!

823
00:59:09.713 --> 00:59:11.924
You can thank me later!

824
00:59:12.007 --> 00:59:13.634
Don't hold your breath!

825
00:59:15.970 --> 00:59:19.723
Lieutenant Han,
did you load the detonator?

826
00:59:19.807 --> 00:59:21.183
Yes, sir!

827
00:59:21.559 --> 00:59:23.269
Good! Return fire!

828
00:59:23.352 --> 00:59:24.520
Yes, sir!

829
00:59:26.480 --> 00:59:27.690
Come on!

830
00:59:27.773 --> 00:59:28.941
Hurry! Careful!

831
00:59:29.984 --> 00:59:31.193
Dammitt!

832
00:59:31.652 --> 00:59:32.570
This is Delta One!

833
00:59:32.653 --> 00:59:33.696
What's going on?

834
00:59:33.821 --> 00:59:35.197
<i>We're taking fire!</i>

835
00:59:35.447 --> 00:59:36.447
From North Koreans?

836
00:59:36.615 --> 00:59:37.825
Can't be sure.

837
00:59:39.326 --> 00:59:42.246
Permission to use live ammo.

838
00:59:44.748 --> 00:59:45.749
Granted.

839
00:59:48.085 --> 00:59:49.003
Tae-sik, secure visual!

840
00:59:49.086 --> 00:59:50.086
<i>Yes, sir!</i>

841
01:00:03.726 --> 01:00:04.977
Take cover!

842
01:00:11.692 --> 01:00:13.402
<i>Come in, Tae-sik!</i>

843
01:00:13.527 --> 01:00:15.195
<i>Min!</i>

844
01:00:15.321 --> 01:00:17.489
Tae-sik is down!

845
01:00:18.198 --> 01:00:19.408
He's losing a lot of blood!

846
01:00:19.491 --> 01:00:21.052
Secure retreat and get him out of there!

847
01:00:21.076 --> 01:00:22.620
- Yes, sir.
- I'll go!

848
01:00:28.417 --> 01:00:29.585
Direct hits.

849
01:00:31.712 --> 01:00:33.422
They have heat detectors.

850
01:00:35.591 --> 01:00:36.800
Who are they?

851
01:00:36.925 --> 01:00:38.385
I don't know, man.

852
01:00:43.974 --> 01:00:45.184
What the...

853
01:00:46.060 --> 01:00:48.562
I'm going for the truck. Cover me.

854
01:00:49.104 --> 01:00:51.982
Don't tell me to cover you or... shit!

855
01:00:52.566 --> 01:00:54.068
Crazy assholes!

856
01:01:14.088 --> 01:01:15.297
Dammitt!

857
01:01:32.481 --> 01:01:34.066
- You hurt?
- I'm okay.

858
01:01:35.943 --> 01:01:37.111
- Can you walk?
- Yeah.

859
01:01:39.238 --> 01:01:40.239
Min, get ready!

860
01:01:40.322 --> 01:01:41.322
Yes, sir!

861
01:02:01.510 --> 01:02:03.011
Retreat! Retreat!

862
01:02:03.095 --> 01:02:04.596
Everyone, fall back!

863
01:02:04.930 --> 01:02:06.306
Over here!

864
01:02:15.274 --> 01:02:17.276
Get in! Quick!

865
01:02:17.401 --> 01:02:18.736
Hurry!

866
01:02:23.991 --> 01:02:25.617
Where's my team?

867
01:02:26.118 --> 01:02:27.619
This is gonna hurt.

868
01:02:32.166 --> 01:02:33.250
Huh?

869
01:02:55.439 --> 01:02:56.439
Ambassador...

870
01:03:20.714 --> 01:03:25.344
Do you expect us to sit idly by
and watch this disaster happen?

871
01:03:39.149 --> 01:03:43.779
I need you to calm
down and think of a way...

872
01:03:43.862 --> 01:03:46.281
Forget it. I'm due to leave,

873
01:03:46.365 --> 01:03:48.283
and I got nothing keeping me here.

874
01:03:56.959 --> 01:03:58.460
There's nothing keeping you here?

875
01:03:58.585 --> 01:04:01.880
Well, I've got so much that

876
01:04:02.047 --> 01:04:05.384
I was prepared to do anything,
even beg a US citizen, for help.

877
01:04:05.467 --> 01:04:06.969
I was clearly out of my mind.

878
01:04:07.886 --> 01:04:13.350
It all came to this because of an incompetent
government that can't decide its own fate,

879
01:04:13.433 --> 01:04:15.519
and you're part of that! Okay?

880
01:04:15.811 --> 01:04:17.229
The damn...

881
01:04:18.105 --> 01:04:20.941
the doors are locked! Unlock the doors!

882
01:04:49.303 --> 01:04:51.221
Tae-sik... come on...

883
01:05:03.483 --> 01:05:05.027
Don't worry.

884
01:05:06.486 --> 01:05:08.989
The package is wrapped and en route.

885
01:05:10.240 --> 01:05:12.326
Bocheon, 8 o'clock.

886
01:05:12.576 --> 01:05:14.286
<i>Why Bocheon?</i>

887
01:05:16.872 --> 01:05:18.790
I got business there.

888
01:05:18.999 --> 01:05:21.710
Don't forget the package
is payable on delivery.

889
01:05:28.425 --> 01:05:29.635
You're awake?

890
01:05:29.718 --> 01:05:31.958
You know why you ain't got eyes
in the back of your head?

891
01:05:32.638 --> 01:05:33.931
What are you talking about?

892
01:05:34.014 --> 01:05:35.599
So you don't look back.

893
01:05:38.393 --> 01:05:42.189
Why did you put these on me?

894
01:05:42.397 --> 01:05:43.857
Come on, uncuff me.

895
01:05:43.941 --> 01:05:45.525
What are you doing?

896
01:05:45.609 --> 01:05:46.902
Get these off me.

897
01:05:46.985 --> 01:05:49.821
Ti... coo... ti....

898
01:05:50.030 --> 01:05:51.448
What is cootie coot?

899
01:05:51.531 --> 01:05:52.782
- What?
- You kept mumbling

900
01:05:52.783 --> 01:05:54.743
that in your sleep.

901
01:05:55.327 --> 01:05:56.870
Having nightmares?

902
01:05:57.079 --> 01:05:58.413
Cutie cute.

903
01:06:00.791 --> 01:06:05.128
Uncuff me,
and I'll tell you what it means.

904
01:06:05.212 --> 01:06:06.463
You're such an idiot...

905
01:06:07.214 --> 01:06:10.092
The border is lined with Chinese military

906
01:06:10.509 --> 01:06:13.011
ready to charge
in at the first provocation.

907
01:06:13.345 --> 01:06:16.890
I have evidence and witness to
a violation of non-aggression.

908
01:06:16.974 --> 01:06:19.810
They're gonna be so happy to see you.

