1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,360 --> 00:00:16,480
{\an8}<i>El agua no tiene sustituto natural.</i>

4
00:00:16,560 --> 00:00:18,400
<i>Es nuestro recurso más valioso.</i>

5
00:00:18,480 --> 00:00:22,440
<i>Deberíamos tratarlo como una crisis,</i>
<i>pero no lo hacemos.</i>

6
00:00:23,480 --> 00:00:25,440
{\an8}Supongan que logramos curar el cáncer

7
00:00:25,520 --> 00:00:29,560
{\an8}y, en un siglo, aún hay millones de niños
que mueren de cáncer.

8
00:00:29,640 --> 00:00:30,920
Sería inconcebible.

9
00:00:31,000 --> 00:00:33,560
En esa situación,
estamos respecto del agua.

10
00:00:37,240 --> 00:00:41,120
{\an8}El gobierno no le ha dicho a la población

11
00:00:41,200 --> 00:00:43,560
{\an8}la verdad sobre esta situación.

12
00:00:46,120 --> 00:00:48,760
<i>Unas 7700 millones de personas</i>
<i>heredaron la Tierra.</i>

13
00:00:49,680 --> 00:00:54,240
<i>Casi dos mil de nosotros</i>
<i>luchamos por sobrevivir sin agua potable.</i>

14
00:00:57,360 --> 00:01:00,480
<i>La crisis hídrica no es inminente.</i>
<i>No es una amenaza.</i>

15
00:01:03,920 --> 00:01:05,760
<i>Está presente. Ahora.</i>

16
00:01:06,280 --> 00:01:08,760
{\an8}La ONU estima que, hacia 2025,

17
00:01:08,840 --> 00:01:12,800
{\an8}unos 1800 millones de personas
vivirán en zonas con estrés hídrico.

18
00:01:14,640 --> 00:01:17,360
{\an8}Nadie morirá de hambre
ni morirá al instante.

19
00:01:17,440 --> 00:01:20,160
{\an8}Emigrarán, no tendrán recursos
para vivir en la zona.

20
00:01:24,240 --> 00:01:26,360
<i>A diferencia de lo que muchos creen,</i>

21
00:01:26,440 --> 00:01:29,240
<i>la crisis no solo afecta</i>
<i>a países en desarrollo.</i>

22
00:01:29,640 --> 00:01:33,240
<i>Ya empieza a repercutir</i>
<i>en todos en todas partes.</i>

23
00:01:34,880 --> 00:01:38,680
<i>Nuestro imprevisible clima es inclemente</i>
<i>y restringe más el agua.</i>

24
00:01:40,400 --> 00:01:43,200
<i>La contaminación</i>
<i>echa a perder nuestros víveres.</i>

25
00:01:44,800 --> 00:01:48,360
<i>Las infraestructuras</i>
<i>se averían con mucha más frecuencia.</i>

26
00:01:51,240 --> 00:01:55,400
<i>Y, en mundo, cada día,</i>
<i>hay más gente con avidez de agua.</i>

27
00:01:58,120 --> 00:02:01,440
{\an8}Con frecuencia, las crisis hídricas
no tienen origen en la naturaleza,

28
00:02:01,520 --> 00:02:02,800
{\an8}sino en la humanidad.

29
00:02:03,840 --> 00:02:07,040
Al no planificar,
al no utilizar tecnologías adecuadas

30
00:02:07,120 --> 00:02:09,240
y al no actuar oportunamente,

31
00:02:09,320 --> 00:02:11,360
nos predisponemos al fracaso.

32
00:02:13,000 --> 00:02:15,040
<i>Es una crisis de enormes proporciones.</i>

33
00:02:15,520 --> 00:02:18,600
<i>Pero ¿y si la solución</i>
<i>estuviera al alcance de la mano?</i>

34
00:02:23,520 --> 00:02:27,720
<i>Actualmente, en todo el mundo,</i>
<i>un ejército de visionarios e innovadores</i>

35
00:02:27,800 --> 00:02:30,640
<i>trabajan para reinventar sistemas hídricos</i>

36
00:02:30,720 --> 00:02:33,720
<i>que generen, abastezcan</i>
<i>y provean el agua potable</i>

37
00:02:33,800 --> 00:02:36,160
<i>de la que tanto dependemos todos.</i>

38
00:02:38,320 --> 00:02:42,160
{\an8}El problema del agua a nivel mundial
se divide en tres categorías.

39
00:02:42,240 --> 00:02:44,320
{\an8}La primera es la escasez de agua.

40
00:02:44,400 --> 00:02:48,880
La segunda es construir infraestructuras
sólidas contra cambios climáticos.

41
00:02:48,960 --> 00:02:53,000
Y, la tercera, es hacer todo eso
de forma accesible para la sociedad.

42
00:02:53,080 --> 00:02:54,960
{\an8}El problema de esta crisis

43
00:02:55,040 --> 00:02:57,680
{\an8}es que el agua potable
empezará a desaparecer

44
00:02:57,760 --> 00:03:01,160
{\an8}y aquella que no lo es
desaparecerá de todas partes.

45
00:03:01,240 --> 00:03:02,160
Hay soluciones.

46
00:03:02,240 --> 00:03:05,280
Es cuestión de aplicarlas
y solucionar el problema.

47
00:03:05,360 --> 00:03:08,120
{\an8}Hay poco tiempo
para resolver estos problemas.

48
00:03:08,200 --> 00:03:11,040
{\an8}Me duele contar con las soluciones

49
00:03:11,120 --> 00:03:12,880
{\an8}y no poder aplicarlas rápido.

50
00:03:12,960 --> 00:03:17,440
{\an8}La necesidad de agua
para mantener a la población

51
00:03:17,520 --> 00:03:19,920
{\an8}y nuestro actual estilo de vida

52
00:03:20,000 --> 00:03:22,520
{\an8}ha crecido enormemente.

53
00:03:22,600 --> 00:03:25,680
{\an8}Pero seguimos haciendo las cosas
como antes.

54
00:03:28,440 --> 00:03:30,120
{\an8}A principios de siglo,

55
00:03:30,200 --> 00:03:33,000
{\an8}todos eran responsables
de sus aguas residuales.

56
00:03:33,080 --> 00:03:36,200
Eran responsables de su agua,
hacían su pozo

57
00:03:36,280 --> 00:03:38,000
o traían agua de un arroyo.

58
00:03:38,080 --> 00:03:42,280
Y usaban una letrina o una laguna
de aguas residuales detrás de la casa.

59
00:03:43,000 --> 00:03:45,040
Sí, comprometían la salud pública.

60
00:03:45,120 --> 00:03:46,480
La población enfermaba

61
00:03:46,560 --> 00:03:51,360
y todos los gobiernos intervenían
y decían que era función del gobierno

62
00:03:51,440 --> 00:03:55,520
procurar la seguridad y el bienestar
de la comunidad

63
00:03:55,600 --> 00:03:57,320
y que dinero no faltaba.

64
00:03:57,400 --> 00:04:01,320
Y así terminaron
con carísimos sistemas de alcantarillado

65
00:04:01,400 --> 00:04:03,240
con una tubería en cada casa.

66
00:04:03,320 --> 00:04:06,520
Hay cañerías para el agua
y cloacas en cada casa.

67
00:04:06,600 --> 00:04:09,520
Redes de sistemas terriblemente complejos

68
00:04:09,600 --> 00:04:13,880
que, al averiarse, debían reemplazarse
con todo el costo que implicaba.

69
00:04:13,960 --> 00:04:15,960
Pero proveía un entorno seguro.

70
00:04:16,040 --> 00:04:19,840
Resolvía los problemas de salud pública
asociados con ese tema.

71
00:04:22,040 --> 00:04:25,840
<i>Buscar la manera</i>
<i>de salir del problema lo profundiza.</i>

72
00:04:27,160 --> 00:04:30,400
<i>Al invertir más recursos</i>
<i>en infraestructuras obsoletas</i>,

73
00:04:30,880 --> 00:04:34,320
<i>surge el desafío</i>
<i>de dejar atrás sistemas ineficaces</i>

74
00:04:34,400 --> 00:04:37,960
<i>y abrirse a nuevos sistemas</i>
<i>para gestionar recursos hídricos.</i>

75
00:04:39,200 --> 00:04:42,040
<i>Nada mejor que una crisis</i>
<i>para concentrarse.</i>

76
00:04:42,120 --> 00:04:47,360
<i>Y en la crisis de Flint, Michigan,</i>
<i>por agua bebible contaminada con plomo</i>

77
00:04:47,720 --> 00:04:50,200
<i>los activistas no solo exigieron cambios,</i>

78
00:04:50,280 --> 00:04:53,600
<i>sino que buscaron</i>
<i>soluciones creativas al problema.</i>

79
00:04:55,120 --> 00:04:57,080
<i>Una de esas mentes creativas</i>

80
00:04:57,160 --> 00:05:01,560
<i>es la del rapero, actor</i>
<i>y empresario, Jaden Smith.</i>

81
00:05:02,640 --> 00:05:05,120
{\an8}Mi causa respecto del agua

82
00:05:05,200 --> 00:05:07,680
{\an8}comenzó cuando tenía 11 años.

83
00:05:07,760 --> 00:05:10,440
{\an8}Surgió al aprender sobre el medioambiente

84
00:05:10,520 --> 00:05:11,920
{\an8}gracias a mis maestros.

85
00:05:12,000 --> 00:05:16,040
Llegó un momento
en el que quise participar activamente.

86
00:05:16,120 --> 00:05:18,800
Quería hacer algo
para transformar el mundo.

87
00:05:18,880 --> 00:05:21,560
Siempre me interesó ir mucho más allá,

88
00:05:21,640 --> 00:05:24,840
recorrer el mundo,
causar un impacto y generar cambios.

89
00:05:24,920 --> 00:05:28,960
Quiero un sistema de filtración en África,
otro igual en India.

90
00:05:29,800 --> 00:05:31,760
Cuando comencé a pensar en ello,

91
00:05:31,840 --> 00:05:35,400
me di cuenta
de que hay problemas muy cerca.

92
00:05:35,480 --> 00:05:38,960
Tenemos problemas de saneamiento
en nuestro propio país

93
00:05:39,680 --> 00:05:41,160
y deben ser abordados.

94
00:05:41,240 --> 00:05:42,520
FLINT
CIUDAD DE LOS VEHÍCULOS

95
00:05:42,600 --> 00:05:46,600
Y al ver cómo la crisis
ha afectado a todos en Flint, Michigan,

96
00:05:46,680 --> 00:05:52,240
cuando ves que niños y ancianos
no pueden usar el agua de esas tuberías,

97
00:05:52,320 --> 00:05:53,720
se te parte el corazón.

