1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,360 --> 00:00:16,360
{\an8}<i>Ingenting kan ersätta vatten.</i>

4
00:00:16,440 --> 00:00:18,280
<i>Det är vår dyrbaraste resurs.</i>

5
00:00:18,360 --> 00:00:22,560
<i>Vi behandlar det inte som en kris</i>
<i>när vi borde göra det.</i>

6
00:00:23,480 --> 00:00:25,360
{\an8}Tänk om vi botade cancer i morgon

7
00:00:25,440 --> 00:00:29,560
{\an8}men att det om hundra år fanns
en miljon barn som dog i cancer.

8
00:00:29,640 --> 00:00:30,920
Det vore otänkbart.

9
00:00:31,000 --> 00:00:33,720
Men det är situationen vi har med vatten.

10
00:00:37,240 --> 00:00:39,040
{\an8}Regeringen har underlåtit

11
00:00:39,120 --> 00:00:43,560
{\an8}att berätta sanningen för folket
om situationen vi står inför.

12
00:00:46,120 --> 00:00:48,760
<i>Runt 7,7 miljarder människor</i>
<i>har ärvt jorden.</i>

13
00:00:50,160 --> 00:00:54,240
<i>Nästan två miljarder kämpar</i>
<i>för att överleva utan rent dricksvatten.</i>

14
00:00:57,360 --> 00:01:00,240
<i>Vattenkrisen är inte nära</i>
<i>eller på horisonten.</i>

15
00:01:03,920 --> 00:01:05,760
<i>Den är här. Nu.</i>

16
00:01:06,280 --> 00:01:08,760
{\an8}FN uppskattar att år 2025

17
00:01:08,840 --> 00:01:12,800
{\an8}kommer 1,8 miljarder människor
att leva i vattenstressade områden.

18
00:01:14,640 --> 00:01:17,440
{\an8}Människor kommer inte
att genast svälta och dö.

19
00:01:17,520 --> 00:01:20,720
{\an8}De flyttar när de inte har
resurser att bo kvar.

20
00:01:24,240 --> 00:01:26,280
<i>Tvärtemot det många tror,</i>

21
00:01:26,360 --> 00:01:29,120
<i>gäller krisen inte bara</i>
<i>utvecklingsländerna.</i>

22
00:01:29,640 --> 00:01:33,240
<i>Den har redan börjat</i>
<i>påverka alla, överallt.</i>

23
00:01:34,880 --> 00:01:38,680
<i>Vårt förändrade klimat</i>
<i>behåller mer vatten för sig själv.</i>

24
00:01:40,440 --> 00:01:42,880
<i>Föroreningar förstör våra tillgångar.</i>

25
00:01:44,800 --> 00:01:48,480
<i>Infrastrukturer går sönder</i>
<i>fortare än de kan repareras.</i>

26
00:01:51,240 --> 00:01:55,400
<i>Och varje dag blir vi allt fler</i>
<i>som törstar efter vatten.</i>

27
00:01:58,120 --> 00:02:02,800
{\an8}Vattenkriser orsakas vanligtvis
inte av naturen, utan människan.

28
00:02:03,840 --> 00:02:07,040
Om vi inte planerar
eller använder rätt teknik,

29
00:02:07,120 --> 00:02:09,240
och om vi inte agerar fort nog,

30
00:02:09,320 --> 00:02:11,360
kommer vi att misslyckas.

31
00:02:13,040 --> 00:02:14,720
<i>Det är en skrämmande kris.</i>

32
00:02:15,440 --> 00:02:18,120
<i>Men tänk om lösningar fanns att få?</i>

33
00:02:23,520 --> 00:02:27,720
<i>Just nu jobbar en global armé</i>
<i>av visionärer och innovatörer</i>

34
00:02:27,800 --> 00:02:33,720
<i>på att återuppfinna vattensystem</i>
<i>som kan transportera och rena det vatten</i>

35
00:02:33,800 --> 00:02:36,160
<i>som vi är beroende av för våra liv.</i>

36
00:02:38,320 --> 00:02:42,080
{\an8}Utmaningarna världen står inför
kan delas in i tre kategorier.

37
00:02:42,160 --> 00:02:44,320
{\an8}Den första är vattenbristen.

38
00:02:44,400 --> 00:02:48,880
Den andra gäller att bygga
klimattåliga infrastrukturer.

39
00:02:48,960 --> 00:02:53,000
Och den tredje är att göra allt det
på ett sätt som vi har råd med.

40
00:02:53,080 --> 00:02:54,960
{\an8}Problemet med krisen är

41
00:02:55,040 --> 00:02:57,680
{\an8}att drickbart vatten
kommer att försvinna,

42
00:02:57,760 --> 00:03:01,160
medan odrickbart vatten
kommer att dyka upp överallt.

43
00:03:01,240 --> 00:03:05,280
Det finns lösningar.
Nu gäller det bara att tillämpa dem.

44
00:03:05,360 --> 00:03:08,120
{\an8}Det här är en kamp mot klockan.

45
00:03:08,200 --> 00:03:12,880
{\an8}Det är förkrossande att vi har lösningar
men inte kan få ut dem snabbt nog.

46
00:03:12,960 --> 00:03:17,440
{\an8}Efterfrågan på vatten,
inte bara för befolkningen

47
00:03:17,520 --> 00:03:22,520
{\an8}utan även för vår livsstil,
har växt enormt.

48
00:03:22,600 --> 00:03:25,680
{\an8}Men vi vill ändå göra saker
på samma sätt som förr.

49
00:03:28,440 --> 00:03:32,320
{\an8}Vid förra sekelskiftet
var alla ansvariga för sitt avlopp.

50
00:03:33,000 --> 00:03:36,200
De försåg sig själva med vatten.
De grävde en brunn

51
00:03:36,280 --> 00:03:38,000
eller hämtade vatten ur en bäck.

52
00:03:38,080 --> 00:03:42,160
Sen använde de en latringrop
eller utsläpp bakom huset.

53
00:03:43,000 --> 00:03:45,040
Det medförde folkhälsoproblem.

54
00:03:45,120 --> 00:03:48,080
Folk blev sjuka,
och regeringar runt om i världen

55
00:03:48,160 --> 00:03:51,360
tog över och sa att det här
är en regeringsfunktion.

56
00:03:51,440 --> 00:03:55,520
Vi måste se till samhällets
säkerhet och välfärd,

57
00:03:55,600 --> 00:03:57,320
kosta vad det kosta vill.

58
00:03:57,400 --> 00:04:03,240
Det resulterade i otroligt dyra
avloppssystem med rör till varje hus.

59
00:04:03,320 --> 00:04:06,520
Ett vattenrör och ett avloppsrör.

60
00:04:06,600 --> 00:04:09,520
Otroligt invecklade nät och system.

61
00:04:09,600 --> 00:04:13,720
De blir gamla och måste bytas ut,
vilket medför väldiga utgifter.

62
00:04:13,800 --> 00:04:15,960
Men det gav en säker miljö.

63
00:04:16,040 --> 00:04:19,840
Det löste den folkhälsofrågan.

64
00:04:22,040 --> 00:04:26,120
<i>Att försöka uppehålla systemen</i>
<i>gör problemet värre.</i>

65
00:04:27,160 --> 00:04:30,800
<i>När vi slösar allt mer pengar</i>
<i>på en föråldrad infrastruktur,</i>

66
00:04:30,880 --> 00:04:34,320
<i>blir utmaningen att släppa</i>
<i>ett äldre, ineffektivt system</i>

67
00:04:34,400 --> 00:04:38,000
<i>och börja öppna våra sinnen</i>
<i>för nya sätt att hantera vatten.</i>

68
00:04:39,200 --> 00:04:42,040
<i>Inget skärper tanken som en kris.</i>

69
00:04:42,120 --> 00:04:47,240
<i>Så när Flint i Michigan</i>
<i>upptäckte bly i dricksvattnet,</i>

70
00:04:47,720 --> 00:04:50,200
<i>krävde aktivister inte bara en förändring.</i>

71
00:04:50,280 --> 00:04:53,600
<i>De sökte själva efter</i>
<i>kreativa lösningar på problemet.</i>

72
00:04:55,120 --> 00:05:01,560
En av de kreativa tänkarna är rapparen,
skådisen och entreprenören Jaden Smith.

73
00:05:02,640 --> 00:05:05,120
Mitt engagemang för vatten

74
00:05:05,200 --> 00:05:07,680
{\an8}började när jag var runt 11 år.

75
00:05:07,760 --> 00:05:11,920
{\an8}Det var när jag lärde mig om miljön
av mina lärare i skolan.

76
00:05:12,000 --> 00:05:16,040
Det ledde till att jag ville
göra en aktiv förändring.

77
00:05:16,120 --> 00:05:18,800
Jag ville göra skillnad i världen.

78
00:05:18,880 --> 00:05:24,560
Jag har alltid velat göra mer,
gå ut i världen och skapa förändring.

79
00:05:24,640 --> 00:05:29,280
Jag vill ta ett reningssystem
till Afrika och Indien.

80
00:05:29,800 --> 00:05:35,400
När jag började utveckla idéerna
insåg jag att vi har problem här hemma.

81
00:05:35,480 --> 00:05:38,960
Vi har vattenreningsproblem
på vår egen bakgård.

82
00:05:39,680 --> 00:05:41,360
Vi måste ta itu med dem.

83
00:05:42,600 --> 00:05:46,600
Man kan se hur krisen
har påverkat alla här i Flint.

84
00:05:46,680 --> 00:05:52,240
Man ser barn och gamla som fortfarande
inte kan använda kranvatten.

85
00:05:52,320 --> 00:05:53,720
Det är hjärtskärande.

86
00:05:57,120 --> 00:05:59,120
Vi ville ge tillbaka till samhället

87
00:05:59,200 --> 00:06:02,640
och ge rent vatten till dem
som inte har tillgång till det.

88
00:06:02,720 --> 00:06:05,880
Därför tog vi vattenbåset till Flint.

89
00:06:09,400 --> 00:06:11,080
VATTENBÅSET

90
00:06:11,160 --> 00:06:13,760
Vad det gör är att rena vattnet,

91
00:06:13,840 --> 00:06:17,640
och man kan tappa 45 liter
rent vatten i minuten.

