1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,360 --> 00:00:16,360
{\an8}<i>Nada substitui a água.</i>

4
00:00:16,440 --> 00:00:18,280
<i>É nosso recurso mais precioso.</i>

5
00:00:18,360 --> 00:00:22,840
<i>Não estamos tratando isso como uma crise,</i>
<i>mas deveríamos.</i>

6
00:00:23,480 --> 00:00:25,360
{\an8}Imagine se amanhã curássemos o câncer

7
00:00:25,440 --> 00:00:26,640
{\an8}e, em cem anos,

8
00:00:26,720 --> 00:00:29,560
{\an8}milhões de crianças
ainda morressem de câncer.

9
00:00:29,640 --> 00:00:30,920
Seria impensável.

10
00:00:31,000 --> 00:00:33,720
Mas essa é a nossa situação com a água.

11
00:00:37,240 --> 00:00:39,040
{\an8}O governo falhou

12
00:00:39,120 --> 00:00:43,560
{\an8}em contar à população a verdade
sobre a situação que enfrentamos.

13
00:00:46,120 --> 00:00:48,760
<i>Cerca de 7,7 bilhões de pessoas</i>
<i>herdaram a Terra.</i>

14
00:00:50,160 --> 00:00:54,240
<i>Quase dois bilhões de nós</i>
<i>lutam para sobreviver sem água potável.</i>

15
00:00:56,840 --> 00:01:00,240
<i>A crise hídrica não é iminente.</i>
<i>Não está se aproximando.</i>

16
00:01:03,920 --> 00:01:05,760
<i>Ela já começou.</i>

17
00:01:06,280 --> 00:01:08,760
{\an8}A ONU estima que, em 2025,

18
00:01:08,840 --> 00:01:12,800
{\an8}1,8 bilhões de pessoas
viverão em regiões onde a água é escassa.

19
00:01:14,640 --> 00:01:17,440
{\an8}As pessoas
não vão morrer instantaneamente.

20
00:01:17,520 --> 00:01:20,160
{\an8}Vão se mudar,
não terão recursos para viver onde estão.

21
00:01:24,240 --> 00:01:26,280
<i>Ao contrário do que a população pensa,</i>

22
00:01:26,360 --> 00:01:29,120
<i>esta crise não é um problema</i>
<i>de terceiro mundo.</i>

23
00:01:29,640 --> 00:01:33,240
<i>Ela já começou a afetar todo mundo,</i>
<i>em todo lugar.</i>

24
00:01:34,880 --> 00:01:38,680
<i>As mudanças climáticas não perdoam,</i>
<i>ficando com a água para elas.</i>

25
00:01:40,440 --> 00:01:42,880
<i>A poluição estraga nossas fontes.</i>

26
00:01:44,800 --> 00:01:48,360
<i>As infraestruturas quebram</i>
<i>mais rápido do que podemos consertá-las.</i>

27
00:01:51,240 --> 00:01:55,400
<i>E a cada dia, a população mundial aumenta,</i>
<i>todos sedentos por água.</i>

28
00:01:58,120 --> 00:02:01,320
{\an8}Geralmente, a crise hídrica
não é uma ação da natureza.

29
00:02:01,400 --> 00:02:02,800
{\an8}É da humanidade.

30
00:02:03,840 --> 00:02:07,040
Ao não planejar,
não usar as tecnologias certas

31
00:02:07,120 --> 00:02:09,240
e não agir na hora certa,

32
00:02:09,320 --> 00:02:11,360
aceitamos o nosso fracasso.

33
00:02:13,040 --> 00:02:14,720
<i>É uma crise assustadora.</i>

34
00:02:15,440 --> 00:02:18,120
<i>Mas e se as soluções já existissem?</i>

35
00:02:23,520 --> 00:02:27,720
<i>Agora, em todo o mundo,</i>
<i>um exército de visionários e inovadores</i>

36
00:02:27,800 --> 00:02:30,640
<i>trabalha para reimaginar</i>
<i>e reinventar sistemas hídricos</i>

37
00:02:30,720 --> 00:02:33,720
<i>para gerar, fornecer e limpar a água</i>

38
00:02:33,800 --> 00:02:36,160
<i>da qual nossas vidas dependem.</i>

39
00:02:38,320 --> 00:02:42,080
{\an8}São três categorias de desafios
que o mundo enfrenta quanto à água.

40
00:02:42,160 --> 00:02:44,320
{\an8}Primeiro, a escassez de água.

41
00:02:44,400 --> 00:02:48,880
Segundo, construir infraestruturas
resistentes às mudanças climáticas.

42
00:02:48,960 --> 00:02:53,000
E, terceiro, fazer tudo isso
de forma acessível à sociedade.

43
00:02:53,080 --> 00:02:54,960
{\an8}O problema dessa crise

44
00:02:55,040 --> 00:02:57,680
{\an8}é que a água potável
começará a desaparecer

45
00:02:57,760 --> 00:03:01,160
e a água não potável
começará a aparecer em todo lugar.

46
00:03:01,240 --> 00:03:02,160
Há soluções.

47
00:03:02,240 --> 00:03:05,280
É só uma questão de usá-las,
e podemos resolver isso.

48
00:03:05,360 --> 00:03:08,120
{\an8}Corremos contra o tempo
para resolver esses problemas.

49
00:03:08,200 --> 00:03:11,040
{\an8}Parte meu coração termos as soluções

50
00:03:11,120 --> 00:03:12,880
{\an8}e não podermos lançá-las logo.

51
00:03:12,960 --> 00:03:17,440
{\an8}A demanda de água,
para sustentar não só a população,

52
00:03:17,520 --> 00:03:19,920
{\an8}mas o estilo de vida que temos,

53
00:03:20,000 --> 00:03:22,520
{\an8}aumentou absurdamente.

54
00:03:22,600 --> 00:03:25,680
{\an8}Mas ainda tentamos fazer as coisas
como fazíamos no passado.

55
00:03:28,440 --> 00:03:30,120
Na virada do século,

56
00:03:30,200 --> 00:03:32,920
{\an8}todos eram responsáveis por seu esgoto.

57
00:03:33,000 --> 00:03:36,200
Eram responsáveis por sua água.
Cavavam um poço

58
00:03:36,280 --> 00:03:38,000
ou bebiam de um riacho.

59
00:03:38,080 --> 00:03:42,160
E aí usavam uma fossa
ou reservatório de esgoto atrás da casa.

60
00:03:43,000 --> 00:03:45,040
Isso causava problemas de saúde pública.

61
00:03:45,120 --> 00:03:48,080
As pessoas estavam ficando doentes
e os governos

62
00:03:48,160 --> 00:03:51,360
intervieram e disseram
que era uma função intrínseca do governo,

63
00:03:51,440 --> 00:03:55,520
que precisam garantir a segurança
e o bem-estar da população,

64
00:03:55,600 --> 00:03:57,320
e que dinheiro não é problema.

65
00:03:57,400 --> 00:04:01,320
Então, acabaram
com sistemas caríssimos de esgoto,

66
00:04:01,400 --> 00:04:03,240
com um cano para cada casa.

67
00:04:03,320 --> 00:04:06,520
Um cano de água
e um de esgoto para cada casa.

68
00:04:06,600 --> 00:04:09,520
Redes muito complexas de sistemas

69
00:04:09,600 --> 00:04:13,720
que envelhecem e precisam ser trocadas,
gerando muitos gastos.

70
00:04:13,800 --> 00:04:15,960
Mas fornecia um ambiente seguro.

71
00:04:16,040 --> 00:04:19,840
Isso resolveu
os problemas de saúde pública.

72
00:04:22,040 --> 00:04:24,520
<i>Tentar usar a engenharia para resolver</i>

73
00:04:24,600 --> 00:04:26,120
<i>só piora o problema.</i>

74
00:04:27,160 --> 00:04:30,400
<i>Com mais recursos</i>
<i>em uma infraestrutura antiquada,</i>

75
00:04:30,880 --> 00:04:34,320
<i>o desafio é abandonar</i>
<i>um sistema antigo e ineficiente</i>

76
00:04:34,400 --> 00:04:38,000
<i>e começar a abrir nossa cabeça</i>
<i>a novas formas de gerenciar a água.</i>

77
00:04:39,200 --> 00:04:42,040
<i>Nada fornece mais concentração</i>
<i>do que uma crise.</i>

78
00:04:42,120 --> 00:04:44,640
<i>Quando Flint, no Michigan,</i>
<i>enfrentou uma crise</i>

79
00:04:44,720 --> 00:04:47,240
<i>de contaminação por chumbo na água,</i>

80
00:04:47,720 --> 00:04:50,200
<i>os ativistas não só exigiram mudanças,</i>

81
00:04:50,280 --> 00:04:53,600
<i>mas buscaram</i>
<i>soluções criativas para o problema.</i>

82
00:04:55,120 --> 00:04:57,080
<i>Uma dessas mentes criativas concentradas</i>

83
00:04:57,160 --> 00:05:01,560
<i>é do rapper, ator</i>
<i>e empreendedor Jaden Smith.</i>

84
00:05:02,640 --> 00:05:05,120
Meu interesse pela água começou

85
00:05:05,200 --> 00:05:07,680
{\an8}quando eu tinha uns 11 anos.

86
00:05:07,760 --> 00:05:10,440
{\an8}E surgiu quando aprendi
sobre o meio-ambiente

87
00:05:10,520 --> 00:05:11,920
{\an8}na escola.

88
00:05:12,000 --> 00:05:16,040
Chegou ao ponto em que eu queria
fazer uma mudança de verdade.

89
00:05:16,120 --> 00:05:18,800
Queria fazer a diferença no mundo.

90
00:05:18,880 --> 00:05:21,560
Eu sempre quis fazer o possível
e o impossível,

91
00:05:21,640 --> 00:05:24,560
atravessar o mundo,
ter um impacto, fazer a diferença.

92
00:05:24,640 --> 00:05:26,760
Quero oferecer a filtragem à África.

93
00:05:26,840 --> 00:05:29,280
Quero oferecer a filtragem à Índia.

94
00:05:29,800 --> 00:05:31,760
Quando tive essas ideias,

95
00:05:31,840 --> 00:05:35,400
comecei a perceber
que temos problemas aqui perto.

96
00:05:35,480 --> 00:05:38,960
Temos problemas sanitários
bem aqui, no nosso jardim,

97
00:05:39,680 --> 00:05:41,360
que precisam ser resolvidos.

98
00:05:42,600 --> 00:05:46,600
E ver o efeito que essa crise teve
em todos, em Flint, Michigan,

99
00:05:46,680 --> 00:05:49,160
quando você vê as crianças e os idosos lá

100
00:05:49,240 --> 00:05:52,240
que ainda não podem usar
a água de suas torneiras,

101
00:05:52,320 --> 00:05:53,720
é de cortar o coração.

102
00:05:57,120 --> 00:05:59,120
Queríamos retribuir à comunidade

103
00:05:59,200 --> 00:06:02,640
e purificar a água para pessoas
que não têm água potável.