909
01:06:21.853 --> 01:06:23.355
We're going to Bocheon

910
01:06:23.480 --> 01:06:30.153
where I'll serve you up
on a silver plate. Got it?

911
01:06:30.278 --> 01:06:31.780
You're out of your damn mind!

912
01:06:31.863 --> 01:06:36.952
You can't do that now!
It'll be the end for everyone!

913
01:06:37.327 --> 01:06:38.704
It's been the end for a long time.

914
01:06:38.787 --> 01:06:43.041
No, I mean the final hour! There will
be 2 more eruptions in 17 hours!

915
01:06:43.125 --> 01:06:45.877
If we don't stop them, it's over
for the North and the South!

916
01:06:45.961 --> 01:06:47.462
So let me out of here!

917
01:06:47.546 --> 01:06:53.135
I don't care about the South, and
it's long been over in the North.

918
01:06:55.303 --> 01:06:56.388
Oh, shit.

919
01:06:56.471 --> 01:06:58.140
They need to go to mine 7 instead.

920
01:06:58.265 --> 01:07:01.184
We need to regain access to
our comms with the team.

921
01:07:01.268 --> 01:07:03.311
What can we possibly do
after violating US alliance?

922
01:07:03.395 --> 01:07:05.605
They broke our trust too.

923
01:07:05.689 --> 01:07:07.941
Chance of success was low anyway.

924
01:07:08.025 --> 01:07:09.568
It's 53% now.

925
01:07:11.111 --> 01:07:13.488
That's higher than your approval rating.

926
01:07:15.574 --> 01:07:17.200
I'm sorry.

927
01:07:43.310 --> 01:07:44.644
The shell...

928
01:07:53.653 --> 01:07:57.657
Thank you, Tae-sik.

929
01:07:58.533 --> 01:08:00.285
Hey, cookie cooties...

930
01:08:00.619 --> 01:08:01.453
Yeah?

931
01:08:01.536 --> 01:08:02.746
You watch <i>Damo</i>?

932
01:08:02.829 --> 01:08:03.829
What?

933
01:08:03.872 --> 01:08:07.125
The South Korean TV show.
I missed the final episode.

934
01:08:07.709 --> 01:08:11.338
It was killing me while I was locked up.

935
01:08:11.463 --> 01:08:14.549
Oh! <i>Damo</i>! Of course!

936
01:08:15.550 --> 01:08:19.262
What happens to Chae-ok and Bo-yoon?

937
01:08:19.346 --> 01:08:20.514
Do you know?

938
01:08:20.680 --> 01:08:22.099
I haven't seen that show.

939
01:08:22.182 --> 01:08:26.728
But maybe <i>Jewel in the Palace</i>
is a better choice for you.

940
01:08:26.812 --> 01:08:29.981
Then again, <i>My Love from the Star</i>
was pretty popular.

941
01:08:30.065 --> 01:08:33.110
But I don't know
because I only watch Am-shows.

942
01:08:33.193 --> 01:08:34.694
What's that?

943
01:08:34.778 --> 01:08:37.614
It's short for American TV shows.

944
01:08:38.532 --> 01:08:41.493
Ah, American TV show, Am-show...

945
01:08:41.576 --> 01:08:42.869
Yep!

946
01:08:43.161 --> 01:08:46.706
You Southies contract everything.

947
01:08:46.790 --> 01:08:47.833
We call it "con-every".

948
01:08:47.958 --> 01:08:48.958
Huh?

949
01:08:50.669 --> 01:08:52.045
That's f-mad.

950
01:08:53.755 --> 01:08:56.091
Fucking mad. I contracted that.

951
01:08:59.970 --> 01:09:01.847
You're catching on!

952
01:09:02.097 --> 01:09:05.308
Impressive, right? I impressed myself!

953
01:09:11.356 --> 01:09:13.692
- Okay, okay...
- Very clever.

954
01:09:39.092 --> 01:09:40.552
It's not cool to sneak up like that.

955
01:09:40.635 --> 01:09:43.555
No, you're the sneaky one.

956
01:09:43.638 --> 01:09:46.850
I'm sorry but

957
01:09:47.142 --> 01:09:49.936
don't try anything funny.
Just play this right because

958
01:09:50.103 --> 01:09:52.480
Of course, just a sec...

959
01:09:53.106 --> 01:09:54.149
You know it?

960
01:09:55.567 --> 01:09:59.404
The GPS. My team will come find me.

961
01:10:00.655 --> 01:10:01.406
Give it here.

962
01:10:01.489 --> 01:10:03.283
How can I when I'm tied up?

963
01:10:03.783 --> 01:10:04.951
You piece of...

964
01:10:05.076 --> 01:10:07.078
Who has insurance now?

965
01:10:07.329 --> 01:10:10.123
I'll cut you open!

966
01:11:10.892 --> 01:11:12.477
That hurts!

967
01:11:12.602 --> 01:11:13.812
Look!

968
01:11:13.895 --> 01:11:15.105
Out front!

969
01:11:23.405 --> 01:11:24.531
Stop!

970
01:11:24.614 --> 01:11:25.824
Stop!

971
01:11:25.949 --> 01:11:27.784
- The brakes don't work!
- Stop the car!

972
01:11:51.016 --> 01:11:56.021
Where do you think you're going?

973
01:11:58.023 --> 01:11:59.733
My arm, my arm!

974
01:12:10.452 --> 01:12:13.537
"Evacuation meeting point"

975
01:12:13.538 --> 01:12:15.623
"16 hours to final eruption"

976
01:12:23.340 --> 01:12:24.734
- You're going to Incheon Port, right?
- What's going on?

977
01:12:24.758 --> 01:12:25.800
That's right.

978
01:12:29.971 --> 01:12:33.224
You must be Ji-young, Captain Cho's wife.

979
01:12:33.308 --> 01:12:34.309
Yes...

980
01:12:36.478 --> 01:12:38.271
Find yourself a seat.

981
01:13:19.687 --> 01:13:20.730
Here.

982
01:13:29.364 --> 01:13:30.657
Thank you.

983
01:13:37.247 --> 01:13:38.748
You're Korean?

984
01:13:44.254 --> 01:13:45.797
So... you are Korean.

985
01:13:48.341 --> 01:13:50.093
Mr. Robert,

986
01:13:50.635 --> 01:13:56.099
when we get to the port,
will the ship leave right away?

987
01:13:56.391 --> 01:14:01.229
I'm supposed to meet my husband.
He won't be late this time.

988
01:14:02.647 --> 01:14:05.692
Do you know when the ship leaves?

989
01:14:06.359 --> 01:14:09.028
Oh, here. Thank you.

990
01:14:19.873 --> 01:14:21.124
Can I help you?

991
01:14:21.207 --> 01:14:23.877
No, you can't. Look, look...