92
00:06:18,240 --> 00:06:21,120
Det är specifikt gjort
för att filtrera bort bly

93
00:06:21,200 --> 00:06:24,720
och vi har folk på plats
som testar vattnet varje dag.

94
00:06:28,960 --> 00:06:33,600
Hela vår plan och vårt mål
är att få det att funka här först,

95
00:06:33,680 --> 00:06:38,000
och sen ta det vidare över världen
där de har samma problem och säga:

96
00:06:38,080 --> 00:06:44,800
"Okej, ni kanske inte har ett blyproblem,
så låt oss ändra inställningarna."

97
00:06:45,560 --> 00:06:48,960
Målet är att ha båset där det kan behövas

98
00:06:49,040 --> 00:06:51,320
och modifiera det för specifika platser,

99
00:06:51,400 --> 00:06:55,040
så att det kan funka
lika effektivt som det gör i Flint.

100
00:06:56,080 --> 00:06:59,840
{\an8}Vatten ses som en global fråga
för det påverkar alla på planeten,

101
00:06:59,920 --> 00:07:01,680
{\an8}men det är en lokal fråga.

102
00:07:01,760 --> 00:07:04,720
{\an8}Vi måste ta itu med det
stad för stad, ort för ort.

103
00:07:04,800 --> 00:07:08,120
Så vad vi märker är
att de som är mest utsatta,

104
00:07:08,200 --> 00:07:12,320
som kämpar med torka
eller försämrad vattenkvalitet,

105
00:07:12,400 --> 00:07:15,960
det är människor utanför ramarna
som verkligen är innovativa.

106
00:07:16,040 --> 00:07:18,440
Och det är där framtiden ligger.

107
00:07:21,920 --> 00:07:26,040
<i>En sån innovatör är Beth Koiji,</i>

108
00:07:26,120 --> 00:07:29,720
<i>som fick tänka utanför lådan</i>
<i>när hennes brunn sinade.</i>

109
00:07:30,200 --> 00:07:32,320
När jag gick min grundutbildning

110
00:07:32,400 --> 00:07:36,600
{\an8}var jag trött på att titt som tätt
få vattenburna sjukdomar.

111
00:07:37,200 --> 00:07:40,160
{\an8}Så jag började göra
mina egna vattenfilter

112
00:07:41,080 --> 00:07:43,400
{\an8}för att döda eller ta bort bakterierna.

113
00:07:44,920 --> 00:07:47,480
Jag tog med det ut i samhället

114
00:07:47,560 --> 00:07:50,680
och visade folk hur man gör
enkla filter hemma.

115
00:07:50,760 --> 00:07:53,240
Filter är faktiskt inte billiga i Kenya.

116
00:07:55,360 --> 00:07:58,840
2016 stod Kenya inför en svår torka.

117
00:07:58,920 --> 00:08:02,920
Det kändes att människor
inte såg filter som en lösning.

118
00:08:03,000 --> 00:08:06,640
De hade inte tillräckligt med vatten.

119
00:08:07,120 --> 00:08:10,360
Det enda valet de hade
var att hämta vatten ur floden.

120
00:08:11,240 --> 00:08:15,440
Barn gick till floden om dagarna
och hade inte tid med skolgång.

121
00:08:16,080 --> 00:08:21,880
Vattnet har höga nivåer av kemiska
föroreningar. Det går inte att dricka.

122
00:08:23,520 --> 00:08:28,960
Så vi behövde nåt speciellt
som kunde ta till vara på luftfuktigheten.

123
00:08:32,760 --> 00:08:37,280
<i>Frustrerad över upplevelsen att se</i>
<i>hur vattenbristen gick åt hennes land,</i>

124
00:08:37,360 --> 00:08:40,760
<i>såg Beth till naturen</i>
<i>för att lösa problemet.</i>

125
00:08:41,240 --> 00:08:45,440
Att utvinna vatten ur luften
är inget nytt koncept i naturen.

126
00:08:46,120 --> 00:08:47,880
Det finns namibiska skalbaggar

127
00:08:47,960 --> 00:08:51,600
som får sitt dricksvatten från atmosfären.

128
00:08:52,080 --> 00:08:56,800
Det finns sex gånger mer vatten i
atmosfären än i alla floder i världen.

129
00:08:56,880 --> 00:09:00,680
Det är en enorm resurs
som inte har utnyttjats ännu.

130
00:09:03,760 --> 00:09:07,120
<i>Hon skapade en apparat</i>
<i>som hämtar rent vatten ur luften.</i>

131
00:09:07,200 --> 00:09:09,600
<i>Hon kallar den Majik.</i>

132
00:09:11,040 --> 00:09:14,000
<i>Beth tog sin uppfinning</i>
<i>till barnhemmet Ark</i>,

133
00:09:14,080 --> 00:09:18,800
<i>så barnen kunde fokusera på skolan</i>
<i>och slippa gå kilometervis efter vatten.</i>

134
00:09:20,440 --> 00:09:22,640
Tekniken är väldigt enkel.

135
00:09:22,720 --> 00:09:26,920
Den fungerar som ett kylskåp
eller en luftkonditionering.

136
00:09:27,000 --> 00:09:32,000
Luften dras in av en fläkt
och går genom en kondensator.

137
00:09:32,520 --> 00:09:37,440
Det är där kondenseringen sker
och vattnet samlas i en tank.

138
00:09:41,560 --> 00:09:44,040
Vi har haft en mycket torr årstid

139
00:09:44,120 --> 00:09:47,920
så det här var det enda
dricksvattnet för barnen.

140
00:09:48,400 --> 00:09:49,880
Det var en trygghet.

141
00:09:51,720 --> 00:09:54,920
Så länge man har luft
kan man få rent dricksvatten.

142
00:10:00,000 --> 00:10:04,080
<i>Teknisk innovation räcker inte</i>
<i>på platser där det primära hindret</i>

143
00:10:04,160 --> 00:10:08,000
<i>för att få rent vatten är lika enkelt</i>
<i>som det är svåröverkomligt.</i>

144
00:10:08,720 --> 00:10:09,600
<i>Pengar.</i>

145
00:10:12,720 --> 00:10:17,320
Idag, år 2019, dör årligen
en miljon barn under fem år

146
00:10:17,400 --> 00:10:20,240
därför att de saknar
rent vatten och sanitet.

147
00:10:21,600 --> 00:10:23,720
Det var på min första vattenhämtning

148
00:10:23,800 --> 00:10:26,680
som vidden av problemet slog mig.

149
00:10:26,760 --> 00:10:30,560
Det var i en avlägsen by i Zambia,

150
00:10:30,640 --> 00:10:32,360
med en 14-årig flicka.

151
00:10:32,440 --> 00:10:35,160
Hon tog en dunk, jag tog en,

152
00:10:35,240 --> 00:10:38,280
och vi gick iväg tillsammans med en tolk.

153
00:10:38,360 --> 00:10:42,320
Och vi gick 1,5 kilometer
till en brunn för att fylla dunkarna.

154
00:10:43,920 --> 00:10:48,120
Jag frågade: "Vad ska du göra
när du växer upp? Ska du bo här i byn?"

155
00:10:48,200 --> 00:10:51,600
Hon såg sig runt och sa:
"Nej, jag stannar inte här.

156
00:10:51,680 --> 00:10:55,800
Jag ska till storstan Lusaka.
Jag ska bli sjuksköterska."

157
00:10:58,000 --> 00:11:02,720
Det påminde mig om att vara 14 år
med Ben Affleck, när vi sa:

158
00:11:02,800 --> 00:11:05,640
"Vi ska bli skådisar i New York."

159
00:11:05,720 --> 00:11:08,080
Jag kom ihåg den där känslan.

160
00:11:08,160 --> 00:11:10,720
Först när jag körde därifrån
slog det mig

161
00:11:10,800 --> 00:11:14,480
att om ingen hade haft förutseende nog
att borra brunnen

162
00:11:14,560 --> 00:11:16,400
nån kilometer från flickans hus

163
00:11:17,200 --> 00:11:20,240
så hade hon inte kunnat nära
några framtidshopp.

164
00:11:20,320 --> 00:11:22,960
Hon skulle tillbringa hela dagen,

165
00:11:23,040 --> 00:11:25,520
inte i skolan,
utan med att samla vatten.

166
00:11:30,360 --> 00:11:32,480
Välkomna
Matt Damon och Gary White!

167
00:11:38,600 --> 00:11:43,200
Jag läste historien om en kvinna
som betalade 60 dollar i månaden

168
00:11:43,280 --> 00:11:46,560
för att få flaskvatten
så hon hade nåt att dricka.

169
00:11:46,640 --> 00:11:50,960
Genom ert program fick hon ett lån
för att skaffa sin egen vattenkälla.

170
00:11:51,040 --> 00:11:54,240
Nu betalar hon av lånet
med fem, sex dollar i månaden.

171
00:11:54,320 --> 00:11:55,160
-Precis.
-Ja.

172
00:11:55,240 --> 00:11:58,840
Det är ett galet enkelt koncept
som ingen har tänkt på förut.

173
00:11:58,920 --> 00:12:03,160
Är det så enkelt? Att ge tillgång
till pengar för en egen vattenkälla?

174
00:12:03,240 --> 00:12:05,960
Ja, och sen deltar de
i sin egen lösning.

175
00:12:06,040 --> 00:12:08,960
De ger sig själva…
De löser sitt eget problem.

176
00:12:10,680 --> 00:12:12,680
Det vi gör på Water.org

177
00:12:12,760 --> 00:12:16,360
{\an8}är att undranröja hindren
mellan människor,

178
00:12:16,440 --> 00:12:18,800
{\an8}rent vatten och sanitet.

179
00:12:20,560 --> 00:12:23,040
Vi kan hjälpa dem med finansiering

180
00:12:23,120 --> 00:12:26,120
så att de har råd
med filter på hushållsnivå,

181
00:12:26,200 --> 00:12:31,320
så att folk kan glädja sig åt,
inte bara att de slipper gå efter vatten,

182
00:12:31,400 --> 00:12:34,360
utan även att de har säkert dricksvatten.

