1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,360 --> 00:00:18,280
<i>- No hay sustituto para el agua.</i>
<i>- Es nuestro recurso más preciado.</i>

4
00:00:18,360 --> 00:00:22,480
<i>No tratamos esto como una crisis</i>
<i>y deberíamos hacerlo.</i>

5
00:00:23,480 --> 00:00:25,360
{\an8}Imagina curar el cáncer mañana

6
00:00:25,440 --> 00:00:29,560
{\an8}y que dentro de cien años
hubiera niños muriendo de cáncer.

7
00:00:29,640 --> 00:00:30,920
Sería impensable.

8
00:00:31,000 --> 00:00:33,400
Pero esa es la situación con el agua.

9
00:00:37,240 --> 00:00:43,560
{\an8}El Gobierno no nos ha contado la verdad
sobre la situación que enfrentamos.

10
00:00:46,120 --> 00:00:48,760
<i>Hay 7700 millones de personas</i>
<i>en la Tierra.</i>

11
00:00:50,160 --> 00:00:54,240
<i>Y casi 2000 millones luchan por sobrevivir</i>
<i>sin agua potable.</i>

12
00:00:57,360 --> 00:01:00,360
<i>La crisis del agua no está cerca,</i>
<i>no es inminente.</i>

13
00:01:03,920 --> 00:01:05,640
<i>Ya está aquí. Es ahora.</i>

14
00:01:06,280 --> 00:01:08,760
{\an8}La ONU estima que, en 2025,

15
00:01:08,840 --> 00:01:12,800
{\an8}habrá 1800 millones de personas
que vivan con escasez de agua.

16
00:01:14,640 --> 00:01:17,440
{\an8}La gente no morirá de hambre de inmediato.

17
00:01:17,520 --> 00:01:20,160
{\an8}Les faltarán los recursos y emigrarán.

18
00:01:24,240 --> 00:01:26,280
<i>Contrariamente a lo que se piensa,</i>

19
00:01:26,360 --> 00:01:29,560
<i>la crisis no afecta solo</i>
<i>a países en desarrollo.</i>

20
00:01:29,640 --> 00:01:33,240
<i>Ya empieza a afectar a todo el mundo.</i>

21
00:01:34,880 --> 00:01:38,680
<i>El cambio climático es menos indulgente</i>
<i>y se queda con más agua.</i>

22
00:01:40,440 --> 00:01:42,880
<i>Nuestros suministros están contaminados.</i>

23
00:01:44,800 --> 00:01:48,360
<i>Las infraestructuras fallan</i>
<i>más rápido de lo que se reparan.</i>

24
00:01:51,240 --> 00:01:55,400
<i>Y, cada día, hay más gente sedienta</i>
<i>en el mundo.</i>

25
00:01:58,120 --> 00:02:01,280
{\an8}Una crisis del agua
pocas veces es un acto natural.

26
00:02:01,360 --> 00:02:02,800
{\an8}Es cosa de la humanidad.

27
00:02:03,920 --> 00:02:07,040
Al no planear,
al no usar la tecnología adecuada

28
00:02:07,120 --> 00:02:09,240
y al no actuar con celeridad,

29
00:02:09,320 --> 00:02:11,360
nos destinamos a fracasar.

30
00:02:13,040 --> 00:02:14,720
<i>Es una crisis sobrecogedora.</i>

31
00:02:15,440 --> 00:02:18,120
<i>Pero ¿y si ya existieran soluciones?</i>

32
00:02:23,520 --> 00:02:27,720
<i>Ahora mismo, en todo el mundo,</i>
<i>hay visionarios e innovadores</i>

33
00:02:27,800 --> 00:02:30,640
<i>que trabajan en reinventar</i>
<i>los sistemas de agua</i>

34
00:02:30,720 --> 00:02:33,720
<i>para generar, abastecer</i>
<i>y purificar el agua</i>

35
00:02:33,800 --> 00:02:36,160
<i>de la que dependen nuestras vidas.</i>

36
00:02:38,320 --> 00:02:42,080
{\an8}Los problemas con el agua
se dividen en tres categorías.

37
00:02:42,160 --> 00:02:44,320
{\an8}Primero, la escasez de agua.

38
00:02:44,400 --> 00:02:48,880
Segundo, construir infraestructuras
resistentes contra el cambio climático.

39
00:02:48,960 --> 00:02:53,000
Y, tercero, hacer todo eso
de forma que sea asequible.

40
00:02:53,080 --> 00:02:57,680
{\an8}El problema
es que el agua potable se agotará

41
00:02:57,760 --> 00:03:01,160
y el agua no potable
empezará a aparecer por todas partes.

42
00:03:01,240 --> 00:03:02,160
Hay soluciones.

43
00:03:02,240 --> 00:03:05,280
Solo es cuestión de usarlas.
Podemos solucionarlo.

44
00:03:05,360 --> 00:03:08,120
{\an8}Se nos agota el tiempo.

45
00:03:08,200 --> 00:03:11,040
{\an8}Me parte el corazón que existan soluciones

46
00:03:11,120 --> 00:03:12,880
{\an8}y no las apliquemos a tiempo.

47
00:03:12,960 --> 00:03:17,440
{\an8}La demanda de agua
para mantener no solo a la población,

48
00:03:17,520 --> 00:03:19,920
{\an8}sino nuestro estilo de vida,

49
00:03:20,000 --> 00:03:22,520
{\an8}ha crecido enormemente.

50
00:03:22,600 --> 00:03:25,680
{\an8}Pero seguimos haciendo las cosas
como en el pasado.

51
00:03:28,440 --> 00:03:30,120
A principios del siglo XX,

52
00:03:30,200 --> 00:03:32,960
{\an8}todos eran responsables
de sus aguas residuales

53
00:03:33,040 --> 00:03:34,400
y de su propia agua.

54
00:03:34,480 --> 00:03:38,000
Cavaban un pozo
o sacaban el agua de un arroyo.

55
00:03:38,080 --> 00:03:42,160
Y tenían una letrina
o depósitos de aguas negras en casa.

56
00:03:43,000 --> 00:03:45,040
Eso generaba problemas de salud.

57
00:03:45,120 --> 00:03:48,080
La gente se ponía enferma
y los Gobiernos del mundo

58
00:03:48,160 --> 00:03:51,360
dijeron que era su función

59
00:03:51,440 --> 00:03:55,520
asegurar la seguridad y el bienestar
de la comunidad

60
00:03:55,600 --> 00:03:57,320
sin reparar en gastos.

61
00:03:57,400 --> 00:04:01,320
Así que instalaron
sistemas de alcantarillado carísimos

62
00:04:01,400 --> 00:04:03,240
con una tubería en cada casa.

63
00:04:03,320 --> 00:04:06,520
Una tubería de agua
y otra de alcantarillado.

64
00:04:06,600 --> 00:04:09,520
Sistemas de redes increíblemente complejas

65
00:04:09,600 --> 00:04:13,720
que envejecen y hay que reemplazar
y que conllevan un gran gasto.

66
00:04:13,800 --> 00:04:15,920
Pero creó un entorno seguro.

67
00:04:16,000 --> 00:04:19,840
Se ocupó de los problemas de salud
asociados a ese tema.

68
00:04:22,040 --> 00:04:26,120
<i>Intentar evitar el problema</i>
<i>no hace más que agravarlo.</i>

69
00:04:27,160 --> 00:04:30,360
<i>Empleamos recursos</i>
<i>en una infraestructura anticuada,</i>

70
00:04:30,880 --> 00:04:34,320
<i>pero el reto</i>
<i>es desprenderse de ese sistema ineficiente</i>

71
00:04:34,400 --> 00:04:38,000
<i>y abrirnos</i>
<i>a nuevas formas de gestionar el agua.</i>

72
00:04:39,200 --> 00:04:42,040
<i>Nada nos mueve más</i>
<i>que una crisis.</i>

73
00:04:42,120 --> 00:04:44,640
<i>Cuando en Flint hubo una crisis</i>

74
00:04:44,720 --> 00:04:47,120
<i>de contaminación por plomo en su agua,</i>

75
00:04:47,720 --> 00:04:50,200
<i>los activistas no solo pidieron un cambio,</i>

76
00:04:50,280 --> 00:04:53,520
<i>sino que buscaron soluciones creativas</i>
<i>al problema.</i>

77
00:04:55,120 --> 00:04:57,080
<i>Una de esas mentes creativas</i>

78
00:04:57,160 --> 00:05:01,360
<i>pertenece al rapero, actor</i>
<i>y empresario Jaden Smith.</i>

79
00:05:02,640 --> 00:05:07,680
{\an8}Empecé a preocuparme por el agua
cuando tenía 11 años.

80
00:05:07,760 --> 00:05:10,440
{\an8}Ocurrió al estudiar el medioambiente

81
00:05:10,520 --> 00:05:11,920
{\an8}en clase.

82
00:05:12,000 --> 00:05:16,040
Llegó un punto
en el que quise causar un cambio activo.

83
00:05:16,120 --> 00:05:18,800
Quise cambiar el mundo.

84
00:05:18,880 --> 00:05:22,640
Siempre quise ir más allá
e ir por todo el mundo

85
00:05:22,720 --> 00:05:24,560
para marcar la diferencia.

86
00:05:24,640 --> 00:05:29,080
Quiero instalar sistemas de filtración
en África y en la India.

87
00:05:29,800 --> 00:05:35,400
Cuando empecé a desarrollar esas ideas,
vi que teníamos problemas cerca de casa.

88
00:05:35,480 --> 00:05:41,360
Hay problemas de saneamiento
en nuestra zona que hay que solucionar.

89
00:05:42,600 --> 00:05:46,600
Y, al ver el efecto de la crisis
en la gente de Flint, Michigan…

90
00:05:46,680 --> 00:05:49,160
Ver a los niños y a los ancianos

91
00:05:49,240 --> 00:05:52,240
que siguen sin poder usar
el agua de los grifos

92
00:05:52,320 --> 00:05:53,760
te rompe el corazón.

93
00:05:57,120 --> 00:05:59,120
Queríamos ayudar a esa comunidad

94
00:05:59,200 --> 00:06:02,640
y purificar el agua para aquella gente.