98
00:05:57,120 --> 00:05:59,120
Quisimos retribuirles algo

99
00:05:59,200 --> 00:06:02,640
y purificar el agua
para los que carecen de agua potable.

100
00:06:02,720 --> 00:06:05,880
Así creamos The Water Box en Flint.

101
00:06:11,080 --> 00:06:13,760
Esta caja filtra y transporta

102
00:06:13,840 --> 00:06:17,640
unos 45 litros de agua potable
cada 60 segundo.

103
00:06:18,240 --> 00:06:21,120
Está hecha especialmente
para filtrar el plomo

104
00:06:21,200 --> 00:06:24,720
y contamos con gente
que controla el agua a diario.

105
00:06:28,960 --> 00:06:33,600
El plan y objetivo de ello
es que funcione, en principio, aquí

106
00:06:33,680 --> 00:06:37,480
y luego repartirlas por el mundo
a lugares con el mismo problema

107
00:06:37,560 --> 00:06:41,760
y decir: "Aquí el plomo no es el problema

108
00:06:41,840 --> 00:06:44,800
y podemos reconfigurar la máquina".

109
00:06:45,560 --> 00:06:48,960
El objetivo
es hacerla llegar adonde haga falta

110
00:06:49,040 --> 00:06:51,320
y configurarla para esos lugares

111
00:06:51,400 --> 00:06:55,040
para que funcione eficientemente
como en Flint.

112
00:06:56,080 --> 00:06:59,840
{\an8}El agua se considera un problema global
porque afecta al planeta,

113
00:06:59,920 --> 00:07:01,680
{\an8}pero, en realidad, es local

114
00:07:01,760 --> 00:07:04,800
{\an8}porque hay que encararlo
por municipio y por ciudad.

115
00:07:04,880 --> 00:07:08,120
Entonces lo que vemos
es que la gente más afectada,

116
00:07:08,200 --> 00:07:12,320
los que luchan a diario
contra sequías o agua insalubre,

117
00:07:12,400 --> 00:07:15,960
esa gente, en las zonas marginadas,
son los que innovan.

118
00:07:16,040 --> 00:07:18,440
El futuro está ahí.

119
00:07:20,040 --> 00:07:21,760
THIKA, KENIA

120
00:07:21,840 --> 00:07:25,440
Una de las personas innovadoras
de una zona marginada es Beth Koiji,

121
00:07:26,080 --> 00:07:29,800
que debió buscar una solución innovadora
cuando su pozo se secó.

122
00:07:30,200 --> 00:07:32,320
{\an8}Mientras estaba en la universidad,

123
00:07:32,400 --> 00:07:36,600
{\an8}estaba cansada de tener enfermedades óseas
provocadas por el agua.

124
00:07:37,200 --> 00:07:40,160
{\an8}Comencé a hacer mi filtro de agua
en mi residencia…

125
00:07:41,080 --> 00:07:43,400
{\an8}para matar o eliminar bacterias.

126
00:07:44,920 --> 00:07:47,480
Comencé a llevarla a la comunidad,

127
00:07:47,560 --> 00:07:50,760
a mostrarle a la gente
cómo hacer un filtro en su casa,

128
00:07:50,840 --> 00:07:53,240
porque los filtros son caros en Kenia.

129
00:07:55,360 --> 00:07:58,840
En 2016, Kenia sufrió una gran sequía.

130
00:07:58,920 --> 00:08:02,920
Sentías que la gente
no veía que los filtros fueran la solución

131
00:08:03,000 --> 00:08:06,640
porque no había agua para filtrar.

132
00:08:07,120 --> 00:08:10,360
La única opción
es ir a buscar agua al río.

133
00:08:11,080 --> 00:08:13,880
Los niños van al río todo el día

134
00:08:13,960 --> 00:08:15,440
y no van a la escuela.

135
00:08:16,080 --> 00:08:19,280
El agua tiene un alto nivel
de contaminantes químicos.

136
00:08:19,360 --> 00:08:21,880
Básicamente, no se puede beber ese agua.

137
00:08:23,520 --> 00:08:25,920
Por eso, buscábamos algo específico

138
00:08:26,000 --> 00:08:28,960
que utilizara la humedad del aire.

139
00:08:32,760 --> 00:08:37,280
<i>Frustrada por la experiencia</i>
<i>de ver la escasez de agua en su país,</i>

140
00:08:37,360 --> 00:08:40,760
<i>Beth recurre a la naturaleza</i>
<i>para solucionar el problema.</i>

141
00:08:41,240 --> 00:08:45,440
Obtener agua del aire
no es un concepto nuevo en la naturaleza.

142
00:08:46,120 --> 00:08:47,880
Hay escarabajos en Namibia

143
00:08:47,960 --> 00:08:51,600
que obtienen el agua de la atmósfera.

144
00:08:52,080 --> 00:08:54,640
Hay seis veces más agua en ella

145
00:08:54,720 --> 00:08:56,800
que en todos los ríos del mundo.

146
00:08:56,880 --> 00:09:00,680
Ese es un gran recurso
que se puede aprovechar.

147
00:09:03,240 --> 00:09:07,120
<i>Diseñó una máquina</i>
<i>que extrae agua limpia de la atmósfera</i>

148
00:09:07,200 --> 00:09:09,400
<i>y la llamó Majik.</i>

149
00:09:11,040 --> 00:09:14,000
<i>Beth llevó su invento al orfanato The Ark</i>

150
00:09:14,080 --> 00:09:18,280
<i>para que los niños estudiaran</i>
<i>en vez de ir lejos a buscar agua.</i>

151
00:09:20,440 --> 00:09:22,640
Estas tecnologías son sencillas.

152
00:09:22,720 --> 00:09:26,920
Funciona igual que el refrigerador
y un aire acondicionado.

153
00:09:27,000 --> 00:09:29,600
El aire ingresa a través de un ventilador

154
00:09:29,680 --> 00:09:32,000
y pasa a través de un serpentín.

155
00:09:32,520 --> 00:09:34,640
Ahí se produce la condensación

156
00:09:34,720 --> 00:09:37,440
y luego el agua pasa
a un depósito colector.

157
00:09:38,560 --> 00:09:40,120
AGUA

158
00:09:41,560 --> 00:09:44,040
Acabamos de salir de una gran sequía.

159
00:09:44,120 --> 00:09:47,960
Así que esta era la única fuente
de agua potable para estos niños.

160
00:09:48,400 --> 00:09:50,080
Es una seguridad para ellos.

161
00:09:51,720 --> 00:09:54,920
En tanto haya aire,
habrá agua potable y limpia.

162
00:09:59,960 --> 00:10:02,200
<i>No basta con la innovación tecnológica</i>

163
00:10:02,280 --> 00:10:05,400
<i>en lugares donde el principal obstáculo</i>
<i>para obtener agua limpia</i>

164
00:10:05,480 --> 00:10:07,920
<i>es algo tan sencillo como inalcanzable:</i>

165
00:10:08,720 --> 00:10:09,600
<i>el dinero.</i>

166
00:10:12,720 --> 00:10:16,760
Hoy día, en 2019, un millón
de niños menores de cinco años

167
00:10:16,840 --> 00:10:20,240
mueren por falta de acceso
a agua segura y a saneamiento.

168
00:10:21,520 --> 00:10:23,720
La primera vez que fui a recoger agua

169
00:10:23,800 --> 00:10:26,680
tomé consciencia
de la magnitud del problema.

170
00:10:26,760 --> 00:10:30,560
Estaba en una aldea precaria de Zambia

171
00:10:30,640 --> 00:10:32,360
junto a una niña de 14 años.

172
00:10:32,440 --> 00:10:35,160
Ella tomó un bidón, yo tomé otro

173
00:10:35,240 --> 00:10:38,280
y nos fuimos junto con un intérprete.

174
00:10:38,360 --> 00:10:42,320
Caminamos 1.5 km
hasta un pozo para llenar los bidones.

175
00:10:43,920 --> 00:10:46,120
Le pregunté qué quería ser de grande,

176
00:10:46,200 --> 00:10:48,120
si quería vivir en esa aldea.

177
00:10:48,200 --> 00:10:51,520
Miró a su alrededor y me dijo:
"No, no me quedaré aquí".

178
00:10:51,600 --> 00:10:54,120
Y agregó: "Iré a Lusaka, a la gran ciudad.

179
00:10:54,200 --> 00:10:55,800
Voy a ser enfermera".

180
00:10:58,000 --> 00:11:02,720
Me recordó cuando a los 14 años
con Ben Affleck dijimos:

181
00:11:02,800 --> 00:11:05,640
"Iremos a Nueva York para ser actores".

182
00:11:05,720 --> 00:11:07,480
Rememoré lo que sentí.

183
00:11:08,160 --> 00:11:10,720
Y, cuando me alejé, me di cuenta

184
00:11:10,800 --> 00:11:14,480
de que, si alguien
no hubiera hecho ese pozo

185
00:11:14,560 --> 00:11:16,480
a 1.5 km de la casa de esa niña,

186
00:11:17,200 --> 00:11:20,240
ella no habría tenido ningún futuro.

187
00:11:20,320 --> 00:11:22,960
Pasaría todo el día,

188
00:11:23,040 --> 00:11:25,520
no en la escuela, sino juntando agua.

189
00:11:30,360 --> 00:11:32,480
Recibamos a Matt Damon
y a Gary White.

190
00:11:38,600 --> 00:11:40,920
Leí una nota de su organización,

191
00:11:41,000 --> 00:11:43,200
la de una mujer
que pagaba $60 al mes

192
00:11:43,280 --> 00:11:46,560
para recibir agua embotellada
y tener algo para beber.

193
00:11:46,640 --> 00:11:50,960
Su programa le otorgó a ella un préstamo
para tener su propio suministro

194
00:11:51,040 --> 00:11:54,240
y luego ella lo devuelve pagando
cinco o seis dólares al mes.

195
00:11:54,320 --> 00:11:55,160
Exacto.

196
00:11:55,240 --> 00:11:58,840
Es un concepto simple
que a nadie se le ha ocurrido.

197
00:11:58,920 --> 00:12:03,080
¿Así de simple? ¿Darles dinero
para su propio suministro?

198
00:12:03,160 --> 00:12:06,480
Sí, participan de la solución.

199
00:12:06,560 --> 00:12:08,640
Logran solucionar sus problemas.

200
00:12:10,680 --> 00:12:12,680
{\an8}Lo que hacemos en Water.org

201
00:12:12,760 --> 00:12:16,360
{\an8}es derribar las barreras
que separan a la gente

202
00:12:16,440 --> 00:12:18,800
{\an8}del agua segura y el saneamiento.