104
00:06:02,720 --> 00:06:05,880
E por isso criamos
a Caixa de Água em Flint.

105
00:06:09,400 --> 00:06:11,080
CAIXA DE ÁGUA

106
00:06:11,160 --> 00:06:13,760
Ela filtra a água

107
00:06:13,840 --> 00:06:17,640
e fornece 38 litros de água limpa
a cada 60 segundos.

108
00:06:18,240 --> 00:06:21,120
Foi feita especificamente
para retirar o chumbo,

109
00:06:21,200 --> 00:06:24,720
e temos pessoas presentes
para testar a água todos os dias.

110
00:06:28,960 --> 00:06:31,280
O plano e o objetivo

111
00:06:31,360 --> 00:06:33,600
é fazer dar certo aqui primeiro,

112
00:06:33,680 --> 00:06:35,800
depois levar a outros lugares

113
00:06:35,880 --> 00:06:38,000
que têm o mesmo problema e dizer:

114
00:06:38,080 --> 00:06:41,760
"Certo, o problema aqui
pode não ser o chumbo,

115
00:06:41,840 --> 00:06:44,800
mas podemos mudar
a configuração da máquina."

116
00:06:45,560 --> 00:06:48,960
O objetivo é levá-la
aonde ela for necessária

117
00:06:49,040 --> 00:06:51,320
e modificá-la para cada lugar,

118
00:06:51,400 --> 00:06:55,040
para que ela funcione de forma eficaz,
como em Flint.

119
00:06:56,080 --> 00:06:59,840
{\an8}A água é considerada um problema global,
pois afeta o planeta inteiro,

120
00:06:59,920 --> 00:07:01,680
{\an8}mas é um problema local,

121
00:07:01,760 --> 00:07:04,720
{\an8}pois temos que lidar com ele
cidade por cidade.

122
00:07:04,800 --> 00:07:08,120
Então, o que vemos
é que as pessoas no centro do problema,

123
00:07:08,200 --> 00:07:12,320
sofrendo com a seca
ou com a qualidade ruim da água,

124
00:07:12,400 --> 00:07:15,960
são as pessoas nas fronteiras,
que estão inovando de verdade.

125
00:07:16,040 --> 00:07:18,440
E é aí que está o futuro.

126
00:07:20,080 --> 00:07:21,840
TICA, QUÊNIA

127
00:07:21,920 --> 00:07:26,040
Uma dessas inovadoras é Beth Koiji,

128
00:07:26,120 --> 00:07:29,720
que teve que inovar quando seu poço secou.

129
00:07:30,200 --> 00:07:32,320
Quando eu estava na faculdade,

130
00:07:32,400 --> 00:07:36,600
{\an8}estava cansada de estar sempre doente
com algo transmitido pela água.

131
00:07:37,200 --> 00:07:40,160
{\an8}Comecei a fazer meu próprio filtro,
no meu dormitório,

132
00:07:41,080 --> 00:07:43,400
{\an8}que matava ou removia as bactérias.

133
00:07:44,920 --> 00:07:47,480
Comecei a mostrá-lo à comunidade,

134
00:07:47,560 --> 00:07:50,680
mostrando como fazer
um filtro simples em casa,

135
00:07:50,760 --> 00:07:53,240
pois eles não são baratos no Quênia.

136
00:07:55,360 --> 00:07:58,840
Em 2016, o Quênia enfrentava
uma seca muito grave.

137
00:07:58,920 --> 00:08:02,920
Dava para ver que as pessoas
não consideravam filtros uma solução,

138
00:08:03,000 --> 00:08:06,640
pois não havia
água suficiente para filtrar.

139
00:08:07,120 --> 00:08:10,360
A única opção era pegar água do rio.

140
00:08:11,240 --> 00:08:13,880
As crianças passavam o dia indo até o rio,

141
00:08:13,960 --> 00:08:15,440
então, não iam à escola.

142
00:08:16,080 --> 00:08:19,280
A água tem altos níveis
de substâncias químicas.

143
00:08:19,360 --> 00:08:21,880
Então, não se pode beber aquela água.

144
00:08:23,520 --> 00:08:25,920
Então, precisávamos de algo específico,

145
00:08:26,000 --> 00:08:28,960
que pudesse utilizar a umidade do ar.

146
00:08:32,760 --> 00:08:34,400
<i>Frustrada com sua experiência</i>

147
00:08:34,480 --> 00:08:37,280
<i>de ver a escassez de água</i>
<i>devastar seu país,</i>

148
00:08:37,360 --> 00:08:40,760
<i>Beth procurou a solução na natureza.</i>

149
00:08:41,240 --> 00:08:45,440
Extrair a água do ar
não é um conceito novo na natureza.

150
00:08:46,120 --> 00:08:47,880
Alguns besouros-da-namíbia

151
00:08:47,960 --> 00:08:51,600
realmente extraem
a água que bebem da atmosfera.

152
00:08:52,080 --> 00:08:54,640
Há seis vezes mais água na atmosfera

153
00:08:54,720 --> 00:08:56,800
do que em todos os rios do mundo.

154
00:08:56,880 --> 00:09:00,680
Então, é um recurso enorme
que ainda não foi utilizado.

155
00:09:03,760 --> 00:09:07,120
<i>Ela criou uma máquina que extrai</i>
<i>água limpa da atmosfera,</i>

156
00:09:07,200 --> 00:09:09,600
<i>e a chamou de Majik.</i>

157
00:09:11,040 --> 00:09:14,000
<i>Beth levou sua invenção</i>
<i>ao orfanato da The Ark,</i>

158
00:09:14,080 --> 00:09:16,240
<i>para as crianças</i>
<i>se concentrarem nos estudos</i>

159
00:09:16,320 --> 00:09:18,480
<i>em vez de ir buscar água.</i>

160
00:09:20,440 --> 00:09:22,640
Essas tecnologias são bem simples.

161
00:09:22,720 --> 00:09:25,400
Funciona igual a uma geladeira

162
00:09:25,480 --> 00:09:26,920
e a um ar-condicionado.

163
00:09:27,000 --> 00:09:29,600
O ar é atraído por um ventilador

164
00:09:29,680 --> 00:09:32,000
e passa por uma bobina condensadora.

165
00:09:32,520 --> 00:09:34,640
É lá que ocorre a condensação,

166
00:09:34,720 --> 00:09:37,440
e a água passa para um reservatório.

167
00:09:41,560 --> 00:09:44,040
Acabamos de passar por uma grande seca,

168
00:09:44,120 --> 00:09:47,920
então, esta era a única fonte de água
para essas crianças.

169
00:09:48,400 --> 00:09:49,880
É uma segurança.

170
00:09:51,720 --> 00:09:54,920
Enquanto houver ar, haverá água potável.

171
00:10:00,000 --> 00:10:02,200
<i>A inovação tecnológica não é suficiente</i>

172
00:10:02,280 --> 00:10:04,080
<i>em locais onde o obstáculo</i>

173
00:10:04,160 --> 00:10:06,560
<i>para se conseguir água limpa é simples</i>

174
00:10:06,640 --> 00:10:08,000
<i>e ilusório.</i>

175
00:10:08,720 --> 00:10:09,600
<i>Dinheiro.</i>

176
00:10:12,720 --> 00:10:17,320
Hoje, em 2019, um milhão de crianças
com menos de cinco anos morrem por ano

177
00:10:17,400 --> 00:10:20,240
porque não têm acesso
a água potável e saneamento básico.

178
00:10:21,600 --> 00:10:23,720
Na primeira coleta de água
de que participei,

179
00:10:23,800 --> 00:10:26,680
percebi a magnitude do problema.

180
00:10:26,760 --> 00:10:30,560
Estava em uma vila bem rural, na Zâmbia,

181
00:10:30,640 --> 00:10:32,360
com uma garota de 14 anos.

182
00:10:32,440 --> 00:10:35,160
Ela pegou um galão, eu peguei outro,

183
00:10:35,240 --> 00:10:38,280
e saímos andando juntos,
com um intérprete.

184
00:10:38,360 --> 00:10:42,320
E andamos cerca de 1,5km
até uma bica para encher os galões.

185
00:10:43,920 --> 00:10:46,120
Perguntei: "O que você vai fazer
quando crescer?"

186
00:10:46,200 --> 00:10:48,120
"Vai continuar aqui?"

187
00:10:48,200 --> 00:10:51,600
Ela olhou em volta e disse:
"Não, não vou ficar aqui."

188
00:10:51,680 --> 00:10:54,120
"Vou para Lusaka, a cidade grande."

189
00:10:54,200 --> 00:10:55,800
"Vou ser enfermeira."

190
00:10:58,000 --> 00:11:02,720
Isso me lembrou de quando,
aos 14 anos, falei para o Ben Affleck:

191
00:11:02,800 --> 00:11:05,640
"Vamos ser atores em Nova York,
na cidade grande."

192
00:11:05,720 --> 00:11:08,080
E ela me fez sentir aquilo de novo.

193
00:11:08,160 --> 00:11:10,720
Só quando fui embora eu percebi:

194
00:11:10,800 --> 00:11:14,480
se não fosse alguém ter tido
a ideia de instalar aquela bica

195
00:11:14,560 --> 00:11:16,400
a 1,5km da casa da garota,

196
00:11:17,200 --> 00:11:20,240
ela não teria qualquer esperança
de um futuro.

197
00:11:20,320 --> 00:11:22,960
Ela passaria o dia inteiro

198
00:11:23,040 --> 00:11:25,520
não na escola, mas buscando água.

199
00:11:30,360 --> 00:11:32,480
Recebam Matt Damon e Gary White.

200
00:11:38,600 --> 00:11:40,800
Li uma das histórias da sua organização

201
00:11:40,880 --> 00:11:43,200
em que uma mulher pagava US$ 60 por mês

202
00:11:43,280 --> 00:11:46,560
para receber água mineral
para ter o que beber.

203
00:11:46,640 --> 00:11:50,960
Durante seu programa, ela recebeu
um empréstimo para ter sua fonte de água,

204
00:11:51,040 --> 00:11:54,240
e ela paga o empréstimo
em parcelas de cinco ou seis dólares.

205
00:11:54,320 --> 00:11:55,160
-Exato.
-Isso.

206
00:11:55,240 --> 00:11:58,840
Que é um conceito simples, mas louco,
em que ninguém pensou antes.

207
00:11:58,920 --> 00:12:03,160
É tão simples assim? Dar acesso
ao dinheiro para terem uma fonte de água?

208
00:12:03,240 --> 00:12:05,960
Sim, e aí eles participam da solução.

209
00:12:06,040 --> 00:12:08,960
Eles dão a si mesmos…
Eles resolvem seus problemas.

210
00:12:10,680 --> 00:12:12,680
Com a Water.org,

211
00:12:12,760 --> 00:12:16,360
{\an8}nós quebramos as barreiras
entre as pessoas

212
00:12:16,440 --> 00:12:18,800
{\an8}e água potável e saneamento básico.