95
00:06:02,720 --> 00:06:05,880
Por eso creamos The Water Box en Flint.

96
00:06:11,160 --> 00:06:13,760
Filtra el agua,

97
00:06:13,840 --> 00:06:17,640
generando 38 litros de agua no contaminada
cada 60 segundos.

98
00:06:18,240 --> 00:06:21,080
Se creó específicamente
para filtrar el plomo,

99
00:06:21,160 --> 00:06:24,600
y tenemos gente
que analiza el agua cada día.

100
00:06:28,960 --> 00:06:31,280
La idea y el objetivo

101
00:06:31,360 --> 00:06:35,800
eran hacer que funcionara en Flint
y luego llevar el sistema a todo el mundo

102
00:06:35,880 --> 00:06:38,000
con los mismos problemas y decir:

103
00:06:38,080 --> 00:06:41,760
"Quizá no tengáis un problema
con el plomo,

104
00:06:41,840 --> 00:06:44,920
pero podemos cambiar
la configuración de la máquina".

105
00:06:45,560 --> 00:06:48,960
La meta es llevarla adonde sea necesario

106
00:06:49,040 --> 00:06:51,320
y adaptarla a esos lugares

107
00:06:51,400 --> 00:06:55,040
para que funcione de manera eficaz,
como en Flint.

108
00:06:56,080 --> 00:06:59,840
{\an8}Se dice que el agua es un problema global
porque afecta a todos,

109
00:06:59,920 --> 00:07:01,680
{\an8}pero, en realidad, es local,

110
00:07:01,760 --> 00:07:04,720
{\an8}porque hay que solucionarlo
ciudad por ciudad.

111
00:07:04,800 --> 00:07:08,120
Vemos a la gente
que está en primera línea,

112
00:07:08,200 --> 00:07:12,240
que lucha contra la sequía
o el deterioro de la calidad del agua

113
00:07:12,320 --> 00:07:16,000
en zonas marginadas por la sociedad,
ellos son los que innovan.

114
00:07:16,080 --> 00:07:18,440
Ahí es donde está el futuro.

115
00:07:20,080 --> 00:07:21,840
THIKA, KENIA

116
00:07:21,920 --> 00:07:26,040
Una innovadora de uno de esos lugares
es Beth Koiji,

117
00:07:26,120 --> 00:07:30,120
que necesitó originalidad e iniciativa
cuando su pozo se secó.

118
00:07:30,200 --> 00:07:32,320
Iba a la universidad

119
00:07:32,400 --> 00:07:36,600
{\an8}y estaba harta de contraer
enfermedades transmitidas por el agua.

120
00:07:37,200 --> 00:07:40,160
{\an8}Así que construí
mi propio sistema de filtración

121
00:07:41,080 --> 00:07:43,400
{\an8}que mata o elimina todas las bacterias.

122
00:07:44,920 --> 00:07:47,480
Se lo enseñé a la comunidad,

123
00:07:47,560 --> 00:07:50,680
le enseñé a la gente
como hacer un filtro en casa,

124
00:07:50,760 --> 00:07:53,240
porque los filtros en Kenia
no son baratos.

125
00:07:55,360 --> 00:07:58,840
Y, en el 2016,
nos enfrentábamos a una gran sequía.

126
00:07:58,920 --> 00:08:02,920
Pero la gente
no veía ninguna solución en los filtros,

127
00:08:03,000 --> 00:08:06,560
porque no tenía
suficiente agua que filtrar.

128
00:08:07,120 --> 00:08:10,360
La única opción aquí
es coger agua del río.

129
00:08:11,240 --> 00:08:15,440
Los niños van al río todo el día
y no van a clase.

130
00:08:16,080 --> 00:08:19,280
Esa agua tiene
un nivel muy alto de contaminación.

131
00:08:19,360 --> 00:08:21,720
Básicamente, no es potable.

132
00:08:23,520 --> 00:08:28,960
Necesitábamos algo
que pudiera usar la humedad del aire.

133
00:08:32,760 --> 00:08:37,280
<i>Frustrada por la escasez de agua</i>
<i>que arrasaba su país,</i>

134
00:08:37,360 --> 00:08:40,720
<i>Beth se fijó en la naturaleza</i>
<i>para resolver el problema.</i>

135
00:08:41,240 --> 00:08:45,440
Extraer agua del aire
no es nada nuevo en la naturaleza.

136
00:08:46,120 --> 00:08:47,880
Hay escarabajos namibios

137
00:08:47,960 --> 00:08:51,480
que consiguen
agua para beber de la atmósfera.

138
00:08:52,080 --> 00:08:56,800
Hay seis veces más agua en la atmósfera
que en todos los ríos del mundo.

139
00:08:56,880 --> 00:09:00,680
Es un recurso enorme por aprovechar.

140
00:09:03,760 --> 00:09:07,120
<i>Diseñó una máquina</i>
<i>que extrae agua potable de la atmósfera</i>

141
00:09:07,200 --> 00:09:09,600
<i>y la llamó Majik.</i>

142
00:09:11,040 --> 00:09:14,000
<i>Beth fue</i>
<i>a la ONG The Ark para niños sin hogar,</i>

143
00:09:14,080 --> 00:09:16,240
<i>para que los niños pudieran estudiar</i>

144
00:09:16,320 --> 00:09:18,480
<i>en vez de caminar a por agua.</i>

145
00:09:20,440 --> 00:09:22,640
Esta tecnología es muy sencilla.

146
00:09:22,720 --> 00:09:26,920
Funciona igual que una nevera
y un aire acondicionado.

147
00:09:27,000 --> 00:09:31,880
Un ventilador mete el aire,
que pasa por un condensador de serpentín.

148
00:09:32,520 --> 00:09:34,640
El aire se condensa

149
00:09:34,720 --> 00:09:37,440
y el agua
va a un recolector de condensado.

150
00:09:41,560 --> 00:09:44,040
Acabamos de salir
de una estación muy seca,

151
00:09:44,120 --> 00:09:47,840
y esta era la única fuente
de agua potable para estos niños.

152
00:09:48,400 --> 00:09:49,800
Les da seguridad.

153
00:09:51,720 --> 00:09:54,840
Mientras haya aire,
puede haber agua potable.

154
00:10:00,000 --> 00:10:02,200
<i>La innovación tecnológica no basta</i>

155
00:10:02,280 --> 00:10:04,080
<i>en lugares donde el problema</i>

156
00:10:04,160 --> 00:10:08,000
<i>para obtener agua limpia</i>
<i>es algo tan simple como elusivo.</i>

157
00:10:08,720 --> 00:10:09,600
<i>El dinero.</i>

158
00:10:12,720 --> 00:10:17,320
A día de hoy, en el 2019, muere al año
un millón de niños menores de cinco años

159
00:10:17,400 --> 00:10:20,240
por falta de acceso a agua potable
y saneamiento.

160
00:10:21,600 --> 00:10:23,720
En mi primera campaña de agua

161
00:10:23,800 --> 00:10:26,680
me di cuenta de la magnitud del problema.

162
00:10:26,760 --> 00:10:30,560
Estaba en un pueblo muy rural de Zambia

163
00:10:30,640 --> 00:10:32,360
con una niña de 14 años.

164
00:10:32,440 --> 00:10:35,160
Cogió un bidón de agua, yo cogí otro

165
00:10:35,240 --> 00:10:38,280
y nos fuimos caminando con un intérprete.

166
00:10:38,360 --> 00:10:42,480
Caminamos cosa de 1,5 kilómetros
hasta un pozo para llenar los bidones.

167
00:10:43,920 --> 00:10:46,120
Le pregunté: "¿Qué harás de mayor?

168
00:10:46,200 --> 00:10:48,120
¿Vivirás en este pueblo?".

169
00:10:48,200 --> 00:10:51,600
Ella miró alrededor y dijo:
"No, no pienso quedarme aquí.

170
00:10:51,680 --> 00:10:54,120
Me iré a Lusaka, a la gran ciudad.

171
00:10:54,200 --> 00:10:55,480
Voy a ser enfermera".

172
00:10:58,000 --> 00:11:02,720
Me acordé de cuando tenía 14 años
y estaba con Ben Affleck y decíamos:

173
00:11:02,800 --> 00:11:05,640
"Iremos a Nueva York a ser actores".

174
00:11:05,720 --> 00:11:08,080
Me recordó aquella sensación.

175
00:11:08,160 --> 00:11:10,720
No lo pensé hasta irme,

176
00:11:10,800 --> 00:11:16,320
pero si alguien no hubiera cavado
aquel pozo de agua cerca de su casa,

177
00:11:17,200 --> 00:11:20,240
no habría tenido
ninguna esperanza de futuro.

178
00:11:20,320 --> 00:11:22,960
Se pasaría todo el día

179
00:11:23,040 --> 00:11:25,520
no en clase, sino recogiendo agua.

180
00:11:30,360 --> 00:11:32,480
Matt Damon y Gary White.

181
00:11:38,600 --> 00:11:40,840
Leí una historia sobre tu organización

182
00:11:40,920 --> 00:11:43,200
en la que una mujer pagaba 60 $ al mes

183
00:11:43,280 --> 00:11:46,560
para que le llevaran agua embotellada
para poder beber.

184
00:11:46,640 --> 00:11:50,960
Le disteis un préstamo para que tuviera
su propio suministro de agua,

185
00:11:51,040 --> 00:11:54,240
y os lo devuelve
pagándoos cinco o seis dólares al mes.

186
00:11:54,320 --> 00:11:55,160
- Exacto.
- Sí.

187
00:11:55,240 --> 00:11:58,840
Es un concepto simple pero demencial
que nadie ha pensado.

188
00:11:58,920 --> 00:12:03,160
¿Así de simple? ¿Ofrecéis financiación
para conseguir una fuente de agua?

189
00:12:03,240 --> 00:12:05,960
Sí, así son partícipes
de su propia solución.

190
00:12:06,040 --> 00:12:08,720
La crean ellos.
Solucionan su propio problema.

191
00:12:10,680 --> 00:12:12,680
Lo que hacemos con Water.org

192
00:12:12,760 --> 00:12:16,360
{\an8}es acabar con las barreras entre la gente

193
00:12:16,440 --> 00:12:18,800
{\an8}y el agua salubre y el saneamiento.