992
01:14:24.836 --> 01:14:26.588
You speak very good English.

993
01:14:52.280 --> 01:14:53.948
Cutie cute...

994
01:15:14.594 --> 01:15:15.887
Does it hurt?

995
01:15:17.388 --> 01:15:20.099
Hurts me too, dumbass.

996
01:15:24.646 --> 01:15:26.272
You've totally lost it.

997
01:15:26.356 --> 01:15:31.110
I was scheduled to be discharged
today! I should be a civilian!

998
01:15:32.278 --> 01:15:36.866
But I was dragged here to steal
a nuke and get shot at by Americans!

999
01:15:36.950 --> 01:15:39.619
Along with the rest of my team!

1000
01:15:39.702 --> 01:15:41.913
Lieutenant Min... Tae-sik!

1001
01:15:42.539 --> 01:15:45.333
In fucking North Korea!

1002
01:15:46.251 --> 01:15:49.212
Man, please help me! I beg of you!

1003
01:15:49.295 --> 01:15:53.091
We have to get to Baekdu!
I need your help!

1004
01:15:53.258 --> 01:15:56.052
This is too much! Please!

1005
01:15:56.219 --> 01:15:57.470
Crazy ass Southie...

1006
01:15:57.554 --> 01:15:58.972
What do I do?

1007
01:16:02.141 --> 01:16:04.602
Lift and pull. Put your back into it.

1008
01:16:04.686 --> 01:16:07.355
Why are we even doing this?

1009
01:16:08.273 --> 01:16:09.732
Look what you got us into!

1010
01:16:09.816 --> 01:16:13.945
This is no treasure, it's a burden.

1011
01:16:16.281 --> 01:16:17.782
What now?

1012
01:16:31.588 --> 01:16:33.590
We'll never make it on time.

1013
01:16:34.090 --> 01:16:37.927
We need to move faster.
The explosions are coming.

1014
01:16:40.388 --> 01:16:41.889
Is it your first kid?

1015
01:16:42.640 --> 01:16:43.808
Yeah.

1016
01:16:44.100 --> 01:16:49.606
When they're young is best.
Kids are beautiful then.

1017
01:16:49.772 --> 01:16:51.816
After that is pure hell.

1018
01:16:52.150 --> 01:16:55.320
Is that why you abandoned
your wife and child?

1019
01:16:55.862 --> 01:16:58.448
I left to save my family.

1020
01:16:58.531 --> 01:17:01.326
You picked a name yet?

1021
01:17:01.409 --> 01:17:03.828
I don't know if it's a boy or a girl.

1022
01:17:03.953 --> 01:17:06.706
You didn't see? It's right
there in the picture.

1023
01:17:06.873 --> 01:17:07.665
What?

1024
01:17:07.749 --> 01:17:11.002
Look, look. See it?

1025
01:17:12.545 --> 01:17:15.798
See what? In the picture?

1026
01:17:18.176 --> 01:17:19.886
I can see it from here.

1027
01:17:23.306 --> 01:17:25.266
- The sex of the baby is...
- Yeah?

1028
01:17:26.351 --> 01:17:29.771
I'll tell you after you
tell me how <i>Damo</i> ends.

1029
01:17:30.521 --> 01:17:33.483
I feel sorry for a kid who
may not never see its father.

1030
01:17:35.443 --> 01:17:36.778
Let's go.

1031
01:17:39.906 --> 01:17:42.492
You're a real piece of work.

1032
01:17:45.870 --> 01:17:47.830
Poor kid...

1033
01:17:48.665 --> 01:17:51.875
<i>You're infringing on
United States' sovereignty.</i>

1034
01:17:51.876 --> 01:17:52.919
"Incheon Port"

1035
01:17:53.002 --> 01:17:55.088
<i>Step away from the fence.</i>

1036
01:17:55.505 --> 01:17:57.256
<i>I repeat,</i>

1037
01:17:57.507 --> 01:18:01.302
<i>You're infringing on
United States' sovereignty.</i>

1038
01:18:23.282 --> 01:18:26.577
Go on. My husband will come soon.

1039
01:18:28.454 --> 01:18:29.831
Your husband...

1040
01:18:46.639 --> 01:18:47.849
Shit.

1041
01:18:50.935 --> 01:18:53.396
How can there be nothing?

1042
01:19:00.319 --> 01:19:05.158
Hey, Ri! There's something here.

1043
01:19:05.366 --> 01:19:07.952
Come look.

1044
01:19:08.286 --> 01:19:09.287
Come on.

1045
01:19:09.370 --> 01:19:11.038
- What is it?
- There's something here.

1046
01:19:11.122 --> 01:19:12.331
Get outta the way.

1047
01:19:13.207 --> 01:19:14.542
There's something...

1048
01:19:16.419 --> 01:19:17.795
A little more.

1049
01:19:17.879 --> 01:19:19.756
- No, not like that.
- Will you shut up?

1050
01:19:19.839 --> 01:19:21.591
That's right. Just a little more.

1051
01:19:21.924 --> 01:19:23.259
Don't drag it.

1052
01:19:23.426 --> 01:19:24.886
There, there.

1053
01:19:25.553 --> 01:19:26.846
Yes, finally!

1054
01:19:44.739 --> 01:19:46.032
That feels so much better.

1055
01:19:52.163 --> 01:19:53.456
Oh, shit!

1056
01:19:56.125 --> 01:19:57.418
This tastes just like Coke.

1057
01:19:57.502 --> 01:19:58.920
That's because it is Coke.

1058
01:19:59.170 --> 01:20:02.965
Does so-Coke have a different taste?

1059
01:20:03.758 --> 01:20:04.467
So-Coke?

1060
01:20:04.550 --> 01:20:06.803
Socialist Coke!

1061
01:20:07.637 --> 01:20:10.973
Oh, come on.
You're supposed to be the expert.

1062
01:20:15.061 --> 01:20:17.313
My wife, Ji-young, loves Coke,

1063
01:20:17.688 --> 01:20:22.610
but she hasn't had
any since she got pregnant.

1064
01:20:22.735 --> 01:20:26.572
I promised I wouldn't be late this time.

1065
01:20:27.782 --> 01:20:30.910
What the hell am I doing here?

1066
01:20:32.036 --> 01:20:35.081
Some people show up so late others
don't even know who they are.

1067
01:20:40.044 --> 01:20:42.338
Your daughter's in Bocheon, right?

1068
01:20:45.633 --> 01:20:48.302
It's okay if a child forgets a face.

1069
01:20:48.386 --> 01:20:49.846
No, not that.

1070
01:20:50.429 --> 01:20:55.309
I'm worried I won't recognize her.

1071
01:21:01.983 --> 01:21:03.693
Hey, cutie kaka.

1072
01:21:04.986 --> 01:21:07.697
What does that mean?