183
00:12:37,240 --> 00:12:42,040
{\an8}Efter att ha samlat in runt 27 miljoner
dollar i filantropiskt kapital,

184
00:12:42,120 --> 00:12:46,400
{\an8}har 1,1 miljarder delats ut
i form av mikrolån.

185
00:12:46,480 --> 00:12:50,800
Då kan människor få vatten och
sanitetslösningar som passar just dem.

186
00:12:55,160 --> 00:12:58,080
Den verkliga framgången för oss
i den här strävan

187
00:12:58,160 --> 00:13:03,600
har varit det faktum att lånen
betalas tillbaka till 99 procent.

188
00:13:04,120 --> 00:13:06,880
Och det är häpnadsväckande.

189
00:13:08,960 --> 00:13:11,520
Det här är de fattigaste på jorden

190
00:13:11,600 --> 00:13:14,880
och allt de vill är…

191
00:13:14,960 --> 00:13:17,880
Om man justerar marknaden en smula

192
00:13:18,480 --> 00:13:22,400
och ger dem värdigheten
att lösa sitt eget problem, så gör de det.

193
00:13:22,480 --> 00:13:25,560
Och om man tänker på dem,
inte som välgörenhetsfall,

194
00:13:25,640 --> 00:13:28,960
utan som kunder
med ekonomiskt medborgarskap,

195
00:13:29,040 --> 00:13:31,120
så häpnar man över det de gör.

196
00:13:31,200 --> 00:13:36,040
Vi har nått över tre miljoner lån nu,
så 99 procent är en verklighet.

197
00:13:42,000 --> 00:13:45,680
<i>Tillgång till rent vatten</i>
<i>är bara en del av ekvationen.</i>

198
00:13:46,200 --> 00:13:47,920
<i>En sund och hållbar framtid</i>

199
00:13:48,000 --> 00:13:52,240
<i>hänger också på att vi löser en annan,</i>
<i>lika akut aspekt av krisen.</i>

200
00:13:52,320 --> 00:13:53,360
<i>Sanitet.</i>

201
00:13:56,200 --> 00:13:59,160
<i>Enligt Bill och Melinda Gates Foundation</i>

202
00:13:59,240 --> 00:14:03,960
<i>orsakar dåliga sanitära förhållanden</i>
<i>över 1 200 dödsfall för barn under fem</i>

203
00:14:04,040 --> 00:14:05,680
<i>varenda dag.</i>

204
00:14:05,760 --> 00:14:09,800
<i>Det är mer än aids, mässling</i>
<i>och tuberkulos tillsammans.</i>

205
00:14:10,560 --> 00:14:13,120
<i>Trots att WC och centrala avloppssystem</i>

206
00:14:13,200 --> 00:14:17,560
<i>anses vara normen</i>
<i>för säker sanitet av många,</i>

207
00:14:18,080 --> 00:14:23,880
<i>så kan utvecklade länders lösningar</i>
<i>inte så lätt anpassas till fattiga länder.</i>

208
00:14:27,880 --> 00:14:32,520
<i>Därför utvecklar innovatörer världen över</i>
<i>lokalt anpassade alternativ</i>

209
00:14:32,600 --> 00:14:37,200
<i>som kan vara säkrare,</i>
<i>mer kostnadseffektiva och miljövänliga.</i>

210
00:14:38,760 --> 00:14:42,840
<i>Ofta kan en individuell visionär</i>
<i>handla snabbare och mer effektivt</i>

211
00:14:42,920 --> 00:14:44,280
<i>än någon regering.</i>

212
00:14:44,760 --> 00:14:47,880
<i>Som den här mannen.</i>
<i>Han har utvecklat en lösning</i>

213
00:14:47,960 --> 00:14:50,280
<i>för några av världens fattigaste.</i>

214
00:14:50,360 --> 00:14:53,360
{\an8}Jag växte upp i slummen.

215
00:14:53,440 --> 00:14:58,240
{\an8}Och i slummen möter man
sanitetsutmaningar varje dag.

216
00:15:01,280 --> 00:15:04,120
Varje kväll och varje morgon
tänker jag:

217
00:15:04,200 --> 00:15:08,560
"Hur kan jag göra så att min bror,
min syster, min kusin

218
00:15:08,640 --> 00:15:13,480
som står inför sanitetsutmaningar,
kan få ett annorlunda liv?"

219
00:15:17,720 --> 00:15:19,400
<i>Dixons företag, Sanivation,</i>

220
00:15:19,480 --> 00:15:22,600
<i>är en lokal lösning</i>
<i>på ett globalt problem.</i>

221
00:15:23,240 --> 00:15:27,200
<i>De tillhandahåller toalettsystem</i>
<i>för 20 000 människor i Kenya,</i>

222
00:15:27,280 --> 00:15:29,400
<i>på ett ekonomiskt hållbart sätt.</i>

223
00:15:31,720 --> 00:15:35,840
Vi har 126 hem som vi har servat
de senaste tre åren.

224
00:15:36,520 --> 00:15:41,480
Och vi är glada att se
hur vi påverkar familjerna,

225
00:15:41,560 --> 00:15:43,800
vecka efter vecka, månad efter månad,

226
00:15:43,880 --> 00:15:45,120
år efter år.

227
00:15:51,040 --> 00:15:53,960
{\an8}Först hade vi en delad toalett

228
00:15:54,040 --> 00:15:56,200
{\an8}som användes av hela tomten.

229
00:15:56,280 --> 00:15:59,040
{\an8}Det var ohygieniskt,
för så många använde den.

230
00:15:59,120 --> 00:16:00,920
{\an8}Det var orent.

231
00:16:01,000 --> 00:16:03,840
{\an8}Det var ohälsosamt
för mig och min familj.

232
00:16:04,480 --> 00:16:08,200
Just nu har jag en Blue Box
som jag kan använda när som helst.

233
00:16:08,280 --> 00:16:12,240
Det känns tryggt att ha den inomhus.

234
00:16:19,320 --> 00:16:23,000
Jag är så lycklig just nu,
för min familj har det bra.

235
00:16:27,760 --> 00:16:30,440
<i>Sanivation samlar in avfallet</i>
<i>en gång i veckan</i>,

236
00:16:30,520 --> 00:16:36,760
<i>och 98 lokala arbetare kör materialet</i>
<i>till en centraliserad reningsanläggning.</i>

237
00:16:36,840 --> 00:16:41,240
<i>Men Dixon nöjer sig inte</i>
<i>med att motverka sjukdomsspridning.</i>

238
00:16:41,720 --> 00:16:44,280
<i>Han förvandlar avfall till en vinning.</i>

239
00:16:49,160 --> 00:16:54,720
När det kommer hit är vårt första steg
att behandla det med vår teknik.

240
00:16:54,800 --> 00:16:58,280
Vi utnyttjar bara solen
och ser till att alla patogener dödas.

241
00:17:00,120 --> 00:17:04,160
Sen går vi till nästa steg
där vi blandar det med jordbruksrester,

242
00:17:04,240 --> 00:17:08,320
och efter det har vi
en produkt från avföring.

243
00:17:12,680 --> 00:17:15,720
Den kan användas
i stället för traditionellt kol.

244
00:17:22,320 --> 00:17:25,760
Det här kolet ger mindre koldioxidutsläpp

245
00:17:25,840 --> 00:17:28,200
jämfört med det traditionella kolet.

246
00:17:28,280 --> 00:17:32,160
Det brinner tre gånger längre.
Det sparar pengar.

247
00:17:33,160 --> 00:17:38,400
Dessutom räddas 88 träd
för varje ton kol som vi säljer.

248
00:17:41,360 --> 00:17:44,520
Försäljningen av våra produkter
täcker driftskostnaden.

249
00:17:45,120 --> 00:17:50,800
Så det gör vår modell attraktiv
och ett bra alternativ för regeringen.

250
00:17:54,720 --> 00:17:57,200
<i>Sanivation samarbetar</i>
<i>med lokala myndigheter</i>

251
00:17:57,280 --> 00:18:00,080
<i>för att utöka verksamheten</i>
<i>i och utanför Kenya.</i>

252
00:18:00,680 --> 00:18:06,080
<i>Den formen av partnerskap är avgörande</i>
<i>för uppfinningar som vattenbås,</i>

253
00:18:06,160 --> 00:18:08,720
<i>Majik Water och Sanivation.</i>

254
00:18:09,560 --> 00:18:15,120
<i>Men återhämtningen av resurser</i>
<i>är inte bara viktigt i utvecklingsländer.</i>

255
00:18:17,400 --> 00:18:21,880
<i>Kreativa lösningar är lika viktiga</i>
<i>i städer som Chicago.</i>

256
00:18:21,960 --> 00:18:25,320
<i>Hem till</i>
<i>världens största vattenreningsverk.</i>

257
00:18:25,960 --> 00:18:28,240
<i>En stad med tre miljoner invånare,</i>

258
00:18:28,320 --> 00:18:32,920
<i>där miljarder liter avloppsvatten</i>
<i>spolas ut varje dag.</i>

259
00:18:34,080 --> 00:18:39,360
{\an8}Vi får in runt 3,4 miljarder liter vatten
per dag, i genomsnitt.

260
00:18:39,440 --> 00:18:43,480
Vi kan fylla en olympisk simbassäng
på runt 12 minuter.

261
00:18:45,240 --> 00:18:49,200
En av föroreningarna
som vi vill ta bort är fosfor.

262
00:18:49,280 --> 00:18:53,440
I stora mängder uppmuntrar fosfor

263
00:18:53,520 --> 00:18:56,560
tillväxten av alger
och andra vattenväxter.

264
00:18:56,640 --> 00:19:00,480
Och om man har för mycket alger,
kan vattenvägarna täppas till.