203
00:12:20,560 --> 00:12:23,040
Podemos ayudarlos con financiación

204
00:12:23,120 --> 00:12:26,120
para comprar filtros para el hogar

205
00:12:26,200 --> 00:12:31,320
y así poder disfrutar,
no solo de no ir más a buscar agua,

206
00:12:31,400 --> 00:12:34,360
sino de tener agua potable y segura.

207
00:12:37,240 --> 00:12:42,120
{\an8}Tras recaudar 27 millones de dólares
en capital filantrópico,

208
00:12:42,200 --> 00:12:46,400
{\an8}se lograron movilizar
$1100 millones en estos micropréstamos

209
00:12:46,480 --> 00:12:50,600
{\an8}para dar acceso al agua y al saneamiento
que la gente necesita.

210
00:12:55,160 --> 00:12:58,080
El gran logro de este emprendimiento

211
00:12:58,160 --> 00:13:03,600
ha sido que los préstamos que ofrecemos
son recuperables en un 99 %.

212
00:13:04,120 --> 00:13:06,880
Y eso es asombroso.

213
00:13:08,960 --> 00:13:11,520
Saber que la gente más pobre del mundo

214
00:13:11,600 --> 00:13:14,880
todo lo que quiere es…

215
00:13:14,960 --> 00:13:17,880
Si les facilitas el acceso al mercado

216
00:13:18,440 --> 00:13:22,440
y pones en sus manos la dignidad
de resolver sus problemas, lo harán.

217
00:13:22,520 --> 00:13:25,560
Si en vez de pensar en hacer caridad,

218
00:13:25,640 --> 00:13:28,960
los consideras clientes
con una ciudadanía económica,

219
00:13:29,040 --> 00:13:31,120
te asombrarás de lo que hacen.

220
00:13:31,200 --> 00:13:36,040
Hemos otorgado más de tres millones
de préstamos y ese 99 % es real.

221
00:13:42,000 --> 00:13:45,680
<i>Por supuesto, acceder al agua limpia</i>
<i>es una parte del problema.</i>

222
00:13:46,160 --> 00:13:48,120
<i>Un futuro saludable y sustentable</i>

223
00:13:48,200 --> 00:13:52,240
<i>también depende de la solución</i>
<i>a otro aspecto urgente de la crisis:</i>

224
00:13:52,320 --> 00:13:53,360
<i>el saneamiento.</i>

225
00:13:56,200 --> 00:13:59,160
<i>Según la Fundación Bill y Melinda Gates,</i>

226
00:13:59,240 --> 00:14:05,200
<i>la falta de saneamiento mata a 1200 niños</i>
<i>menores de cinco años por día.</i>

227
00:14:05,760 --> 00:14:09,800
<i>Eso es más que el sida,</i>
<i>el sarampión y la tuberculosis juntos.</i>

228
00:14:10,560 --> 00:14:13,120
<i>Aunque el inodoro y las cloacas</i>

229
00:14:13,200 --> 00:14:17,560
<i>son considerados</i>
<i>ejemplos de saneamiento por muchos</i>

230
00:14:18,000 --> 00:14:20,560
<i>las soluciones de los países desarrollados</i>

231
00:14:20,640 --> 00:14:23,880
<i>no son fácilmente adaptables</i>
<i>a las naciones más pobres.</i>

232
00:14:27,880 --> 00:14:32,520
<i>Por ello, innovadores de todo el mundo</i>
<i>desarrollan alternativas apropiadas</i>

233
00:14:32,600 --> 00:14:35,120
<i>más seguras, más rentables</i>

234
00:14:35,200 --> 00:14:37,200
<i>y más ecológicas.</i>

235
00:14:38,760 --> 00:14:42,840
<i>Muchas veces, un visionario</i>
<i>puede actuar más rápido y eficazmente</i>

236
00:14:42,920 --> 00:14:44,280
<i>que cualquier gobierno.</i>

237
00:14:44,760 --> 00:14:47,960
<i>Como este hombre,</i>
<i>que halló una solución al saneamiento</i>

238
00:14:48,040 --> 00:14:50,280
<i>para la gente más pobre del mundo.</i>

239
00:14:50,360 --> 00:14:53,360
{\an8}Me crie en un barrio pobre

240
00:14:53,440 --> 00:14:58,240
{\an8}donde te enfrentas a problemas
de saneamiento a diario.

241
00:15:01,280 --> 00:15:04,120
Al acostarme
y antes de despertarme, pienso:

242
00:15:04,200 --> 00:15:08,560
"¿Cómo hago
para que mi hermano, mi hermana, mi primo

243
00:15:08,640 --> 00:15:13,480
con problemas de saneamiento
tengan otra calidad de vida?".

244
00:15:17,680 --> 00:15:19,400
<i>Sanivation, la empresa de Dixon,</i>

245
00:15:19,480 --> 00:15:22,600
<i>es una buena solución local</i>
<i>a un problema global.</i>

246
00:15:23,240 --> 00:15:27,200
<i>Provee inodoros y tratamiento</i>
<i>de aguas residuales a 20 000 kenianos</i>

247
00:15:27,280 --> 00:15:29,520
<i>de manera económicamente sostenible.</i>

248
00:15:31,720 --> 00:15:35,840
Hemos asistido a 126 hogares
en los últimos tres años.

249
00:15:36,520 --> 00:15:38,760
Nos emociona poder ver

250
00:15:38,840 --> 00:15:41,480
cómo beneficiamos a estas familias,

251
00:15:41,560 --> 00:15:45,120
todas las semanas,
todos los meses, año tras año.

252
00:15:51,040 --> 00:15:53,960
{\an8}Al principio, compartíamos un inodoro

253
00:15:54,040 --> 00:15:56,200
{\an8}entre toda la zona.

254
00:15:56,280 --> 00:15:57,360
{\an8}No era seguro

255
00:15:57,440 --> 00:16:00,920
{\an8}porque lo usaban muchos y era sucio.

256
00:16:01,000 --> 00:16:03,840
{\an8}No es seguro ni para mis hijos ni para mí.

257
00:16:04,480 --> 00:16:08,200
Ahora tengo una "caja azul"
para usar cuando quiera.

258
00:16:08,280 --> 00:16:12,240
Es muy segura, porque lo uso en mi casa.

259
00:16:19,320 --> 00:16:23,000
Estoy feliz porque mi familia está segura.

260
00:16:27,720 --> 00:16:30,440
<i>Sanivation recoge</i>
<i>los desechos humanos semanalmente</i>

261
00:16:30,520 --> 00:16:34,200
<i>por medio de 98 empleados locales</i>
<i>que los transportan</i>

262
00:16:34,280 --> 00:16:36,760
<i>a sus instalaciones para su tratamiento.</i>

263
00:16:36,840 --> 00:16:38,720
<i>Pero Dixon no se conforma</i>

264
00:16:38,800 --> 00:16:41,280
<i>con evitar la propagación de enfermedades.</i>

265
00:16:41,800 --> 00:16:44,360
<i>Sabe aprovechar esos desperdicios.</i>

266
00:16:49,160 --> 00:16:50,360
Una vez aquí,

267
00:16:50,440 --> 00:16:54,720
lo primero es tratarlos
por medio de nuestra tecnología.

268
00:16:54,800 --> 00:16:58,280
Aprovechamos el sol
y eliminamos los agentes patógenos.

269
00:17:00,120 --> 00:17:04,160
El próximo paso consiste
en mezclarlos con residuos agrícolas

270
00:17:04,240 --> 00:17:08,320
y, como resultado, obtenemos
un producto derivado de las heces.

271
00:17:12,680 --> 00:17:15,720
Se usa como reemplazo
del carbón tradicional.

272
00:17:22,320 --> 00:17:25,760
Este carbón
genera bajas emisiones de carbono

273
00:17:25,840 --> 00:17:28,200
si se lo compara con el tradicional.

274
00:17:28,280 --> 00:17:30,880
Arde tres veces más tiempo que el común.

275
00:17:30,960 --> 00:17:32,160
Eso ahorra dinero.

276
00:17:33,160 --> 00:17:36,440
Además, por cada tonelada
de este carbón que se vende,

277
00:17:36,520 --> 00:17:38,400
se salvan 88 árboles.

278
00:17:41,360 --> 00:17:44,520
Con la venta de los productos
cubrimos los costos operativos.

279
00:17:45,120 --> 00:17:48,720
Ello convierte a nuestro modelo
en algo muy atractivo

280
00:17:48,800 --> 00:17:51,040
y en una gran opción para el gobierno.

281
00:17:54,720 --> 00:17:57,200
<i>Sanivation colabora con el gobierno local</i>

282
00:17:57,280 --> 00:18:00,080
<i>para logar expandirse</i>
<i>por Kenia y fuera de ella.</i>

283
00:18:00,680 --> 00:18:03,320
<i>Esa colaboración es crucial para expandir</i>

284
00:18:03,400 --> 00:18:06,080
<i>el beneficio de innovaciones</i>
<i>como las de Water Box,</i>

285
00:18:06,160 --> 00:18:08,720
<i>Majik Water y Sanivation.</i>

286
00:18:09,440 --> 00:18:12,440
<i>Pero recuperar</i>
<i>los recursos hídricos y el saneamiento</i>

287
00:18:12,520 --> 00:18:15,120
<i>no solo es clave</i>
<i>en los países en desarrollo.</i>

288
00:18:17,400 --> 00:18:21,880
<i>Las soluciones creativas tienen</i>
<i>igual relevancia en ciudades como Chicago,</i>

289
00:18:21,960 --> 00:18:25,320
<i>donde está la planta de tratamiento</i>
<i>de aguas más grande del mundo</i>

290
00:18:25,880 --> 00:18:28,320
<i>Una ciudad de tres millones de habitantes</i>

291
00:18:28,400 --> 00:18:32,920
<i>donde se descargan a diario</i>
<i>millones de litros de aguas residuales.</i>

292
00:18:34,080 --> 00:18:39,360
{\an8}Obtenemos unos 2800 millones
de litros de agua por día.

293
00:18:39,440 --> 00:18:43,480
Podemos llenar una piscina olímpica
en unos 12 minutos.

294
00:18:45,200 --> 00:18:49,200
El fósforo es uno de los contaminantes
que buscamos eliminar del agua,

295
00:18:49,280 --> 00:18:53,440
ya que su exceso en los canales de agua

296
00:18:53,520 --> 00:18:56,560
estimula el crecimiento de algas
y otras plantas acuáticas.

297
00:18:56,640 --> 00:19:00,480
Y el exceso de algas y plantas
puede obstruir esos canales.