194
00:12:20,560 --> 00:12:23,040
Los ayudamos financiándolos

195
00:12:23,120 --> 00:12:26,120
para que puedan permitirse
filtros en casa,

196
00:12:26,200 --> 00:12:28,520
para que puedan disfrutar del hecho

197
00:12:28,600 --> 00:12:31,280
no solo de no tener
que caminar a por agua,

198
00:12:31,360 --> 00:12:34,360
sino también de tener agua potable.

199
00:12:37,240 --> 00:12:40,440
{\an8}Recaudamos y utilizamos
unos 27 millones de dólares

200
00:12:40,520 --> 00:12:42,040
{\an8}en capital filantrópico

201
00:12:42,120 --> 00:12:46,400
{\an8}que ha generado 1100 millones
en micropréstamos

202
00:12:46,480 --> 00:12:50,800
para que la gente consiga soluciones
que satisfagan sus necesidades.

203
00:12:55,160 --> 00:12:58,080
El verdadero logro de todo este esfuerzo

204
00:12:58,160 --> 00:13:03,480
es que el 99 % de los préstamos
se devuelven.

205
00:13:04,120 --> 00:13:06,880
Es asombroso.

206
00:13:08,960 --> 00:13:11,520
Esta gente es la más pobre
de todo el mundo,

207
00:13:11,600 --> 00:13:14,880
y todo lo que quiere es…

208
00:13:14,960 --> 00:13:17,440
Si empujas el mercado un poco hacia ellos

209
00:13:18,480 --> 00:13:22,400
y les das dignidad
para solucionar sus problemas, lo harán.

210
00:13:22,480 --> 00:13:25,560
Si no los ves
como gente que necesita tu caridad,

211
00:13:25,640 --> 00:13:28,960
sino como clientes
con su propia ciudadanía económica,

212
00:13:29,040 --> 00:13:31,120
te asombrará lo que logran.

213
00:13:31,200 --> 00:13:36,040
Hemos dado 3 millones de préstamos,
ese 99 % es un número muy real.

214
00:13:42,000 --> 00:13:45,680
<i>Pero el acceso a agua potable</i>
<i>es solo parte de la ecuación.</i>

215
00:13:46,200 --> 00:13:47,920
<i>Un futuro sostenible</i>

216
00:13:48,000 --> 00:13:52,240
<i>también depende de resolver</i>
<i>otro aspecto urgente de la crisis.</i>

217
00:13:52,320 --> 00:13:53,360
<i>El saneamiento.</i>

218
00:13:56,200 --> 00:13:59,160
<i>Según la fundación</i>
<i>de Bill y Melinda Gates,</i>

219
00:13:59,240 --> 00:14:03,960
<i>la falta de infraestructuras sanitarias</i>
<i>causa más de 1200 muertes de niños</i>

220
00:14:04,040 --> 00:14:05,200
<i>cada día.</i>

221
00:14:05,760 --> 00:14:09,800
<i>Más que el sida, el sarampión</i>
<i>y la tuberculosis juntos.</i>

222
00:14:10,560 --> 00:14:13,120
<i>El inodoro</i>
<i>y los sistemas de alcantarillado</i>

223
00:14:13,200 --> 00:14:17,560
<i>son vistos como la clave</i>
<i>para una infraestructura sanitaria segura,</i>

224
00:14:18,080 --> 00:14:23,880
<i>pero estas</i> <i>soluciones</i>
<i>no pueden aplicarse en países pobres.</i>

225
00:14:27,880 --> 00:14:32,520
<i>Por eso, innovadores de todo el mundo</i>
<i>desarrollan alternativas apropiadas</i>

226
00:14:32,600 --> 00:14:37,200
<i>que sean más seguras</i>
<i>y más rentables y ecológicas.</i>

227
00:14:38,760 --> 00:14:44,080
<i>Un visionario puede hacer más</i>
<i>y más deprisa que cualquier Gobierno.</i>

228
00:14:44,760 --> 00:14:47,880
<i>Como este hombre,</i>
<i>que creó una solución de saneamiento</i>

229
00:14:47,960 --> 00:14:50,280
<i>para la gente más pobre del mundo.</i>

230
00:14:50,360 --> 00:14:53,360
{\an8}Yo crecí en un barrio pobre.

231
00:14:53,440 --> 00:14:58,240
{\an8}En esas zonas
hay problemas de saneamiento a diario.

232
00:15:01,280 --> 00:15:04,120
Cuando me acuesto y me levanto, pienso:

233
00:15:04,200 --> 00:15:08,600
"¿Cómo consigo
que mi hermano, mi hermana y mi primo,

234
00:15:08,680 --> 00:15:13,480
que aún tienen problemas de saneamiento,
tengan una vida distinta?".

235
00:15:17,720 --> 00:15:19,400
<i>La compañía de Dixon</i>

236
00:15:19,480 --> 00:15:22,600
<i>es una solución local</i>
<i>a un problema global.</i>

237
00:15:23,240 --> 00:15:27,200
<i>Brinda retretes y tratamiento de residuos</i>
<i>a 20 000 personas en Kenia</i>

238
00:15:27,280 --> 00:15:29,400
<i>de forma económicamente sostenible.</i>

239
00:15:31,800 --> 00:15:35,840
Llevamos más de tres años
atendiendo a 126 hogares.

240
00:15:36,520 --> 00:15:38,760
Y estamos muy contentos de ver

241
00:15:38,840 --> 00:15:41,480
el impacto que tenemos en estas familias,

242
00:15:41,560 --> 00:15:45,120
semana tras semana, mes tras mes,
año tras año.

243
00:15:51,040 --> 00:15:53,960
{\an8}Al principio,
teníamos un inodoro compartido

244
00:15:54,040 --> 00:15:56,200
{\an8}que usaba toda la zona.

245
00:15:56,280 --> 00:16:00,920
{\an8}No era seguro,
lo usan casi todos y no está limpio.

246
00:16:01,000 --> 00:16:03,840
{\an8}No es seguro ni para mí ni para mis hijos.

247
00:16:04,480 --> 00:16:08,200
Ahora tengo un Blue Box
que puedo usar cuando quiera,

248
00:16:08,280 --> 00:16:12,240
y es seguro porque puedo usarlo en casa.

249
00:16:19,320 --> 00:16:23,000
Estoy muy contenta,
porque mi familia no corre riesgos.

250
00:16:27,760 --> 00:16:30,440
<i>Sanivation recoge</i>
<i>los residuos semanalmente,</i>

251
00:16:30,520 --> 00:16:34,200
<i>empleando a 98 trabajadores locales</i>
<i>para transportarlos</i>

252
00:16:34,280 --> 00:16:36,760
<i>a su centro de tratamiento central.</i>

253
00:16:36,840 --> 00:16:41,160
<i>Pero a Dixon no le basta con impedir</i>
<i>la propagación de enfermedades.</i>

254
00:16:41,720 --> 00:16:44,160
<i>Aprovecha esos residuos.</i>

255
00:16:49,160 --> 00:16:54,760
Lo primero que hacemos es tratarlos
con nuestra tecnología.

256
00:16:54,840 --> 00:16:58,280
Aprovechamos el sol
para eliminar todos los gérmenes.

257
00:17:00,120 --> 00:17:04,160
Luego los mezclamos con residuos agrícolas

258
00:17:04,240 --> 00:17:08,320
y, al acabar, tenemos un producto
que proviene de las heces.

259
00:17:12,720 --> 00:17:15,720
Se puede usar como sustituto
del carbón tradicional.

260
00:17:22,360 --> 00:17:25,760
Las emisiones de carbono son menores

261
00:17:25,840 --> 00:17:28,200
que las del carbón tradicional.

262
00:17:28,280 --> 00:17:30,800
Dura tres veces más que el carbón normal.

263
00:17:30,880 --> 00:17:32,120
Así se ahorra dinero.

264
00:17:33,160 --> 00:17:36,440
Además,
por cada tonelada de carbón vendido,

265
00:17:36,520 --> 00:17:38,400
se salvan 88 árboles.

266
00:17:41,360 --> 00:17:44,520
La venta del carbón
cubre el costo de la operación.

267
00:17:45,120 --> 00:17:50,640
Eso hace que nuestro modelo
sea una opción atractiva para el Gobierno.

268
00:17:54,760 --> 00:17:57,200
<i>Sanivation se ha asociado con el Gobierno</i>

269
00:17:57,280 --> 00:18:00,080
<i>para expandirse por toda Kenia y más allá.</i>

270
00:18:00,640 --> 00:18:03,320
<i>Estas asociaciones</i>
<i>son cruciales para ampliar</i>

271
00:18:03,400 --> 00:18:06,080
<i>el impacto de innovaciones como Water Box,</i>

272
00:18:06,160 --> 00:18:08,600
<i>Majik Water y Sanivation.</i>

273
00:18:09,560 --> 00:18:12,480
<i>Pero el tratamiento de residuos</i>
<i>y el saneamiento</i>

274
00:18:12,560 --> 00:18:15,040
<i>no son solo importantes en estos países.</i>

275
00:18:17,400 --> 00:18:21,880
<i>Estas soluciones son igual de importantes</i>
<i>en ciudades como Chicago.</i>

276
00:18:21,960 --> 00:18:25,320
<i>Aquí se encuentra la mayor planta</i>
<i>de tratamiento de agua.</i>

277
00:18:25,960 --> 00:18:28,240
<i>Con tres millones de habitantes,</i>

278
00:18:28,320 --> 00:18:32,920
<i>se generan miles de metros cúbicos</i>
<i>de aguas residuales a diario.</i>

279
00:18:34,080 --> 00:18:37,560
{\an8}Recibimos 2,8 millones de metros cúbicos

280
00:18:37,640 --> 00:18:39,360
{\an8}de agua al día de media.

281
00:18:39,440 --> 00:18:43,480
Podemos llenar una piscina olímpica
en unos 12 minutos.