265
00:19:02,000 --> 00:19:05,640
<i>Ett överskott av fosfor</i>
<i>skadar vattnets ekosystem,</i>

266
00:19:05,720 --> 00:19:10,160
<i>men själva elementet</i>
<i>är en nyckelkomponent i dna</i>

267
00:19:10,240 --> 00:19:13,080
<i>och väsentlig för allt levande.</i>

268
00:19:13,160 --> 00:19:16,880
<i>Men fosfor är en begränsad resurs</i>
<i>som håller på att försvinna.</i>

269
00:19:16,960 --> 00:19:22,440
<i>Forskare är rädda att vi kan få</i>
<i>en global fosforbrist</i> <i>redan 2035.</i>

270
00:19:23,640 --> 00:19:29,320
<i>Tänk om vi kunde ta bort en förorening</i>
<i>och utvinna ovärderligt, rent fosfor?</i>

271
00:19:29,400 --> 00:19:31,600
<i>Kort svar? Det kan vi.</i>

272
00:19:31,680 --> 00:19:35,920
Fosfor finns i den organiska materian
som vi renar från vattnet.

273
00:19:36,000 --> 00:19:38,040
Först är det som en soppa,

274
00:19:38,120 --> 00:19:40,680
så vi måste ta bort vattnet.

275
00:19:40,760 --> 00:19:43,360
Vattnet är ett koncentrat

276
00:19:43,440 --> 00:19:45,560
av ammoniak och fosfor.

277
00:19:45,640 --> 00:19:47,520
Om vi tar den lösningen,

278
00:19:48,000 --> 00:19:52,560
trollar lite med kemilådan
och tillsätter magnesiumklorid,

279
00:19:52,640 --> 00:19:58,480
så blir det en produkt, framställd
med kommersiella metoder.

280
00:19:58,960 --> 00:20:03,920
Och nu har vi en produkt
som kan säljas som jordbruksgödsel.

281
00:20:04,000 --> 00:20:06,360
Men det är inte vilken gödsel som helst.

282
00:20:06,440 --> 00:20:09,760
Det är inte bara nåt
man ersätter annan gödsel med,

283
00:20:09,840 --> 00:20:12,360
för den är långtidsverkande.

284
00:20:18,280 --> 00:20:21,240
Vad kan vara bättre än
att göra avfall till en resurs?

285
00:20:21,320 --> 00:20:24,320
En man kan tjäna pengar på.

286
00:20:24,400 --> 00:20:28,000
Det finns en inkomstström för den.
Det är kommersiell gödsel.

287
00:20:28,080 --> 00:20:30,800
Det säljs
och vi får en del av vinsten.

288
00:20:34,560 --> 00:20:36,160
{\an8}Ironin med vattenrening

289
00:20:36,240 --> 00:20:40,400
{\an8}är att det finns mer än dubbelt
så mycket energi i avloppsvattnet

290
00:20:40,480 --> 00:20:43,000
{\an8}än vad man behöver för att behandla det.

291
00:20:43,680 --> 00:20:50,080
{\an8}Varför lägger vi så mycket energi på nåt
för att förstöra den energi som finns?

292
00:20:50,160 --> 00:20:52,960
Det är i princip det vi gör.
Det är inte klokt.

293
00:20:53,040 --> 00:20:57,480
Vi har enorma resurser
som rinner gratis genom våra rör.

294
00:20:57,560 --> 00:21:00,160
Sen lägger vi pengar på
att slösa bort det.

295
00:21:02,280 --> 00:21:05,920
ANDALUSIEN, SPANIEN

296
00:21:07,360 --> 00:21:11,320
<i>Vi kanske måste tänka om</i>
<i>begreppet avfall helt och hållet.</i>

297
00:21:11,400 --> 00:21:15,120
<i>Det heter ju: "En mans skräp,</i>
<i>en annan mans skatt."</i>

298
00:21:15,720 --> 00:21:20,720
<i>I Chicago förhindrar de överväxt</i>
<i>av alger genom att avlägsna fosfor ,</i>

299
00:21:21,200 --> 00:21:26,640
<i>men en innovatör i södra Spanien</i>
<i>uppmuntrar algers tillväxt</i>,

300
00:21:27,120 --> 00:21:29,800
<i>och skördar en enkel men förbisedd resurs.</i>

301
00:21:29,880 --> 00:21:33,000
{\an8}Alger är faktiskt den
äldsta organismen på jorden,

302
00:21:33,080 --> 00:21:35,200
{\an8}för de överlever på tre små saker.

303
00:21:35,280 --> 00:21:37,400
{\an8}Solsken, näringsämnen och vatten.

304
00:21:37,960 --> 00:21:39,880
Här får vi fram våra alger,

305
00:21:39,960 --> 00:21:43,120
och det tar inte en miljon år
utan tre timmar.

306
00:21:43,200 --> 00:21:45,960
Vi har bassänger
som vi kallar "racerbanor".

307
00:21:46,040 --> 00:21:49,280
Det är där algerna växer.
Vi har dem där i tre dagar.

308
00:21:49,360 --> 00:21:51,000
Vi göder med avloppsvatten.

309
00:21:51,840 --> 00:21:55,880
Algerna separeras från vattnet,
pumpas in i rötkammaren,

310
00:21:55,960 --> 00:21:59,320
där de omvandlas till biogas eller metan

311
00:21:59,880 --> 00:22:03,200
när vi har gått igenom gasreningen.

312
00:22:08,320 --> 00:22:11,920
Man kan inte tro hur mycket syre
alger faktiskt producerar.

313
00:22:12,000 --> 00:22:16,280
Syret hjälper till att rena avloppsvattnet
så att vi får rent vatten

314
00:22:16,360 --> 00:22:21,400
och dessutom alger som vi kan skörda
och använda till biobränsle.

315
00:22:23,120 --> 00:22:26,200
"Toalett till tank" är vad vi gör,
vad jag drömt om.

316
00:22:26,280 --> 00:22:29,640
Jag är en bilkille och brinner för bilar.

317
00:22:29,720 --> 00:22:33,640
Jag kan ta mitt avloppsvatten,
tanka bilen och köra i väg i solen.

318
00:22:38,920 --> 00:22:41,960
Vi kan bygga fler bassänger i Andalusien

319
00:22:42,040 --> 00:22:46,760
och förse 30 miljoner bilar
i Spanien med biogas.

320
00:22:47,400 --> 00:22:50,720
Vi kan förändra världen steg för steg.

321
00:22:54,720 --> 00:22:58,280
<i>Det slags laterala tänkandet</i>
<i>tillämpas även på problemet</i>

322
00:22:58,360 --> 00:23:01,280
<i>att tillhandahålla färskvatten</i>
<i>på olika sätt.</i>

323
00:23:01,880 --> 00:23:04,840
<i>Majik Water imiterade</i>
<i>den namibiska skalbaggen,</i>

324
00:23:05,400 --> 00:23:09,920
<i>och andra innovatörer går till naturen</i>
<i>för att lösa våra vattenproblem.</i>

325
00:23:10,520 --> 00:23:13,840
<i>Att imitera naturen på det sättet</i>
<i>kallas "biomimik".</i>

326
00:23:14,720 --> 00:23:19,720
{\an8}Det vi gör nu är att hitta vatten
av tillräckligt bra kvalitet.

327
00:23:20,720 --> 00:23:23,480
{\an8}Vi behandlar det lite bekvämt,

328
00:23:23,560 --> 00:23:26,640
{\an8}vi använder det och låter det förfaras.

329
00:23:27,080 --> 00:23:28,680
Naturen gör inte så.

330
00:23:29,880 --> 00:23:33,640
Naturen återvinner varje droppe vatten
på planeten.

331
00:23:35,200 --> 00:23:39,200
Vattnet vi har i dag
är det vatten vi alltid har haft,

332
00:23:39,280 --> 00:23:44,080
och det vattnet har återanvänts
och återvunnits av naturen

333
00:23:44,160 --> 00:23:45,680
i miljarder år.

334
00:23:47,880 --> 00:23:51,520
<i>I ett försök att kopiera</i>
<i>naturens egen återvinningsprocess,</i>

335
00:23:51,600 --> 00:23:57,000
<i>har forskare i Danmark letat</i>
<i>djupt inuti våra kroppars celler.</i>

336
00:23:58,240 --> 00:24:01,800
<i>De upptäckte ett protein</i>
<i>som kan accelereras och anpassas</i>

337
00:24:01,880 --> 00:24:05,120
<i>till en membranteknik</i>
<i>för att rena vatten.</i>

338
00:24:05,720 --> 00:24:07,720
{\an8}Peter dök upp i mitt labb en dag,

339
00:24:07,800 --> 00:24:13,400
{\an8}helt nyutexaminerad, med sin lilla
behållare med vattenkanalsproteiner.

340
00:24:14,440 --> 00:24:18,160
En vanlig människa har
mellan 40 och 50 olika varianter

341
00:24:18,240 --> 00:24:20,160
av dessa proteiner i kroppen.

342
00:24:20,240 --> 00:24:22,120
De utför viktiga funktioner

343
00:24:22,200 --> 00:24:24,320
som reglerar flödet av olika material.

344
00:24:24,400 --> 00:24:27,680
Tänk hur det skulle vara
om du åt mat eller drack kaffe,

345
00:24:27,760 --> 00:24:31,880
och det gick direkt till hjärnan
och stimulerade den.

346
00:24:31,960 --> 00:24:35,000
Du skulle flippa ur
varje gång du drack kaffe.

347
00:24:35,080 --> 00:24:40,120
Din kropp har utvecklat sätt att reglera
flödet av molekylerna i kroppen.

348
00:24:40,200 --> 00:24:43,040
En viktig del i det
är vattenkanalsproteinerna.

349
00:24:43,120 --> 00:24:49,680
Här har vi tagit det biologiska proteinet
och integrerat det i ett membran.

350
00:24:49,760 --> 00:24:52,560
{\an8}Vi kopierar naturens sätt
att filtrera vatten.

351
00:24:53,120 --> 00:24:56,200
Med biotekniska medel
hämtar vi vattenkanalsproteinet

352
00:24:56,280 --> 00:25:00,600
som filtrerar vatten i alla
levande celler. Det är extremt effektivt.