298
00:19:02,000 --> 00:19:05,640
<i>Si bien el exceso de fósforo</i>
<i>daña los ecosistemas acuáticos</i>,

299
00:19:05,720 --> 00:19:10,160
<i>la sustancia en sí</i>
<i>es un componente del ADN</i>

300
00:19:10,240 --> 00:19:13,080
<i>y resulta esencial</i>
<i>para todos los seres vivos.</i>

301
00:19:13,160 --> 00:19:16,880
<i>Pero el fósforo es un recurso limitado</i>
<i>y se agota rápidamente.</i>

302
00:19:16,960 --> 00:19:22,440
<i>Los científicos temen que haya</i>
<i>una escasez de este hacia el año 2035.</i>

303
00:19:23,600 --> 00:19:26,560
<i>¿Se podrá eliminar un contaminante</i>
<i>de las aguas residuales</i>

304
00:19:26,640 --> 00:19:29,320
<i>para aprovechar el valioso fósforo puro?</i>

305
00:19:29,400 --> 00:19:31,600
<i>¿La respuesta? Sí.</i>

306
00:19:31,680 --> 00:19:34,280
El fósforo está ligado
a la materia orgánica

307
00:19:34,360 --> 00:19:35,920
y se separa del agua.

308
00:19:36,000 --> 00:19:40,680
Al separarse, es un tanto espeso
y hay que extraerle el agua.

309
00:19:40,760 --> 00:19:45,560
Esa agua extraída tiene una alta
concentración de amoníaco y fósforo.

310
00:19:45,640 --> 00:19:47,520
Si seguimos esa veta

311
00:19:48,000 --> 00:19:50,120
y le sumamos magia química

312
00:19:50,200 --> 00:19:52,560
con un poco de cloruro de magnesio,

313
00:19:52,640 --> 00:19:55,360
se convierte en un producto

314
00:19:55,440 --> 00:19:58,400
que usan ciertos métodos de fertilización.

315
00:19:58,960 --> 00:20:00,440
Ahora tenemos un producto

316
00:20:00,520 --> 00:20:03,920
que puede venderse
como fertilizante para la agricultura.

317
00:20:04,000 --> 00:20:06,360
Pero no es un fertilizante cualquiera.

318
00:20:06,440 --> 00:20:09,760
No es sustituible por cualquier otro

319
00:20:09,840 --> 00:20:12,520
porque es un fertilizante
de liberación lenta.

320
00:20:18,240 --> 00:20:21,320
¿Qué mejor que transformar
desperdicios en un recurso

321
00:20:21,400 --> 00:20:24,320
del que se pueda obtener dinero?

322
00:20:24,400 --> 00:20:28,000
Crea una fuente de ingresos.
Es un fertilizante comercial.

323
00:20:28,080 --> 00:20:30,800
Se vende y le sacamos provecho.

324
00:20:34,560 --> 00:20:36,560
{\an8}La ironía del tratamiento
de aguas residuales

325
00:20:36,680 --> 00:20:40,400
{\an8}es que contienen
más del doble de energía

326
00:20:40,480 --> 00:20:43,000
{\an8}que la que se necesita para tratarlas.

327
00:20:43,680 --> 00:20:48,080
{\an8}¿Por qué invertimos tanta energía en algo

328
00:20:48,160 --> 00:20:50,080
{\an8}para destruir su energía?

329
00:20:50,160 --> 00:20:52,960
Porque de eso se trata. Es una locura.

330
00:20:53,040 --> 00:20:56,480
Hay una gran cantidad de recursos
flotando en las cañerías,

331
00:20:56,560 --> 00:21:00,160
que son gratis y gastamos
muchísimo dinero en quitársela.

332
00:21:02,280 --> 00:21:05,920
ANDALUCÍA, ESPAÑA

333
00:21:07,360 --> 00:21:11,320
<i>Quizá deberíamos replantearnos</i>
<i>el concepto de desperdicios.</i>

334
00:21:11,400 --> 00:21:15,120
<i>Como dice el dicho: "Lo que es basura</i>
<i>para unos, para otros es un tesoro</i>".

335
00:21:15,720 --> 00:21:18,160
<i>Si bien Chicago evita el exceso de algas</i>

336
00:21:18,240 --> 00:21:20,720
<i>eliminando el fósforo</i>
<i>de las aguas residuales</i>,

337
00:21:21,120 --> 00:21:23,560
<i>un cerebro rebelde del sur de España</i>

338
00:21:23,640 --> 00:21:26,640
<i>alienta la formación de algas</i>

339
00:21:27,120 --> 00:21:29,800
<i>y extrae un recurso sencillo,</i>
<i>aunque ignorado.</i>

340
00:21:29,880 --> 00:21:33,000
{\an8}Las algas son los organismos
más antiguos de la Tierra

341
00:21:33,080 --> 00:21:35,200
{\an8}porque sobreviven con tres cosas.

342
00:21:35,280 --> 00:21:37,400
{\an8}El sol, los nutrientes y el agua.

343
00:21:37,960 --> 00:21:39,880
Aquí creamos nuestras propias algas.

344
00:21:39,960 --> 00:21:43,120
En vez de esperar millones de años,
las creamos en tres horas.

345
00:21:43,200 --> 00:21:45,960
Tenemos grandes cuencas
llamadas "canales".

346
00:21:46,040 --> 00:21:51,000
Allí crecen las algas durante tres días
alimentadas con aguas residuales.

347
00:21:51,680 --> 00:21:56,040
Mediante flotación, las separamos del agua
y son absorbidas por un digestor

348
00:21:56,120 --> 00:21:59,320
donde se convierten en biogás o metano

349
00:21:59,880 --> 00:22:03,200
luego de los pasos de purificado del gas.

350
00:22:08,320 --> 00:22:11,920
Nadie creería la cantidad de oxígeno
que producen las algas.

351
00:22:12,000 --> 00:22:16,280
El oxígeno que emana de ellas
purifica las aguas residuales

352
00:22:16,360 --> 00:22:21,400
y también obtenemos algas suficientes
para producir biocombustible.

353
00:22:23,120 --> 00:22:26,200
Mi sueño siempre ha sido pasar
"del inodoro al tanque".

354
00:22:26,280 --> 00:22:29,640
Me gustan los autos, me apasionan.

355
00:22:29,720 --> 00:22:33,640
Con el agua residual, lleno el tanque
y salgo a conducir al sol.

356
00:22:38,920 --> 00:22:41,960
Podríamos crear granjas de algas
en toda Andalucía.

357
00:22:42,040 --> 00:22:46,760
Se podría generar biometano
para 30 millones de autos en España.

358
00:22:47,400 --> 00:22:50,720
Podemos cambiar el mundo
poco a poco, paso a paso.

359
00:22:54,560 --> 00:22:58,280
<i>Esta clase de pensamiento lateral</i>
<i>también se aplica al problema</i>

360
00:22:58,360 --> 00:23:01,280
<i>para abastecer agua potable</i>
<i>de diferentes maneras.</i>

361
00:23:01,880 --> 00:23:04,840
<i>Así como Majik Water</i>
<i>imitó al escarabajo de Namibia,</i>

362
00:23:05,360 --> 00:23:09,920
<i>otros solucionan el problema del agua</i>
<i>recurriendo a la naturaleza.</i>

363
00:23:10,480 --> 00:23:13,840
<i>Imitar a la naturaleza de este modo</i>
<i>se llama "biomímesis".</i>

364
00:23:14,720 --> 00:23:16,560
{\an8}Fundamentalmente, nos ocupamos

365
00:23:16,640 --> 00:23:19,720
{\an8}de buscar agua de calidad aceptable,

366
00:23:20,720 --> 00:23:23,480
{\an8}la tratamos según las necesidades,

367
00:23:23,560 --> 00:23:26,640
{\an8}la utilizamos y luego la descartamos.

368
00:23:27,080 --> 00:23:28,680
La naturaleza no hace eso.

369
00:23:29,880 --> 00:23:33,640
La naturaleza recicla
cada gota de agua del planeta.

370
00:23:35,200 --> 00:23:39,200
El agua con la que contamos hoy
es el agua que siempre hemos tenido

371
00:23:39,280 --> 00:23:42,560
y esa agua ha sido reciclada y reutilizada

372
00:23:42,640 --> 00:23:45,680
por la naturaleza
durante miles de millones de años.

373
00:23:47,800 --> 00:23:51,520
<i>En un intento por reproducir</i>
<i>el proceso de reciclado de la naturaleza</i>

374
00:23:51,600 --> 00:23:57,000
<i>científicos daneses buscaron la respuesta</i>
<i>en las células de nuestro cuerpo.</i>

375
00:23:58,240 --> 00:24:01,800
<i>Descubrieron una proteína</i>
<i>que se puede acelerar y adaptar</i>

376
00:24:01,880 --> 00:24:05,120
<i>a una tecnología de membranas</i>
<i>para purificar el agua.</i>

377
00:24:05,720 --> 00:24:07,680
{\an8}Peter llegó a mi laboratorio

378
00:24:07,760 --> 00:24:10,880
{\an8}mientras estudiaba o recién recibido
con su frasquito.

379
00:24:10,960 --> 00:24:13,400
{\an8}Siempre lleva su frasquito de acuaporinas.

380
00:24:14,440 --> 00:24:18,160
El ser humano promedio
tiene entre 40 y 50 variaciones

381
00:24:18,240 --> 00:24:20,160
de acuaporinas en su cuerpo.

382
00:24:20,240 --> 00:24:22,120
Tienen la importante función

383
00:24:22,200 --> 00:24:24,320
de regular el flujo de varios materiales.

384
00:24:24,400 --> 00:24:27,680
Imaginen qué pasaría
si, al comer algo o beber café,

385
00:24:27,760 --> 00:24:29,600
todo fuera directo al cerebro

386
00:24:29,680 --> 00:24:31,880
y actuara como estimulante en él.

387
00:24:31,960 --> 00:24:35,000
Enloqueceríamos con una taza de café.

388
00:24:35,080 --> 00:24:40,120
Por eso, el cuerpo tiene formas de regular
el flujo de esas moléculas.

389
00:24:40,200 --> 00:24:43,040
Y un factor importante
son las acuaporinas.

390
00:24:43,120 --> 00:24:45,800
Es un ejemplo
de la aplicación este ente biológico,

391
00:24:45,880 --> 00:24:49,680
de esta proteína biológica
integrada en una membrana.

392
00:24:49,760 --> 00:24:52,560
{\an8}Reproducimos la forma de filtrar agua
de la naturaleza.

393
00:24:53,120 --> 00:24:56,200
Con biotecnología, extraemos la acuaporina

394
00:24:56,280 --> 00:24:58,560
que filtra el agua de las células,

395
00:24:58,640 --> 00:25:00,600
algo extremadamente eficaz.

396
00:25:00,680 --> 00:25:04,000
{\an8}MOLÉCULAS DE AGUA
MEMBRANA CELULAR - ACUAPORINA

397
00:25:04,080 --> 00:25:06,840
No la desarrollamos nosotros
sino la naturaleza

398
00:25:06,920 --> 00:25:09,200
a través de 3800 millones
de años de evolución.

