1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:53,075 --> 00:00:55,001
<i>How do you live a life?</i>

4
00:00:56,219 --> 00:00:59,318
<i>My sister Ingrid was quite a
dreamer when we were kids,</i>

5
00:01:00,697 --> 00:01:02,904
<i>but I was always sensible.</i>

6
00:01:05,677 --> 00:01:10,450
<i>A presentable home
says everything about you.</i>

7
00:01:11,444 --> 00:01:14,064
<i>I always say one should make a list.</i>

8
00:01:14,927 --> 00:01:17,160
<i>Then you do one thing at a time,</i>

9
00:01:17,245 --> 00:01:19,613
<i>and put everything in its place.</i>

10
00:01:20,941 --> 00:01:22,733
<i>Order and tidiness</i>

11
00:01:22,821 --> 00:01:25,934
<i>and a secure home where you
know where everything is.</i>

12
00:01:27,554 --> 00:01:29,387
<i>I get up at 6 a.m.</i>

13
00:01:29,716 --> 00:01:33,140
<i>Clean, launder, shop, cook.</i>

14
00:01:35,188 --> 00:01:38,055
<i>Habits and routines
give you peace of mind.</i>

15
00:01:38,484 --> 00:01:41,062
<i>Just like the cutlery drawer.</i>

16
00:01:41,777 --> 00:01:44,337
<i>Forks, knives, spoons.</i>

17
00:01:44,532 --> 00:01:46,330
<i>In that order.</i>

18
00:01:47,445 --> 00:01:50,785
<i>One of Kent's friends wanted
to help after a dinner once</i>

19
00:01:50,810 --> 00:01:52,243
<i>and sorted them;</i>

20
00:01:52,268 --> 00:01:54,741
<i>knives, forks, spoons.</i>

21
00:01:54,912 --> 00:01:58,058
<i>Obviously, we're not friends anymore.</i>

22
00:02:09,032 --> 00:02:12,192
<i>Kent takes care of business,
I take care of the house.</i>

23
00:02:12,414 --> 00:02:15,234
<i>This has worked perfectly for forty years.</i>

24
00:02:17,767 --> 00:02:20,154
<i>The best thing I know
is making our home tidy</i>

25
00:02:20,293 --> 00:02:23,006
<i>and cook a nice dinner for
when he comes home.</i>

26
00:02:23,031 --> 00:02:25,666
<i>Yes, I really enjoy my life.</i>

27
00:02:31,822 --> 00:02:34,169
<i>Here is the six o'clock news...</i>

28
00:02:34,271 --> 00:02:38,623
<i>A 60-year-old woman was found
dead in her apartment</i>

29
00:02:38,648 --> 00:02:41,908
<i>after neighbors reported
a foul smell.</i>

30
00:02:42,062 --> 00:02:46,828
<i>The police believe she may have
been dead for several weeks...</i>

31
00:02:50,682 --> 00:02:51,915
<i>Hi, honey!</i>

32
00:02:53,101 --> 00:02:54,861
About time...

33
00:02:55,779 --> 00:02:57,505
The food is getting cold.

34
00:02:57,815 --> 00:02:59,952
It was... I'm sorry.

35
00:03:08,529 --> 00:03:10,069
Do you like it?

36
00:03:11,269 --> 00:03:12,553
It tastes great!

37
00:03:14,370 --> 00:03:15,769
Why don't you say so then?

38
00:03:15,794 --> 00:03:18,243
Honey, I just did.

39
00:03:18,743 --> 00:03:20,036
It tastes great!

40
00:03:23,862 --> 00:03:25,195
Damn it!

41
00:03:26,648 --> 00:03:28,808
Soccer.
Thanks for dinner.

42
00:03:37,486 --> 00:03:41,026
<i>Kent loves soccer
more than anything else.</i>

43
00:03:42,953 --> 00:03:46,772
<i>He says that soccer
is a metaphor for life.</i>

44
00:03:47,786 --> 00:03:51,071
<i>How ten sweaty people
on a muddy field</i>

45
00:03:51,096 --> 00:03:53,602
<i>can be a metaphor for life
I don't understand!</i>

46
00:03:54,676 --> 00:03:55,642
Goddammit!

47
00:03:55,667 --> 00:03:57,989
<i>But we don't have to
agree on everything.</i>

48
00:04:02,566 --> 00:04:04,316
<i>Yes!</i>

49
00:04:04,557 --> 00:04:06,543
<i>It's not that I judge him.</i>

50
00:04:08,336 --> 00:04:10,736
<i>I happen to believe
that baking soda</i>

51
00:04:10,761 --> 00:04:13,082
<i>solves more of the world's
problems than soccer.</i>

52
00:04:16,279 --> 00:04:19,569
<i>It certainly removes the
worst stains imaginable.</i>

53
00:04:22,816 --> 00:04:25,889
<i>Everyone needs a place in life.</i>

54
00:04:26,512 --> 00:04:30,191
<i>Just like Kent and I
have together.</i>

55
00:04:30,216 --> 00:04:31,505
BRITT-MARIE WAS HERE

56
00:04:37,017 --> 00:04:39,724
<i>Britt-Marie, where have you
hidden my shaver?</i>

57
00:04:39,992 --> 00:04:41,338
I didn't hide it.

58
00:04:41,363 --> 00:04:43,586
It's in the third drawer.

59
00:04:43,611 --> 00:04:47,551
<i>Yes, how are you? No problem.</i>

60
00:04:48,898 --> 00:04:50,131
Just a moment...

61
00:04:50,450 --> 00:04:53,591
I've got to go.
I'll be late, don't wait up.