353
00:25:00,680 --> 00:25:02,440
{\an8}CELLMEMBRAN
VATTENKANALSPROTEIN

354
00:25:02,520 --> 00:25:04,000
{\an8}VATTENMOLEKYLER

355
00:25:04,080 --> 00:25:06,840
Det har naturen utvecklat, inte vi,

356
00:25:06,920 --> 00:25:09,200
under 3,8 miljarder år av evolution.

357
00:25:09,280 --> 00:25:11,880
Vi står bara på axlarna
av den utvecklingen.

358
00:25:13,080 --> 00:25:14,880
Ett gram vattenkanalsprotein

359
00:25:14,960 --> 00:25:18,280
kan filtrera
hundratals liter vatten i sekunden.

360
00:25:20,280 --> 00:25:23,640
Vi täcker ytan på ett membran
med vattenkanalsproteinet,

361
00:25:23,720 --> 00:25:26,040
och sen får vi ett naturligare vatten.

362
00:25:26,120 --> 00:25:30,920
Och i stället för att filtrera vatten
kan vi extrahera det med framåt osmos.

363
00:25:31,720 --> 00:25:36,080
Vi kan öppna dörrarna för
helt nya filtreringsprodukter

364
00:25:36,160 --> 00:25:39,120
med den här komponenten
som naturen har gett oss.

365
00:25:44,480 --> 00:25:47,800
<i>Membranteknik</i>
<i>som vattenkanalsproteinet,</i>

366
00:25:47,880 --> 00:25:50,120
<i>används för att ge dramatiska framsteg</i>

367
00:25:50,200 --> 00:25:53,680
<i>i utvinningen av vatten</i>
<i>från våra världshav.</i>

368
00:25:55,720 --> 00:25:58,280
{\an8}Havsvatten är förstås väldigt salt,

369
00:25:58,360 --> 00:26:01,840
{\an8}och för att avsalta vatten
behövs mycket energi.

370
00:26:01,920 --> 00:26:05,880
{\an8}Havsvatten är nåt av
de dyraste vattenkällorna.

371
00:26:05,960 --> 00:26:09,280
Vad gäller innovation
inom havsvattenrening

372
00:26:09,360 --> 00:26:10,960
är det vad vi jobbar på.

373
00:26:11,040 --> 00:26:12,920
Man räknade med 40 kWh

374
00:26:13,000 --> 00:26:16,680
per kubikmeter behandlat vatten
på 1960- och 70-talen.

375
00:26:16,760 --> 00:26:20,040
Nu går det mindre än fyra kWh
per kubikmeter,

376
00:26:20,120 --> 00:26:23,960
en 90-procentig minskning
av energikostnaden för reningen.

377
00:26:24,040 --> 00:26:26,920
Nu försöker vi minska det ytterligare.

378
00:26:28,560 --> 00:26:32,160
Vi har en otrolig mängd
spännande innovationer i dag,

379
00:26:32,240 --> 00:26:34,960
som vi inte hade för 20 eller 30 år sen.

380
00:26:35,040 --> 00:26:38,200
Vi kan skapa biomaterial
från avloppsvatten.

381
00:26:38,280 --> 00:26:40,360
Vi kan omvandla det till energi.

382
00:26:40,440 --> 00:26:43,240
Vi kan rena vatten på molekylär nivå.

383
00:26:43,320 --> 00:26:46,520
Sånt vi bara kunde drömma om
för några årtionden sen.

384
00:26:47,120 --> 00:26:50,200
<i>Vid ett ledande forskningscenter</i>
<i>i Singapore</i>

385
00:26:50,280 --> 00:26:54,280
<i>används membranteknik</i>
<i>för att göra dramatiska framsteg</i>

386
00:26:54,360 --> 00:26:57,760
<i>inom utvinningen av vatten</i>
<i>från våra världshav.</i>

387
00:26:58,520 --> 00:27:01,760
<i>Medan framstegen</i>
<i>i avsaltningen fortsätter,</i>

388
00:27:01,840 --> 00:27:05,040
<i>kanske en enklare lösning</i>
<i>finns närmare till</i> <i>hands.</i>

389
00:27:05,120 --> 00:27:08,280
<i>Att återanvända vattnet vi redan har.</i>

390
00:27:10,960 --> 00:27:14,800
<i>Längs Kalifornienkusten</i>
<i>har en enorm överanvändning av vatten</i>

391
00:27:14,880 --> 00:27:18,720
<i>på grund av en ökad befolkning</i>
<i>och industriella krav,</i>

392
00:27:18,800 --> 00:27:23,120
<i>orsakat en rekordhög vattenbrist</i>
<i>som har uppmärksammat delstaten</i>

393
00:27:23,200 --> 00:27:28,080
<i>på att de inte längre bara kan</i>
<i>avleda vatten till området.</i>

394
00:27:28,920 --> 00:27:32,240
{\an8}I södra Kalifornien
har vi ett väldigt torrt klimat.

395
00:27:32,320 --> 00:27:37,320
Vi har blivit vana vid en viss livsstil
och vattenanvändning

396
00:27:37,880 --> 00:27:42,560
som förlitar sig på vattenkällor
från norra Kalifornien

397
00:27:42,640 --> 00:27:44,160
och från Coloradofloden,

398
00:27:44,240 --> 00:27:47,360
genom akvedukter som byggdes
för många årtionden sen.

399
00:27:47,440 --> 00:27:51,120
När vi började se framåt,
visste vi att befolkningen skulle öka

400
00:27:51,200 --> 00:27:54,400
och att källorna också
skulle påverkas av torkan.

401
00:27:55,920 --> 00:27:58,360
<i>Coloradoakvedukten transporterar vatten</i>

402
00:27:58,440 --> 00:28:01,320
<i>från Coloradofloden</i>
<i>till södra Kalifornien.</i>

403
00:28:01,840 --> 00:28:05,920
<i>Att transportera vatten</i>
<i>är extremt energikrävande och dyrt,</i>

404
00:28:06,000 --> 00:28:10,040
<i>och nu räcker det inte till</i>
<i>för Kaliforniens behov.</i>

405
00:28:13,040 --> 00:28:17,120
Här har funnits mycket jordbruk.
Det kallas ju "Orange County".

406
00:28:17,200 --> 00:28:19,920
Fullt av apelsinlundar och sojabönsfält.

407
00:28:20,480 --> 00:28:22,000
Det finns en tro,

408
00:28:22,080 --> 00:28:24,360
{\an8}inte bara i Kalifornien utan i hela USA,

409
00:28:24,440 --> 00:28:28,400
{\an8}att när man använder grundvatten
så är det en naturlig källa,

410
00:28:28,480 --> 00:28:32,520
fri från föroreningar,
och att det är friskt vatten.

411
00:28:32,600 --> 00:28:34,960
Och att det bara fylls på av sig själv.

412
00:28:35,040 --> 00:28:38,280
Naturen gör det med regn, nederbörd.

413
00:28:38,360 --> 00:28:42,360
Vi tror att det återhämtar sig
så att vi kan fortsätta använda det.

414
00:28:42,800 --> 00:28:45,040
Men naturlig nederbörd räcker inte.

415
00:28:46,320 --> 00:28:51,120
Vi kan inte förlita oss på naturen.
Vi såg oss om efter andra källor.

416
00:28:51,200 --> 00:28:55,960
Det finns konstgjorda sätt att fylla på
akviferen och göra den hållbar.

417
00:28:56,040 --> 00:29:00,200
Så då tänkte vi: "Okej,
nu tacklar vi avloppsvattnet."

418
00:29:07,320 --> 00:29:10,600
<i>Mehuls team arbetade hårt</i>
<i>på att övertala regeringen</i>

419
00:29:10,680 --> 00:29:13,880
{\an8}<i>att ta renat avloppsvatten</i>
<i>för att fylla på akvifererna.</i>

420
00:29:13,960 --> 00:29:17,520
{\an8}<i>Det skulle framtidssäkra</i>
<i>Orange Countys vattenförråd</i>

421
00:29:17,600 --> 00:29:19,200
<i>och undvika en ny torka.</i>

422
00:29:22,760 --> 00:29:26,400
Membranteknik är utmärkt
på att avlägsna föroreningar

423
00:29:26,480 --> 00:29:30,800
och rena vatten som man tidigare
inte trodde kunde behandlas.

424
00:29:32,240 --> 00:29:35,920
En underjordisk källa är toppen,
för inget går till spillo.

425
00:29:36,000 --> 00:29:37,760
Vi förlorar faktiskt mer…

426
00:29:37,840 --> 00:29:40,320
När man ser en stor reservoar eller sjö,

427
00:29:40,400 --> 00:29:43,480
där förloras fem procent i förångning.

428
00:29:43,560 --> 00:29:48,960
Man har ett naturligt tak som håller
vattnet fritt från miljöföroreningar.

429
00:29:49,040 --> 00:29:52,720
Det är naturens perfekta förvaringskärl.

430
00:29:52,800 --> 00:29:55,400
Det är en geologisk jackpott

431
00:29:55,560 --> 00:29:58,680
att ha den här stora,
underjordiska akviferen.

432
00:29:58,760 --> 00:30:02,160
Bara vi tar hand om den
så kan den försörja oss alla.

433
00:30:03,640 --> 00:30:05,960
<i>I många delar av världen</i>

434
00:30:06,040 --> 00:30:09,560
<i>fortsätter storstäder</i>
<i>att tära på grundvattennivåerna,</i>

435
00:30:09,640 --> 00:30:12,360
<i>och stater har svårt</i>
<i>att få grepp på problemet.</i>

436
00:30:12,440 --> 00:30:15,160
<i>Där kan industrin göra en insats.</i>

437
00:30:16,000 --> 00:30:19,680
<i>Mexico City,</i>
<i>med sina 20 miljoner invånare,</i>

438
00:30:19,760 --> 00:30:22,600
<i>sjunker bokstavligen under sin egen vikt.</i>

439
00:30:22,680 --> 00:30:25,120
<i>Vägar och hus drabbas av sänkningar.</i>

440
00:30:25,680 --> 00:30:28,880
<i>Att förlita sig på stater</i>
<i>för en lösning räcker inte.</i>

441
00:30:29,600 --> 00:30:33,760
<i>För att påverka situationen globalt,</i>
<i>krävs ett progressivt engagemang</i>

442
00:30:33,840 --> 00:30:36,440
<i>från världens största vattenanvändare.</i>

443
00:30:37,000 --> 00:30:40,400
Industrier måste sluta upp
och sätta det på dagordningen,

444
00:30:40,480 --> 00:30:44,560
och investera i teknik för att
återvinna och spara vatten

445
00:30:44,640 --> 00:30:47,560
så att framtida generationer
inte hamnar i knipa.