213
00:12:20,560 --> 00:12:23,040
Podemos ajudá-las com financiamento,

214
00:12:23,120 --> 00:12:26,120
para que possam pagar
por um filtro em casa,

215
00:12:26,200 --> 00:12:28,520
para as pessoas aproveitem o fato

216
00:12:28,600 --> 00:12:31,320
de que não só não precisam
mais caminhar pra buscar água,

217
00:12:31,400 --> 00:12:34,360
mas também têm acesso à água potável.

218
00:12:37,240 --> 00:12:40,440
{\an8}Já arrecadamos e aplicamos
cerca de 27 milhões de dólares

219
00:12:40,520 --> 00:12:42,040
{\an8}em capital filantrópico,

220
00:12:42,120 --> 00:12:46,400
{\an8}liberando 1,1 bilhão de dólares
nesses microempréstimos,

221
00:12:46,480 --> 00:12:48,840
fornecendo soluções de saneamento e água

222
00:12:48,920 --> 00:12:50,800
que atendem às necessidades do povo.

223
00:12:55,160 --> 00:12:58,080
A verdadeira história de sucesso
nesta empreitada

224
00:12:58,160 --> 00:13:03,600
foi o fato de que a taxa de pagamento
desses empréstimos é de 99%.

225
00:13:04,120 --> 00:13:06,880
E isso é surpreendente.

226
00:13:08,960 --> 00:13:11,520
Saber que são as pessoas
mais pobres do planeta,

227
00:13:11,600 --> 00:13:14,880
e tudo que elas querem é…

228
00:13:14,960 --> 00:13:17,880
Se você empurrar o mercado
na direção delas

229
00:13:18,480 --> 00:13:22,400
e der a elas a dignidade para resolver
seus problemas, elas resolverão.

230
00:13:22,480 --> 00:13:25,560
Se pensar nelas
não como um caso para caridade,

231
00:13:25,640 --> 00:13:28,960
mas como clientes,
com sua cidadania econômica,

232
00:13:29,040 --> 00:13:31,120
ficará chocado com o que elas fazem.

233
00:13:31,200 --> 00:13:36,040
Foram mais de três milhões de empréstimos,
esses 99% são reais.

234
00:13:42,000 --> 00:13:45,680
<i>Claro que o acesso à água limpa</i>
<i>é apenas parte da equação.</i>

235
00:13:46,200 --> 00:13:47,920
<i>Um futuro saudável e sustentável</i>

236
00:13:48,000 --> 00:13:52,240
<i>também depende da resolução</i>
<i>de um aspecto urgente da crise.</i>

237
00:13:52,320 --> 00:13:53,360
<i>Saneamento.</i>

238
00:13:56,200 --> 00:13:59,160
<i>Segundo a Fundação Bill e Melissa Gates,</i>

239
00:13:59,240 --> 00:14:03,960
<i>a falta de saneamento causa mais de 1.200</i>
<i>mortes de crianças com menos de cinco anos</i>

240
00:14:04,040 --> 00:14:05,200
<i>todos os dias.</i>

241
00:14:05,760 --> 00:14:09,800
<i>É mais do que a AIDS, sarampo</i>
<i>e tuberculose, juntos.</i>

242
00:14:10,560 --> 00:14:13,120
<i>Embora o vaso sanitário</i>
<i>e sistemas de esgoto centrais</i>

243
00:14:13,200 --> 00:14:17,560
<i>sejam considerados por muitos</i>
<i>o padrão ideal para o saneamento seguro,</i>

244
00:14:18,080 --> 00:14:20,440
<i>as soluções de países desenvolvidos</i>

245
00:14:20,520 --> 00:14:23,880
<i>não podem ser simplesmente adaptadas</i>
<i>para os mais pobres.</i>

246
00:14:27,880 --> 00:14:29,760
<i>Então, inovadores de todo o mundo</i>

247
00:14:29,840 --> 00:14:32,520
<i>estão desenvolvendo alternativas locais</i>

248
00:14:32,600 --> 00:14:35,120
<i>mais seguras, com melhor custo-benefício</i>

249
00:14:35,200 --> 00:14:37,200
<i>e mais ecológicas.</i>

250
00:14:38,760 --> 00:14:42,840
<i>Muitas vezes, um visionário</i>
<i>evolui mais rápido e de forma mais eficaz</i>

251
00:14:42,920 --> 00:14:44,280
<i>do que qualquer governo.</i>

252
00:14:44,760 --> 00:14:47,880
<i>Como este homem,</i>
<i>que criou uma solução de saneamento</i>

253
00:14:47,960 --> 00:14:50,280
<i>para as pessoas mais pobres do mundo.</i>

254
00:14:50,360 --> 00:14:53,360
{\an8}Eu cresci nas favelas.

255
00:14:53,440 --> 00:14:54,880
{\an8}E crescendo lá,

256
00:14:54,960 --> 00:14:58,240
{\an8}você vê problemas de saneamento
todos os dias.

257
00:15:01,280 --> 00:15:04,120
Todo dia, quando deito
e antes de levantar, penso:

258
00:15:04,200 --> 00:15:08,560
"Como posso garantir
que meus irmãos, meus primos,

259
00:15:08,640 --> 00:15:13,480
que ainda enfrentam problemas
de saneamento, tenham uma vida melhor?"

260
00:15:17,720 --> 00:15:19,400
<i>A empresa de Dixon, Sanivation,</i>

261
00:15:19,480 --> 00:15:22,600
<i>é uma solução local</i>
<i>para um problema global.</i>

262
00:15:23,240 --> 00:15:27,200
<i>Fornecer vasos sanitários e tratamento</i>
<i>de esgoto a 20 mil pessoas no Quênia,</i>

263
00:15:27,280 --> 00:15:29,400
<i>de forma economicamente sustentável.</i>

264
00:15:31,720 --> 00:15:35,840
Há mais de três anos, atendemos 126 casas.

265
00:15:36,520 --> 00:15:38,760
E ficamos empolgados de ver

266
00:15:38,840 --> 00:15:41,480
o impacto disso nessas famílias,

267
00:15:41,560 --> 00:15:43,800
semana após semana, mês após mês,

268
00:15:43,880 --> 00:15:45,120
ano após anos.

269
00:15:49,480 --> 00:15:50,960
{\an8}CLIENTE DA SANIVATION

270
00:15:51,040 --> 00:15:53,960
{\an8}No começo, dividíamos o vaso sanitário

271
00:15:54,040 --> 00:15:56,200
{\an8}com todos do terreno.

272
00:15:56,280 --> 00:15:59,040
{\an8}E não era seguro, pois muita gente usava

273
00:15:59,120 --> 00:16:00,920
{\an8}e não era limpo.

274
00:16:01,000 --> 00:16:03,840
{\an8}Não era seguro para mim e meus filhos.

275
00:16:04,480 --> 00:16:08,200
Agora, tenho uma Blue Box
que posso usar quando quiser,

276
00:16:08,280 --> 00:16:12,240
e também é mais seguro,
pois eu uso dentro de casa.

277
00:16:19,320 --> 00:16:23,000
Estou muito feliz agora,
pois minha família está segura.

278
00:16:27,760 --> 00:16:30,440
<i>A Sanivation coleta os resíduos</i>
<i>toda semana,</i>

279
00:16:30,520 --> 00:16:34,200
<i>empregando 98 trabalhadores</i>
<i>para transportar o material</i>

280
00:16:34,280 --> 00:16:36,760
<i>à sua unidade central de tratamento.</i>

281
00:16:36,840 --> 00:16:38,720
<i>Mas Dixon não está satisfeito</i>

282
00:16:38,800 --> 00:16:41,240
<i>em simplesmente compensar</i>
<i>a transmissão de doenças.</i>

283
00:16:41,720 --> 00:16:44,280
<i>Ele está aproveitando os resíduos.</i>

284
00:16:49,160 --> 00:16:50,360
Quando chegam aqui,

285
00:16:50,440 --> 00:16:54,720
a primeira etapa é tratá-los
com nossa tecnologia.

286
00:16:54,800 --> 00:16:58,280
Usamos o sol e garantimos
que os patógenos sejam eliminados.

287
00:17:00,120 --> 00:17:04,160
Depois, eles vão para a próxima etapa,
onde misturamos com resíduos agrícolas.

288
00:17:04,240 --> 00:17:08,320
Depois, temos um produto das fezes.

289
00:17:12,680 --> 00:17:15,720
Ele pode ser usado
para substituir o carvão comum.

290
00:17:22,320 --> 00:17:25,760
Com este carvão,
a emissão de carbono é menor

291
00:17:25,840 --> 00:17:28,200
se comparado ao carvão comum.

292
00:17:28,280 --> 00:17:30,880
Ele queima por três vezes mais tempo.

293
00:17:30,960 --> 00:17:32,160
Isso economiza dinheiro.

294
00:17:33,160 --> 00:17:36,440
Além disso, para cada tonelada
deste carvão vendida,

295
00:17:36,520 --> 00:17:38,400
88 árvores são salvas.

296
00:17:41,360 --> 00:17:44,520
A venda dos nossos produtos
cobrem os custos operacionais.

297
00:17:45,120 --> 00:17:48,720
Isso torna nosso modelo muito atraente

298
00:17:48,800 --> 00:17:50,800
e uma boa opção para o governo.

299
00:17:54,720 --> 00:17:57,200
<i>A Sanivation fechou parceria</i>
<i>com o governo local</i>

300
00:17:57,280 --> 00:18:00,160
<i>para expandir seu alcance</i>
<i>no Quênia e no exterior.</i>

301
00:18:00,680 --> 00:18:03,320
<i>Esse tipo de parceria</i>
<i>é crucial para expandir</i>

302
00:18:03,400 --> 00:18:06,080
<i>o impacto de inovações</i>
<i>como a Caixa de Água,</i>

303
00:18:06,160 --> 00:18:07,520
<i>o Majik Water</i>

304
00:18:07,600 --> 00:18:08,720
<i>e a Sanivation.</i>

305
00:18:09,560 --> 00:18:12,480
<i>Mas a recuperação de recursos</i>
<i>de água e saneamento</i>

306
00:18:12,560 --> 00:18:15,120
<i>não é importante</i>
<i>só em países em desenvolvimento.</i>

307
00:18:17,400 --> 00:18:21,880
<i>Soluções criativas são importantes</i>
<i>em cidades como Chicago também.</i>

308
00:18:21,960 --> 00:18:25,320
<i>O lar da maior unidade</i>
<i>de tratamento de água do mundo.</i>

309
00:18:25,960 --> 00:18:28,240
<i>Uma cidade de três milhões de habitantes</i>

310
00:18:28,320 --> 00:18:32,920
<i>onde bilhões de litros de água residual</i>
<i>são descartados todos os dias.</i>

311
00:18:34,080 --> 00:18:37,560
{\an8}Recebemos mais de dois bilhões de litros

312
00:18:37,640 --> 00:18:39,360
{\an8}de água por dia, em média.

313
00:18:39,440 --> 00:18:42,040
Dá pra encher uma piscina olímpica

314
00:18:42,120 --> 00:18:43,480
em 12 minutos.