1073
01:21:08.698 --> 01:21:10.741
It's a greeting

1074
01:21:10.825 --> 01:21:13.077
used between very close people.

1075
01:21:13.160 --> 01:21:15.538
Never between you and me.

1076
01:21:21.127 --> 01:21:22.420
Shut the hell up.

1077
01:21:22.503 --> 01:21:24.505
I should've gutted you when I could.

1078
01:21:24.589 --> 01:21:26.173
Get these cuffs off me.

1079
01:22:02.501 --> 01:22:03.794
- Captain!
- Lieutenant Min!

1080
01:22:07.757 --> 01:22:09.175
- Load it!
- Quickly!

1081
01:22:20.853 --> 01:22:22.480
Gimme a gun.

1082
01:22:23.814 --> 01:22:25.399
Crouch down.

1083
01:22:25.650 --> 01:22:27.151
You okay?

1084
01:23:08.317 --> 01:23:10.236
It's an earthquake. Hold on tight.

1085
01:23:34.218 --> 01:23:35.386
Step on it!

1086
01:23:44.353 --> 01:23:48.149
<i>You're infringing on United
Sates' sovereignty.</i>

1087
01:23:48.441 --> 01:23:50.359
<i>Step away from the fence.</i>

1088
01:24:07.460 --> 01:24:08.753
Dammitt...

1089
01:24:08.878 --> 01:24:10.880
We're people too.

1090
01:24:10.963 --> 01:24:12.882
Please save us!

1091
01:24:22.975 --> 01:24:24.602
You okay? We need to go.

1092
01:24:24.685 --> 01:24:25.895
I have to meet my husband.

1093
01:24:25.978 --> 01:24:27.772
He's not coming!

1094
01:24:28.022 --> 01:24:29.982
He's in North Korea.

1095
01:24:30.191 --> 01:24:32.193
What? Where?

1096
01:25:20.074 --> 01:25:21.283
Min, stop!

1097
01:25:21.367 --> 01:25:22.409
No!

1098
01:25:22.993 --> 01:25:25.746
- Stop!
- Stop right now!

1099
01:25:26.580 --> 01:25:28.290
Lift! Come on!

1100
01:25:52.523 --> 01:25:53.941
Tae-sik, you okay, man?

1101
01:25:54.275 --> 01:25:56.443
- Come over here, Min!
- Yes, sir.

1102
01:25:58.487 --> 01:25:59.780
Ri Jun-pyong, lower your weapon.

1103
01:26:00.281 --> 01:26:04.034
Get it out before I cut you open!

1104
01:26:35.107 --> 01:26:36.108
<i>Hello?</i>

1105
01:26:36.192 --> 01:26:38.235
<i>Ma'am, it's me, Kang Bong-rae.</i>

1106
01:26:38.319 --> 01:26:41.906
I'm with Captain Cho's wife.

1107
01:26:42.364 --> 01:26:43.699
- We didn't evacuate.
- What?

1108
01:26:43.782 --> 01:26:45.117
<i>Listen to me carefully.</i>

1109
01:26:45.201 --> 01:26:47.494
The rise in temperature fits

1110
01:26:47.578 --> 01:26:48.954
<i>my estimations exactly.</i>

1111
01:26:49.038 --> 01:26:51.582
If there's still time, I
want to give it another go,

1112
01:26:51.707 --> 01:26:53.751
<i>but we have to give new
location coordinates to Cho.</i>

1113
01:26:53.834 --> 01:26:56.045
Our comms are blocked.

1114
01:26:56.253 --> 01:26:59.715
If we have no other choice, we can steal.

1115
01:27:01.425 --> 01:27:04.553
<i>We need the password
for comms channel access.</i>

1116
01:27:04.637 --> 01:27:06.138
The security system is CCMP.

1117
01:27:06.222 --> 01:27:07.848
At 126 bits... how do I explain this?

1118
01:27:10.309 --> 01:27:12.853
Yes, Classified documents.

1119
01:27:47.805 --> 01:27:50.474
This is nothing. I can do this.

1120
01:27:50.849 --> 01:27:53.602
First, put the USB in.

1121
01:28:23.507 --> 01:28:25.342
We'll escort you from here.

1122
01:28:32.308 --> 01:28:34.351
<i>That is all I can do for you.</i>

1123
01:28:36.103 --> 01:28:38.731
<i>And this cannot be the
government's official position.</i>

1124
01:28:38.814 --> 01:28:39.814
"Letter of Resignation"

1125
01:28:39.898 --> 01:28:41.698
I guess that's why you
gave your resignation.

1126
01:28:41.817 --> 01:28:43.277
<i>Yes, Mr. President.</i>

1127
01:28:43.694 --> 01:28:45.821
<i>I hope the decision you
made was the right one.</i>

1128
01:28:46.071 --> 01:28:47.406
Thank you, sir.

1129
01:28:47.823 --> 01:28:49.742
<i>I'll have the resignation processed.</i>

1130
01:28:59.126 --> 01:29:03.797
<i>"3 hours 12 mins to final explosion"</i>

1131
01:29:16.518 --> 01:29:19.313
To take care of records,
manage schedules and requests,

1132
01:29:19.563 --> 01:29:22.441
and handle projects conducted
via surplus budgets...

1133
01:29:22.524 --> 01:29:25.069
there's no better server
than a university's.

1134
01:29:25.152 --> 01:29:26.195
Hey...

1135
01:29:27.071 --> 01:29:27.654
Yeah?

1136
01:29:27.738 --> 01:29:30.366
How did you know
my husband's in North Korea?

1137
01:29:33.786 --> 01:29:35.079
Well, that's...

1138
01:29:35.496 --> 01:29:39.458
I know because...

1139
01:29:49.259 --> 01:29:54.890
You ain't gonna shoot me
because of my insurance.

1140
01:29:56.975 --> 01:30:00.896
You're right, but what about you?

1141
01:30:01.730 --> 01:30:03.148
Why haven't you shot me?

1142
01:30:07.778 --> 01:30:13.492
You know I'm the only way
you can save your daughter.

1143
01:30:15.702 --> 01:30:18.455
Even if you find her, you'll
never cross the border.

1144
01:30:19.915 --> 01:30:22.376
Baekdu will erupt first.

1145
01:30:24.711 --> 01:30:26.255
I have one question.

1146
01:30:28.132 --> 01:30:30.384
Why are you so hung up on Baekdu?

1147
01:30:30.551 --> 01:30:35.055
You really think your stupid
plan's gonna work?

1148
01:30:44.356 --> 01:30:46.275
"Yongsuri / Bocheon"

1149
01:30:54.032 --> 01:30:55.075
No,

1150
01:30:55.868 --> 01:30:57.244
I don't.

1151
01:31:01.123 --> 01:31:04.001
To be honest...
I don't know anything anymore.