399
00:25:09,280 --> 00:25:11,880
Nosotros nos basamos en esa evolución.

400
00:25:13,080 --> 00:25:14,880
Un gramo de acuaporina

401
00:25:14,960 --> 00:25:18,280
filtra varios cientos de litros
de agua por segundo.

402
00:25:20,280 --> 00:25:23,760
Cubrimos la superficie
de una membrana con acuaporina

403
00:25:23,840 --> 00:25:26,040
y obtenemos agua más natural.

404
00:25:26,120 --> 00:25:27,960
Y, en lugar de filtrar el agua,

405
00:25:28,040 --> 00:25:30,920
podemos extraerla por ósmosis forzada.

406
00:25:31,720 --> 00:25:36,080
Podemos abrirle la puerta
a toda una gama de productos de filtrado

407
00:25:36,160 --> 00:25:39,120
con este compuesto
que la naturaleza nos ofrece.

408
00:25:44,480 --> 00:25:47,800
<i>La tecnología de membranas,</i>
<i>como la proteína acuaporina</i>

409
00:25:47,880 --> 00:25:50,120
<i>también se utiliza para perfeccionar</i>

410
00:25:50,200 --> 00:25:53,680
<i>nuestra capacidad de extraer</i>
<i>agua dulce de los océanos.</i>

411
00:25:55,720 --> 00:25:58,240
{\an8}El agua de mar, obviamente, es muy salina

412
00:25:58,320 --> 00:26:01,840
{\an8}y, para eliminarla,
se necesita mucha energía.

413
00:26:01,920 --> 00:26:05,200
{\an8}El agua de mar es el agua más costosa
de obtener.

414
00:26:05,960 --> 00:26:10,960
En cuanto a las próximas innovaciones
en esta área, en eso estamos exactamente.

415
00:26:11,040 --> 00:26:12,920
Se hablaba de 40 kWh

416
00:26:13,000 --> 00:26:16,680
por metro cúbico de agua tratada
en las décadas del 60 y del 70.

417
00:26:16,760 --> 00:26:20,040
Actualmente, son menos
de cuatro kWh por metro cúbico,

418
00:26:20,120 --> 00:26:23,960
o sea, un 90 % menos de energía
para el mismo tratamiento.

419
00:26:24,040 --> 00:26:27,000
Y evaluamos tecnología
que la reducirá a la mitad.

420
00:26:28,440 --> 00:26:32,160
Tenemos una amplísima gama
de innovaciones a nuestra disposición

421
00:26:32,240 --> 00:26:34,960
que no teníamos hace 20 o 30 años.

422
00:26:35,040 --> 00:26:38,360
Podemos crear biomateriales
a partir de aguas residuales.

423
00:26:38,440 --> 00:26:40,440
Podemos convertir esa agua en energía.

424
00:26:40,560 --> 00:26:43,240
Podemos purificar agua a nivel molecular.

425
00:26:43,320 --> 00:26:46,520
Podemos hacer cosas
que no soñábamos hace unas décadas.

426
00:26:47,120 --> 00:26:50,200
<i>En un importante centro de investigaciones</i>
<i>del agua en Singapur</i>

427
00:26:50,280 --> 00:26:54,360
<i>la tecnología de membranas</i>
<i>también se utiliza para perfeccionar</i>

428
00:26:54,440 --> 00:26:57,760
<i>nuestra capacidad de extraer</i>
<i>agua dulce de los océanos.</i>

429
00:26:57,840 --> 00:27:01,000
<i>Si bien se seguirá avanzando</i>
<i>en la desalinización,</i>

430
00:27:01,840 --> 00:27:05,040
<i>quizá haya una solución</i>
<i>más sencilla a mano:</i>

431
00:27:05,120 --> 00:27:08,080
<i>reutilizar el agua que ya tenemos.</i>

432
00:27:09,560 --> 00:27:11,160
CONDADO DE ORANGE, EE. UU.

433
00:27:11,240 --> 00:27:13,360
<i>En la costa del Pacífico en California,</i>

434
00:27:13,480 --> 00:27:14,800
<i>el uso excesivo del agua</i>

435
00:27:14,880 --> 00:27:18,560
<i>debido al aumento poblacional</i>
<i>y las exigencias de la industria,</i>

436
00:27:18,640 --> 00:27:20,680
<i>ha producido una escasez récord</i>

437
00:27:20,760 --> 00:27:22,920
<i>dando la voz de alarma en el estado</i>

438
00:27:23,040 --> 00:27:27,920
<i>para indicar que esa distribución</i>
<i>del agua en la región ya no es viable.</i>

439
00:27:28,920 --> 00:27:32,240
{\an8}En el sur de California,
tenemos un clima muy árido.

440
00:27:32,320 --> 00:27:37,320
Nos hemos acostumbrado
a cierto estilo de vida y uso del agua

441
00:27:37,920 --> 00:27:42,440
recurriendo a fuentes externas
del norte de California

442
00:27:42,520 --> 00:27:44,240
y del río Colorado

443
00:27:44,320 --> 00:27:47,400
a través de acueductos
hechos hace décadas.

444
00:27:47,480 --> 00:27:51,000
Al mirar hacia el futuro,
vimos que la población aumentaría

445
00:27:51,080 --> 00:27:54,440
y que la sequía
también afectaría a las fuentes externas.

446
00:27:55,920 --> 00:27:58,480
<i>El acueducto del Colorado transporta agua</i>

447
00:27:58,560 --> 00:28:01,400
<i>desde el río Colorado</i>
<i>hasta el sur de California.</i>

448
00:28:01,920 --> 00:28:05,920
<i>Transportar agua es sumamente costoso</i>
<i>en términos de energía y dinero</i>

449
00:28:06,000 --> 00:28:10,040
<i>y, actualmente, incapaz de abastecer</i>
<i>las demandas del estado.</i>

450
00:28:13,040 --> 00:28:15,720
Esta era un área
de gran desarrollo agrícola.

451
00:28:15,800 --> 00:28:19,920
Por algo se llama condado de Orange:
había naranjos,<i> orange</i> en inglés, y soja.

452
00:28:20,480 --> 00:28:22,000
{\an8}Desde hace mucho, ronda la idea,

453
00:28:22,080 --> 00:28:24,840
{\an8}no solo en California,
sino en varios lugares del país,

454
00:28:25,240 --> 00:28:28,400
{\an8}de que usar agua subterránea
es un recurso natural

455
00:28:28,480 --> 00:28:32,520
{\an8}libre de contaminación
y de muy buena calidad.

456
00:28:32,600 --> 00:28:34,960
Y que siempre se renueva, ¿no?

457
00:28:35,040 --> 00:28:38,280
De eso se ocupa la naturaleza:
lluvias, precipitaciones.

458
00:28:38,360 --> 00:28:42,360
A la larga, se reabastece
para poder usarse nuevamente.

459
00:28:42,800 --> 00:28:45,200
Pero no alcanza con las precipitaciones.

460
00:28:46,320 --> 00:28:49,400
No podemos depender solo de la naturaleza.

461
00:28:49,480 --> 00:28:51,200
Nos preguntamos dónde buscar.

462
00:28:51,280 --> 00:28:56,000
Hay formas artificiales de recargar
los acuíferos de manera sostenible.

463
00:28:56,080 --> 00:29:00,200
Así fue como pensamos en recurrir
a las aguas residuales.

464
00:29:05,040 --> 00:29:06,200
DISTRITO DE AGUA DEL CONTADO DE ORANGE

465
00:29:07,200 --> 00:29:10,600
{\an8}<i>El equipo de Mehul trabajó duro</i>
<i>para convencer al gobierno</i>

466
00:29:10,680 --> 00:29:13,880
{\an8}<i>de que usando agua reciclada</i>
<i>para reponer los acuíferos</i>

467
00:29:13,960 --> 00:29:17,520
{\an8}<i>le permitiría al Condado de Orange</i>
<i>reabastecerse a futuro</i>

468
00:29:17,600 --> 00:29:19,200
{\an8}<i>y así evitar otra sequía.</i>

469
00:29:19,280 --> 00:29:22,680
ACUÍFERO - AGUA RECICLADA

470
00:29:22,760 --> 00:29:26,560
Esta tecnología de membranas
sirve para eliminar contaminantes

471
00:29:26,640 --> 00:29:30,800
y purificar agua que antes se consideraba
imposible de ser tratada.

472
00:29:32,280 --> 00:29:35,920
Lo mejor de almacenarla bajo tierra
es que no se pierde nada.

473
00:29:36,000 --> 00:29:40,280
Perdemos más con un reservorio o un lago,

474
00:29:40,360 --> 00:29:43,480
donde el 5 % se evapora.

475
00:29:43,560 --> 00:29:46,040
Aquí hay una capa protectora natural

476
00:29:46,400 --> 00:29:49,000
que los protege
de contaminantes ambientales.

477
00:29:49,080 --> 00:29:52,720
Así que es el depósito perfecto
de la naturaleza.

478
00:29:52,800 --> 00:29:55,400
Nos ganamos la lotería geológica

479
00:29:55,560 --> 00:29:58,640
con este enorme acuífero
subterráneo natural.

480
00:29:58,720 --> 00:30:02,160
Y, en tanto lo cuidemos,
abastecerá a toda la población.

481
00:30:03,600 --> 00:30:05,960
<i>Por supuesto,</i>
<i>en muchas partes del mundo,</i>

482
00:30:06,040 --> 00:30:09,680
<i>las grandes ciudades</i>
<i>agotan el nivel freático</i>

483
00:30:09,760 --> 00:30:12,360
<i>mientras los gobiernos</i>
<i>intentan controlar el problema.</i>

484
00:30:12,440 --> 00:30:15,240
<i>Es ahí donde la industria</i>
<i>da un paso al frente.</i>

485
00:30:16,200 --> 00:30:19,760
<i>Ciudad de México,</i>
<i>con 20 millones de habitantes,</i>

486
00:30:19,840 --> 00:30:22,680
<i>se hunde, literalmente,</i>
<i>bajo su propio peso</i>

487
00:30:22,760 --> 00:30:25,240
<i>y hace que caminos y edificios</i>
<i>se resquebrajen.</i>

488
00:30:25,680 --> 00:30:28,920
<i>No alcanza con esperar</i>
<i>que el gobierno resuelva el problema.</i>

489
00:30:29,600 --> 00:30:33,760
<i>Provocar un fuerte impacto a nivel mundial</i>
<i>requerirá del compromiso</i>

490
00:30:33,840 --> 00:30:36,440
<i>de los mayores consumidores</i>
<i>de agua en el mundo.</i>

491
00:30:37,040 --> 00:30:40,640
Las industrias
deben instalar el problema en su agenda.