446
00:30:48,480 --> 00:30:52,720
<i>Industriproduktion innebär ofta</i>
<i>storskalig vattenförbrukning.</i>

447
00:30:54,280 --> 00:30:57,800
<i>Även om kosmetikaindustrin</i>
<i>inte är den största brottslingen,</i>

448
00:30:57,880 --> 00:31:00,080
<i>har de börjat använda nya processer</i>

449
00:31:00,160 --> 00:31:04,040
<i>som kan påverka vattenanvändningen</i>
<i>inom många tillverkningsområden.</i>

450
00:31:05,120 --> 00:31:07,200
<i>Att rengöra utrustningen</i>

451
00:31:07,280 --> 00:31:10,200
<i>är den mest vattenintensiva</i>
<i>delen av produktionen.</i>

452
00:31:10,280 --> 00:31:12,960
<i>Här har kosmetikaföretaget L'Oréal</i>

453
00:31:13,040 --> 00:31:15,160
<i>gjort de största förändringarna.</i>

454
00:31:16,520 --> 00:31:22,600
{\an8}För oss som företag är vatten viktigt.
Vi behöver det för att fungera effektivt.

455
00:31:24,000 --> 00:31:26,800
{\an8}I områden där det råder vattenbrist

456
00:31:26,880 --> 00:31:31,720
måste vi göra allt vi kan för att
minska vårt avtryck i samhällena,

457
00:31:31,920 --> 00:31:34,600
i områdena, med vår vattenanvändning.

458
00:31:34,760 --> 00:31:36,880
Så vi måste minska vår användning.

459
00:31:40,320 --> 00:31:44,800
Vi började med effektiviteten
för att minska vattenbehovet.

460
00:31:44,880 --> 00:31:49,760
Vi återanvände vatten
och sen gick det till rening.

461
00:31:49,840 --> 00:31:52,640
Vi märkte att det inte räckte till.

462
00:31:53,120 --> 00:31:55,560
Så vi började tänka: "Vad kan vi göra?"

463
00:31:56,440 --> 00:32:00,240
Och det var så uppenbart
eftersom vi släpper ut vatten.

464
00:32:01,480 --> 00:32:03,800
I naturen ödslas inget vatten.

465
00:32:04,440 --> 00:32:09,960
Det var en vattenresurs
i stället för kommunalt vatten.

466
00:32:10,040 --> 00:32:12,760
Så vi skapade återvinningsprojekt.

467
00:32:13,920 --> 00:32:15,120
I slutet av 2018

468
00:32:15,200 --> 00:32:19,840
hade vi runt 12 anläggningar
som redan återvann sitt vatten.

469
00:32:21,840 --> 00:32:26,720
Efter de positiva upplevelserna
med återvinningssystemen,

470
00:32:26,800 --> 00:32:32,480
ville vi driva systemet lite längre
och utvecklade "torrfabriker".

471
00:32:34,960 --> 00:32:36,760
{\an8}100 % KOMMUNALT VATTEN

472
00:32:37,480 --> 00:32:38,720
{\an8}<i>"Torrfabrik" betyder</i>

473
00:32:38,800 --> 00:32:42,480
{\an8}<i>att hela vattenbehovet</i>
<i>för en industriell process</i>

474
00:32:42,560 --> 00:32:45,920
{\an8}<i>kommer från renat</i>
<i>och återvunnet vatten.</i>

475
00:32:46,000 --> 00:32:47,720
{\an8}100 % ÅTERVUNNET VATTEN

476
00:32:47,800 --> 00:32:50,640
{\an8}<i>Inget kommunalt vatten behövs längre</i>,

477
00:32:50,720 --> 00:32:53,480
{\an8}<i>vilket dramatiskt</i>
<i>minskar vattenförbrukningen.</i>

478
00:32:54,240 --> 00:32:57,240
Nu rullar vi ut torrfabrikskonceptet

479
00:32:57,720 --> 00:33:01,240
till fabriker som har hög vattendrift,

480
00:33:01,880 --> 00:33:07,920
och till fabriker i områden
där vatten är en kritisk fråga,

481
00:33:08,560 --> 00:33:10,320
som här i Mexiko.

482
00:33:15,960 --> 00:33:18,360
<i>Om industrin följer såna exempel,</i>

483
00:33:18,440 --> 00:33:22,480
<i>kan den globala vattenförbrukningen</i>
<i>för tillverkningsindustrin minskas</i>

484
00:33:22,560 --> 00:33:27,000
<i>med upp till 90 procent,</i>
<i>beroende på sektor.</i>

485
00:33:27,080 --> 00:33:28,560
Vi har inget val.

486
00:33:29,040 --> 00:33:32,920
Vi måste minska vårt miljöavtryck.
Det finns ingen plan B.

487
00:33:33,000 --> 00:33:36,880
Alla måste vara medvetna och bidra.

488
00:33:38,160 --> 00:33:41,160
TIRUPUR, INDIEN

489
00:33:43,480 --> 00:33:44,960
<i>Tillverkning av kosmetika</i>

490
00:33:45,040 --> 00:33:48,160
<i>är bara en av många</i>
<i>vattenintensiva industrier.</i>

491
00:33:53,680 --> 00:33:57,640
<i>Ta till exempel textilföretag,</i>
<i>som de i Indien.</i>

492
00:33:57,720 --> 00:34:00,520
<i>De är några av</i>
<i>de största vattenförbrukarna.</i>

493
00:34:00,600 --> 00:34:04,520
<i>Och många av dem orsakar</i>
<i>allvarliga lokala föroreningar.</i>

494
00:34:05,000 --> 00:34:09,480
<i>De förgiftar vatten med färgämnen,</i>
<i>blekmedel och andra kemikalier,</i>

495
00:34:09,560 --> 00:34:12,720
<i>och lämnar närboende</i>
<i>utan användbart vatten.</i>

496
00:34:17,240 --> 00:34:19,960
<i>År 2010 krävde regeringen</i>

497
00:34:20,040 --> 00:34:24,480
<i>att alla färgnings- och blekningsenheter</i>
<i>måste bättra sig eller stänga ner,</i>

498
00:34:24,560 --> 00:34:27,080
<i>vilket hotade 55 000 jobb.</i>

499
00:34:27,160 --> 00:34:30,120
<i>En textilfabriksägare i södra Indien</i>

500
00:34:30,200 --> 00:34:33,760
<i>svarade på utmaningen</i>
<i>och upptäckte en hållbar lösning</i>

501
00:34:33,840 --> 00:34:37,000
<i>som blev en förebild</i>
<i>för andra fabriker i regionen.</i>

502
00:34:37,080 --> 00:34:41,520
{\an8}År 2010 hade vi
stora problem med utsläpp.

503
00:34:42,080 --> 00:34:44,520
Förorenat vatten släpptes ut.

504
00:34:44,600 --> 00:34:46,360
Floderna färgades av det.

505
00:34:49,400 --> 00:34:52,720
{\an8}På grund av färgningsfabriker
och kemiska fabriker

506
00:34:52,800 --> 00:34:56,360
{\an8}släpptes kemikalier ut i Noyyalfloden.

507
00:34:57,640 --> 00:35:00,240
Om vi gick i floden blev vi sjuka.

508
00:35:00,320 --> 00:35:04,160
Vi fick smärtor i fötter och ben,

509
00:35:04,600 --> 00:35:06,720
och det brände i huden.

510
00:35:10,840 --> 00:35:14,440
Nu gör vi kontinuerliga framsteg
och tekniken uppdateras.

511
00:35:17,520 --> 00:35:20,400
Floden, som var missfärgad
för två årtionden sen,

512
00:35:20,480 --> 00:35:22,800
är nu ren och fräsch.

513
00:35:22,880 --> 00:35:25,160
Nu har vi en drift med nollutsläpp.

514
00:35:31,360 --> 00:35:35,800
<i>Vatten från färgningsprocessen, inklusive</i>
<i>blekmedel, kemikalier och salter,</i>

515
00:35:35,880 --> 00:35:39,480
<i>renas nu i stället för att släppas ut</i>
<i>i lokala vattenvägar.</i>

516
00:35:39,960 --> 00:35:42,360
<i>Och i stället för att</i>
<i>använda flodvatten</i>

517
00:35:42,440 --> 00:35:47,600
<i>återanvänder Rahuls företag över 90 %</i>
<i>av sitt textilbehandlingsvatten.</i>

518
00:35:48,920 --> 00:35:52,680
Situationen är mycket bättre
jämfört med bara fem år tillbaka.

519
00:35:54,480 --> 00:35:59,280
Utsläppen från vår fabrik
med saltlösningar, färger och salt,

520
00:35:59,360 --> 00:36:04,120
går till en reningsanläggning
där vattnet förvaras i 24 timmar.

521
00:36:04,280 --> 00:36:08,880
Sen behandlas det ytterligare
och går vidare till membranrening.

522
00:36:08,960 --> 00:36:11,840
Från membran får vi återvunnet vatten,

523
00:36:11,920 --> 00:36:17,120
och resten går till en förångare
där vi återvinner saltet.

524
00:36:18,520 --> 00:36:23,560
Vattnet från membranreningen
och saltet från förångaren används igen.

525
00:36:24,640 --> 00:36:26,560
90 procent av vattnet återvinns.

526
00:36:28,000 --> 00:36:29,920
Alla samarbetar.

527
00:36:30,000 --> 00:36:33,760
Kemister, färgare
och membranleverantörer.

528
00:36:33,840 --> 00:36:37,000
Det är en driftskedja
som vi utvecklar själva.

529
00:36:40,240 --> 00:36:43,680
Vi försöker hålla
vår industri miljövänlig.

530
00:36:44,240 --> 00:36:49,680
Jag tror att det är hög tid nu
för alla att medverka i det här.