1152
01:31:04.418 --> 01:31:07.045
I don't know if we can set the thing off

1153
01:31:08.005 --> 01:31:11.008
or stop the volcano.

1154
01:31:15.596 --> 01:31:16.596
Go.

1155
01:31:16.805 --> 01:31:17.931
Take it with you.

1156
01:31:18.015 --> 01:31:20.017
Ji-young will be onboard by now.

1157
01:31:20.184 --> 01:31:24.104
That's the only reason
I'm here. My job is done.

1158
01:31:25.606 --> 01:31:28.275
Saving the day and being a hero?

1159
01:31:28.484 --> 01:31:30.152
I'm lucky I made it this far.

1160
01:31:30.235 --> 01:31:34.406
So take the damn thing.

1161
01:31:35.365 --> 01:31:37.034
I'm tired.

1162
01:31:42.456 --> 01:31:43.749
Yeah...

1163
01:31:53.300 --> 01:31:55.177
How much time we got?

1164
01:31:57.888 --> 01:32:00.682
I'll bet my Sun-ok's life on you.

1165
01:32:03.894 --> 01:32:05.854
I hope we're not too late.

1166
01:32:15.364 --> 01:32:16.907
Wait, Ri!

1167
01:32:17.449 --> 01:32:18.659
You gotta give it back.

1168
01:32:18.825 --> 01:32:19.826
The map!

1169
01:32:19.910 --> 01:32:22.454
You're such a pain in my ass.

1170
01:32:23.914 --> 01:32:25.999
Where'd he... Professor?

1171
01:32:26.458 --> 01:32:27.960
How did it go?

1172
01:32:30.003 --> 01:32:32.047
Pretty nerve-racking, thanks to you.

1173
01:33:12.504 --> 01:33:13.505
Hello?

1174
01:33:13.589 --> 01:33:14.589
<i>In-chang?</i>

1175
01:33:16.800 --> 01:33:17.509
Ji-young?

1176
01:33:17.593 --> 01:33:18.594
<i>Where are you?</i>

1177
01:33:18.677 --> 01:33:21.430
What... You're not on the boat?

1178
01:33:21.513 --> 01:33:23.056
<i>Where the hell are you?</i>

1179
01:33:23.724 --> 01:33:25.517
<i>How could you go there?</i>

1180
01:33:25.601 --> 01:33:26.977
I'm almost done.

1181
01:33:27.060 --> 01:33:28.145
<i>I'm coming. I'm sorry.</i>

1182
01:33:28.228 --> 01:33:30.689
I can't believe you're doing this to me.

1183
01:33:30.772 --> 01:33:32.649
Again!

1184
01:33:33.567 --> 01:33:36.320
<i>Captain Cho, I'm the Senior
Secretary to the President.</i>

1185
01:33:36.403 --> 01:33:37.487
<i>Do you have the detonator?</i>

1186
01:33:37.571 --> 01:33:39.615
Wait. What's Ji-young doing with you?

1187
01:33:39.698 --> 01:33:41.908
<i>Captain Cho, my name is Robert.</i>

1188
01:33:41.992 --> 01:33:42.784
Who?

1189
01:33:42.868 --> 01:33:47.706
Rob... Kang Bong-rae.
I came up with the Baekdu plan.

1190
01:33:47.789 --> 01:33:49.833
Captain, can you confirm
you're headed to Yongsuri?

1191
01:33:49.916 --> 01:33:52.419
Put my wife on the phone.

1192
01:33:52.502 --> 01:33:53.420
Ji-young?

1193
01:33:53.421 --> 01:33:56.006
I thought you were discharged
today. What're you doing there?

1194
01:33:56.089 --> 01:33:57.799
<i>Please, miss, you need to calm down...</i>

1195
01:33:57.883 --> 01:33:58.717
How can I be calm?

1196
01:33:58.800 --> 01:33:59.551
Well, I...

1197
01:33:59.635 --> 01:34:00.820
<i>Why didn't you get on the boat?</i>

1198
01:34:00.844 --> 01:34:02.638
Captain Cho, Captain Cho...

1199
01:34:02.721 --> 01:34:03.865
You said you wouldn't be late!

1200
01:34:03.889 --> 01:34:05.950
<i>You should've gotten on the boat.
Why didn't you listen to me?</i>

1201
01:34:05.974 --> 01:34:07.726
Mr. Cho, I mean, Captain...

1202
01:34:07.809 --> 01:34:09.770
- Hey, excuse me!
- Can you hear me, Captain?

1203
01:34:09.853 --> 01:34:10.771
Put the person in charge on the phone.

1204
01:34:10.854 --> 01:34:11.873
Connect me to General Choi.

1205
01:34:11.897 --> 01:34:15.734
It's not General Choi.
It's me. I'm in charge.

1206
01:34:15.817 --> 01:34:18.195
I'm the reason you're in North Korea.

1207
01:34:18.278 --> 01:34:19.821
<i>So listen to me.</i>

1208
01:34:20.072 --> 01:34:22.616
You sent my husband to North Korea?

1209
01:34:25.243 --> 01:34:27.287
Not directly but... yes...

1210
01:34:27.412 --> 01:34:30.332
I'm sorry, but give me a chance.

1211
01:34:30.624 --> 01:34:34.795
Calm down and listen to me.
There are new developments.

1212
01:34:34.961 --> 01:34:38.215
Your final destination has changed.

1213
01:34:38.965 --> 01:34:42.969
<i>You need to go to mine 7, not 9.</i>

1214
01:34:43.053 --> 01:34:44.054
What?

1215
01:34:44.137 --> 01:34:46.848
<i>Section LA-24 of mine 7 is our best shot.</i>

1216
01:34:47.015 --> 01:34:49.309
Do you understand?

1217
01:34:49.518 --> 01:34:51.478
Section LA-24!

1218
01:34:51.645 --> 01:34:54.314
It won't be easy, but you
need to go all the way down.

1219
01:34:54.398 --> 01:34:55.607
Something's not right.

1220
01:34:55.691 --> 01:34:58.568
<i>If we're going to Yongsuri
with the detonator,</i>

1221
01:34:58.777 --> 01:35:00.487
why is the US military going to Bocheon?

1222
01:35:00.570 --> 01:35:03.615
Let me see that. Captain,
you still have the map?

1223
01:35:32.811 --> 01:35:34.229
Hye-sim!

1224
01:35:34.563 --> 01:35:35.814
Mom?

1225
01:36:17.898 --> 01:36:20.525
Are you Sun-ok?

1226
01:36:27.616 --> 01:36:28.867
You are...

1227
01:36:33.288 --> 01:36:35.123
what are you doing here?

1228
01:36:38.543 --> 01:36:41.880
It's okay. Come here.

1229
01:36:43.215 --> 01:36:44.215
It's okay.

1230
01:36:55.101 --> 01:36:56.770
Have some.

1231
01:37:00.273 --> 01:37:01.399
This is...