315
00:18:45,240 --> 00:18:49,200
Um dos poluentes que queremos remover
da água é o fósforo,

316
00:18:49,280 --> 00:18:53,440
pois, em grandes quantidades,
o fósforo nos canos

317
00:18:53,520 --> 00:18:56,560
estimula o crescimento de algas
e outras plantas aquáticas.

318
00:18:56,640 --> 00:18:58,920
E se tiver muitas algas e plantas,

319
00:18:59,000 --> 00:19:00,480
os canos podem entupir.

320
00:19:01,960 --> 00:19:05,640
<i>Embora um excesso de fósforo</i>
<i>prejudique ecossistemas aquáticos,</i>

321
00:19:05,720 --> 00:19:10,160
<i>o elemento em si</i>
<i>é um componente importante do DNA,</i>

322
00:19:10,240 --> 00:19:13,080
<i>tornando-o essencial</i>
<i>a todos os seres vivos.</i>

323
00:19:13,160 --> 00:19:16,880
<i>Mas o fósforo é um recurso finito</i>
<i>que está se esgotando.</i>

324
00:19:16,960 --> 00:19:20,400
<i>Cientistas temem que pode haver</i>
<i>uma escassez global de fósforo</i>

325
00:19:20,480 --> 00:19:22,440
<i>já em 2035.</i>

326
00:19:23,640 --> 00:19:26,280
<i>E se removermos um poluente</i>
<i>da água do esgoto</i>

327
00:19:26,360 --> 00:19:29,320
<i>e extrairmos o minério valioso,</i>
<i>o fósforo puro?</i>

328
00:19:29,400 --> 00:19:31,600
<i>A resposta simples? É possível.</i>

329
00:19:31,680 --> 00:19:34,160
O fósforo está preso ao material orgânico,

330
00:19:34,240 --> 00:19:35,920
que separamos da água.

331
00:19:36,000 --> 00:19:38,040
Quando ele sai, é meio aguado,

332
00:19:38,120 --> 00:19:40,680
então, temos que extrair a água dali.

333
00:19:40,760 --> 00:19:43,360
Quando retiramos a água,
fica um concentrado

334
00:19:43,440 --> 00:19:45,560
de amônia e fósforo.

335
00:19:45,640 --> 00:19:47,520
Se pegarmos essa solução

336
00:19:48,000 --> 00:19:50,120
e, com um pouco de mágica química,

337
00:19:50,200 --> 00:19:52,560
adicionarmos cloreto de magnésio,

338
00:19:52,640 --> 00:19:55,360
transformamos em um produto,

339
00:19:55,440 --> 00:19:58,480
usando alguns métodos
fertilizantes comerciais.

340
00:19:58,960 --> 00:20:00,440
E teremos um produto

341
00:20:00,520 --> 00:20:03,920
que pode ser vendido
como fertilizante agrícola.

342
00:20:04,000 --> 00:20:06,360
Não é um fertilizante qualquer.

343
00:20:06,440 --> 00:20:09,760
Não pode ser substituído
por qualquer outro fertilizante,

344
00:20:09,840 --> 00:20:12,360
pois é um fertilizante de liberação lenta.

345
00:20:18,280 --> 00:20:21,240
O que é melhor do que transformar
um resíduo em recurso,

346
00:20:21,320 --> 00:20:24,320
e um recurso lucrativo, ainda por cima?

347
00:20:24,400 --> 00:20:28,000
Isto aqui gera receita.
É um fertilizante comercial.

348
00:20:28,080 --> 00:20:30,800
Ele é vendido e recebemos parte do lucro.

349
00:20:34,560 --> 00:20:36,160
{\an8}A ironia do tratamento do esgoto

350
00:20:36,240 --> 00:20:40,400
{\an8}é que há duas vezes mais energia
na água do esgoto

351
00:20:40,480 --> 00:20:43,000
{\an8}do que você precisaria para tratá-la.

352
00:20:43,680 --> 00:20:48,080
{\an8}Então, por que gastamos
tanta energia em algo

353
00:20:48,160 --> 00:20:50,080
{\an8}para destruir a energia que há lá?

354
00:20:50,160 --> 00:20:52,960
Basicamente, é o que fazemos. É loucura.

355
00:20:53,040 --> 00:20:56,480
Temos muitos recursos em nossos canos,

356
00:20:56,560 --> 00:21:00,160
eles são gratuitos,
e gastamos dinheiro para eliminá-los.

357
00:21:02,280 --> 00:21:05,920
ANDALUZIA, ESPANHA

358
00:21:07,360 --> 00:21:11,320
<i>Talvez precisemos repensar totalmente</i>
<i>o conceito de resíduos.</i>

359
00:21:11,400 --> 00:21:15,120
<i>Como dizem: "O lixo de um homem</i>
<i>é o tesouro de outro."</i>

360
00:21:15,720 --> 00:21:18,160
<i>Enquanto Chicago evita o excesso de algas</i>

361
00:21:18,240 --> 00:21:20,720
<i>removendo o fósforo da água do esgoto,</i>

362
00:21:21,200 --> 00:21:23,480
<i>um inovador do sul da Espanha</i>

363
00:21:23,560 --> 00:21:26,640
<i>está deliberadamente estimulando</i>
<i>a formação de algas,</i>

364
00:21:27,120 --> 00:21:29,800
<i>coletando um recurso simples,</i>
<i>mas ignorado.</i>

365
00:21:29,880 --> 00:21:33,000
{\an8}As algas são
o organismo mais antigo da Terra

366
00:21:33,080 --> 00:21:35,200
{\an8}por sobreviverem com três coisas:

367
00:21:35,280 --> 00:21:37,400
{\an8}a luz do sol, os nutrientes e a água.

368
00:21:37,960 --> 00:21:39,880
Aqui, criamos nossas algas.

369
00:21:39,960 --> 00:21:43,120
Em vez de esperar milhões de anos,
elas crescem em três horas.

370
00:21:43,200 --> 00:21:45,960
Temos grandes açudes chamados de "pistas".

371
00:21:46,040 --> 00:21:49,280
As algas crescem neles.
Elas ficam lá por três dias.

372
00:21:49,360 --> 00:21:51,000
São alimentadas com a água do esgoto.

373
00:21:51,840 --> 00:21:52,840
Com a flutuação,

374
00:21:52,920 --> 00:21:55,880
separamos as algas da água
e as passamos pelo digestor,

375
00:21:55,960 --> 00:21:59,320
onde são convertidas em biogás ou metano

376
00:21:59,880 --> 00:22:03,200
depois das etapas de purificação de gás.

377
00:22:08,320 --> 00:22:11,920
Ninguém acreditaria
em quanto oxigênio as águas produzem.

378
00:22:12,000 --> 00:22:14,640
O oxigênio das algas
nos ajuda a limpar o esgoto,

379
00:22:14,720 --> 00:22:16,280
gerando água limpa no fim,

380
00:22:16,360 --> 00:22:21,400
e temos algas suficientes
para usar na produção de biocombustível.

381
00:22:23,120 --> 00:22:26,200
Aqui, trabalhamos "do banheiro
pro tanque". Era o meu sonho.

382
00:22:26,280 --> 00:22:29,640
Eu adoro carros, sou apaixonado por eles.

383
00:22:29,720 --> 00:22:33,640
Posso pegar minha água residual,
colocar no carro e ir embora.

384
00:22:38,920 --> 00:22:41,960
Podemos ter essas fazendas de algas
em toda a Andaluzia.

385
00:22:42,040 --> 00:22:46,760
Elas abasteceriam 30 milhões de carros
na Espanha com biometano.

386
00:22:47,400 --> 00:22:50,720
Podemos mudar o mundo aos poucos.

387
00:22:54,720 --> 00:22:58,280
<i>Esse tipo de pensamento lateral</i>
<i>também é aplicado ao problema.</i>

388
00:22:58,360 --> 00:23:01,280
<i>Fornecer água potável de várias formas.</i>

389
00:23:01,880 --> 00:23:04,840
<i>Como o Majik Water imitou</i>
<i>o besouro-da-namíbia,</i>

390
00:23:05,400 --> 00:23:09,920
<i>outros inovadores buscam na natureza</i>
<i>ideias para resolver nossos problemas.</i>

391
00:23:10,520 --> 00:23:13,840
<i>Imitar a natureza dessa forma</i>
<i>é a "biomimética".</i>

392
00:23:14,720 --> 00:23:16,560
{\an8}Basicamente, o que fazemos

393
00:23:16,640 --> 00:23:19,720
{\an8}é procurar água
com uma qualidade suficiente,

394
00:23:20,720 --> 00:23:23,480
{\an8}tratá-la conforme necessário,

395
00:23:23,560 --> 00:23:26,640
{\an8}usá-la e depois jogá-la fora.

396
00:23:27,160 --> 00:23:28,680
A natureza não faz isso.

397
00:23:29,880 --> 00:23:33,640
A natureza recicla
cada gota d'água do planeta.

398
00:23:35,200 --> 00:23:39,200
A água que temos hoje
é a água que sempre tivemos,

399
00:23:39,280 --> 00:23:44,080
e essa água tem sido reutilizada
e reciclada pela natureza

400
00:23:44,160 --> 00:23:45,680
há bilhões de anos.

401
00:23:47,880 --> 00:23:51,520
<i>Tentando imitar o processo</i>
<i>de reciclagem da natureza,</i>

402
00:23:51,600 --> 00:23:57,000
<i>cientistas dinamarqueses procuraram</i>
<i>uma resposta nas células do nosso corpo.</i>

403
00:23:58,240 --> 00:24:01,800
<i>Eles descobriram uma proteína</i>
<i>que pode ser acelerada e adaptada,</i>

404
00:24:01,880 --> 00:24:05,200
<i>transformando-a em uma tecnologia</i>
<i>de membrana para purificar a água.</i>

405
00:24:05,720 --> 00:24:07,720
{\an8}Peter chegou ao meu laboratório,

406
00:24:07,800 --> 00:24:10,880
{\an8}recém-formado, com um frasco.

407
00:24:10,960 --> 00:24:13,400
{\an8}Ele sempre carrega proteínas aquaporinas.

408
00:24:14,440 --> 00:24:18,160
O corpo humano geralmente tem
entre 40 e 50 variações

409
00:24:18,240 --> 00:24:20,160
de proteínas aquaporinas.

410
00:24:20,240 --> 00:24:22,120
Elas têm funções importantes,

411
00:24:22,200 --> 00:24:24,320
regulando o fluxo de vários materiais.

412
00:24:24,400 --> 00:24:27,680
Pense em como seria
se você comesse algo ou bebesse café

413
00:24:27,760 --> 00:24:29,600
se isso fosse direto ao cérebro

414
00:24:29,680 --> 00:24:31,880
e tivesse um efeito estimulante nele.

415
00:24:31,960 --> 00:24:35,000
Você enlouqueceria
sempre que bebesse café.