531
00:36:49,760 --> 00:36:52,240
Ingen kan smita undan längre.

532
00:36:57,240 --> 00:37:00,360
CHENNAI, INDIEN

533
00:37:04,000 --> 00:37:05,440
<i>I en annan del av Indien</i>

534
00:37:05,520 --> 00:37:08,160
<i>var problemet inte förorening,</i>
<i>utan tillgång.</i>

535
00:37:08,640 --> 00:37:14,680
<i>År 2019 upplevde</i> <i>en stad på tio miljoner</i>
<i>det som en gång varit otänkbart,</i>

536
00:37:14,760 --> 00:37:17,240
<i>men som nu blir allt vanligare.</i>

537
00:37:17,760 --> 00:37:18,960
<i>En "nolldag",</i>

538
00:37:19,040 --> 00:37:21,640
<i>när en stad får slut på dricksvatten.</i>

539
00:37:22,320 --> 00:37:24,760
Alla är ute efter en sak i Chennai,

540
00:37:25,320 --> 00:37:26,760
och det är vatten.

541
00:37:29,600 --> 00:37:33,440
{\an8}Chennai står inför många kriser.
Förra året hade vi inget regn.

542
00:37:33,520 --> 00:37:37,600
Grundvattnet är obefintligt
och regnvatten tas inte tillvara,

543
00:37:37,680 --> 00:37:40,480
det finns inget bra vattennät.

544
00:37:40,560 --> 00:37:44,600
Många lägenheter förlitar sig
på tankbilar för att få vatten.

545
00:37:46,160 --> 00:37:50,200
Nyligen strejkade tankförare
i fyra eller fem dagar.

546
00:37:51,000 --> 00:37:53,320
Då blev många utan vatten.

547
00:37:58,720 --> 00:38:02,880
Det blir värre dag för dag,
så folk måste göra nåt åt det.

548
00:38:05,000 --> 00:38:10,600
<i>Till skillnad från de flesta av</i>
<i>Chennais tio miljoner desperata invånare,</i>

549
00:38:11,000 --> 00:38:14,680
<i>är runt 200 familjer i</i>
<i>de här lägenheterna inte det.</i>

550
00:38:15,760 --> 00:38:19,760
<i>Hur undviker de som bor här</i>
<i>att köpa dyrt vatten från tankbilar?</i>

551
00:38:20,200 --> 00:38:21,160
<i>Påhittighet.</i>

552
00:38:21,240 --> 00:38:23,960
Som tonåring
tänkte jag aldrig på det,

553
00:38:24,040 --> 00:38:28,840
men som mamma vill jag ge det viktiga
till mitt barn, som rent vatten.

554
00:38:29,800 --> 00:38:31,400
Vi gick runt och förklarade

555
00:38:31,480 --> 00:38:35,360
varför vi ska skörda regnvatten
och hur det ska gå till.

556
00:38:35,440 --> 00:38:38,400
Nu är alla med på noterna.

557
00:38:45,040 --> 00:38:47,560
Vi fattade ett gemensamt beslut

558
00:38:47,640 --> 00:38:50,760
{\an8}att inte köpa en droppe vatten.

559
00:38:52,200 --> 00:38:56,880
Så vi har bestämt att vi ska
uppgradera vårt avloppssystem.

560
00:38:56,960 --> 00:38:59,800
Vi ska uppgradera vattenreningen.

561
00:38:59,960 --> 00:39:02,920
Vi ska uppgradera regnvatteninsamlingen.

562
00:39:06,880 --> 00:39:09,840
Allt regnvatten samlas in

563
00:39:10,400 --> 00:39:16,480
och går till en brunn,
så att vattnet går till husen.

564
00:39:18,680 --> 00:39:23,320
Alla de här förbättringarna
har gett fantastiska resultat.

565
00:39:31,920 --> 00:39:35,720
Bakom mig kan du se
en stor, grön och fin trädgård.

566
00:39:36,200 --> 00:39:37,280
Du kanske undrar:

567
00:39:37,360 --> 00:39:41,880
"Var får ni vattnet
för all den där grönskan?"

568
00:39:42,240 --> 00:39:45,280
Det är inte grundvatten.

569
00:39:45,400 --> 00:39:50,160
Det är vatten som vi har återvunnit
från reningsverket.

570
00:39:50,240 --> 00:39:52,240
Därav den frodiga grönskan.

571
00:39:55,440 --> 00:39:59,160
När jag tittar ut genom fönstret
och ser andra bostadsområden,

572
00:40:00,080 --> 00:40:05,400
så tänker jag att om de hade samma
vattenhanteringssystem som vi har här,

573
00:40:05,480 --> 00:40:08,600
skulle det hjälpa till
att lösa deras vattenproblem.

574
00:40:10,440 --> 00:40:15,320
Vi känner att varje droppe vatten är
för värdefull för att gå till spillo.

575
00:40:16,160 --> 00:40:17,720
Det gynnar alla.

576
00:40:20,760 --> 00:40:23,440
När man börjar hantera vatten lokalt,

577
00:40:23,520 --> 00:40:26,080
vilket är en systemförändring,

578
00:40:26,160 --> 00:40:29,840
så minskas kapitalkostnaderna
och återvinningen blir enklare.

579
00:40:29,920 --> 00:40:32,480
{\an8}Jag går tillbaka till vattenbristen.

580
00:40:32,560 --> 00:40:34,520
{\an8}Vi tror att vattenåtervinning

581
00:40:34,600 --> 00:40:37,240
{\an8}är ett av de smartaste,
mest effektiva sätten

582
00:40:37,320 --> 00:40:39,000
{\an8}att lösa det problemet.

583
00:40:39,080 --> 00:40:45,840
Så vi vänder oss alltmer till indirekt
återanvändning och återvinning.

584
00:40:46,840 --> 00:40:50,520
<i>I Kalifornien såg vi</i>
<i>lokal vattenförvaltning.</i>

585
00:40:51,200 --> 00:40:55,480
<i>Och i Chennai i Indien</i>
<i>såg vi hur en bostadsförening</i>

586
00:40:55,560 --> 00:40:57,560
<i>tog vattenförsörjningen i egna händer.</i>

587
00:40:58,440 --> 00:41:01,200
<i>Men kan det bli ännu småskaligare?</i>

588
00:41:01,760 --> 00:41:02,880
<i>Absolut.</i>

589
00:41:04,560 --> 00:41:06,920
LEEUWARDEN, NEDERLÄNDERNA

590
00:41:07,000 --> 00:41:11,400
{\an8}<i>Här i Nederländerna har en grupp</i>
<i>som heter Holländska vattenalliansen</i>

591
00:41:11,480 --> 00:41:13,880
{\an8}<i>infört en banbrytande teknik</i>

592
00:41:13,960 --> 00:41:18,000
{\an8}<i>som låter oss återvinna vatten</i>
<i>i våra egna hem.</i>

593
00:41:21,200 --> 00:41:25,600
{\an8}Man ser hur industrier vidtar åtgärder
för att minska sin vattenanvändning,

594
00:41:25,680 --> 00:41:27,040
{\an8}Man ser det i jordbruket.

595
00:41:27,120 --> 00:41:31,360
{\an8}Och nu är det upp till oss konsumenter,
vi slösar så mycket vatten.

596
00:41:31,440 --> 00:41:35,360
{\an8}Och det är så enkelt,
för vi har vattenkällor hemma.

597
00:41:37,080 --> 00:41:41,000
Hydraloop är ett återvinningssystem
för gråvatten.

598
00:41:41,120 --> 00:41:44,200
Det tar vatten från bad,
dusch och tvättmaskin,

599
00:41:44,280 --> 00:41:46,400
och renar det för återanvändning

600
00:41:46,480 --> 00:41:49,360
i toalett, tvättmaskin, trädgård och pool.

601
00:41:52,400 --> 00:41:56,320
Vi har skapat ett nytt och innovativt sätt
att rengöra vattnet.

602
00:41:56,400 --> 00:42:00,200
Vi använder sex tekniker
som vi kombinerar.

603
00:42:00,280 --> 00:42:03,160
Det är enkla tekniker,
och tillsammans

604
00:42:03,240 --> 00:42:06,400
behandlas vattnet
så att det är rent och säkert,

605
00:42:06,480 --> 00:42:09,400
och certifierat av högsta möjliga kvalitet

606
00:42:09,480 --> 00:42:11,200
så att det kan återanvändas.

607
00:42:14,400 --> 00:42:18,040
{\an8}Vi sparar 3 000 liter vatten i månaden.

608
00:42:19,000 --> 00:42:21,120
{\an8}Och det är faktiskt mycket vatten.

609
00:42:21,880 --> 00:42:25,440
{\an8}Så årligen sparar vi
upp till 30 000 liter vatten.

610
00:42:26,320 --> 00:42:28,040
Vår vision är att om 20 år

611
00:42:28,120 --> 00:42:31,680
ska inget hus byggas
utan egen vattenåtervinning.

612
00:42:31,760 --> 00:42:34,040
{\an8}Om du inte börjar…

613
00:42:35,280 --> 00:42:38,800
{\an8}…att leva hållbart,
och vattenhållning är en del i det,

614
00:42:39,200 --> 00:42:42,040
{\an8}så blir det en katastrof för hela världen.

615
00:42:43,200 --> 00:42:46,880
Om tio år kommer det att finnas
8,5 miljarder människor på jorden.

616
00:42:46,960 --> 00:42:51,120
Om bara fem procent
återvinner sitt vatten hemma,

617
00:42:51,200 --> 00:42:55,560
kommer det att stoppa ökningen
av vattenanvändningen på planeten.

618
00:42:55,640 --> 00:42:58,880
Det är vad återvinning
i hemmet kan åstadkomma.

619
00:43:10,360 --> 00:43:12,760
<i>Många innovationer inom vattenfiltrering</i>

620
00:43:12,840 --> 00:43:18,400
<i>utvecklades för användning långt bort</i>
<i>från den blå planeten vi vill bevara.</i>

621
00:43:23,880 --> 00:43:27,280
Att förse den internationella
rymdstationen med vatten är dyrt.