1232
01:37:02.192 --> 01:37:03.693
Sour and sweet.

1233
01:37:07.405 --> 01:37:08.615
Here.

1234
01:37:16.832 --> 01:37:20.085
How come you're so thin?
Are your clothes too big?

1235
01:37:20.919 --> 01:37:22.254
The pant legs are short.

1236
01:37:26.299 --> 01:37:29.261
Say something. Why are you so quiet?

1237
01:37:30.637 --> 01:37:32.514
She can't talk.

1238
01:37:33.265 --> 01:37:37.811
After what happened, it
would be strange if she could.

1239
01:37:38.395 --> 01:37:41.398
Half this village is like that.

1240
01:38:10.260 --> 01:38:11.803
You're late.

1241
01:38:15.599 --> 01:38:17.017
Where's the package?

1242
01:38:17.684 --> 01:38:19.144
There's been a change.

1243
01:38:19.311 --> 01:38:21.730
I don't have it with me.

1244
01:38:30.614 --> 01:38:32.157
Is that your daughter?

1245
01:38:35.410 --> 01:38:40.248
Let her cross the border, and
I'll tell you everything I know.

1246
01:38:41.333 --> 01:38:42.751
Please.

1247
01:38:46.338 --> 01:38:48.548
The air is shit here.

1248
01:38:50.508 --> 01:38:54.220
I confirmed the package,
but you don't have it?

1249
01:38:56.640 --> 01:39:00.810
Do you know how many times
you've screwed me over?

1250
01:39:01.645 --> 01:39:02.646
You want me to kill you?

1251
01:39:02.729 --> 01:39:06.566
I'll tell you everything
once we get out of here.

1252
01:39:07.233 --> 01:39:10.695
Baekdu's gonna erupt again.
You gotta believe me.

1253
01:39:11.404 --> 01:39:12.739
Believe what I'm saying!

1254
01:39:14.199 --> 01:39:17.953
What's the matter? You're
not acting like yourself.

1255
01:39:23.375 --> 01:39:24.375
Get out of the way!

1256
01:39:33.593 --> 01:39:34.344
Come here.

1257
01:39:34.427 --> 01:39:35.427
Run!

1258
01:39:40.308 --> 01:39:43.186
What the hell?

1259
01:39:43.770 --> 01:39:45.397
Did you bring them here?

1260
01:39:51.611 --> 01:39:54.364
What are you, some rogue spy conning me?

1261
01:40:19.139 --> 01:40:20.348
Stop!

1262
01:40:30.400 --> 01:40:31.400
Don't shoot!

1263
01:40:32.110 --> 01:40:33.111
Don't shoot!

1264
01:40:33.611 --> 01:40:34.654
Don't shoot!

1265
01:40:35.739 --> 01:40:37.240
Everybody! Don't shoot!

1266
01:40:39.826 --> 01:40:41.536
Don't shoot. Don't shoot.

1267
01:40:47.208 --> 01:40:48.543
What's going on?

1268
01:40:49.252 --> 01:40:51.421
I have the detonator.

1269
01:40:51.671 --> 01:40:54.090
Translate that I have the detonator.

1270
01:40:54.424 --> 01:40:55.717
What are you doing?

1271
01:40:55.800 --> 01:40:57.052
The location's changed.

1272
01:40:57.135 --> 01:40:59.387
Dammit, why'd you swallow the map?

1273
01:41:01.222 --> 01:41:02.390
Who the fuck is he?

1274
01:41:03.558 --> 01:41:07.645
You speak Korean? Good!
I'm the crazy asshole

1275
01:41:08.021 --> 01:41:09.647
with the detonator.

1276
01:41:09.731 --> 01:41:11.316
And you want it, don't you?

1277
01:41:11.566 --> 01:41:14.444
Come on. Take it.

1278
01:41:27.123 --> 01:41:28.416
Don't shoot.

1279
01:41:31.377 --> 01:41:32.712
Here.

1280
01:41:49.854 --> 01:41:51.231
What's this?

1281
01:41:59.781 --> 01:42:01.282
Stop the timer!

1282
01:42:02.450 --> 01:42:03.118
Now!

1283
01:42:03.201 --> 01:42:04.201
Do it!

1284
01:42:14.087 --> 01:42:15.087
Stop it!

1285
01:42:17.882 --> 01:42:22.512
No stop. There's no stop
button. Do you understand?

1286
01:42:23.138 --> 01:42:25.056
You sure you wanna be here?

1287
01:42:25.473 --> 01:42:28.351
This will go off soon.
If you want to leave, go.

1288
01:42:39.487 --> 01:42:41.698
Bring me the phone!

1289
01:42:45.827 --> 01:42:47.547
We have the package,
but there's a problem.

1290
01:42:59.007 --> 01:43:00.258
What a shitshow.

1291
01:43:07.140 --> 01:43:08.141
Wait! Stop!

1292
01:43:08.308 --> 01:43:09.642
No!

1293
01:43:10.226 --> 01:43:12.395
There's no stop button! No stop!

1294
01:43:12.687 --> 01:43:13.938
Wait! Stop!

1295
01:43:17.066 --> 01:43:19.152
Stop! Stop!

1296
01:43:23.198 --> 01:43:27.952
The timer is set to the
estimated explosion of Baekdu.

1297
01:43:28.286 --> 01:43:30.872
Whether it blows up here
or the mountain erupts,

1298
01:43:31.206 --> 01:43:34.792
just leave it to me and get the hell out.

1299
01:43:34.959 --> 01:43:38.880
All of you, go. Get out of here!

1300
01:43:40.715 --> 01:43:42.258
Crazy dumbass...

1301
01:44:03.780 --> 01:44:04.864
Let's go.

1302
01:44:08.618 --> 01:44:09.535
Let's go.

1303
01:44:09.619 --> 01:44:10.638
We're getting out of here.

1304
01:44:10.662 --> 01:44:11.662
Get in the car!

1305
01:44:19.128 --> 01:44:21.005
Min, get Tae-sik. We're getting out.

1306
01:44:21.089 --> 01:44:22.089
Yes, sir.

1307
01:44:28.888 --> 01:44:30.728
Transfer him to a hospital
and report to base.

1308
01:44:30.807 --> 01:44:32.684
What? No, I'm staying with you.

1309
01:44:32.767 --> 01:44:35.895
Who will drive?
Take Ri and the kid and go.

1310
01:44:35.979 --> 01:44:38.982
Make sure the 4 of you return
safely. That's an order.

1311
01:44:39.065 --> 01:44:40.233
4 of us?

1312
01:44:45.697 --> 01:44:48.116
I started the timer, I'll see it through.

1313
01:44:48.199 --> 01:44:50.493
Tell me the new route and get out of here.

1314
01:44:51.452 --> 01:44:53.579
You hit the timer because of me.