416
00:24:35,080 --> 00:24:37,240
Seu corpo tem formas de regular

417
00:24:37,320 --> 00:24:40,120
o fluxo dessas diferentes moléculas.

418
00:24:40,200 --> 00:24:43,040
E as proteínas aquaporinas
são importantes pra isso.

419
00:24:43,120 --> 00:24:45,800
Neste exemplo,
pegamos uma entidade biológica,

420
00:24:45,880 --> 00:24:49,680
essa proteína biológica,
e a integramos em uma membrana.

421
00:24:49,760 --> 00:24:52,560
{\an8}Reutilizamos a forma da natureza
de filtrar a água.

422
00:24:53,120 --> 00:24:56,200
Com a biotecnologia,
extraímos a proteína aquaporina

423
00:24:56,280 --> 00:24:58,560
que filtra a água em todo ser vivo,

424
00:24:58,640 --> 00:25:00,600
que é muito eficiente.

425
00:25:00,680 --> 00:25:02,440
{\an8}MEMBRANA CELULAR
PROTEÍNA AQUAPORINA

426
00:25:02,520 --> 00:25:04,000
MOLÉCULAS DE ÁGUA

427
00:25:04,080 --> 00:25:06,840
{\an8}Não é algo desenvolvido por nós,
mas pela natureza

428
00:25:06,920 --> 00:25:09,200
{\an8}durante 3,8 bilhões de anos.

429
00:25:09,280 --> 00:25:11,880
Só aproveitamos essa evolução.

430
00:25:13,080 --> 00:25:14,880
Um grama dessa proteína

431
00:25:14,960 --> 00:25:18,280
pode filtrar centenas de litros de água
por segundo.

432
00:25:20,280 --> 00:25:23,640
Cobrimos a superfície de uma membrana
com essa proteína,

433
00:25:23,720 --> 00:25:26,040
e obtemos água mais natural.

434
00:25:26,120 --> 00:25:30,920
Além disso, em vez de filtrar a água,
podemos extraí-la por osmose direta.

435
00:25:31,720 --> 00:25:32,960
Podemos possibilitar

436
00:25:33,040 --> 00:25:36,080
vários novos produtos para filtragem

437
00:25:36,160 --> 00:25:39,120
com esse componente
que a natureza nos deu.

438
00:25:44,480 --> 00:25:47,800
<i>Tecnologias de membrana,</i>
<i>como a proteína aquaporina,</i>

439
00:25:47,880 --> 00:25:50,120
<i>também são usadas para melhorar</i>

440
00:25:50,200 --> 00:25:53,680
<i>nossa capacidade</i>
<i>de extrair água doce dos oceanos.</i>

441
00:25:55,720 --> 00:25:58,240
{\an8}A água do mar é muito salgada.

442
00:25:58,320 --> 00:26:01,840
{\an8}Para tirar a salinidade da água,
é preciso muita energia.

443
00:26:01,920 --> 00:26:05,880
{\an8}A água salgada
é uma das mais caras do mundo.

444
00:26:05,960 --> 00:26:09,280
Em termos de inovações
e tratamento da água do mar,

445
00:26:09,360 --> 00:26:10,960
essa é a situação atual.

446
00:26:11,040 --> 00:26:12,920
Falávamos em cerca de 40kWh

447
00:26:13,000 --> 00:26:16,680
por metro cúbico de água tratada
nas décadas de 60 e 70.

448
00:26:16,760 --> 00:26:20,040
Agora, são menos de 4kWh por metro cúbico,

449
00:26:20,120 --> 00:26:23,960
uma redução de 90% de energia
com o mesmo tratamento.

450
00:26:24,040 --> 00:26:26,920
Temos tecnologias
que vão reduzir isso pela metade.

451
00:26:28,560 --> 00:26:30,000
Temos uma grande variedade

452
00:26:30,080 --> 00:26:32,160
de inovações empolgantes hoje

453
00:26:32,240 --> 00:26:34,960
que não tínhamos há 20 ou 30 anos.

454
00:26:35,040 --> 00:26:38,200
Podemos criar biomateriais
a partir da água do esgoto.

455
00:26:38,280 --> 00:26:40,360
Podemos transformá-la em energia.

456
00:26:40,440 --> 00:26:43,240
Podemos purificar a água
a nível molecular.

457
00:26:43,320 --> 00:26:46,520
Fazer coisas que,
há algumas décadas, eram um sonho.

458
00:26:47,120 --> 00:26:50,200
<i>Em um grande centro de pesquisa</i>
<i>de água em Singapura,</i>

459
00:26:50,280 --> 00:26:51,680
<i>tecnologias de membrana</i>

460
00:26:51,760 --> 00:26:54,040
<i>também são usadas para melhorar</i>

461
00:26:54,120 --> 00:26:57,760
<i>nossa capacidade</i>
<i>de extrair água doce dos oceanos.</i>

462
00:26:58,360 --> 00:27:00,880
<i>Embora a dessalinização</i>
<i>continue avançando,</i>

463
00:27:00,960 --> 00:27:04,680
<i>talvez haja uma solução mais simples</i>
<i>mais próxima de nós;</i>

464
00:27:05,120 --> 00:27:07,720
<i>Reutilizar a água que já temos.</i>

465
00:27:10,600 --> 00:27:13,040
<i>Na costa pacífica da Califórnia,</i>

466
00:27:13,400 --> 00:27:14,800
<i>o uso excessivo de água</i>

467
00:27:14,880 --> 00:27:18,520
<i>devido ao aumento populacional</i>
<i>e à demanda industrial</i>

468
00:27:18,600 --> 00:27:20,680
<i>causou um recorde de escassez,</i>

469
00:27:20,760 --> 00:27:25,520
<i>alertando o estado de que a forma antiga</i>
<i>de desviar água para a região</i>

470
00:27:25,600 --> 00:27:27,840
<i>não é mais uma opção viável</i>

471
00:27:28,920 --> 00:27:32,240
{\an8}No sul da Califórnia,
o clima é muito seco.

472
00:27:32,320 --> 00:27:33,960
Nós nos acostumamos

473
00:27:34,040 --> 00:27:37,320
com um estilo de vida e com o uso da água,

474
00:27:38,360 --> 00:27:42,360
dependendo de fontes externas,
do norte da Califórnia

475
00:27:42,440 --> 00:27:44,120
e do rio Colorado,

476
00:27:44,200 --> 00:27:47,280
através de aquedutos
construídos há décadas.

477
00:27:47,360 --> 00:27:50,880
Quando começamos a pensar no futuro,
sabíamos que a população cresceria

478
00:27:50,960 --> 00:27:54,320
e que as fontes externas
são afetadas pela mesma seca.

479
00:27:55,800 --> 00:27:58,360
<i>O aqueduto de Colorado leva a água</i>

480
00:27:58,440 --> 00:28:01,200
<i>do rio Colorado ao sul da Califórnia.</i>

481
00:28:01,720 --> 00:28:05,800
<i>O transporte da água</i>
<i>gasta muita energia, dinheiro,</i>

482
00:28:05,880 --> 00:28:09,920
<i>e, agora, não consegue suprir</i>
<i>as demandas atuais da Califórnia.</i>

483
00:28:13,040 --> 00:28:17,000
Esta era uma área agrícola.
Não se chama Orange County sem motivo.

484
00:28:17,080 --> 00:28:19,960
Era cheia de laranjais,
plantações de soja.

485
00:28:20,480 --> 00:28:22,000
Há uma ideia antiga,

486
00:28:22,080 --> 00:28:24,280
{\an8}não só na Califórnia, mas nos EUA,

487
00:28:24,360 --> 00:28:28,280
{\an8}de que quando se usa água
dos lençóis freáticos, uma fonte natural,

488
00:28:28,360 --> 00:28:32,400
ela é livre de contaminantes,
é uma água de boa qualidade.

489
00:28:32,480 --> 00:28:34,840
Eles se reabastecem, certo?

490
00:28:34,920 --> 00:28:38,160
A natureza faz isso por nós.
A chuva, a precipitação.

491
00:28:38,240 --> 00:28:42,240
Os lençóis freáticos se reabastecem
e podemos continuar usando.

492
00:28:42,800 --> 00:28:45,040
Mas a precipitação natural
não é suficiente.

493
00:28:46,320 --> 00:28:51,120
Não podemos depender apenas da natureza.
Pensamos: "Onde mais podemos procurar?"

494
00:28:51,200 --> 00:28:53,880
Então, há formas artificiais
de reabastecer o aquífero

495
00:28:53,960 --> 00:28:55,880
para que seja sustentável.

496
00:28:55,960 --> 00:29:00,080
Foi aí que pensamos:
"Certo, vamos tratar a água do esgoto."

497
00:29:05,040 --> 00:29:06,200
DISTRITO DE ÁGUA

498
00:29:07,200 --> 00:29:10,480
<i>A equipe de Mehul se esforçou</i>
<i>para convencer o governo</i>

499
00:29:10,560 --> 00:29:13,760
{\an8}<i>de que usar a água reciclada</i>
<i>para reabastecer os aquíferos</i>

500
00:29:13,840 --> 00:29:17,400
{\an8}<i>permitiria que Orange County</i>
<i>garantisse a água no futuro,</i>

501
00:29:17,480 --> 00:29:19,080
<i>e evitaria outra seca.</i>

502
00:29:22,760 --> 00:29:26,440
Essa tecnologia de membrana
é ótima para remover contaminantes

503
00:29:26,520 --> 00:29:30,680
e purificar água que, antes,
acreditava-se ser impossível tratar.

504
00:29:32,320 --> 00:29:34,280
A parte boa de colocá-la debaixo da terra

505
00:29:34,400 --> 00:29:35,920
é que não perdemos nada.

506
00:29:36,000 --> 00:29:37,680
Nós perdemos mais…

507
00:29:37,760 --> 00:29:40,200
Em um reservatório ou lago,

508
00:29:40,280 --> 00:29:43,360
perdemos 5% com a evaporação.

509
00:29:43,440 --> 00:29:45,920
É como se tivesse uma proteção natural,

510
00:29:46,400 --> 00:29:48,840
evitando contaminantes do ambiente,

511
00:29:48,960 --> 00:29:52,720
então, é o reservatório perfeito
da natureza.

512
00:29:52,800 --> 00:29:55,360
Acertamos na loteria geológica

513
00:29:55,440 --> 00:29:58,520
com esse grande aquífero
subterrâneo e natural.

514
00:29:58,640 --> 00:30:02,160
Se cuidarmos dele,
podemos sustentar nossa população.