282
00:18:45,280 --> 00:18:49,200
Uno de los contaminantes
que queremos eliminar es el fósforo,

283
00:18:49,280 --> 00:18:53,440
porque, en cantidades excesivas,
en los canales, el fósforo

284
00:18:53,520 --> 00:18:56,560
favorece el crecimiento de algas
y otras plantas.

285
00:18:56,640 --> 00:19:00,600
Si hay demasiadas algas y plantas,
se pueden obstruir estos canales.

286
00:19:02,000 --> 00:19:05,640
<i>Aunque un exceso de agua</i>
<i>daña los ecosistemas acuáticos,</i>

287
00:19:05,720 --> 00:19:10,080
<i>el elemento en sí</i>
<i>es un componente clave del ADN,</i>

288
00:19:10,160 --> 00:19:13,080
<i>esencial para los seres vivos.</i>

289
00:19:13,160 --> 00:19:16,880
<i>Pero el fósforo es un recurso finito</i>
<i>que está desapareciendo.</i>

290
00:19:16,960 --> 00:19:20,440
<i>Los científicos temen</i>
<i>una escasez mundial de fósforo</i>

291
00:19:20,520 --> 00:19:22,440
<i>a partir del 2035.</i>

292
00:19:23,640 --> 00:19:26,280
<i>¿Y si pudiéramos eliminar un contaminante</i>

293
00:19:26,360 --> 00:19:29,360
<i>y extraer el valioso mineral</i>
<i>que es el fósforo puro?</i>

294
00:19:29,440 --> 00:19:31,600
<i>¿La respuesta corta? Podemos.</i>

295
00:19:31,680 --> 00:19:34,160
El fósforo está en la materia orgánica

296
00:19:34,240 --> 00:19:35,920
que separemos del agua.

297
00:19:36,000 --> 00:19:40,680
Cuando sale, está todo un poco turbio,
hay que extraer el agua.

298
00:19:40,760 --> 00:19:45,560
Esta tiene una concentración alta
de amoniaco y fósforo.

299
00:19:45,640 --> 00:19:47,880
Si cogemos eso

300
00:19:48,000 --> 00:19:50,120
y, con un poco de magia química,

301
00:19:50,200 --> 00:19:52,560
le añadimos cloruro de magnesio,

302
00:19:52,640 --> 00:19:58,480
podemos transformarlo
mediante fertilizantes comerciales.

303
00:19:58,960 --> 00:20:00,440
Y tenemos un producto

304
00:20:00,520 --> 00:20:03,920
que puede venderse
como fertilizante agrícola.

305
00:20:04,000 --> 00:20:06,360
Pero no es como cualquier fertilizante.

306
00:20:06,440 --> 00:20:09,640
No puedes sustituirlo
por cualquier fertilizante.

307
00:20:09,720 --> 00:20:12,040
Es un fertilizante de liberación lenta.

308
00:20:18,280 --> 00:20:21,240
¿Qué mejor que convertir
un residuo en un recurso?

309
00:20:21,320 --> 00:20:24,320
Y uno con el que puedes ganar dinero.

310
00:20:24,400 --> 00:20:27,960
Es una fuente de ingresos.
Es un fertilizante comercial.

311
00:20:28,080 --> 00:20:30,360
Lo vendemos y ganamos dinero.

312
00:20:34,560 --> 00:20:40,400
{\an8}Lo peor de tratar las aguas residuales
es que estas contienen el doble de energía

313
00:20:40,480 --> 00:20:43,000
{\an8}de la que se usa para tratarlas.

314
00:20:43,680 --> 00:20:50,080
{\an8}Utilizamos muchísima energía
para destruir la energía ya presente.

315
00:20:50,160 --> 00:20:52,960
Eso es básicamente lo que hacemos.
Es de locos.

316
00:20:53,040 --> 00:20:56,480
Una gran cantidad de recursos fluye
por nuestras tuberías,

317
00:20:56,560 --> 00:21:00,160
es gratis, y gastamos un pastón
en deshacernos de ella.

318
00:21:02,280 --> 00:21:05,920
ANDALUCÍA, ESPAÑA

319
00:21:07,360 --> 00:21:11,320
<i>Debemos replantearnos</i>
<i>el concepto de residuo.</i>

320
00:21:11,400 --> 00:21:15,120
<i>La basura de un hombre</i>
<i>es un tesoro para otro.</i>

321
00:21:15,720 --> 00:21:18,160
<i>Chicago reduce el crecimiento de algas</i>

322
00:21:18,240 --> 00:21:21,120
<i>eliminando el fósforo</i>
<i>de las aguas residuales,</i>

323
00:21:21,200 --> 00:21:23,560
<i>y, en el sur de España, un disidente</i>

324
00:21:23,640 --> 00:21:26,640
<i>fomenta la formación de algas,</i>

325
00:21:27,120 --> 00:21:29,800
<i>extrayendo un recurso simple</i>
<i>pero ignorado.</i>

326
00:21:29,880 --> 00:21:33,000
{\an8}Las algas son
el organismo más antiguo del mundo,

327
00:21:33,080 --> 00:21:35,200
{\an8}porque sobreviven con tres cosas.

328
00:21:35,280 --> 00:21:37,400
{\an8}Sol, nutrientes y agua.

329
00:21:37,480 --> 00:21:39,880
Aquí creamos nuestras algas.

330
00:21:39,960 --> 00:21:43,120
Y en tres horas
en vez de en millones de años.

331
00:21:43,200 --> 00:21:45,960
Tenemos cuencas que llamamos "conductos".

332
00:21:46,040 --> 00:21:49,280
Ahí crecen las algas.
Las tenemos ahí tres días.

333
00:21:49,360 --> 00:21:51,000
Les damos aguas residuales.

334
00:21:51,840 --> 00:21:55,880
Mediante flotación,
separamos las algas del agua

335
00:21:55,960 --> 00:21:59,320
y las convertimos en biogás o metano

336
00:21:59,400 --> 00:22:03,200
mediante procesos de purificación del gas.

337
00:22:08,320 --> 00:22:11,920
Parece mentira cuánto oxígeno
producen las algas.

338
00:22:12,000 --> 00:22:16,280
Con el oxígeno, depuramos
estas aguas residuales

339
00:22:16,360 --> 00:22:21,400
y tenemos suficientes algas
que convertir en biocombustible.

340
00:22:23,120 --> 00:22:26,200
Del váter al depósito. Este es mi sueño.

341
00:22:26,280 --> 00:22:29,640
A mí me encantan los coches.

342
00:22:29,720 --> 00:22:33,640
Puedo usar las aguas residuales
para conducir mi coche.

343
00:22:38,920 --> 00:22:41,960
Podríamos cultivar algas
por toda Andalucía.

344
00:22:42,040 --> 00:22:46,760
Podrían ser combustible de biometano
para 30 millones de coches en España.

345
00:22:47,400 --> 00:22:50,480
Podemos cambiar el mundo
poco a poco, paso a paso.

346
00:22:54,720 --> 00:22:58,280
<i>Este pensamiento lateral</i>
<i>también se aplica al problema.</i>

347
00:22:58,360 --> 00:23:01,280
<i>Suministrar agua potable de muchas formas.</i>

348
00:23:01,880 --> 00:23:04,840
<i>Igual que Majik Water</i>
<i>imitó al escarabajo namibio,</i>

349
00:23:04,920 --> 00:23:09,920
<i>otros innovadores recurren</i>
<i>a la naturaleza en busca de soluciones.</i>

350
00:23:10,520 --> 00:23:13,840
<i>Imitar a la naturaleza así</i>
<i>se llama "biomimetismo".</i>

351
00:23:14,720 --> 00:23:19,720
{\an8}Básicamente, lo que hacemos
es buscar agua de suficiente calidad,

352
00:23:20,720 --> 00:23:23,480
{\an8}la tratamos un poco,

353
00:23:23,560 --> 00:23:26,640
{\an8}la usamos y la tiramos.

354
00:23:27,080 --> 00:23:28,680
La naturaleza no hace eso.

355
00:23:29,880 --> 00:23:33,640
La naturaleza recicla cada gota de agua.

356
00:23:35,200 --> 00:23:39,200
El agua que tenemos hoy
es el agua que siempre hemos tenido,

357
00:23:39,280 --> 00:23:44,080
y la naturaleza ha reutilizado
y reciclado esa agua

358
00:23:44,160 --> 00:23:45,680
durante millones de años.

359
00:23:47,880 --> 00:23:51,520
<i>Intentando replicar</i>
<i>el proceso de reciclaje de la naturaleza,</i>

360
00:23:51,600 --> 00:23:57,000
<i>los científicos en Dinamarca buscaron</i>
<i>en el interior de nuestras células.</i>

361
00:23:58,240 --> 00:24:01,800
<i>Descubrieron una proteína</i>
<i>que puede acelerarse y adaptarse</i>

362
00:24:01,880 --> 00:24:05,120
<i>para crear unas membranas</i>
<i>que purifiquen el agua.</i>

363
00:24:05,720 --> 00:24:10,880
{\an8}Peter vino un día a mi laboratorio,
recién graduado, con un frasco.

364
00:24:10,960 --> 00:24:13,400
{\an8}Siempre lleva proteínas acuaporinas.

365
00:24:14,440 --> 00:24:20,160
Una persona tiene entre 40 y 50 variedades
de proteínas acuaporinas en su cuerpo.

366
00:24:20,240 --> 00:24:24,320
Realizan funciones muy importantes,
regulando el flujo de componentes.

367
00:24:24,400 --> 00:24:27,680
Piensa en qué pasaría
si comieras algo o bebieras café

368
00:24:27,760 --> 00:24:31,880
y eso fuera directo a tu cerebro
y lo estimulara,

369
00:24:31,960 --> 00:24:35,000
te volverías loco
cada vez que bebieras café.

370
00:24:35,080 --> 00:24:40,120
El cuerpo ha creado formas de regular
el flujo de estas moléculas.

371
00:24:40,200 --> 00:24:43,040
Y las acuaporinas
tienen un papel importante.

372
00:24:43,120 --> 00:24:45,800
Hemos tomado una entidad biológica,

373
00:24:45,880 --> 00:24:49,680
una proteína biológica,
y la hemos integrado en una membrana.

374
00:24:49,760 --> 00:24:52,560
{\an8}Filtramos agua como la naturaleza.