1315
01:44:54.872 --> 01:45:00.920
If this fails, my daughter won't be safe.

1316
01:45:02.380 --> 01:45:05.466
I know the way. You can't do this alone.

1317
01:45:14.183 --> 01:45:17.645
We really don't have time for this.
You know what you're doing?

1318
01:45:18.229 --> 01:45:19.229
Of course, I do.

1319
01:45:49.677 --> 01:45:54.640
I'm happy I got to see you.

1320
01:46:02.398 --> 01:46:04.359
That's enough for me.

1321
01:46:21.542 --> 01:46:23.920
Let's go!

1322
01:46:52.949 --> 01:46:56.119
Ji-young, it's Captain Cho.

1323
01:47:03.042 --> 01:47:05.670
<i>Hey, cutie cute. This is
taking longer than planned,</i>

1324
01:47:05.837 --> 01:47:07.648
<i>but I'm almost done. I'm
going home right after.</i>

1325
01:47:07.672 --> 01:47:08.256
In-chang...

1326
01:47:08.464 --> 01:47:09.674
Are you okay?

1327
01:47:10.967 --> 01:47:12.135
Our little baby's doing good?

1328
01:47:12.218 --> 01:47:13.970
You're taking your vitamins?

1329
01:47:14.053 --> 01:47:16.681
I know what you're doing.

1330
01:47:18.141 --> 01:47:20.685
Sweetie, really...

1331
01:47:20.768 --> 01:47:22.311
Don't be late.

1332
01:47:23.271 --> 01:47:27.817
<i>Don't be late so you can
meet our baby in person, okay?</i>

1333
01:47:30.862 --> 01:47:32.029
I'm sorry, Ji-young.

1334
01:47:32.905 --> 01:47:35.491
Go home. I'll make sure everything's okay.

1335
01:47:36.200 --> 01:47:36.951
<i>I'll make sure.</i>

1336
01:47:37.034 --> 01:47:37.702
In-chang...

1337
01:47:37.785 --> 01:47:38.870
- I promise.
<i>- In-chang!</i>

1338
01:47:38.953 --> 01:47:40.288
Wait!

1339
01:47:56.596 --> 01:47:57.972
You okay?

1340
01:47:58.306 --> 01:47:59.724
I think we have a problem.

1341
01:48:03.227 --> 01:48:04.687
I'm going into labor.

1342
01:48:04.770 --> 01:48:05.855
What?

1343
01:48:37.762 --> 01:48:40.681
You sure we can do this?

1344
01:48:41.349 --> 01:48:42.349
Shit!

1345
01:48:43.059 --> 01:48:44.352
Hey!

1346
01:49:50.167 --> 01:49:51.752
This way.

1347
01:49:55.214 --> 01:49:56.966
Is this it? Is this right?

1348
01:49:57.717 --> 01:49:58.968
Go straight.

1349
01:50:03.639 --> 01:50:05.725
To the right.

1350
01:50:05.808 --> 01:50:07.059
The right!

1351
01:50:10.021 --> 01:50:11.021
Excuse me.

1352
01:50:11.063 --> 01:50:11.606
Help us!

1353
01:50:11.689 --> 01:50:12.689
Inside please.

1354
01:50:13.566 --> 01:50:14.984
Okay. Hurry.

1355
01:50:15.234 --> 01:50:15.985
Hang in there.

1356
01:50:16.068 --> 01:50:18.237
We have a patient here.

1357
01:50:18.779 --> 01:50:19.697
What's happening?

1358
01:50:19.780 --> 01:50:22.283
She's having a baby. She's
been in labor for 20 minutes.

1359
01:50:22.366 --> 01:50:23.409
This way.

1360
01:50:23.993 --> 01:50:25.536
She's before her due date.

1361
01:50:26.621 --> 01:50:28.497
- Outside!
- Okay, outside.

1362
01:50:28.581 --> 01:50:29.832
Hurry!

1363
01:50:31.208 --> 01:50:33.919
Careful.

1364
01:50:35.921 --> 01:50:37.006
Careful!

1365
01:50:37.089 --> 01:50:38.174
Go on.

1366
01:50:38.299 --> 01:50:39.216
Go outside.

1367
01:50:39.300 --> 01:50:40.551
Go outside.

1368
01:50:40.968 --> 01:50:42.094
Now!

1369
01:50:48.726 --> 01:50:51.103
I think it's just after this.

1370
01:51:11.040 --> 01:51:13.959
The generator is out. We're screwed.

1371
01:51:19.590 --> 01:51:20.966
Oh, shit!

1372
01:51:23.678 --> 01:51:25.346
What do we do now?

1373
01:51:29.558 --> 01:51:30.893
Wait...

1374
01:51:31.519 --> 01:51:32.520
Wait a minute.

1375
01:51:55.376 --> 01:51:56.794
What are you doing?

1376
01:51:57.253 --> 01:51:59.296
If we cut the cable, we can still go down.

1377
01:51:59.964 --> 01:52:01.257
Are you mad?

1378
01:52:01.841 --> 01:52:03.801
Do you know how deep these shafts go?

1379
01:52:04.218 --> 01:52:05.845
Got any other ideas?

1380
01:52:13.811 --> 01:52:15.813
I guess we die either way.

1381
01:52:24.321 --> 01:52:25.781
Hold on.

1382
01:52:36.459 --> 01:52:38.043
They all die.

1383
01:52:39.462 --> 01:52:40.462
What?

1384
01:52:41.130 --> 01:52:43.174
In the TV show <i>Damo</i>, they all die.

1385
01:52:43.591 --> 01:52:46.427
Min told me.

1386
01:52:49.221 --> 01:52:52.975
So that's how it ends?

1387
01:52:54.769 --> 01:52:57.104
I feel so sorry for Chae-ok.

1388
01:53:02.902 --> 01:53:04.653
Get another rope.

1389
01:53:04.737 --> 01:53:05.863
Okay.

1390
01:53:14.622 --> 01:53:19.168
Now that I know the ending,
I got something to tell you.

1391
01:53:22.171 --> 01:53:23.506
Wait...

1392
01:53:28.010 --> 01:53:29.136
What are you doing?

1393
01:53:32.807 --> 01:53:38.312
Actually, I don't know if
you're having a boy or a girl,

1394
01:53:38.646 --> 01:53:41.190
so go see for yourself.

1395
01:53:42.233 --> 01:53:44.360
Quit fucking around and open this.

1396
01:53:44.860 --> 01:53:47.863
I'll take it from here.

1397
01:53:48.739 --> 01:53:51.492
I got nowhere to go anyway.

1398
01:53:53.702 --> 01:53:56.080
You go keep your promise.

1399
01:53:56.580 --> 01:53:57.665
Goddammitt!

1400
01:53:59.792 --> 01:54:02.086
Open this! Come on!

1401
01:54:02.378 --> 01:54:03.879
Get out of there!