515
00:30:03,520 --> 00:30:05,840
<i>Claro, em muitas partes do mundo,</i>

516
00:30:05,920 --> 00:30:09,640
<i>cidades grandes continuam esgotando</i>
<i>os lençóis freáticos,</i>

517
00:30:09,760 --> 00:30:12,360
<i>enquanto governos</i>
<i>tentam resolver o problema.</i>

518
00:30:12,440 --> 00:30:14,880
<i>É aí que a indústria pode ajudar.</i>

519
00:30:16,080 --> 00:30:19,640
<i>A Cidade do México, com sua população</i>
<i>de 20 milhões de pessoas,</i>

520
00:30:19,720 --> 00:30:22,160
<i>está literalmente afundando,</i>

521
00:30:22,680 --> 00:30:24,720
<i>fazendo estradas e prédios ruírem.</i>

522
00:30:25,520 --> 00:30:28,840
<i>Depender dos governos</i>
<i>para resolver o problema não basta.</i>

523
00:30:29,480 --> 00:30:33,640
<i>Ter um grande impacto mundial</i>
<i>requer o engajamento progressivo</i>

524
00:30:33,720 --> 00:30:36,320
<i>dos maiores usuários de água do mundo.</i>

525
00:30:37,000 --> 00:30:40,600
As indústrias
precisam colocar isso em pauta.

526
00:30:40,720 --> 00:30:44,560
Investir em tecnologias para reutilizar,
reciclar e poupar água,

527
00:30:44,640 --> 00:30:47,560
para que as gerações futuras não sofram.

528
00:30:48,480 --> 00:30:52,720
<i>A produção industrial costuma envolver</i>
<i>o uso de água em grande escala.</i>

529
00:30:54,280 --> 00:30:57,800
<i>A indústria de cosméticos</i>
<i>não é a maior vilã,</i>

530
00:30:57,880 --> 00:31:00,080
<i>mas a inovação aqui já começou,</i>

531
00:31:00,160 --> 00:31:04,040
<i>podendo influenciar o uso de água</i>
<i>em muitas áreas da fabricação.</i>

532
00:31:05,000 --> 00:31:07,080
<i>Como a limpeza entre os ciclos</i>

533
00:31:07,160 --> 00:31:10,080
<i>é a parte da produção que mais gasta água,</i>

534
00:31:10,200 --> 00:31:12,960
<i>é aqui que a empresa de cosméticos L'Oréal</i>

535
00:31:13,040 --> 00:31:14,880
<i>fez as maiores alterações.</i>

536
00:31:16,440 --> 00:31:17,800
Para nós, na empresa,

537
00:31:18,600 --> 00:31:22,480
{\an8}a água é importante,
pois precisamos dela para trabalhar.

538
00:31:23,880 --> 00:31:26,440
{\an8}E nas áreas onde a água é escassa,

539
00:31:27,000 --> 00:31:31,840
temos que fazer o possível para reduzir
nosso impacto nas comunidades,

540
00:31:31,920 --> 00:31:34,560
nessas regiões, com o uso da água.

541
00:31:34,640 --> 00:31:36,760
Temos que consumir menos água.

542
00:31:40,200 --> 00:31:44,680
Começamos com o uso eficiente
para reduzir nosso consumo,

543
00:31:44,760 --> 00:31:47,640
depois, reutilizamos a água
que não conseguimos reduzir.

544
00:31:48,120 --> 00:31:49,640
Depois, reciclamos.

545
00:31:49,720 --> 00:31:52,600
E vimos que o uso eficiente
não é suficiente.

546
00:31:53,120 --> 00:31:55,560
Pensamos: "O que podemos fazer?"

547
00:31:56,320 --> 00:32:00,120
E ficou óbvio,
porque descartamos a água residual.

548
00:32:01,600 --> 00:32:03,800
Na natureza, a água não é desperdiçada.

549
00:32:04,200 --> 00:32:09,720
Este é a nossa fonte de água doce
para substituir a água da cidade.

550
00:32:09,920 --> 00:32:12,640
Aí, criamos projetos de reciclagem.

551
00:32:13,800 --> 00:32:15,000
No fim de 2018,

552
00:32:15,080 --> 00:32:19,720
tínhamos 12 unidades
que já funcionavam com a reciclagem.

553
00:32:21,960 --> 00:32:24,680
Com base nessas experiências positivas,

554
00:32:24,760 --> 00:32:26,720
com os sistemas de reciclagem,

555
00:32:26,800 --> 00:32:29,880
queríamos aproveitar ainda mais o sistema.

556
00:32:30,000 --> 00:32:32,480
Desenvolvemos a "fábrica seca".

557
00:32:34,840 --> 00:32:36,640
{\an8}100% ÁGUA DA CIDADE

558
00:32:37,360 --> 00:32:38,600
{\an8}<i>"Fábrica seca" significa</i>

559
00:32:38,680 --> 00:32:42,360
{\an8}<i>que 100% da água necessária</i>
<i>no processo industrial</i>

560
00:32:42,440 --> 00:32:45,800
{\an8}<i>é água tratada e reciclada</i>
<i>que é reutilizada.</i>

561
00:32:47,680 --> 00:32:50,680
{\an8}<i>A água da cidade</i>
<i>não é mais usada para isso,</i>

562
00:32:50,760 --> 00:32:53,360
{\an8}<i>reduzindo drasticamente o consumo.</i>

563
00:32:54,240 --> 00:32:57,240
Estamos implementando as fábricas secas

564
00:32:57,720 --> 00:33:01,240
dando prioridade às unidades
que consomem mais água

565
00:33:01,640 --> 00:33:05,440
e às que operam em regiões

566
00:33:05,640 --> 00:33:07,800
onde a água é um problema crítico.

567
00:33:08,560 --> 00:33:10,320
Como aqui no México.

568
00:33:15,840 --> 00:33:17,920
<i>Se a indústria seguir esse exemplo,</i>

569
00:33:18,520 --> 00:33:20,960
<i>o consumo global de água na manufatura</i>

570
00:33:21,040 --> 00:33:24,680
<i>pode ser reduzido drasticamente</i>
<i>em até 90%,</i>

571
00:33:24,760 --> 00:33:26,880
<i>dependendo do tipo de indústria.</i>

572
00:33:26,960 --> 00:33:28,440
Não temos escolha.

573
00:33:29,040 --> 00:33:31,440
Temos que reduzir o impacto ambiental.

574
00:33:31,520 --> 00:33:32,920
Não há um "Plano B".

575
00:33:33,000 --> 00:33:36,880
Todos precisam ser conscientes
e contribuir.

576
00:33:43,480 --> 00:33:44,920
<i>A indústria de cosméticos</i>

577
00:33:45,000 --> 00:33:48,120
<i>é apenas uma de muitas</i>
<i>que consomem muita água.</i>

578
00:33:53,560 --> 00:33:57,520
<i>Por exemplo,</i>
<i>empresas têxteis, como as da Índia,</i>

579
00:33:57,600 --> 00:34:00,120
<i>são algumas</i>
<i>das maiores consumidoras de água.</i>

580
00:34:00,600 --> 00:34:02,920
<i>E muitas delas contribuíram muito</i>

581
00:34:03,000 --> 00:34:04,440
<i>com a poluição regional,</i>

582
00:34:05,120 --> 00:34:09,480
<i>contaminando a água com corantes,</i>
<i>alvejantes e outras substâncias químicas,</i>

583
00:34:09,560 --> 00:34:12,720
<i>deixando seus cidadãos sem água potável.</i>

584
00:34:17,120 --> 00:34:19,840
<i>Em 2010, o governo ordenou</i>

585
00:34:19,920 --> 00:34:24,360
<i>que todas as unidades com corantes</i>
<i>e alvejantes deviam ser limpas ou fechar,</i>

586
00:34:24,440 --> 00:34:26,960
<i>ameaçando 55 mil empregos.</i>

587
00:34:27,040 --> 00:34:30,000
<i>O proprietário</i>
<i>de uma fábrica têxtil no sul da Índia</i>

588
00:34:30,080 --> 00:34:33,640
<i>aceitou o desafio,</i>
<i>descobrindo uma solução sustentável</i>

589
00:34:33,760 --> 00:34:37,000
<i>e dando o exemplo</i>
<i>para outras fábricas da região.</i>

590
00:34:37,080 --> 00:34:41,520
{\an8}Em 2010, houve um problema sério
relacionado a efluentes.

591
00:34:42,080 --> 00:34:44,440
Efluentes não tratados eram descartados.

592
00:34:44,520 --> 00:34:46,520
Os rios ficaram coloridos.

593
00:34:49,280 --> 00:34:52,600
{\an8}Por causa de fábricas de tingimento
e fábricas químicas,

594
00:34:52,680 --> 00:34:56,240
{\an8}substâncias químicas
foram descartadas no rio Noyyal.

595
00:34:57,640 --> 00:35:00,240
Se entrássemos no rio, ficávamos doentes.

596
00:35:00,320 --> 00:35:04,040
Nossos pés e pernas ficavam doloridos,

597
00:35:04,600 --> 00:35:07,320
e pareciam estar queimando.

598
00:35:10,840 --> 00:35:14,440
Agora, estamos trabalhando continuamente
e atualizando nossas tecnologias.

599
00:35:17,480 --> 00:35:20,360
O rio, que estava colorido
há duas décadas,

600
00:35:20,480 --> 00:35:22,800
agora está limpo,

601
00:35:22,880 --> 00:35:25,160
e ninguém descarta nada nele.

602
00:35:31,240 --> 00:35:32,920
<i>A água do processo de tingimento,</i>

603
00:35:33,000 --> 00:35:35,680
<i>incluindo alvejante,</i>
<i>sais e substâncias químicas,</i>

604
00:35:35,760 --> 00:35:39,360
<i>agora é tratada em vez</i>
<i>de ser despejada nos canais locais.</i>

605
00:35:39,960 --> 00:35:42,240
<i>E em vez de pegar água dos rios,</i>

606
00:35:42,320 --> 00:35:47,480
<i>a empresa de Rahul reutiliza</i>
<i>90% da água do processamento têxtil.</i>

607
00:35:48,920 --> 00:35:52,680
A situação agora é muito melhor
do que era há cinco anos.

608
00:35:54,480 --> 00:35:57,200
Efluentes da nossa fábrica, com salmoura,

609
00:35:57,280 --> 00:35:59,280
corantes e sais,

610
00:35:59,360 --> 00:36:01,240
são levados a uma unidade

611
00:36:01,320 --> 00:36:04,080
e armazenados por 24 horas.

612
00:36:04,160 --> 00:36:07,200
Lá, são todos tratados,
levados à unidade de amolecimento

613
00:36:07,280 --> 00:36:08,760
e depois à membrana.

614
00:36:08,840 --> 00:36:11,720
Da membrana, extraímos a água reutilizada,

615
00:36:11,800 --> 00:36:14,360
e os resíduos são levados ao evaporador,

616
00:36:14,440 --> 00:36:17,000
onde extraímos o sal da cristalização.

617
00:36:18,600 --> 00:36:20,440
A água da membrana

618
00:36:20,960 --> 00:36:23,560
e o sal do evaporador são usados aqui.

619
00:36:24,640 --> 00:36:26,560
Cerca de 90% da água volta.

620
00:36:28,000 --> 00:36:29,920
Todos trabalham juntos.

621
00:36:30,000 --> 00:36:33,760
O produto químico, o corante
e as membranas são parte disso.

622
00:36:33,840 --> 00:36:37,000
Tudo faz parte de uma cadeia
que estamos desenvolvendo.