375
00:24:53,120 --> 00:24:58,520
Extraemos la pequeña proteína acuaporina
que filtra el agua en las células vivas

376
00:24:58,600 --> 00:25:00,600
y es extremadamente eficaz.

377
00:25:00,680 --> 00:25:02,440
{\an8}MEMBRANA CELULAR
ACUAPORINA

378
00:25:02,520 --> 00:25:04,000
MOLÉCULAS DE AGUA

379
00:25:04,080 --> 00:25:06,840
Es algo que desarrolló la naturaleza

380
00:25:06,920 --> 00:25:09,200
a través de 3800 millones de años.

381
00:25:09,280 --> 00:25:11,880
Nosotros solo seguimos su estela.

382
00:25:13,080 --> 00:25:14,880
Un gramo de esta proteína

383
00:25:14,960 --> 00:25:18,280
puede filtrar
cientos de litros de agua por segundo.

384
00:25:20,280 --> 00:25:23,640
Cubrimos la superficie
de una membrana con esta proteína

385
00:25:23,720 --> 00:25:26,040
y obtenemos agua.

386
00:25:26,120 --> 00:25:27,960
En vez de filtrar agua,

387
00:25:28,040 --> 00:25:30,920
podemos extraer agua
mediante osmosis forzada.

388
00:25:31,720 --> 00:25:36,080
Podemos desarrollar
toda una gama de productos de filtración

389
00:25:36,160 --> 00:25:39,120
con este componente
que nos ha dado la naturaleza.

390
00:25:44,480 --> 00:25:47,800
<i>Las tecnologías de membranas,</i>
<i>como la acuaporina,</i>

391
00:25:47,880 --> 00:25:50,120
<i>también se usan para mejorar</i>

392
00:25:50,200 --> 00:25:53,680
<i>nuestra capacidad para extraer agua dulce</i>
<i>de los océanos.</i>

393
00:25:55,720 --> 00:25:58,240
{\an8}El agua de mar contiene mucha sal,

394
00:25:58,320 --> 00:26:01,840
{\an8}y, para eliminar esa sal,
se necesita mucha energía.

395
00:26:01,920 --> 00:26:05,200
{\an8}El agua de mar
es de las aguas más caras que hay.

396
00:26:05,960 --> 00:26:09,280
En materia de innovación
en tratamiento de agua salada

397
00:26:09,360 --> 00:26:10,960
esa es la situación.

398
00:26:11,040 --> 00:26:12,920
Hablábamos de 40 kw/h

399
00:26:13,000 --> 00:26:16,680
por metro cúbico de agua tratada
en los años 60 y 70.

400
00:26:16,760 --> 00:26:20,040
Ahora necesitamos menos
de 4 kw/h por metro cúbico,

401
00:26:20,120 --> 00:26:23,960
un 90 % menos de energía
para el mismo tratamiento de agua salada.

402
00:26:24,040 --> 00:26:26,840
Estudiamos tecnología
que reducirá esto aún más.

403
00:26:28,560 --> 00:26:32,160
Hay una gran variedad
de innovaciones disponibles hoy en día

404
00:26:32,240 --> 00:26:34,960
de las que no disponíamos
hace 20 o 30 años.

405
00:26:35,040 --> 00:26:38,200
Podemos crear biomateriales
con aguas residuales.

406
00:26:38,280 --> 00:26:40,360
Convertirlas en energía.

407
00:26:40,440 --> 00:26:43,240
Podemos purificar el agua
a nivel molecular.

408
00:26:43,320 --> 00:26:46,520
Podemos hacer cosas
con las que soñábamos hace décadas.

409
00:26:47,120 --> 00:26:51,680
<i>En un centro de investigación en Singapur,</i>
<i>las tecnologías de membranas</i>

410
00:26:51,760 --> 00:26:54,200
<i>se emplean para mejorar enormemente</i>

411
00:26:54,320 --> 00:26:57,760
<i>nuestra habilidad de extraer</i>
<i>agua dulce de los océanos.</i>

412
00:26:57,840 --> 00:27:01,200
<i>Los avances en desalinización continuarán,</i>

413
00:27:01,840 --> 00:27:05,040
<i>pero quizá haya una solución más fácil.</i>

414
00:27:05,120 --> 00:27:08,080
<i>Reutilizar el agua que ya tenemos.</i>

415
00:27:10,960 --> 00:27:14,800
<i>En la costa del Pacífico de California,</i>
<i>un uso excesivo de agua</i>

416
00:27:14,880 --> 00:27:18,520
<i>debido al aumento de la población</i>
<i>y de la industria</i>

417
00:27:18,600 --> 00:27:20,720
<i>ha causado una escasez récord,</i>

418
00:27:20,800 --> 00:27:22,920
<i>advirtiendo al estado</i>

419
00:27:23,000 --> 00:27:27,880
<i>que la antigua forma de desviar agua</i>
<i>a la región ya no es algo viable.</i>

420
00:27:28,920 --> 00:27:32,240
{\an8}En el sur de California
el clima es muy seco.

421
00:27:32,320 --> 00:27:33,960
Nos hemos acostumbrado

422
00:27:34,040 --> 00:27:37,320
a un cierto estilo de vida y uso del agua,

423
00:27:38,360 --> 00:27:42,360
dependiendo de fuentes de agua externas
del norte de California

424
00:27:42,440 --> 00:27:44,160
y del río Colorado,

425
00:27:44,240 --> 00:27:47,320
que vienen por acueductos
construidos hace décadas.

426
00:27:47,400 --> 00:27:50,920
Sabíamos que la población aumentaría

427
00:27:51,000 --> 00:27:54,360
y que las fuentes externas
se ven afectadas por la sequía.

428
00:27:55,840 --> 00:27:58,400
<i>El acueducto del Colorado transporta agua</i>

429
00:27:58,480 --> 00:28:01,240
<i>del río Colorado</i>
<i>hasta el sur de California.</i>

430
00:28:01,760 --> 00:28:05,840
<i>El transporte de agua requiere</i>
<i>mucha energía, es costoso</i>

431
00:28:05,920 --> 00:28:09,960
<i>y no puede satisfacer</i>
<i>la demanda actual de California.</i>

432
00:28:13,040 --> 00:28:17,040
Esta era una zona muy agrícola.
Se llama Orange County por una razón.

433
00:28:17,120 --> 00:28:19,720
Estaba llena de naranjos y campos de soja.

434
00:28:20,480 --> 00:28:24,320
{\an8}Desde hace mucho se piensa,
no solo en California,

435
00:28:24,400 --> 00:28:28,320
{\an8}que el agua subterránea,
al ser una fuente natural,

436
00:28:28,400 --> 00:28:32,440
está libre de contaminación,
que el agua es de muy buena calidad.

437
00:28:32,520 --> 00:28:34,880
Que se recargará sola, ¿no?

438
00:28:34,960 --> 00:28:38,200
La naturaleza se encargará.
Lluvia, precipitaciones.

439
00:28:38,280 --> 00:28:42,280
Se recargará
para que podamos seguir usándola.

440
00:28:42,800 --> 00:28:45,040
Pero las precipitaciones no bastan.

441
00:28:46,320 --> 00:28:51,120
No podemos depender solo de la naturaleza.
Pensamos: "¿Qué más hacemos?".

442
00:28:51,200 --> 00:28:55,920
Hay formas artificiales de recargar
el acuífero de forma sostenible.

443
00:28:56,000 --> 00:29:00,120
Ahí pensamos:
"Vale, usemos las aguas residuales".

444
00:29:07,240 --> 00:29:10,520
<i>El equipó de Mehul convenció al Gobierno</i>

445
00:29:10,600 --> 00:29:13,800
{\an8}<i>de que usar aguas recicladas</i>
<i>para recargar acuíferos</i>

446
00:29:13,880 --> 00:29:17,440
{\an8}<i>le permitiría a Orange County</i>
<i>asegurarse agua para el futuro</i>

447
00:29:17,520 --> 00:29:19,120
<i>y evitar otra sequía.</i>

448
00:29:19,200 --> 00:29:22,680
ACUÍFERO
AGUA REGENERADA

449
00:29:22,760 --> 00:29:26,480
La tecnología de membranas
elimina contaminantes

450
00:29:26,560 --> 00:29:30,720
y purifica agua
que antes no se podía tratar.

451
00:29:32,360 --> 00:29:35,920
Lo mejor de meterla bajo tierra
es que no perdemos nada.

452
00:29:36,000 --> 00:29:37,720
De hecho, perdemos más…

453
00:29:37,800 --> 00:29:40,240
En un gran embalse o un lago,

454
00:29:40,320 --> 00:29:43,400
el 5 % del agua se evapora.

455
00:29:43,480 --> 00:29:45,840
La tierra actúa como capa protectora

456
00:29:46,440 --> 00:29:48,880
que la mantiene libre de contaminantes,

457
00:29:48,960 --> 00:29:52,720
así que es el depósito
de almacenamiento natural perfecto.

458
00:29:52,800 --> 00:29:55,400
Nos tocó el gordo geológico

459
00:29:55,480 --> 00:29:58,560
al tener un acuífero subterráneo natural
tan grande,

460
00:29:58,640 --> 00:30:02,160
y, mientras lo cuidemos,
podemos abastecer a la población.

461
00:30:03,560 --> 00:30:05,880
<i>Pero, en muchas partes del mundo,</i>

462
00:30:05,960 --> 00:30:09,680
<i>muchas grandes ciudades</i>
<i>siguen mermando los niveles freáticos</i>.

463
00:30:09,760 --> 00:30:12,360
<i>Los Gobiernos no consiguen solucionarlo</i>

464
00:30:12,440 --> 00:30:14,880
<i>y la industria debe salir a la palestra.</i>

465
00:30:16,120 --> 00:30:19,680
<i>La Ciudad de México,</i>
<i>con 20 millones de habitantes,</i>

466
00:30:19,760 --> 00:30:22,600
<i>se hunde, literalmente,</i>
<i>bajo su propio peso,</i>

467
00:30:22,680 --> 00:30:24,920
<i>y edificios y carreteras se derrumban.</i>

468
00:30:25,600 --> 00:30:29,040
<i>Depender del Gobierno</i>
<i>para solucionar el problema no basta.</i>

469
00:30:29,520 --> 00:30:33,680
<i>Para un mayor impacto global,</i>
<i>será necesario el compromiso progresivo</i>

470
00:30:33,760 --> 00:30:36,360
<i>de los mayores usuarios de agua del mundo.</i>

471
00:30:37,040 --> 00:30:40,640
Las industrias
deben hacer de esto su prioridad.