492
00:30:40,720 --> 00:30:44,560
Deben invertir en tecnologías
para reutilizar, reciclar y ahorrar agua

493
00:30:44,640 --> 00:30:47,560
para no perjudicar
a futuras generaciones.

494
00:30:48,480 --> 00:30:52,720
<i>La producción industrial</i>
<i>suele utilizar agua a gran escala.</i>

495
00:30:54,280 --> 00:30:57,960
<i>Si bien la industria de cosméticos</i>
<i>no es el culpable principal</i>,

496
00:30:58,040 --> 00:31:00,080
<i>implementaron procesos e innovaciones</i>

497
00:31:00,160 --> 00:31:04,240
<i>que repercutirían en el uso del agua</i>
<i>en muchas áreas de la producción.</i>

498
00:31:05,040 --> 00:31:07,120
<i>Ya que la limpieza de los equipos</i>

499
00:31:07,200 --> 00:31:10,120
<i>es la etapa del proceso</i>
<i>que más agua requiere</i>

500
00:31:10,200 --> 00:31:12,960
<i>es aquí donde L'Oréal,</i>
<i>la empresa de cosméticos,</i>

501
00:31:13,040 --> 00:31:14,880
<i>ha implementado más cambios.</i>

502
00:31:16,440 --> 00:31:17,800
{\an8}Para nuestra empresa,

503
00:31:18,640 --> 00:31:22,520
{\an8}el agua es importante
para funcionar de manera eficiente.

504
00:31:22,600 --> 00:31:24,000
{\an8}GERENTE DE MEDIOAMBIENTE

505
00:31:24,120 --> 00:31:26,480
{\an8}Y en las áreas donde el agua es esencial,

506
00:31:27,000 --> 00:31:31,840
{\an8}debemos hacer lo necesario
para no afectar a estas comunidades,

507
00:31:31,920 --> 00:31:34,600
{\an8}a estas regiones con el uso del agua.

508
00:31:34,680 --> 00:31:36,800
{\an8}Debemos reducir su consumo.

509
00:31:40,240 --> 00:31:44,720
Implementamos el uso eficiente del agua
reduciendo nuestras necesidades,

510
00:31:44,800 --> 00:31:47,680
reutilizando la que no podíamos reducir

511
00:31:48,160 --> 00:31:49,680
y, luego, reciclándola.

512
00:31:49,760 --> 00:31:52,640
Y vimos que no bastaba
con un uso eficiente.

513
00:31:53,120 --> 00:31:55,560
Empezamos a preguntarnos qué hacer.

514
00:31:56,360 --> 00:32:00,160
Y era obvio,
descartábamos aguas residuales.

515
00:32:01,600 --> 00:32:03,800
En la naturaleza, no se desperdicia agua.

516
00:32:04,360 --> 00:32:09,880
Este es nuestro recurso de agua limpia
para reemplazar el agua de red.

517
00:32:09,960 --> 00:32:12,680
Luego recurrimos
a proyectos de reciclado.

518
00:32:13,840 --> 00:32:15,040
Hacia fines de 2018,

519
00:32:15,120 --> 00:32:19,760
ya teníamos 12 plantas
dedicadas al reciclado.

520
00:32:21,960 --> 00:32:26,760
Basándonos en estas experiencias positivas
con los sistemas de reciclado

521
00:32:26,840 --> 00:32:29,920
quisimos avanzar más en el sistema

522
00:32:30,000 --> 00:32:32,480
y desarrollamos
el concepto de "fábrica seca".

523
00:32:34,800 --> 00:32:37,280
{\an8}100 % AGUA DE RED

524
00:32:37,400 --> 00:32:38,640
{\an8}<i>"Fábrica seca" significa</i>

525
00:32:38,720 --> 00:32:42,400
{\an8}<i>que el 100 % del requerimiento</i>
<i>de agua para el proceso industrial</i>

526
00:32:42,480 --> 00:32:45,840
{\an8}<i>está cubierto por la reutilización</i>
<i>del agua tratada y reciclada.</i>

527
00:32:45,920 --> 00:32:47,880
{\an8}100 % AGUA RECICLADA
PARA LIMPIEZA

528
00:32:47,960 --> 00:32:50,720
{\an8}<i>No se recurre</i>
<i>al agua de red para estos fines</i>

529
00:32:50,800 --> 00:32:53,400
{\an8}<i>y el consumo de agua</i>
<i>se reduce drásticamente.</i>

530
00:32:54,240 --> 00:32:57,240
Estamos implementando
el concepto de fábrica seca

531
00:32:57,720 --> 00:33:01,240
dando prioridad a las fábricas
con alto consumo de agua

532
00:33:01,800 --> 00:33:05,600
y a las fábricas que funcionan en regiones

533
00:33:05,680 --> 00:33:07,920
donde el agua es un problema crítico,

534
00:33:08,560 --> 00:33:10,320
como aquí en México.

535
00:33:15,840 --> 00:33:18,160
<i>Si la industria sigue en esa dirección,</i>

536
00:33:18,600 --> 00:33:21,160
<i>el consumo mundial de agua</i>
<i>para la industria</i>

537
00:33:21,240 --> 00:33:24,720
<i>se reduciría drásticamente en un 90 %</i>

538
00:33:24,800 --> 00:33:26,920
<i>dependiendo del tipo de industria.</i>

539
00:33:27,000 --> 00:33:28,480
No tenemos alternativa.

540
00:33:29,040 --> 00:33:31,440
Debemos reducir
el impacto en el medioambiente.

541
00:33:31,520 --> 00:33:32,920
No hay "plan B".

542
00:33:33,000 --> 00:33:36,880
Todos debemos
tomar conciencia y contribuir.

543
00:33:43,480 --> 00:33:44,960
<i>La fabricación de cosméticos</i>

544
00:33:45,040 --> 00:33:48,240
<i>es una de las tantas industrias</i>
<i>con alto consumo de agua.</i>

545
00:33:53,600 --> 00:33:57,560
<i>Por ejemplo, las empresas textiles</i>
<i>como las de la India</i>

546
00:33:57,640 --> 00:34:00,120
<i>son algunas de las que consumen más agua.</i>

547
00:34:00,560 --> 00:34:04,440
<i>Y muchas de ellas</i>
<i>han contribuido a contaminar la región</i>

548
00:34:05,120 --> 00:34:09,480
<i>envenenando el agua con tinturas,</i>
<i>blanqueadores y otras sustancias químicas</i>

549
00:34:09,560 --> 00:34:12,720
<i>y dejando a los ciudadanos</i>
<i>sin agua para consumir.</i>

550
00:34:17,160 --> 00:34:19,880
<i>En 2010, el gobierno exigió</i>

551
00:34:19,960 --> 00:34:24,400
<i>que las unidades de tintura y blanqueado</i>
<i>se hicieran ecológicas o cerraran,</i>

552
00:34:24,480 --> 00:34:27,000
<i>poniendo en riesgo 55 000 empleos.</i>

553
00:34:27,080 --> 00:34:31,520
<i>El dueño de una fábrica textil</i>
<i>del sur de la India aceptó el desafío</i>

554
00:34:31,600 --> 00:34:33,680
<i>y encontró una solución sustentable</i>

555
00:34:33,760 --> 00:34:36,640
<i>dando así el ejemplo</i>
<i>a otras fábricas de la región.</i>

556
00:34:37,080 --> 00:34:41,520
{\an8}En 2010, hubo un gran problema
relacionado con los efluentes.

557
00:34:42,120 --> 00:34:44,400
Se descargaban efluentes sin tratar.

558
00:34:44,480 --> 00:34:46,560
Los ríos estaban teñidos.

559
00:34:49,320 --> 00:34:52,640
{\an8}Las fábricas de tinturas
y de sustancias químicas

560
00:34:52,720 --> 00:34:56,280
{\an8}descargaban las sustancias
en el río Noyyal.

561
00:34:57,640 --> 00:35:00,280
Si te metías en el río,
te contagiabas enfermedades.

562
00:35:00,360 --> 00:35:04,080
Sufríamos dolores
en los pies y en las piernas

563
00:35:04,600 --> 00:35:06,720
y sentíamos ardor.

564
00:35:10,840 --> 00:35:14,440
Estamos sumando esfuerzos
y actualizando las tecnologías.

565
00:35:17,520 --> 00:35:20,400
El río, que hace 20 años, estaba teñido

566
00:35:20,480 --> 00:35:22,800
ahora está limpio y claro

567
00:35:22,880 --> 00:35:25,160
y no se descargan efluentes en él.

568
00:35:31,280 --> 00:35:35,720
<i>El agua del teñido,</i>
<i>con blanqueadores, químicos y sales</i>,

569
00:35:35,800 --> 00:35:39,400
<i>ahora se trata</i>
<i>en vez de verterse en los canales de agua.</i>

570
00:35:40,000 --> 00:35:42,360
<i>Y, en lugar de usar el agua de los ríos,</i>

571
00:35:42,440 --> 00:35:47,600
<i>la empresa de Rahul reutiliza</i>
<i>más del 90 % del agua de los procesos.</i>

572
00:35:48,920 --> 00:35:52,520
La situación ha mejorado
comparada con la de hace cinco años.

573
00:35:54,480 --> 00:35:59,280
Los efluentes de nuestra fábrica,
que contienen sales y tinturas,

574
00:35:59,360 --> 00:36:04,120
se llevan a una planta
donde se almacenan durante 24 horas.

575
00:36:04,200 --> 00:36:07,320
Allí se tratan, se llevan
a la planta descalcificadora

576
00:36:07,400 --> 00:36:08,800
y luego a la membrana.

577
00:36:08,880 --> 00:36:11,800
De la membrana,
obtenemos todo el agua reutilizada

578
00:36:11,880 --> 00:36:14,400
y el remanente se lleva al evaporador,

579
00:36:14,480 --> 00:36:17,040
donde separamos
la sal de la cristalización.

580
00:36:18,680 --> 00:36:23,560
Se utiliza el agua de la membrana
y la sal del evaporador.

581
00:36:24,640 --> 00:36:26,560
El 90 % del agua se devuelve.

582
00:36:28,000 --> 00:36:29,920
Todo interviene.

583
00:36:30,000 --> 00:36:33,760
Las sustancias químicas, las tinturas
y las membranas son protagonistas.

584
00:36:33,840 --> 00:36:37,000
Todo es una cadena en desarrollo.

585
00:36:40,160 --> 00:36:43,600
Tratamos de que nuestra industria
sea ecológica.

586
00:36:44,240 --> 00:36:49,600
Creo que es hora
de que todos tomen conciencia y lo hagan.

587
00:36:49,680 --> 00:36:52,160
Nadie puede seguir esquivando esto.