622
00:43:27,360 --> 00:43:30,760
Det kostar tiotusentals dollar
per liter att få upp det.

623
00:43:34,360 --> 00:43:36,800
Vattenåtervinning är viktigt för NASA.

624
00:43:36,880 --> 00:43:39,400
Just nu
på den internationella rymdstationen,

625
00:43:39,480 --> 00:43:44,000
är de enda vattenkällorna
återvunnet urin och kondensat,

626
00:43:44,080 --> 00:43:47,480
vilket är vattnet
man andas ut när man äter.

627
00:43:49,200 --> 00:43:54,240
Vi har utvecklat teknik
som härmar tunntarmens funktion.

628
00:43:54,320 --> 00:43:55,920
Vi ser på hur det funkar.

629
00:43:56,000 --> 00:43:59,520
"Hur har tunntarmen
en så regenererande förmåga?"

630
00:43:59,600 --> 00:44:02,240
Sen går vi till labbet
och använder genteknik,

631
00:44:02,320 --> 00:44:06,320
och en mängd annan teknik,
som hjälper oss att skapa membran

632
00:44:06,400 --> 00:44:07,840
för att återvinna vatten.

633
00:44:11,680 --> 00:44:15,040
Du kan ta med en kopp vatten,
och det är allt du behöver.

634
00:44:15,120 --> 00:44:18,040
Du kan återvinna det om och om igen.

635
00:44:24,920 --> 00:44:27,880
<i>Det är inspirerande</i>
<i>att se dessa innovatörer,</i>

636
00:44:27,960 --> 00:44:30,160
<i>ofta med mycket begränsade resurser,</i>

637
00:44:30,240 --> 00:44:34,560
<i>rädda sina samhällen</i>
<i>och stoppa vattenkrisen.</i>

638
00:44:35,720 --> 00:44:38,680
<i>Men vi kan inte bara lämna lösningarna</i>
<i>åt experter,</i>

639
00:44:39,280 --> 00:44:41,920
<i>ingenjörer och innovativa visionärer.</i>

640
00:44:42,000 --> 00:44:44,400
<i>Vi har alla ett ansvar att agera.</i>

641
00:44:44,480 --> 00:44:48,320
<i>Och att göra det nu för att</i>
<i>skapa en modig blå värld.</i>

642
00:44:48,960 --> 00:44:55,120
{\an8}Om vi kan leta efter ledstjärnor,
och se till exempel som fungerar,

643
00:44:55,200 --> 00:44:56,520
{\an8}det är uppmuntrande.

644
00:44:56,600 --> 00:45:00,440
Sen gäller det att tillämpa
och accelerera nya tillvägagångssätt.

645
00:45:00,520 --> 00:45:03,840
Mycket av det som måste hända
är att vi tänker annorlunda

646
00:45:03,920 --> 00:45:07,280
och anammar de nya idéerna,
och det är upp till oss alla.

647
00:45:12,120 --> 00:45:14,320
<i>För några av oss kan det innebära</i>

648
00:45:14,400 --> 00:45:20,040
<i>att pressa allmännyttiga företag</i>
<i>att modernisera vatten och sanitet.</i>

649
00:45:20,680 --> 00:45:24,920
<i>För andra kan det vara att använda</i>
<i>en talang och bli en del av lösningen.</i>

650
00:45:26,400 --> 00:45:27,640
<i>Så fråga dig själv:</i>

651
00:45:27,720 --> 00:45:31,360
<i>"Vad kan jag göra i dag</i>
<i>för att vara en del av lösningen?"</i>

652
00:45:32,520 --> 00:45:34,560
<i>Svaren finns runt omkring oss.</i>

653
00:45:35,320 --> 00:45:40,200
<i>Vi kan tänka på hur vi, vår familj</i>
<i>och våra vänner använder vatten.</i>

654
00:45:41,040 --> 00:45:45,120
<i>Vi kan ta reda på ny teknik,</i>
<i>som de vi just har sett,</i>

655
00:45:45,200 --> 00:45:48,840
<i>och använda dem i våra hem,</i>
<i>på arbetsplatser och i samhället.</i>

656
00:45:49,840 --> 00:45:53,320
<i>Vi kan stödja företag som visar ledarskap</i>
<i>inom vattenförvaltning.</i>

657
00:45:53,400 --> 00:45:55,880
<i>Och vi kan uppmuntra märken</i>
<i>vi bryr oss om</i>

658
00:45:55,960 --> 00:45:58,600
<i>att tänka om sin vattenpolicy.</i>

659
00:45:58,680 --> 00:46:02,320
<i>Vi kan påverka lokala, regionala</i>
<i>och nationella myndigheter</i>

660
00:46:02,400 --> 00:46:03,800
<i>att göra nåt konkret.</i>

661
00:46:03,880 --> 00:46:08,320
<i>Brev, mejl, namninsamlingar</i>
<i>och kampanjer på sociala medier…</i>

662
00:46:08,400 --> 00:46:11,440
<i>De kan göra en omedelbar</i>
<i>och varaktig skillnad.</i>

663
00:46:11,520 --> 00:46:14,320
Det är ett problem som går att lösa.

664
00:46:14,400 --> 00:46:16,480
Vi vet vad svaren är.

665
00:46:16,960 --> 00:46:19,480
Vi har testat svaren. Vi har sett dem.

666
00:46:19,560 --> 00:46:21,360
Vi kan lösa problemet.

667
00:46:21,440 --> 00:46:25,560
Det handlar om att skapa affärsmodeller,
att lägga bitarna på plats,

668
00:46:25,640 --> 00:46:29,960
att få regeringar att skapa regler
som möjliggör vattenåtervinning.

669
00:46:30,040 --> 00:46:33,600
Tekniken är inget hinder
för att lösa vattenkrisen.

670
00:46:33,680 --> 00:46:37,400
{\an8}Det har att göra med
finansiering och politik.

671
00:46:37,920 --> 00:46:40,720
Banker kontrollerar
två tredjedelar av världens pengar.

672
00:46:40,800 --> 00:46:45,000
Om de ställde ett krav
för varje lån de delade ut

673
00:46:45,440 --> 00:46:48,600
{\an8}att lånet måste ge en vattenvinst…

674
00:46:49,160 --> 00:46:51,880
{\an8}Vilken fantastisk möjlighet
det skulle vara.

675
00:46:51,960 --> 00:46:54,680
En enkel mening

676
00:46:55,240 --> 00:46:59,520
till allmänheten om vatten är:
"Kräv mer, kräv bättre."

677
00:47:00,000 --> 00:47:01,160
Förmågan finns.

678
00:47:01,240 --> 00:47:03,400
Det krävs ett starkt ledarskap

679
00:47:03,480 --> 00:47:08,280
för att fatta nyskapande beslut.

680
00:47:08,360 --> 00:47:10,680
Men det är det rätta.

681
00:47:10,760 --> 00:47:14,440
Det är rätt för vårt samhälle.
Det är rätt för miljön.

682
00:47:14,520 --> 00:47:17,640
Det är rätt för mänsklighetens framtid.

683
00:47:26,080 --> 00:47:28,680
<i>För vissa av oss</i>
<i>kan handlingar ta formen</i>

684
00:47:28,760 --> 00:47:31,640
<i>av att inse vattnets oberäkneliga värde</i>

685
00:47:31,720 --> 00:47:35,240
<i>och betala priset</i>
<i>för en så värdefull resurs,</i>

686
00:47:35,680 --> 00:47:38,280
<i>även i områden</i>
<i>där vi har gott om vatten.</i>

687
00:47:39,760 --> 00:47:44,320
<i>Klimatförändringar har gett upphov</i>
<i>till gräsrotsaktivism över hela jorden,</i>

688
00:47:44,400 --> 00:47:48,120
<i>och vattenkrisen kräver också</i>
<i>att människor mobiliseras</i>

689
00:47:48,200 --> 00:47:51,040
<i>som verkligen bryr sig om</i>
<i>vår gemensamma framtid.</i>

690
00:47:51,520 --> 00:47:54,480
Jag tror att vi skapar en rörelse

691
00:47:54,560 --> 00:47:57,960
hos den yngre generationen,
och de kommer inte att tolerera

692
00:47:58,480 --> 00:48:00,280
att saker förblir som de är.

693
00:48:01,560 --> 00:48:03,560
<i>Varje positivt steg som vi tar,</i>

694
00:48:03,640 --> 00:48:06,280
<i>varje innovation som vi använder</i>,

695
00:48:06,360 --> 00:48:09,120
<i>varje progressiva politik som genomförs,</i>

696
00:48:09,200 --> 00:48:14,120
<i>leder oss allt längre bort</i>
<i>från en katastrof.</i>

697
00:48:14,920 --> 00:48:18,400
Det kan hända i vår livstid.
Det måste göra det,

698
00:48:18,480 --> 00:48:21,680
annars får vi en helt annan värld
för våra barn.

699
00:48:21,760 --> 00:48:27,720
Vi vill se att regeringen lovar
att sätta till pengar och stödja sanitet

700
00:48:27,800 --> 00:48:30,080
så att det blir en verklighet för alla.

701
00:48:30,160 --> 00:48:33,880
Vi vill se en dag då alla har tillgång
till rent vatten och sanitet,

702
00:48:33,960 --> 00:48:35,720
under vår livstid.

703
00:48:35,800 --> 00:48:37,840
Vi är på branten till hopplöshet,

704
00:48:38,440 --> 00:48:39,840
men vi är inte där än.

705
00:48:40,280 --> 00:48:42,640
Om vi enas kan vi göra skillnad.

706
00:48:42,720 --> 00:48:45,800
Om man ser på människor
som gör så fantastiska saker,

707
00:48:45,880 --> 00:48:49,800
börjar man bli inspirerad.
"Vi kan göra skillnad!"

708
00:48:49,880 --> 00:48:52,360
Vilken tur vi har
som får lösa det här.

709
00:48:52,440 --> 00:48:56,480
Om hundra år kommer folk att önska
att de fick lösa en så stor fråga.

710
00:50:41,000 --> 00:50:44,120
Undertexter: Ingrid Berglund