472
00:30:40,720 --> 00:30:44,560
Invertir en tecnologías
para reutilizar, reciclar y ahorrar agua,

473
00:30:44,640 --> 00:30:47,560
y que las generaciones futuras
no lo tengan mal.

474
00:30:48,480 --> 00:30:52,720
<i>La producción industrial suele implicar</i>
<i>un consumo de agua a gran escala.</i>

475
00:30:54,280 --> 00:30:57,800
<i>Aunque la industria cosmética</i>
<i>no es la peor,</i>

476
00:30:57,880 --> 00:31:00,080
<i>tienen innovaciones y procesos</i>

477
00:31:00,160 --> 00:31:04,040
<i>que podrían influir en el consumo</i>
<i>de agua de la producción.</i>

478
00:31:05,040 --> 00:31:07,120
<i>Limpiar el equipo entre ciclos</i>

479
00:31:07,200 --> 00:31:10,120
<i>es lo que más agua requiere,</i>

480
00:31:10,200 --> 00:31:14,880
<i>y es donde más cambios ha hecho</i>
<i>la compañía cosmética L'Oréal</i>.

481
00:31:16,440 --> 00:31:17,800
Para la empresa,

482
00:31:18,640 --> 00:31:22,520
{\an8}el agua es importante
porque la necesitamos para operar.

483
00:31:23,920 --> 00:31:26,480
{\an8}Y, en las zonas con problemas,

484
00:31:27,000 --> 00:31:31,840
debemos hacer lo posible para reducir
nuestro impacto en estas comunidades,

485
00:31:31,920 --> 00:31:34,600
en estas regiones, por el uso del agua.

486
00:31:34,680 --> 00:31:36,800
Debemos reducir el uso de agua.

487
00:31:40,240 --> 00:31:44,720
Empezamos con la eficiencia hídrica
para reducir nuestras necesidades,

488
00:31:44,800 --> 00:31:49,680
y para reutilizar el agua y reciclarla.

489
00:31:49,760 --> 00:31:52,480
Y vimos que esto no era suficiente.

490
00:31:53,120 --> 00:31:55,560
Nos planteamos: "¿Qué podemos hacer?".

491
00:31:56,360 --> 00:32:00,160
Era obvio,
porque generábamos aguas residuales.

492
00:32:01,600 --> 00:32:03,800
La naturaleza no desperdicia el agua.

493
00:32:03,880 --> 00:32:09,880
Así es como conseguimos reemplazar
el suministro de agua de la ciudad.

494
00:32:09,960 --> 00:32:12,680
Entonces vinieron
los proyectos de reciclaje.

495
00:32:13,840 --> 00:32:15,040
A finales del 2018,

496
00:32:15,120 --> 00:32:19,760
teníamos unas 12 plantas
que funcionaban con agua reciclada.

497
00:32:21,960 --> 00:32:24,680
Basándonos en estas experiencias positivas

498
00:32:24,760 --> 00:32:26,760
con sistemas de reciclaje,

499
00:32:26,840 --> 00:32:32,480
quisimos ir un poco más lejos
y desarrollamos la "fábrica seca".

500
00:32:34,880 --> 00:32:36,680
{\an8}AGUA 100 % DE LA CIUDAD

501
00:32:37,400 --> 00:32:42,400
{\an8}<i>"Fábrica seca" significa que el 100 %</i>
<i>del agua que necesita una empresa</i>

502
00:32:42,480 --> 00:32:45,840
{\an8}<i>proviene de aguas tratadas y recicladas.</i>

503
00:32:47,720 --> 00:32:50,720
{\an8}<i>No se usa el agua de la ciudad,</i>

504
00:32:50,800 --> 00:32:53,480
{\an8}<i>con lo que se reduce mucho</i>
<i>el consumo de agua.</i>

505
00:32:54,240 --> 00:32:57,240
Estamos introduciendo
el concepto de la fábrica seca

506
00:32:57,720 --> 00:33:01,240
dándole prioridad
a las fábricas que consumen más agua

507
00:33:01,840 --> 00:33:05,600
y las que operan en regiones

508
00:33:05,680 --> 00:33:07,920
donde el agua es un asunto crítico.

509
00:33:08,560 --> 00:33:10,320
Como aquí, en México.

510
00:33:15,880 --> 00:33:18,120
<i>Si la industria sigue esta dirección,</i>

511
00:33:18,560 --> 00:33:21,040
<i>el consumo global de agua en la producción</i>

512
00:33:21,120 --> 00:33:24,720
<i>se podría reducir hasta un 90 %,</i>

513
00:33:24,800 --> 00:33:26,400
<i>según el tipo de industria.</i>

514
00:33:27,000 --> 00:33:28,480
No tenemos elección.

515
00:33:29,040 --> 00:33:31,520
Debemos reducir el impacto medioambiental.

516
00:33:31,600 --> 00:33:32,920
No hay plan B.

517
00:33:33,000 --> 00:33:36,880
Todos deben ser conscientes y contribuir.

518
00:33:43,480 --> 00:33:48,080
<i>La cosmética es solo una</i>
<i>de las muchas industrias que gastan agua.</i>

519
00:33:53,600 --> 00:33:57,560
<i>Por ejemplo, las compañías textiles,</i>
<i>como las de la India,</i>

520
00:33:57,640 --> 00:34:00,040
<i>son de las mayores consumidoras de agua.</i>

521
00:34:00,640 --> 00:34:04,440
<i>Y muchas de ellas han contribuido</i>
<i>a la contaminación regional,</i>

522
00:34:05,120 --> 00:34:09,480
<i>envenenando el agua con colorantes,</i>
<i>lejía y otros químicos</i>

523
00:34:09,560 --> 00:34:12,720
<i>y dejando a sus ciudadanos</i>
<i>sin agua utilizable.</i>

524
00:34:17,160 --> 00:34:19,880
<i>En el 2010, el Gobierno exigió</i>

525
00:34:19,960 --> 00:34:24,400
<i>que los centros de teñido químico</i>
<i>dejaran de contaminar o cerraran,</i>

526
00:34:24,480 --> 00:34:27,000
<i>amenazando 55 000 puestos de trabajo.</i>

527
00:34:27,080 --> 00:34:30,040
<i>Un propietario de una fábrica</i>
<i>del sur de India</i>

528
00:34:30,120 --> 00:34:33,680
<i>aceptó el reto</i>
<i>y descubrió una solución sostenible,</i>

529
00:34:33,760 --> 00:34:37,000
<i>dando ejemplo a otras fábricas</i>
<i>de la región.</i>

530
00:34:37,080 --> 00:34:41,520
{\an8}En el 2010, había un gran problema
con los efluentes.

531
00:34:42,120 --> 00:34:44,480
Los efluentes no se trataban.

532
00:34:44,560 --> 00:34:46,560
Los ríos eran de color.

533
00:34:49,320 --> 00:34:52,640
{\an8}Debido a los centros de teñido
y fábricas químicas,

534
00:34:52,720 --> 00:34:56,280
{\an8}se vertían productor químicos
en el río Noyyal.

535
00:34:57,640 --> 00:35:00,280
Si nos bañábamos en él, nos enfermábamos.

536
00:35:00,360 --> 00:35:04,080
Nos dolían los pies y las piernas

537
00:35:04,600 --> 00:35:06,720
y sentíamos ardor.

538
00:35:10,840 --> 00:35:14,440
Trabajamos continuamente
y actualizamos nuestras tecnologías.

539
00:35:17,520 --> 00:35:20,400
El río, que hace dos décadas era de color,

540
00:35:20,480 --> 00:35:22,800
ahora está limpio

541
00:35:22,880 --> 00:35:25,160
y hay cero vertidos.

542
00:35:31,280 --> 00:35:35,720
<i>El agua del proceso de teñido</i>
<i>con lejía, productos químicos y sulfatos</i>

543
00:35:35,800 --> 00:35:39,400
<i>se trata en vez de verterse</i>
<i>en vías de agua.</i>

544
00:35:40,000 --> 00:35:42,280
<i>Y, en vez de coger agua de los ríos,</i>

545
00:35:42,360 --> 00:35:47,520
<i>la compañía de Rahul reutiliza</i>
<i>el 90 % del agua que usa.</i>

546
00:35:48,920 --> 00:35:52,680
La situación es mucho mejor
que hace cinco años.

547
00:35:54,480 --> 00:35:57,200
Nuestras aguas residuales con salmuera,

548
00:35:57,280 --> 00:35:59,280
colorantes y sulfatos,

549
00:35:59,360 --> 00:36:01,280
se llevan a una planta

550
00:36:01,360 --> 00:36:04,120
donde se almacenan durante 24 horas.

551
00:36:04,200 --> 00:36:07,240
Se tratan,
se llevan a la planta de ablandamiento

552
00:36:07,320 --> 00:36:08,800
y luego a la membrana.

553
00:36:08,880 --> 00:36:11,760
De la membrana sacamos
toda el agua reutilizada,

554
00:36:11,840 --> 00:36:14,400
y la que se descarta
se lleva al evaporador,

555
00:36:14,480 --> 00:36:17,040
donde sacamos sal de la cristalización.

556
00:36:18,640 --> 00:36:20,880
El agua de la membrana

557
00:36:20,960 --> 00:36:23,560
y la sal del evaporador se usan aquí.

558
00:36:24,640 --> 00:36:26,560
Se reutiliza el 90 % del agua.

559
00:36:28,000 --> 00:36:29,920
Todos participamos juntos.

560
00:36:30,000 --> 00:36:33,760
El químico, el tintorero
y las membranas tienen su papel.

561
00:36:33,840 --> 00:36:37,000
Es una cadena
en la que nos estamos desarrollando.

562
00:36:40,160 --> 00:36:43,600
Intentamos
que nuestra industria sea ecológica.