623
00:36:40,120 --> 00:36:43,560
Estamos tentando ser
uma empresa ecológica.

624
00:36:44,240 --> 00:36:46,480
Acho que já passou da hora

625
00:36:46,560 --> 00:36:49,560
de todos perceberem isso
e começarem a fazer o mesmo.

626
00:36:49,640 --> 00:36:52,120
Não podemos mais fugir disso.

627
00:37:03,880 --> 00:37:05,320
<i>Em outra parte da Índia,</i>

628
00:37:05,400 --> 00:37:07,960
<i>o problema não era a poluição,</i>
<i>mas o abastecimento.</i>

629
00:37:08,640 --> 00:37:10,360
Em 2019,

630
00:37:10,440 --> 00:37:14,560
uma cidade de dez milhões de pessoas
passou pelo que era impensável,

631
00:37:14,640 --> 00:37:17,120
mas que agora é cada vez mais comum.

632
00:37:17,760 --> 00:37:18,960
O Dia Zero.

633
00:37:19,040 --> 00:37:21,640
Quando uma cidade
simplesmente fica sem água.

634
00:37:22,200 --> 00:37:24,640
Todos em Chennai só querem uma coisa:

635
00:37:25,200 --> 00:37:26,640
água.

636
00:37:29,600 --> 00:37:33,320
{\an8}Chennai enfrenta muitas crises hídricas.
Ano passado, não choveu nada.

637
00:37:33,400 --> 00:37:37,480
Não temos lençóis freáticos
e a água da chuva não é bem tratada,

638
00:37:37,560 --> 00:37:40,560
e não é conectada a todas as fontes.

639
00:37:40,640 --> 00:37:41,880
Muitos apartamentos

640
00:37:42,000 --> 00:37:44,600
dependem de caminhões-pipa
que entregam água.

641
00:37:46,280 --> 00:37:50,200
Recentemente, houve uma greve
de caminhões-pipa por uns cinco dias.

642
00:37:50,880 --> 00:37:53,200
Eles ficam sem água.

643
00:37:58,720 --> 00:38:02,880
Está piorando a cada dia,
as pessoas precisam fazer algo.

644
00:38:04,880 --> 00:38:07,440
<i>Ao contrário dos dez milhões</i>
<i>de habitantes de Chennai,</i>

645
00:38:07,520 --> 00:38:10,480
<i>desesperados por água nessa crise hídrica,</i>

646
00:38:11,000 --> 00:38:14,560
<i>as quase 200 famílias</i>
<i>neste condomínio em Chennai não estão.</i>

647
00:38:15,640 --> 00:38:19,640
<i>Como eles evitaram comprar</i>
<i>a água cara dos caminhões-pipa?</i>

648
00:38:20,320 --> 00:38:21,160
<i>Eles se viraram.</i>

649
00:38:21,240 --> 00:38:23,960
Na adolescência, nunca pensei muito nisso.

650
00:38:24,040 --> 00:38:25,040
Mas, como mãe,

651
00:38:25,120 --> 00:38:28,840
quero dar coisas importantes,
como água limpa, aos meus filhos.

652
00:38:29,680 --> 00:38:31,280
Fomos de porta em porta explicando

653
00:38:31,360 --> 00:38:35,240
por que devemos coletar a água da chuva
e como fazer isso.

654
00:38:35,320 --> 00:38:38,280
Depois de treinados, todos fazem isso.

655
00:38:45,000 --> 00:38:47,520
Como compromisso da comunidade,

656
00:38:47,640 --> 00:38:50,760
{\an8}decidimos não comprar
nem uma gota de água.

657
00:38:52,200 --> 00:38:56,880
Então, decidimos melhorar
nossa unidade de tratamento de esgoto.

658
00:38:56,960 --> 00:38:59,760
Vamos melhorar nossa unidade
de tratamento da água.

659
00:38:59,840 --> 00:39:02,800
Vamos melhorar o sistema
de coleta de água da chuva.

660
00:39:06,880 --> 00:39:09,840
A água passa pelas calhas
de coleta da chuva,

661
00:39:10,440 --> 00:39:14,000
e é levada ao reservatório
para usarmos a água

662
00:39:14,840 --> 00:39:16,560
no próprio condomínio.

663
00:39:18,760 --> 00:39:20,560
Com todas essas melhorias,

664
00:39:21,080 --> 00:39:23,320
tivemos um resultado incrível.

665
00:39:31,920 --> 00:39:35,720
Como pode ver aqui atrás,
temos um grande jardim.

666
00:39:36,200 --> 00:39:37,160
Pode pensar:

667
00:39:37,240 --> 00:39:41,760
"De onde tiram a água
para manter tanta vegetação?"

668
00:39:42,240 --> 00:39:45,280
Isso não é água de lençóis freáticos.

669
00:39:45,400 --> 00:39:50,160
É a água que reutilizamos
da unidade de tratamento de esgoto.

670
00:39:50,240 --> 00:39:52,240
Então, fica verde e saudável.

671
00:39:55,440 --> 00:39:59,160
Quando olho pela janela
e vejo as outras comunidades vizinhas,

672
00:39:59,720 --> 00:40:02,920
me pergunto se têm
os mesmos sistemas de gestão da água

673
00:40:03,200 --> 00:40:05,280
que temos na nossa comunidade.

674
00:40:05,360 --> 00:40:08,560
Isso ajudaria a resolver
os problemas da crise hídrica.

675
00:40:10,440 --> 00:40:15,320
Consideramos cada gota d'água
muito preciosa, e não vamos desperdiçar.

676
00:40:16,040 --> 00:40:17,600
Só há vantagens.

677
00:40:20,760 --> 00:40:23,440
Quando se lida com a água localmente,

678
00:40:23,520 --> 00:40:26,080
uma mudança de sistema, não de tecnologia,

679
00:40:26,160 --> 00:40:27,520
os custos são reduzidos

680
00:40:27,600 --> 00:40:29,840
e é mais fácil reutilizar a água.

681
00:40:29,920 --> 00:40:32,360
{\an8}Voltamos à questão da escassez.

682
00:40:32,440 --> 00:40:34,400
{\an8}A reutilização da água, para nós,

683
00:40:34,480 --> 00:40:37,120
{\an8}é uma das formas
mais inteligentes e eficientes

684
00:40:37,200 --> 00:40:38,880
{\an8}de lidar com o problema.

685
00:40:38,960 --> 00:40:40,680
{\an8}Então, o panorama, cada vez mais,

686
00:40:40,760 --> 00:40:45,720
é o de reutilização indireta
e reciclagem total da água.

687
00:40:46,840 --> 00:40:50,520
<i>Na Califórnia, vimos a conservação</i>
<i>da água em escala municipal.</i>

688
00:40:51,320 --> 00:40:55,480
<i>Na Índia, os moradores</i>
<i>de um condomínio de Chennai</i>

689
00:40:55,560 --> 00:40:57,560
<i>resolveram o abastecimento sozinhos.</i>

690
00:40:58,320 --> 00:41:01,080
<i>Mas é possível reduzir</i>
<i>ainda mais essa escala?</i>

691
00:41:01,760 --> 00:41:02,880
<i>Com certeza.</i>

692
00:41:04,560 --> 00:41:06,920
LEEUWARDEN, HOLANDA

693
00:41:07,000 --> 00:41:08,520
<i>Aqui na Holanda,</i>

694
00:41:08,600 --> 00:41:11,080
{\an8}<i>um grupo chamado Dutch Water Alliance</i>

695
00:41:11,160 --> 00:41:13,560
{\an8}<i>apresentou tecnologias inovadoras</i>

696
00:41:13,840 --> 00:41:17,880
{\an8}<i>que nos permitem reciclar a água</i>
<i>dentro de nossas casas.</i>

697
00:41:21,080 --> 00:41:22,600
{\an8}Você vê, na indústria,

698
00:41:22,680 --> 00:41:25,480
{\an8}medidas sendo tomadas
para usar menos água.

699
00:41:25,560 --> 00:41:26,920
{\an8}Na agricultura também.

700
00:41:27,000 --> 00:41:29,880
{\an8}Agora está nas nossas mãos
e dos consumidores.

701
00:41:29,960 --> 00:41:32,760
{\an8}Nós desperdiçamos tanta água,
e é muito fácil,

702
00:41:32,840 --> 00:41:35,240
{\an8}pois a fonte de água
já está em nossas casas.

703
00:41:37,040 --> 00:41:41,000
O Hydraloop é um sistema de reciclagem
da água residual residencial.

704
00:41:41,120 --> 00:41:44,200
Ele recicla água do banho
e da máquina de lavar.

705
00:41:44,280 --> 00:41:46,400
Ele a purifica ser reutilizada

706
00:41:46,480 --> 00:41:49,360
no vaso sanitário, máquina de lavar,
jardim e piscina.

707
00:41:52,360 --> 00:41:56,280
Criamos uma forma inovadora
de limpar a água.

708
00:41:56,400 --> 00:42:00,200
Usamos seis técnicas
já existentes combinadas.

709
00:42:00,280 --> 00:42:03,120
São técnicas simples que, juntas,

710
00:42:03,200 --> 00:42:06,360
tratam a água
para deixá-la limpa e segura,

711
00:42:06,440 --> 00:42:09,360
e segue os mais altos
padrões internacionais,

712
00:42:09,480 --> 00:42:11,200
então, pode ser reutilizada.

713
00:42:14,400 --> 00:42:18,040
{\an8}Em um mês,
economizamos até três mil litros de água.

714
00:42:18,880 --> 00:42:21,000
{\an8}É água pra caramba.

715
00:42:21,760 --> 00:42:25,320
{\an8}Anualmente,
economizamos até 30 mil litros.

716
00:42:26,320 --> 00:42:28,040
Nosso objetivo é que, em 20 anos,

717
00:42:28,120 --> 00:42:31,680
nenhuma casa seja construída
sem seu sistema de reciclagem.

718
00:42:31,760 --> 00:42:34,040
{\an8}Acho que se você não começar…

719
00:42:35,160 --> 00:42:38,680
{\an8}a viver de forma sustentável,
e a água faz parte disso,

720
00:42:39,320 --> 00:42:42,040
{\an8}no fim, será um desastre
para o mundo todo.

721
00:42:43,200 --> 00:42:44,080
Em dez anos,

722
00:42:44,160 --> 00:42:46,760
serão 8,5 bilhões de pessoas no mundo,

723
00:42:46,840 --> 00:42:51,200
e se apenas 5% delas
reciclarem a água em casa,

724
00:42:51,320 --> 00:42:55,560
isso já evitará o crescimento
do consumo de água no planeta.

725
00:42:55,640 --> 00:42:58,880
Esse é o poder
da reciclagem de água residencial.

726
00:43:10,240 --> 00:43:12,640
<i>Muitas inovações na filtragem de água</i>

727
00:43:12,720 --> 00:43:15,360
<i>foram desenvolvidas para o uso longe</i>

728
00:43:15,440 --> 00:43:18,280
<i>do planeta azul que queremos preservar.</i>

729
00:43:23,880 --> 00:43:27,280
É muito caro fornecer água
para a Estação Espacial Internacional.