588
00:37:03,840 --> 00:37:05,440
<i>En otra región de la India,</i>

589
00:37:05,520 --> 00:37:08,560
<i>el problema no es la contaminación,</i>
<i>sino el abastecimiento.</i>

590
00:37:08,640 --> 00:37:10,280
<i>En 2019,</i>

591
00:37:10,360 --> 00:37:14,480
<i>una ciudad de 10 millones de habitantes</i>
<i>experimentó algo que parecía inviable,</i>

592
00:37:14,560 --> 00:37:17,040
<i>pero que ahora es cada vez más común.</i>

593
00:37:17,760 --> 00:37:18,960
<i>El día cero,</i>

594
00:37:19,040 --> 00:37:21,640
<i>cuando una ciudad</i>
<i>se queda sin agua potable.</i>

595
00:37:22,240 --> 00:37:24,680
En Chennai, todos buscan lo mismo:

596
00:37:25,240 --> 00:37:26,680
el agua.

597
00:37:29,600 --> 00:37:31,640
{\an8}Chennai tiene muchas crisis de agua.

598
00:37:31,720 --> 00:37:33,360
El año pasado, no llovió.

599
00:37:33,440 --> 00:37:37,520
No hay agua subterránea
y el agua de lluvia no está bien tratada.

600
00:37:37,600 --> 00:37:40,480
No está conectada a todas las fuentes.

601
00:37:40,560 --> 00:37:44,600
Muchos apartamentos dependen
de camiones cisterna para tener agua.

602
00:37:46,280 --> 00:37:50,200
Hace poco, hubo una huelga
de camiones cisterna de cinco días.

603
00:37:50,920 --> 00:37:53,240
Nadie tuvo agua.

604
00:37:58,720 --> 00:38:02,880
Empeora día tras día.
La gente debe hacer algo al respecto.

605
00:38:04,920 --> 00:38:07,480
<i>A diferencia de la mayoría</i>
<i>de los habitantes de Chennai,</i>

606
00:38:07,560 --> 00:38:11,000
<i>que tienen una apremiante necesidad</i>
<i>de agua en esta crisis,</i>

607
00:38:11,080 --> 00:38:14,640
<i>no ocurre lo mismo</i>
<i>con unas 200 familias de este complejo.</i>

608
00:38:15,680 --> 00:38:19,680
<i>¿Cómo evitaron comprar</i>
<i>el agua costosa de camiones cisterna?</i>

609
00:38:20,320 --> 00:38:21,160
<i>Con ingenio.</i>

610
00:38:21,240 --> 00:38:23,960
Cuando era adolescente,
no le prestaba atención.

611
00:38:24,040 --> 00:38:25,040
Pero, como madre,

612
00:38:25,120 --> 00:38:28,840
quiero darle a mi hijo
cosas importantes, como agua limpia.

613
00:38:29,680 --> 00:38:31,480
Hemos estado explicando

614
00:38:31,560 --> 00:38:35,280
por qué debemos juntar agua de lluvia
y cómo se hace.

615
00:38:35,360 --> 00:38:38,320
Ahora que todos lo saben, todos lo hacen.

616
00:38:45,040 --> 00:38:47,560
{\an8}Como compromiso comunitario,

617
00:38:47,640 --> 00:38:50,760
{\an8}decidimos no comprar ni una gota de agua.

618
00:38:52,200 --> 00:38:56,880
Hemos decidido mejorar la planta
de tratamiento de aguas residuales.

619
00:38:56,960 --> 00:38:59,800
Mejoraremos la planta
de tratamiento de agua.

620
00:38:59,880 --> 00:39:02,840
Mejoraremos el sistema
para recoger agua de lluvia.

621
00:39:06,880 --> 00:39:09,840
Todo pasa por las zanjas para recoger agua

622
00:39:10,360 --> 00:39:16,600
y, por ellas, llega al pozo
de donde tomamos el agua para el edificio.

623
00:39:18,840 --> 00:39:23,320
Todas estas mejoras
nos han dado excelentes resultados.

624
00:39:31,920 --> 00:39:35,720
Detrás de mí,
pueden ver un hermoso y verde jardín.

625
00:39:36,240 --> 00:39:41,800
Quizá se pregunten de dónde sacamos agua
para que esté tan verde.

626
00:39:42,280 --> 00:39:45,320
No se trata de agua subterránea.

627
00:39:45,400 --> 00:39:50,160
Es agua reutilizada
de la planta de tratamiento.

628
00:39:50,240 --> 00:39:52,240
Por eso está verde y exuberante.

629
00:39:55,440 --> 00:39:59,160
Cuando miro por la ventana,
veo a las otras comunidades.

630
00:40:00,000 --> 00:40:03,160
Me pregunto si tendrán
el mismo sistema de saneamiento

631
00:40:03,240 --> 00:40:05,320
que tenemos en nuestra comunidad.

632
00:40:05,400 --> 00:40:08,520
Eso solucionaría
sus problemas de crisis del agua.

633
00:40:10,440 --> 00:40:15,320
Sentimos que cada gota de agua es valiosa
y no vamos a desperdiciarla.

634
00:40:16,080 --> 00:40:17,640
Todos nos beneficiamos.

635
00:40:20,760 --> 00:40:23,440
Cuando se trata el agua a nivel local,

636
00:40:23,520 --> 00:40:26,080
con cambios en el sistema
y no tecnológicos,

637
00:40:26,160 --> 00:40:29,840
se reducen los gastos de inversión
y es más fácil reutilizar el agua.

638
00:40:29,920 --> 00:40:32,400
{\an8}Vuelvo al tema de la escasez.

639
00:40:32,480 --> 00:40:34,400
{\an8}Creemos que reutilizar el agua

640
00:40:34,480 --> 00:40:37,160
{\an8}es una de las formas
más eficaces e inteligentes

641
00:40:37,240 --> 00:40:38,920
{\an8}de hacer frente al problema.

642
00:40:39,000 --> 00:40:40,880
{\an8}Así, cada vez más, el panorama

643
00:40:40,960 --> 00:40:45,920
{\an8}se vuelca a la reutilización indirecta
y al reciclaje total del agua.

644
00:40:46,840 --> 00:40:50,520
<i>En California, vimos conservar</i>
<i>el agua a nivel municipal.</i>

645
00:40:51,320 --> 00:40:55,480
<i>Y en India, vimos a residentes de Chennai</i>
<i>en un complejo de edificios</i>

646
00:40:55,560 --> 00:40:57,560
<i>ocuparse de su abastecimiento de agua.</i>

647
00:40:58,360 --> 00:41:01,120
<i>¿Podría eso adaptarse más aún?</i>

648
00:41:01,760 --> 00:41:02,880
<i>Por supuesto.</i>

649
00:41:04,560 --> 00:41:06,920
LEEUWARDEN, PAÍSES BAJOS

650
00:41:07,000 --> 00:41:08,560
{\an8}<i>Aquí en los Países Bajos,</i>

651
00:41:08,640 --> 00:41:11,320
{\an8}<i>un grupo llamado</i>
<i>The Dutch Water Alliance</i>

652
00:41:11,400 --> 00:41:13,800
{\an8}<i>introdujo tecnología innovadora</i>

653
00:41:13,880 --> 00:41:18,360
{\an8}<i>que permite reciclar agua</i>
<i>dentro de nuestros hogares.</i>

654
00:41:21,120 --> 00:41:22,640
{\an8}En la industria, se ve

655
00:41:22,720 --> 00:41:25,520
{\an8}que se están tomando medidas
para restringir el agua.

656
00:41:25,600 --> 00:41:26,960
{\an8}Se ve en la agricultura.

657
00:41:27,040 --> 00:41:29,920
{\an8}Ahora depende de nosotros
y de los consumidores.

658
00:41:30,000 --> 00:41:32,800
{\an8}Gastamos mucha agua y es muy fácil,

659
00:41:32,880 --> 00:41:35,720
{\an8}porque la fuente de agua
ya está en nuestra casa.

660
00:41:37,000 --> 00:41:41,040
El Hydraloop es un sistema residencial
para el reciclaje de aguas grises.

661
00:41:41,120 --> 00:41:44,200
Recicla agua del baño,
de la ducha y de la lavadora<i>.</i>

662
00:41:44,280 --> 00:41:46,400
La purifica para volver a ser utilizada

663
00:41:46,480 --> 00:41:49,360
en el inodoro, la lavadora,
el jardín o en la piscina.

664
00:41:52,400 --> 00:41:56,320
Hemos creado una forma innovadora
de limpiar el agua.

665
00:41:56,400 --> 00:42:00,200
Estamos usando
seis técnicas combinadas en una.

666
00:42:00,280 --> 00:42:03,160
Son técnicas simples y, en conjunto,

667
00:42:03,240 --> 00:42:06,560
tratan el agua de forma
que quede limpia, clara y segura.

668
00:42:06,640 --> 00:42:09,400
Está certificada con los más altos
estándares internacionales

669
00:42:09,480 --> 00:42:11,200
para que se pueda volver a usar.

670
00:42:14,400 --> 00:42:17,760
{\an8}En un mes,
ahorramos hasta 3000 litros de agua.

671
00:42:18,920 --> 00:42:21,040
{\an8}Y eso es mucha agua.

672
00:42:21,800 --> 00:42:25,360
{\an8}Anualmente, ahorramos 30 000 litros.

673
00:42:26,320 --> 00:42:28,320
Nuestro objetivo es que en 20 años

674
00:42:28,400 --> 00:42:31,680
ninguna casa se construya
sin su reciclaje de agua.

675
00:42:31,760 --> 00:42:34,040
{\an8}Creo que si no empezamos…

676
00:42:35,200 --> 00:42:38,720
{\an8}a vivir en forma sustentable,
y el agua es parte de ello,

677
00:42:39,320 --> 00:42:42,040
{\an8}será un desastre a nivel mundial.

678
00:42:43,240 --> 00:42:46,800
En diez años, habrá 8500 millones
de personas en el planeta

679
00:42:46,880 --> 00:42:51,240
y si solo el 5 % de ellas
reciclan el agua en sus hogares

680
00:42:51,320 --> 00:42:55,560
se detendrá el crecimiento
del consumo masivo de agua en la Tierra.

681
00:42:55,640 --> 00:42:58,880
Ese es el poder
del reciclaje de agua en el hogar.

682
00:43:10,200 --> 00:43:14,680
<i>Muchas innovaciones en el filtrado de agua</i>
<i>se desarrollaron para aplicaciones</i>

683
00:43:14,760 --> 00:43:18,320
<i>muy lejos del planeta azul</i>
<i>que buscamos preservar.</i>

684
00:43:23,880 --> 00:43:27,320
Llevar agua a la Estación Espacial
Internacional es muy caro.

685
00:43:27,440 --> 00:43:30,760
Cuesta cientos de miles de dólares
por litro hacerla llegar.