563
00:36:44,240 --> 00:36:46,520
Creo que es hora

564
00:36:46,600 --> 00:36:49,600
de que todos se den cuenta
y empiecen a hacerlo.

565
00:36:49,680 --> 00:36:52,160
Ya no se puede posponer.

566
00:37:03,920 --> 00:37:05,360
<i>En otra parte de India,</i>

567
00:37:05,440 --> 00:37:08,000
<i>el problema era el suministro.</i>

568
00:37:08,760 --> 00:37:10,400
En el 2019,

569
00:37:10,480 --> 00:37:14,600
una ciudad de 10 millones de habitantes
vivió lo impensable,

570
00:37:14,680 --> 00:37:17,160
pero que ahora es cada vez más común.

571
00:37:17,760 --> 00:37:18,960
El día cero.

572
00:37:19,040 --> 00:37:21,640
Cuando una ciudad
se queda sin agua potable.

573
00:37:22,240 --> 00:37:24,680
Aquí todos quieren una cosa,

574
00:37:25,240 --> 00:37:26,680
agua.

575
00:37:29,600 --> 00:37:33,360
{\an8}Chennai se enfrenta a muchas crisis.
El año pasado no llovió.

576
00:37:33,440 --> 00:37:37,520
No hay agua subterránea
y la de lluvia no se trata correctamente,

577
00:37:37,600 --> 00:37:40,600
y no está conectada
a todos los suministros.

578
00:37:40,680 --> 00:37:44,600
Muchos apartamentos dependen
de camiones cisterna para abastecerse.

579
00:37:46,280 --> 00:37:50,200
Hace poco,
hicieron cuatro o cinco días de huelga.

580
00:37:50,920 --> 00:37:53,240
Muchos se quedaron sin nada de agua.

581
00:37:58,720 --> 00:38:02,320
Cada día la situación empeora,
la gente debe hacer algo.

582
00:38:04,920 --> 00:38:07,480
<i>Casi 10 millones de habitantes de Chennai</i>

583
00:38:07,560 --> 00:38:10,520
<i>están desesperados por el agua</i>
<i>ante esta crisis,</i>

584
00:38:11,040 --> 00:38:14,600
<i>pero no es el caso de las 200 familias</i>
<i>de estas viviendas.</i>

585
00:38:15,680 --> 00:38:19,680
<i>¿Cómo evitaron sus residentes</i>
<i>comprar el agua de los camiones?</i>

586
00:38:20,320 --> 00:38:21,160
<i>Con ingenio.</i>

587
00:38:21,240 --> 00:38:23,960
De adolescente no pensaba mucho en ello,

588
00:38:24,040 --> 00:38:25,040
pero, como madre,

589
00:38:25,120 --> 00:38:28,840
quiero darle cosas importantes
a mis hijos, como agua potable.

590
00:38:29,720 --> 00:38:31,320
Les explicamos a todos

591
00:38:31,400 --> 00:38:35,280
por qué deberíamos recoger
el agua de lluvia y cómo se hace.

592
00:38:35,360 --> 00:38:38,160
Ahora que saben, todos lo hacen.

593
00:38:45,040 --> 00:38:47,560
La comunidad se comprometió

594
00:38:47,640 --> 00:38:50,760
{\an8}a no comprar ni una sola gota de agua.

595
00:38:52,200 --> 00:38:56,880
Hemos decidido renovar nuestra depuradora.

596
00:38:56,960 --> 00:38:59,800
Vamos a renovar nuestra potabilizadora

597
00:38:59,880 --> 00:39:02,840
y nuestro sistema de captación de lluvia.

598
00:39:06,880 --> 00:39:09,840
El agua pasa por zanjas de recolección

599
00:39:10,480 --> 00:39:14,040
y va al pozo para que podamos usarla

600
00:39:14,880 --> 00:39:16,600
en nuestros apartamentos.

601
00:39:18,800 --> 00:39:20,480
Estas mejoras

602
00:39:21,080 --> 00:39:23,320
han dado resultados fantásticos.

603
00:39:31,920 --> 00:39:35,600
Detrás de mí
se ve un jardín muy verde y precioso.

604
00:39:36,240 --> 00:39:37,200
Quizá pienses:

605
00:39:37,280 --> 00:39:42,160
"¿De dónde sacas tanta agua
para que esté tan verde?".

606
00:39:42,280 --> 00:39:45,320
No usamos agua subterránea.

607
00:39:45,400 --> 00:39:50,160
Es agua reutilizada de la depuradora.

608
00:39:50,240 --> 00:39:52,240
Está verde y frondoso.

609
00:39:55,440 --> 00:39:59,160
Cuando miro por la ventana,
veo otras comunidades vecinas.

610
00:40:00,000 --> 00:40:05,320
Me pregunto si tienen el mismo sistema
que nosotros en nuestra comunidad.

611
00:40:05,400 --> 00:40:08,360
Eso solucionaría
todos las crisis del agua.

612
00:40:10,440 --> 00:40:15,320
Cada gota de agua es valiosa
y no dejamos que se desperdicie.

613
00:40:16,080 --> 00:40:17,640
Todos salimos ganando.

614
00:40:20,760 --> 00:40:23,440
Cuando te ocupas del agua a nivel local,

615
00:40:23,520 --> 00:40:27,520
lo que implica un cambio de sistemas,
reduces los costes de capital

616
00:40:27,600 --> 00:40:29,840
y es más fácil reutilizar esa agua.

617
00:40:29,920 --> 00:40:32,400
{\an8}Vuelvo al tema de la escasez.

618
00:40:32,480 --> 00:40:34,440
{\an8}Reutilizar el agua

619
00:40:34,520 --> 00:40:37,160
{\an8}es una de las mejores formas

620
00:40:37,240 --> 00:40:38,920
{\an8}de hacer frente al problema.

621
00:40:39,000 --> 00:40:40,720
{\an8}Cada vez más, la gente

622
00:40:40,800 --> 00:40:45,760
va en esa dirección
de reutilizar y reciclar agua.

623
00:40:46,840 --> 00:40:51,200
<i>En California, hemos visto</i>
<i>conservación hídrica a escala municipal.</i>

624
00:40:51,320 --> 00:40:55,480
<i>Y</i>,<i> en la India, cómo los habitantes</i>
<i>de un complejo de edificios</i>

625
00:40:55,560 --> 00:40:57,560
<i>se ocupaban de sus suministros.</i>

626
00:40:58,360 --> 00:41:01,120
<i>¿Podemos hablar de algo</i>
<i>a menor escala todavía?</i>

627
00:41:01,760 --> 00:41:02,880
<i>Por supuesto.</i>

628
00:41:04,560 --> 00:41:06,920
LEEUWARDEN, PAÍSES BAJOS

629
00:41:07,000 --> 00:41:08,560
<i>Aquí en los Países Bajos,</i>

630
00:41:08,640 --> 00:41:11,320
{\an8}<i>un grupo llamado The Dutch Water Alliance</i>

631
00:41:11,400 --> 00:41:13,840
{\an8}<i>ha presentado tecnología innovadora</i>

632
00:41:13,920 --> 00:41:17,920
{\an8}<i>que nos permite reciclar agua</i>
<i>en nuestras propias casas.</i>

633
00:41:21,120 --> 00:41:22,640
{\an8}En la industria

634
00:41:22,720 --> 00:41:25,520
{\an8}se están tomando medidas
para usar menos agua.

635
00:41:25,600 --> 00:41:26,960
{\an8}Como en la agricultura.

636
00:41:27,040 --> 00:41:29,920
{\an8}Ahora nos toca
a nosotros los consumidores.

637
00:41:30,000 --> 00:41:32,800
{\an8}Desperdiciamos mucha agua, y es fácil,

638
00:41:32,880 --> 00:41:35,280
{\an8}porque tenemos el suministro en casa.

639
00:41:37,120 --> 00:41:41,040
Hydraloop es un sistema de reciclaje
residencial de aguas grises.

640
00:41:41,120 --> 00:41:44,200
Recicla el agua
de la ducha y de la lavadora.

641
00:41:44,280 --> 00:41:46,400
La purifica para poder reutilizarla,

642
00:41:46,480 --> 00:41:49,360
para tirar de la cadena,
la lavadora, el jardín…

643
00:41:52,400 --> 00:41:56,320
Hemos creado una forma innovadora
de limpiar el agua.

644
00:41:56,400 --> 00:42:00,200
Hemos combinado
seis técnicas existentes en una.

645
00:42:00,280 --> 00:42:03,160
Son técnicas muy simples, y, juntas,

646
00:42:03,240 --> 00:42:06,400
tratan el agua
para que sea limpia y segura,

647
00:42:06,480 --> 00:42:09,400
según
los más altos estándares internacionales,

648
00:42:09,480 --> 00:42:11,200
para que pueda reutilizarse.

649
00:42:14,400 --> 00:42:18,040
{\an8}En un mes ahorramos
hasta 3000 litros de agua.

650
00:42:18,920 --> 00:42:21,040
{\an8}Eso es mucha agua.

651
00:42:21,800 --> 00:42:25,360
{\an8}Al año, ahorramos hasta 30 000 litros.

652
00:42:26,320 --> 00:42:28,040
Dentro de 20 años

653
00:42:28,120 --> 00:42:31,680
no deben construirse casas
sin sistema de reciclaje de agua.

654
00:42:31,760 --> 00:42:34,040
{\an8}Si no empiezas…

655
00:42:35,200 --> 00:42:38,720
{\an8}a vivir de forma sostenible,
y el agua es parte de ello,

656
00:42:39,320 --> 00:42:42,040
{\an8}al final será un desastre
para todo el mundo.

657
00:42:43,240 --> 00:42:46,800
Dentro de diez años,
habrá 8500 millones de personas,

658
00:42:46,880 --> 00:42:51,240
con que solo el 5 %
recicle su agua en casa,

659
00:42:51,320 --> 00:42:55,560
se detendrá el aumento
del consumo de agua del planeta.

660
00:42:55,640 --> 00:42:58,880
Ese es el poder
del reciclaje del agua residencial.