730
00:43:27,360 --> 00:43:30,760
São dezenas de milhares
de dólares por litro.

731
00:43:34,320 --> 00:43:36,800
A reciclagem é uma grande parte
do programa da NASA.

732
00:43:36,880 --> 00:43:39,360
Agora, na Estação Espacial Internacional,

733
00:43:39,440 --> 00:43:41,680
as únicas fontes de água
são a urina reciclada

734
00:43:42,080 --> 00:43:43,760
e a condensação da umidade,

735
00:43:43,960 --> 00:43:47,360
que é a água na sua respiração
gerada pelo consumo de comida.

736
00:43:49,080 --> 00:43:54,120
Desenvolvemos tecnologias que imitam
a função do intestino delgado.

737
00:43:54,200 --> 00:43:55,800
Pensamos: "Como funciona?"

738
00:43:55,880 --> 00:43:59,400
"Como o intestino delgado
tem essa capacidade regenerativa?"

739
00:43:59,480 --> 00:44:02,120
Aí, no laboratório,
usamos a engenharia genética

740
00:44:02,200 --> 00:44:06,280
e várias outras técnicas
e as aplicamos à criação de membranas

741
00:44:06,360 --> 00:44:07,720
para reciclar a água.

742
00:44:11,560 --> 00:44:14,920
Você pode levar um copo de água
e seria suficiente.

743
00:44:15,000 --> 00:44:17,920
Você poderia reciclá-lo várias vezes.

744
00:44:24,680 --> 00:44:27,640
<i>É inspirador ver esses inovadores,</i>

745
00:44:27,960 --> 00:44:30,160
<i>às vezes com recursos limitados,</i>

746
00:44:30,240 --> 00:44:34,560
<i>salvando suas comunidades</i>
<i>e ajudando a evitar a crise hídrica.</i>

747
00:44:35,720 --> 00:44:38,680
<i>Mas não podemos deixar tudo</i>
<i>nas mãos dos especialistas,</i>

748
00:44:39,280 --> 00:44:41,920
<i>engenheiros e visionários inovadores.</i>

749
00:44:42,000 --> 00:44:44,400
<i>Todos temos a responsabilidade de agir,</i>

750
00:44:44,480 --> 00:44:48,320
<i>e agir agora,</i>
<i>para criar este belo mundo azul.</i>

751
00:44:48,720 --> 00:44:51,840
{\an8}Se observarmos os exemplos

752
00:44:52,040 --> 00:44:55,000
{\an8}onde as pessoas já fazem isso,
e está funcionando,

753
00:44:55,080 --> 00:44:56,400
{\an8}isso é inspirador.

754
00:44:56,480 --> 00:44:58,360
{\an8}É só uma questão de aderir

755
00:44:58,440 --> 00:45:00,400
e acelerar essa adesão.

756
00:45:00,480 --> 00:45:03,800
Muito do que precisa acontecer
é simplesmente pensarmos diferente

757
00:45:03,920 --> 00:45:07,280
e aceitarmos essas novas ideias,
e isso depende de nós.

758
00:45:12,000 --> 00:45:14,200
<i>Para alguns de nós, as atitudes</i>

759
00:45:14,280 --> 00:45:16,960
<i>podem incluir pressionar</i>
<i>empresas locais por uma abordagem</i>

760
00:45:17,040 --> 00:45:19,920
<i>mais progressiva em relação</i>
<i>à água e ao saneamento.</i>

761
00:45:20,680 --> 00:45:22,840
<i>Para outros,</i>
<i>podem ser usar nossos talentos</i>

762
00:45:22,920 --> 00:45:24,880
<i>para sermos parte da solução.</i>

763
00:45:26,400 --> 00:45:27,640
<i>Então, pergunte-se:</i>

764
00:45:27,720 --> 00:45:31,360
<i>"O que posso fazer hoje</i>
<i>para ser parte da solução?"</i>

765
00:45:32,400 --> 00:45:34,360
<i>As respostas estão à nossa volta.</i>

766
00:45:35,200 --> 00:45:37,920
<i>Podemos usar a água de forma consciente,</i>

767
00:45:38,000 --> 00:45:40,120
<i>e conscientizar amigos e familiares.</i>

768
00:45:41,040 --> 00:45:45,120
<i>Podemos pesquisar novas tecnologias</i>
<i>como as que acabamos de ver,</i>

769
00:45:45,200 --> 00:45:48,840
<i>e aplicá-las à nossa casa,</i>
<i>local de trabalho e comunidade.</i>

770
00:45:49,680 --> 00:45:53,080
<i>Podemos apoiar empresas</i>
<i>que dão o exemplo na gestão de água.</i>

771
00:45:53,160 --> 00:45:55,640
<i>Podemos estimular nossas marcas preferidas</i>

772
00:45:55,960 --> 00:45:58,600
<i>e repensar suas políticas hídricas.</i>

773
00:45:58,680 --> 00:46:02,320
<i>Podemos pressionar os governos locais,</i>
<i>regionais e nacionais</i>

774
00:46:02,400 --> 00:46:03,760
<i>para que façam algo.</i>

775
00:46:03,840 --> 00:46:06,480
<i>Cartas, e-mails, abaixo-assinados,</i>

776
00:46:06,600 --> 00:46:08,320
<i>campanhas em redes sociais.</i>

777
00:46:08,400 --> 00:46:11,440
<i>Essas coisas podem fazer</i>
<i>uma diferença imediata e duradoura.</i>

778
00:46:11,520 --> 00:46:14,280
É possível resolver este problema, certo?

779
00:46:14,360 --> 00:46:16,440
Sabemos quais são as respostas.

780
00:46:16,960 --> 00:46:19,480
Testamos as respostas. Já as vimos por aí.

781
00:46:19,560 --> 00:46:21,240
Sabemos como resolver.

782
00:46:21,320 --> 00:46:23,760
É só criar modelos de negócios

783
00:46:23,840 --> 00:46:25,440
juntando todas as peças,

784
00:46:25,520 --> 00:46:27,920
exigindo regulamentações governamentais

785
00:46:28,000 --> 00:46:29,960
que permitam a reciclagem da água.

786
00:46:30,040 --> 00:46:31,960
A tecnologia não nos impede

787
00:46:32,040 --> 00:46:33,560
de resolver a crise hídrica.

788
00:46:33,680 --> 00:46:37,400
{\an8}O problema são o financiamento,
a política e as regras.

789
00:46:37,800 --> 00:46:40,400
Os bancos controlam dois terços
do dinheiro do mundo.

790
00:46:40,600 --> 00:46:44,880
Se eles exigissem que,
para cada empréstimo,

791
00:46:45,440 --> 00:46:48,600
{\an8}houvesse uma melhora hídrica no fim…

792
00:46:49,040 --> 00:46:51,520
{\an8}seria uma oportunidade incrível.

793
00:46:52,080 --> 00:46:54,680
Uma frase simples

794
00:46:55,240 --> 00:46:59,400
para o público sobre a água:
"exijam mais, exijam melhor."

795
00:46:59,880 --> 00:47:00,720
É isso.

796
00:47:01,240 --> 00:47:03,280
É preciso de uma forte liderança

797
00:47:03,360 --> 00:47:08,240
para tomar a decisão
de fazer coisas que nunca foram feitas.

798
00:47:08,320 --> 00:47:10,640
Mas fazer isso
porque sabemos que é o certo.

799
00:47:10,760 --> 00:47:14,440
É o certo para a sociedade
e para o meio ambiente.

800
00:47:14,520 --> 00:47:17,640
É o certo para o futuro da humanidade.

801
00:47:26,080 --> 00:47:28,680
<i>Para alguns de nós,</i>
<i>as atitudes podem ser apenas</i>

802
00:47:28,760 --> 00:47:31,520
<i>reconhecer o valor indescritível da água</i>

803
00:47:31,600 --> 00:47:35,120
<i>e estar disposto a pagar o preço</i>
<i>de um recurso tão precioso,</i>

804
00:47:35,680 --> 00:47:38,280
<i>mesmo em regiões</i>
<i>onde a água parece ser abundante.</i>

805
00:47:39,760 --> 00:47:44,200
<i>Como as mudanças climáticas inflamaram</i>
<i>o ativismo em todo o planeta,</i>

806
00:47:44,280 --> 00:47:48,000
<i>a crise hídrica também requer</i>
<i>a mobilização pesada das pessoas</i>

807
00:47:48,080 --> 00:47:50,920
<i>que se importam com o nosso futuro.</i>

808
00:47:51,520 --> 00:47:54,480
Eu acho, sinceramente,
que se criarmos um movimento

809
00:47:54,560 --> 00:47:57,960
na geração mais jovem, eles não tolerarão

810
00:47:58,480 --> 00:48:00,280
que deixemos tudo como está.

811
00:48:01,560 --> 00:48:03,520
<i>Cada atitude positiva nossa,</i>

812
00:48:03,600 --> 00:48:06,240
<i>cada inovação que implementarmos,</i>

813
00:48:06,360 --> 00:48:09,120
<i>cada iniciativa progressiva que tivermos</i>

814
00:48:09,200 --> 00:48:12,760
<i>nos levará para cada vez mais longe</i>

815
00:48:12,840 --> 00:48:14,080
<i>de uma catástrofe.</i>

816
00:48:14,880 --> 00:48:18,360
Isso pode acontecer agora.
Isso tem que acontecer agora,

817
00:48:18,480 --> 00:48:21,680
senão, deixaremos um mundo
bem diferente para nossos filhos.

818
00:48:21,760 --> 00:48:24,080
Queremos ver o governo comprometido

819
00:48:24,160 --> 00:48:27,600
com o financiamento
e o amparo do saneamento básico,

820
00:48:27,680 --> 00:48:29,640
tornando-o uma realidade para todos.

821
00:48:30,120 --> 00:48:33,840
Sonhamos com o dia em que todos terão
água limpa e saneamento,

822
00:48:33,960 --> 00:48:35,720
e que seja em breve.

823
00:48:35,800 --> 00:48:37,840
Nossa esperança está acabando,

824
00:48:38,320 --> 00:48:39,720
mas ainda não acabou.

825
00:48:40,240 --> 00:48:42,600
Se nos unirmos, podemos fazer a diferença.

826
00:48:42,720 --> 00:48:45,800
Se você vê essas pessoas incríveis
inovando por todo o mundo,

827
00:48:45,880 --> 00:48:48,160
começa a se inspirar, pois pensa:

828
00:48:48,240 --> 00:48:49,800
"Podemos fazer a diferença."

829
00:48:49,880 --> 00:48:52,360
Não temos sorte de poder resolver isso?

830
00:48:52,440 --> 00:48:56,480
Em cem anos, as pessoas vão desejar
que pudessem resolver um problemão desses.

831
00:49:05,760 --> 00:49:07,760
{\an8}Legendas: Lara Scheffer