1402
01:54:03.963 --> 01:54:11.011
Can you promise me something?

1403
01:54:12.221 --> 01:54:13.556
Sun-ok

1404
01:54:14.390 --> 01:54:16.767
She doesn't have anyone,

1405
01:54:17.434 --> 01:54:21.772
and you're the only person I trust now.

1406
01:54:23.858 --> 01:54:24.942
Will you...

1407
01:54:30.447 --> 01:54:31.782
take care of her?

1408
01:54:37.413 --> 01:54:40.207
please don't do this.

1409
01:54:40.291 --> 01:54:43.002
I've never...

1410
01:54:53.804 --> 01:54:55.681
Been a father

1411
01:54:57.766 --> 01:54:59.435
So you go

1412
01:55:02.229 --> 01:55:03.355
and be one.

1413
01:55:03.522 --> 01:55:06.483
No, don't you...

1414
01:55:07.568 --> 01:55:09.111
No!

1415
01:55:09.361 --> 01:55:11.322
Don't do it.

1416
01:55:11.530 --> 01:55:13.574
Don't do this. Come on.

1417
01:55:14.325 --> 01:55:15.784
Get out of there.

1418
01:55:16.827 --> 01:55:18.495
Get out of there now.

1419
01:55:18.954 --> 01:55:20.122
Dammitt!

1420
01:55:20.789 --> 01:55:21.624
Please!

1421
01:55:21.707 --> 01:55:23.417
Hey, cutie kaka...

1422
01:55:23.542 --> 01:55:27.212
You know why you ain't got eyes
in the back of your head?

1423
01:55:28.130 --> 01:55:29.924
So you don't look back.

1424
01:55:30.007 --> 01:55:31.091
Dammit!

1425
01:56:43.038 --> 01:56:44.581
You need to push, okay?

1426
01:56:44.665 --> 01:56:46.375
You're doing great! One more time!

1427
01:56:47.292 --> 01:56:48.627
Do we have a doctor here?

1428
01:57:21.869 --> 01:57:23.120
"LA-24"

1429
01:58:34.233 --> 01:58:35.609
It's sweet...

1430
01:59:24.783 --> 01:59:30.038
"Pyongyang"

1431
01:59:35.711 --> 01:59:40.716
"Seoul"

1432
02:00:15.417 --> 02:00:19.630
"1 Year Later"

1433
02:00:20.214 --> 02:00:25.302
<i>The ceremony celebrating the reconstruction
of Korea is attended by leaders of parties,</i>

1434
02:00:25.552 --> 02:00:30.015
<i>guests from abroad, and thousands of
citizens filling Gwanghwamun Square.</i>

1435
02:00:30.557 --> 02:00:35.312
<i>There are 3 things to note
in the president's speech.</i>

1436
02:00:35.771 --> 02:00:40.317
<i>One, the reconstruction committee will
consist of both South and North Korea.</i>

1437
02:00:40.651 --> 02:00:43.195
Shouldn't you be there?

1438
02:00:43.278 --> 02:00:45.239
When did you come out?

1439
02:00:45.322 --> 02:00:47.698
Just now. What's that?

1440
02:00:47.699 --> 02:00:48.783
<i>"Welcome Robert"</i>

1441
02:00:48.784 --> 02:00:50.368
It's a welcome for you.

1442
02:00:50.369 --> 02:00:53.288
Couldn't you at least
write Robert in English?

1443
02:00:54.665 --> 02:00:56.875
How long are you staying this time?

1444
02:00:56.959 --> 02:00:58.728
I was asked to take
part in the reconstruction.

1445
02:00:58.752 --> 02:01:04.675
I'm researching regenerative
energy using volcanic heat.

1446
02:01:04.841 --> 02:01:06.969
That's just an excuse...

1447
02:01:09.137 --> 02:01:12.724
I decided to settle here.

1448
02:01:13.183 --> 02:01:17.437
I've grown attached to this country.

1449
02:01:19.314 --> 02:01:20.816
Welcome back, Rob...

1450
02:01:21.650 --> 02:01:23.944
Mr. Kang Bong-rae.

1451
02:01:30.033 --> 02:01:34.121
<i>Seoul metro reconstruction
has reached 74%.</i>

1452
02:01:34.204 --> 02:01:35.872
<i>Water and electricity are 100% restored,</i>

1453
02:01:35.956 --> 02:01:37.958
Daddy made yummy food?

1454
02:01:42.379 --> 02:01:43.713
He did. Let's eat.

1455
02:01:43.714 --> 02:01:45.299
Okay, let's eat.

1456
02:01:47.134 --> 02:01:50.137
Dinner time.

1457
02:01:51.805 --> 02:01:54.433
Dinner time.

1458
02:01:55.017 --> 02:01:57.686
Let's have dinner, Sun-ok.

1459
02:02:02.858 --> 02:02:03.942
Wait.

1460
02:02:05.277 --> 02:02:06.361
Did you hear that?

1461
02:02:06.445 --> 02:02:07.279
You heard it, Sun-ok?

1462
02:02:07.362 --> 02:02:08.655
He just called me dad.

1463
02:02:08.780 --> 02:02:10.282
He did. I swear.

1464
02:02:10.365 --> 02:02:11.616
He said ma.

1465
02:02:11.700 --> 02:02:14.286
No, he said da, and he was looking at me.

1466
02:02:14.369 --> 02:02:16.038
Pretty sure it was ma.

1467
02:02:16.913 --> 02:02:18.206
See?

1468
02:02:18.290 --> 02:02:21.793
No, Sun-ok. Think again. He said da.

1469
02:02:22.085 --> 02:02:22.878
Ma.

1470
02:02:23.045 --> 02:02:25.589
My daughter is so smart!

1471
02:02:25.714 --> 02:02:28.383
No one is on my side in this family.

1472
02:02:28.842 --> 02:02:30.385
But he clearly said da.

1473
02:02:30.469 --> 02:02:31.469
Ma.

1474
02:02:31.511 --> 02:02:32.929
Let's agree to disagree.

1475
02:02:33.013 --> 02:02:34.013
Da.

1476
02:02:38.435 --> 02:02:40.729
Come here, you.

1477
02:03:00.957 --> 02:03:04.711
Directed by
LEE Hae Jun, KIM Byung Seo

1478
02:03:36.284 --> 02:03:41.248
Cutie cute... Cutie... Cutie cute...

1479
02:03:43.750 --> 02:03:45.419
Cutie cute...

1480
02:03:45.544 --> 02:03:46.670
What...

1481
02:03:47.337 --> 02:03:49.881
Cutie cute...

1482
02:03:52.008 --> 02:03:53.093
Cutie cute...

1483
02:03:55.011 --> 02:03:57.347
Whatta crazy bastard...

1484
02:03:57.431 --> 02:03:59.266
Cutie cute...