661
00:43:10,280 --> 00:43:15,400
<i>Muchas innovaciones en filtración de agua</i>
<i>se desarrollaron para usos lejanos</i>

662
00:43:15,480 --> 00:43:18,320
<i>del planeta azul que queremos preservar.</i>

663
00:43:23,880 --> 00:43:27,280
Llevar agua a la Estación
Espacial Internacional es caro.

664
00:43:27,360 --> 00:43:30,760
Son cientos de miles de dólares por litro.

665
00:43:34,320 --> 00:43:36,800
Reciclar agua es importante para la NASA.

666
00:43:36,880 --> 00:43:39,360
En la Estación Espacial internacional,

667
00:43:39,440 --> 00:43:41,680
el agua proviene de orina reciclada

668
00:43:41,760 --> 00:43:43,920
y humedad condensada,

669
00:43:44,000 --> 00:43:47,400
que es el agua de tu aliento
que generas cuando comes.

670
00:43:49,120 --> 00:43:54,160
Tenemos tecnologías que imitan
la función del intestino delgado.

671
00:43:54,240 --> 00:43:55,840
Pensamos: "¿Cómo funciona?

672
00:43:55,920 --> 00:43:59,440
¿Cómo se regenera el intestino delgado?".

673
00:43:59,520 --> 00:44:02,160
Usamos ingeniería genética
en el laboratorio

674
00:44:02,240 --> 00:44:06,240
y otras técnicas y las aplicamos
para hacer membranas

675
00:44:06,320 --> 00:44:07,760
que reciclen el agua.

676
00:44:11,600 --> 00:44:14,960
Solo es necesario un vaso de agua.

677
00:44:15,040 --> 00:44:17,960
Se puede reciclar una y otra vez.

678
00:44:24,920 --> 00:44:30,160
<i>Es inspirador ver a estos innovadores,</i>
<i>que, a menudo con recursos limitados,</i>

679
00:44:30,240 --> 00:44:34,560
<i>salvan a sus comunidades</i>
<i>y ayudan a frenar la crisis del agua.</i>

680
00:44:35,720 --> 00:44:38,680
<i>Pero no podemos dejárselo todo</i>
<i>a los expertos,</i>

681
00:44:39,280 --> 00:44:41,920
<i>los ingenieros</i>
<i>y los visionarios innovadores.</i>

682
00:44:42,000 --> 00:44:44,400
<i>Todos debemos actuar,</i>

683
00:44:44,480 --> 00:44:48,320
<i>y debemos hacerlo ahora,</i>
<i>para crear un formidable mundo azul.</i>

684
00:44:48,920 --> 00:44:52,000
{\an8}Fijarnos en los modelos y los ejemplos

685
00:44:52,080 --> 00:44:55,040
{\an8}de la gente que ya lo hace y que funcionan

686
00:44:55,120 --> 00:44:56,440
{\an8}es alentador.

687
00:44:56,520 --> 00:44:58,400
{\an8}Solo deben adoptarse

688
00:44:58,480 --> 00:45:00,440
y acelerar esta adopción.

689
00:45:00,520 --> 00:45:03,840
Debemos pensar de forma distinta

690
00:45:03,920 --> 00:45:07,280
y aceptar esas nuevas ideas,
y eso depende de nosotros.

691
00:45:12,040 --> 00:45:14,200
<i>Para algunos, movilizarse puede ser</i>

692
00:45:14,280 --> 00:45:17,000
<i>presionar a las empresas</i>
<i>a ser más progresistas</i>

693
00:45:17,080 --> 00:45:19,960
<i>en cuanto al suministro de agua</i>
<i>y al saneamiento.</i>

694
00:45:20,680 --> 00:45:24,320
<i>Para otros, aplicar su talento</i>
<i>para ser parte de la solución.</i>

695
00:45:26,400 --> 00:45:27,640
<i>Así que pregúntate:</i>

696
00:45:27,720 --> 00:45:31,360
<i>"¿Qué puedo hacer hoy</i>
<i>para ser parte de la solución?".</i>

697
00:45:32,440 --> 00:45:34,680
<i>La respuesta está a nuestro alrededor.</i>

698
00:45:35,240 --> 00:45:37,960
<i>Podemos ser más conscientes</i>
<i>con el uso del agua</i>

699
00:45:38,040 --> 00:45:40,120
<i>y el de nuestra familia y amigos.</i>

700
00:45:41,040 --> 00:45:45,120
<i>Podemos investigar nuevas tecnologías</i>
<i>como las que hemos visto</i>

701
00:45:45,200 --> 00:45:48,840
<i>y usarlas en casa, en el trabajo</i>
<i>y en la comunidad.</i>

702
00:45:49,840 --> 00:45:53,320
<i>Podemos apoyar a empresas</i>
<i>aplicadas a la gestión del agua.</i>

703
00:45:53,400 --> 00:45:55,880
<i>Y podemos animar a las marcas</i>

704
00:45:55,960 --> 00:45:58,600
<i>a replantearse sus políticas de agua.</i>

705
00:45:58,680 --> 00:46:03,800
<i>Podemos presionar a nuestros Gobiernos</i>
<i>para que tomen medidas concretas.</i>

706
00:46:03,880 --> 00:46:06,520
<i>Cartas, correos, peticiones,</i>

707
00:46:06,600 --> 00:46:08,320
<i>campañas en redes sociales.</i>

708
00:46:08,400 --> 00:46:11,440
<i>Estas cosas</i>
<i>pueden conseguir un cambio duradero.</i>

709
00:46:11,520 --> 00:46:14,320
Este problema tiene solución.

710
00:46:14,400 --> 00:46:16,880
Conocemos las soluciones.

711
00:46:16,960 --> 00:46:21,280
Las hemos probado, las hemos visto.
Podemos solucionar este problema.

712
00:46:21,360 --> 00:46:25,480
Solo hay que preparar modelos de negocios,
unificarlo todo,

713
00:46:25,560 --> 00:46:30,000
hacer que los Gobiernos establezcan normas
para apoyar el reciclaje de agua.

714
00:46:30,080 --> 00:46:33,600
La tecnología no nos impide
resolver esta crisis del agua.

715
00:46:33,680 --> 00:46:37,400
{\an8}Es la economía y la política
y las distintas políticas.

716
00:46:37,480 --> 00:46:40,600
Los bancos controlan
dos tercios del dinero del mundo.

717
00:46:40,680 --> 00:46:44,920
Si esos bancos exigieran
que, por cada préstamo que se hiciera,

718
00:46:45,440 --> 00:46:48,600
{\an8}hubiera que hacer algo contra esta crisis,

719
00:46:49,080 --> 00:46:51,560
{\an8}sería una oportunidad increíble.

720
00:46:52,080 --> 00:46:54,680
Una frase simple

721
00:46:54,760 --> 00:46:59,440
que decirle al público sobre el agua:
"pedid más y mejor".

722
00:46:59,960 --> 00:47:01,160
Eso.

723
00:47:01,240 --> 00:47:03,320
Se necesita liderazgo

724
00:47:03,400 --> 00:47:08,280
para aventurarse en áreas
que no se han investigado.

725
00:47:08,360 --> 00:47:10,680
Pero lo hacemos porque es lo correcto.

726
00:47:10,760 --> 00:47:14,440
Lo correcto para nuestra sociedad
y el medioambiente.

727
00:47:14,520 --> 00:47:17,640
Es lo correcto
para el futuro de la humanidad.

728
00:47:26,080 --> 00:47:31,560
<i>Para algunos, entrar en acción</i>
<i>quizá sea reconocer el valor del agua</i>

729
00:47:31,640 --> 00:47:35,040
<i>y pagar el precio</i>
<i>por un recurso tan valioso,</i>

730
00:47:35,760 --> 00:47:38,280
<i>hasta donde parece abundar.</i>

731
00:47:39,760 --> 00:47:44,240
<i>Igual que el cambio climático</i>
<i>ha provocado activismo en todo el planeta,</i>

732
00:47:44,320 --> 00:47:48,040
<i>la crisis del agua también requiere</i>
<i>que nos movilicemos</i>

733
00:47:48,120 --> 00:47:50,960
<i>todos los que nos preocupamos</i>
<i>por el futuro.</i>

734
00:47:51,520 --> 00:47:54,480
Hemos creado un movimiento

735
00:47:54,560 --> 00:47:57,920
entre los más jóvenes,
y ellos no tolerarán

736
00:47:58,480 --> 00:48:00,040
que la cosa siga igual.

737
00:48:01,560 --> 00:48:03,560
<i>Cada paso positivo que damos,</i>

738
00:48:03,640 --> 00:48:06,280
<i>cada innovación que empleamos,</i>

739
00:48:06,360 --> 00:48:09,120
<i>cada iniciativa política progresiva</i>

740
00:48:09,200 --> 00:48:14,120
<i>nos alejan cada vez más de la catástrofe.</i>

741
00:48:14,920 --> 00:48:18,400
Esto puede pasar ahora, debe pasar ahora

742
00:48:18,480 --> 00:48:21,680
o el mundo será muy distinto
para nuestros hijos.

743
00:48:21,760 --> 00:48:24,080
Queremos que el Gobierno se comprometa

744
00:48:24,160 --> 00:48:29,560
a invertir y financiar el saneamiento
para que sea una realidad para todos.

745
00:48:30,160 --> 00:48:33,880
Imaginamos un día en el que tengamos
agua potable y saneamiento

746
00:48:33,960 --> 00:48:35,720
y lo imaginamos en esta vida.

747
00:48:35,800 --> 00:48:39,440
Quedan pocas esperanzas,
pero aún no se ha perdido todo.

748
00:48:40,280 --> 00:48:42,640
Juntos podemos marcar la diferencia.

749
00:48:42,720 --> 00:48:45,800
Las cosas increíbles que hace la gente

750
00:48:45,880 --> 00:48:49,800
te inspiran, porque piensas:
"Podemos marcar la diferencia".

751
00:48:49,880 --> 00:48:52,360
Qué suerte, podemos solucionar esto.

752
00:48:52,440 --> 00:48:56,280
Dentro de cien años, la gente
deseará poder solucionar algo así.

753
00:50:40,920 --> 00:50:44,040
Subtítulos: Juan Villena Mateos