686
00:43:34,280 --> 00:43:36,800
Reciclar agua es fundamental
en el programa de la NASA.

687
00:43:36,880 --> 00:43:39,360
En este momento,
en la Estación Espacial,

688
00:43:39,440 --> 00:43:42,240
las únicas fuentes de agua
son el reciclado de orina

689
00:43:42,320 --> 00:43:44,040
y de la condensación de humedad,

690
00:43:44,120 --> 00:43:47,120
o sea, el agua que respiras,
que se genera al comer.

691
00:43:49,120 --> 00:43:54,160
Desarrollamos tecnologías que imitan
la función del intestino delgado.

692
00:43:54,240 --> 00:43:55,920
Observamos cómo funciona,

693
00:43:56,000 --> 00:43:59,440
esa capacidad regenerativa
que tiene el intestino delgado.

694
00:43:59,520 --> 00:44:02,160
Luego, en laboratorio,
la ingeniería genética

695
00:44:02,240 --> 00:44:06,240
y otros tipos de técnicas
se aplican a la fabricación de membranas

696
00:44:06,320 --> 00:44:07,760
para reciclar el agua.

697
00:44:11,600 --> 00:44:14,960
Llevar una taza de agua
es todo lo que se necesita.

698
00:44:15,040 --> 00:44:17,960
Se puede reciclar una y otra vez.

699
00:44:24,920 --> 00:44:27,880
<i>Es motivador ver a estos innovadores,</i>

700
00:44:27,960 --> 00:44:30,160
<i>a menudo con recursos limitados,</i>

701
00:44:30,240 --> 00:44:34,560
<i>salvar a sus comunidades</i>
<i>y ayudar a detener la crisis de agua.</i>

702
00:44:35,720 --> 00:44:38,680
<i>Pero no podemos dejarles</i>
<i>las soluciones a los expertos,</i>

703
00:44:39,280 --> 00:44:41,920
<i>los ingenieros,</i>
<i>los visionarios innovadores.</i>

704
00:44:42,000 --> 00:44:44,480
<i>Todos tenemos la responsabilidad de actuar</i>

705
00:44:44,560 --> 00:44:48,320
<i>y actuar ahora,</i>
<i>para crear este azul y valiente mundo.</i>

706
00:44:48,880 --> 00:44:52,000
{\an8}Encontrar indicios y ejemplos

707
00:44:52,080 --> 00:44:55,040
{\an8}de que hay gente haciéndolo y funciona

708
00:44:55,120 --> 00:44:56,440
{\an8}es algo muy alentador.

709
00:44:56,520 --> 00:44:58,400
{\an8}Luego es cuestión de adoptarlo

710
00:44:58,480 --> 00:45:00,440
{\an8}y acelerar su implementación.

711
00:45:00,520 --> 00:45:03,840
Lo único que hace falta
es cambiar la forma de pensar

712
00:45:03,920 --> 00:45:07,280
y adoptar esas nuevas ideas.
Y eso depende de cada uno.

713
00:45:12,040 --> 00:45:14,240
<i>Para algunos, actuar significaría</i>

714
00:45:14,320 --> 00:45:17,800
<i>presionar a los servicios públicos</i>
<i>para que adopten un criterio gradual</i>

715
00:45:17,880 --> 00:45:20,120
<i>respecto del suministro de agua</i>
<i>y del saneamiento.</i>

716
00:45:20,680 --> 00:45:24,320
<i>Para otros, usar sus talentos</i>
<i>y ser parte de la solución.</i>

717
00:45:26,400 --> 00:45:27,640
<i>Así que pregúntate:</i>

718
00:45:27,720 --> 00:45:31,360
<i>"¿Qué puedo hacer hoy</i>
<i>para ser parte de la solución?".</i>

719
00:45:32,400 --> 00:45:34,720
<i>Las respuestas están a nuestro alcance.</i>

720
00:45:35,240 --> 00:45:37,960
<i>Podemos ser más conscientes</i>
<i>en nuestro consumo de agua</i>

721
00:45:38,040 --> 00:45:40,120
<i>así como el de parientes y amigos.</i>

722
00:45:41,040 --> 00:45:45,120
<i>Podemos investigar nuevas tecnologías</i>
<i>como las que acabamos de ver</i>

723
00:45:45,200 --> 00:45:48,840
<i>y aplicarlas en nuestros hogares,</i>
<i>trabajos y comunidades.</i>

724
00:45:49,800 --> 00:45:53,360
<i>Podemos apoyar a empresas</i>
<i>interesadas en la gestión de aguas.</i>

725
00:45:53,440 --> 00:45:55,880
<i>Podemos alentar</i>
<i>a las marcas que nos interesan</i>

726
00:45:55,960 --> 00:45:58,600
<i>para que se replanteen</i>
<i>sus políticas sobre aguas.</i>

727
00:45:58,680 --> 00:46:02,320
<i>Podemos presionar</i>
<i>al gobierno local, regional y nacional</i>

728
00:46:02,400 --> 00:46:03,920
<i>para que adopten medidas.</i>

729
00:46:04,000 --> 00:46:06,520
<i>Cartas, correos electrónicos, peticiones</i>

730
00:46:06,600 --> 00:46:08,320
<i>campañas en las redes sociales.</i>

731
00:46:08,400 --> 00:46:11,440
<i>Todo ello puede tener un impacto</i>
<i>inmediato y duradero.</i>

732
00:46:11,520 --> 00:46:14,320
Es un problema que tiene solución.

733
00:46:14,400 --> 00:46:16,480
Conocemos todas las respuestas.

734
00:46:16,960 --> 00:46:19,480
Hemos puesto a prueba
y visto esas respuestas.

735
00:46:19,560 --> 00:46:21,280
Sabemos que tiene solución.

736
00:46:21,360 --> 00:46:23,920
Hay que integrarlo
a modelos de negocios,

737
00:46:24,000 --> 00:46:25,560
unir todas las piezas

738
00:46:25,640 --> 00:46:30,000
lograr que los gobiernos faciliten normas
para apoyar el reciclaje de agua.

739
00:46:30,080 --> 00:46:33,600
No creo que la tecnología nos impida
solucionar la crisis del agua.

740
00:46:33,680 --> 00:46:37,400
{\an8}Tiene que ver con las finanzas,
políticas y normas.

741
00:46:37,480 --> 00:46:40,560
Los bancos controlan dos tercios
del dinero del mundo.

742
00:46:40,640 --> 00:46:44,920
{\an8}Si ellos, por cada préstamo ofrecido,
pusieran como requisito

743
00:46:45,440 --> 00:46:48,600
{\an8}un beneficio para el agua
que condicione ese préstamo

744
00:46:49,080 --> 00:46:51,560
{\an8}qué oportunidad más increíble sería.

745
00:46:52,080 --> 00:46:54,680
Una simple frase

746
00:46:55,200 --> 00:46:59,480
que podemos inculcar en la gente
sobre el agua es "exige más, exige mejor".

747
00:46:59,920 --> 00:47:00,760
Está ahí.

748
00:47:01,240 --> 00:47:03,320
Hace falta un fuerte liderazgo

749
00:47:03,400 --> 00:47:08,280
para tomar decisiones
en áreas que no se han explorado.

750
00:47:08,360 --> 00:47:10,680
Pero debe hacerse, pues es lo mejor.

751
00:47:10,760 --> 00:47:14,440
Es lo mejor para nuestra sociedad,
para el medioambiente.

752
00:47:14,520 --> 00:47:17,640
Es lo mejor
para el futuro de la humanidad.

753
00:47:26,080 --> 00:47:28,680
<i>Para otros, actuar puede solo consistir</i>

754
00:47:28,760 --> 00:47:31,560
<i>en reconocer el inefable valor del agua</i>

755
00:47:31,640 --> 00:47:35,320
<i>y estar dispuestos a pagar el precio</i>
<i>de un recurso tan valioso,</i>

756
00:47:35,760 --> 00:47:38,280
<i>incluso en zonas</i>
<i>donde el agua es abundante.</i>

757
00:47:39,760 --> 00:47:44,240
{\an8}<i>Así como el cambio climático</i>
<i>incentivó movilizaciones populares</i>,

758
00:47:44,320 --> 00:47:48,240
<i>la crisis del agua también necesita</i>
<i>que se movilicen todos aquellos</i>

759
00:47:48,320 --> 00:47:51,080
<i>a quienes les importa</i>
<i>nuestro futuro en común.</i>

760
00:47:51,520 --> 00:47:54,480
Francamente, hemos creado
un movimiento

761
00:47:54,560 --> 00:47:57,840
entre los más jóvenes,
y ellos no van a tolerar

762
00:47:57,920 --> 00:48:00,280
que dejemos todo así como está.

763
00:48:01,560 --> 00:48:03,560
<i>Cada paso positivo que demos,</i>

764
00:48:03,640 --> 00:48:06,280
<i>cada innovación que implementemos,</i>

765
00:48:06,360 --> 00:48:09,120
<i>cada política prospectiva que adoptemos</i>

766
00:48:09,200 --> 00:48:14,120
<i>nos alejará,</i>
<i>cada vez más, de una catástrofe.</i>

767
00:48:14,800 --> 00:48:18,560
Esto puede pasar, debe pasar,
durante el curso de nuestras vidas

768
00:48:18,640 --> 00:48:21,680
o les dejaremos un mundo
muy diferente a nuestros hijos.

769
00:48:21,760 --> 00:48:24,080
Queremos que el gobierno se comprometa

770
00:48:24,160 --> 00:48:27,640
a invertir y a apoyar el saneamiento

771
00:48:27,720 --> 00:48:29,680
y hacerlo posible para todos.

772
00:48:30,080 --> 00:48:33,880
Imaginamos el día en el que todos
tengan acceso a agua limpia y saneamiento

773
00:48:33,960 --> 00:48:35,720
y lo imaginamos durante nuestra vida.

774
00:48:35,800 --> 00:48:37,960
Estamos a punto de perder las esperanzas,

775
00:48:38,440 --> 00:48:39,720
pero aún nos falta.

776
00:48:40,280 --> 00:48:42,640
Si nos unimos,
podemos producir cambios.

777
00:48:42,720 --> 00:48:45,800
Si miras a los que hacen
todas estas maravillas en el mundo,

778
00:48:45,880 --> 00:48:48,160
podrás inspirarte, porque pensarás:

779
00:48:48,240 --> 00:48:49,800
"Podemos lograr un cambio".

780
00:48:49,880 --> 00:48:52,360
¿No tenemos suerte de poder solucionarlo?

781
00:48:52,440 --> 00:48:56,520
En cien años, la gente deseará
poder resolver un problema tan crucial.

782
00:50:40,920 --> 00:50:44,960
Subtítulos: Adriana Sica