62
00:04:55,077 --> 00:04:57,024
<i>Kent travels a lot with his job.</i>

63
00:05:00,671 --> 00:05:02,558
<i>He works very hard.</i>

64
00:05:03,658 --> 00:05:06,251
<i>I find traveling quite stressful.</i>

65
00:05:08,835 --> 00:05:10,168
Excuse me.

66
00:05:14,792 --> 00:05:16,092
Excuse me!

67
00:05:36,752 --> 00:05:38,459
Hello, Britt-Marie Larsson.

68
00:05:40,804 --> 00:05:42,224
A heart attack?

69
00:05:51,481 --> 00:05:53,041
Can I help you?

70
00:05:53,387 --> 00:05:56,061
I'm Britt-Marie, Kent's wife.

71
00:05:58,885 --> 00:06:00,439
Oh? I thought...

72
00:06:19,524 --> 00:06:20,670
Well...

73
00:06:21,477 --> 00:06:22,710
Britt-Marie.

74
00:06:24,337 --> 00:06:25,506
Camilla.

75
00:06:30,589 --> 00:06:32,883
I guess you can find your way out.

76
00:06:39,332 --> 00:06:42,019
Well, then...

77
00:06:46,828 --> 00:06:48,675
I'll leave you to
it for the moment.

78
00:06:54,145 --> 00:06:55,371
Well...

79
00:07:15,356 --> 00:07:17,357
I don't know what to say.

80
00:07:18,037 --> 00:07:20,117
Maybe it's best you
don't say anything, then.

81
00:07:36,369 --> 00:07:38,482
<i>Most people in relationships</i>

82
00:07:38,507 --> 00:07:41,355
<i>have to learn to deal with
each other's weaknesses.</i>

83
00:07:44,253 --> 00:07:47,047
<i>If human weaknesses
were heavy furniture</i>

84
00:07:47,330 --> 00:07:50,023
<i>it might be easier
to clean around them.</i>

85
00:07:50,849 --> 00:07:53,629
<i>You know that dirt
gathers under them</i>

86
00:07:54,103 --> 00:07:57,502
<i>but as long as your guests
don't notice everything is fine...</i>

87
00:08:00,886 --> 00:08:03,787
<i>...until the day someone moves
that piece of furniture</i>

88
00:08:05,817 --> 00:08:07,324
<i>and everything is revealed.</i>

89
00:08:10,162 --> 00:08:11,548
<i>Then it's too late.</i>

90
00:08:43,485 --> 00:08:45,611
<i>One day at a time, Britt-Marie.</i>

91
00:08:46,068 --> 00:08:47,564
<i>One day at a time.</i>

92
00:09:05,825 --> 00:09:08,851
So... Britt-Marie.
What can I do for you?

93
00:09:15,501 --> 00:09:16,854
I want a job.

94
00:09:18,804 --> 00:09:20,537
Let me see here...

95
00:09:20,754 --> 00:09:23,353
You're 63 years old, correct?

96
00:09:24,447 --> 00:09:25,587
Correct.

97
00:09:26,014 --> 00:09:29,661
It's been 40 years since
you had a job. Is that correct?

98
00:09:30,554 --> 00:09:33,700
Yes. My last job
was waitressing.

99
00:09:46,134 --> 00:09:48,101
I'll be honest with you.

100
00:09:48,295 --> 00:09:51,341
There aren't many jobs
for a woman of your age...

101
00:09:51,449 --> 00:09:53,888
...or a man of your
age, for that matter.

102
00:09:54,239 --> 00:09:58,439
On a positive note, there's no
discrimination in that respect.

103
00:09:58,947 --> 00:10:00,194
But...

104
00:10:02,094 --> 00:10:04,787
Have you heard of Borg?

105
00:10:05,387 --> 00:10:08,066
Borg is the name of a place.

106
00:10:08,353 --> 00:10:09,646
No, I don't think so.

107
00:10:10,280 --> 00:10:11,626
Neither have I.

108
00:10:12,402 --> 00:10:14,202
They're looking for a youth worker.

109
00:10:14,397 --> 00:10:16,942
It's temporary, but it's a job.

110
00:10:20,812 --> 00:10:24,125
"Your work will include coaching the local

111
00:10:24,518 --> 00:10:26,232
youth soccer team."

112
00:10:26,599 --> 00:10:28,227
Any experience in soccer?

113
00:10:33,937 --> 00:10:34,944
Well...

114
00:10:34,969 --> 00:10:38,387
It feels like half my life
has revolved around soccer.

115
00:10:40,974 --> 00:10:42,413
Sounds good.

116
00:10:42,730 --> 00:10:44,313
The job is yours if you want it.

117
00:10:48,872 --> 00:10:50,146
Thank you.

118
00:11:06,620 --> 00:11:08,627
<i>Next station: Borg.</i>

119
00:12:41,271 --> 00:12:42,644
<i>Chaos.</i>

120
00:12:44,338 --> 00:12:48,937
<i>Or, "beyond all honor and
decency", as my mother always said.</i>

121
00:12:58,564 --> 00:13:00,830
<i>One day at a time, Britt-Marie.</i>

122
00:13:01,313 --> 00:13:03,004
<i>One day at a time.</i>

123
00:13:39,049 --> 00:13:42,950
- You can climb in and get it?
- Why don't you do it?

124
00:13:56,229 --> 00:13:57,549
Good morning!

125
00:14:16,987 --> 00:14:19,313
<i>There's something about
children's faces.</i>

126
00:14:23,610 --> 00:14:25,630
<i>Everything is still possible.</i>

127
00:14:29,229 --> 00:14:31,922
<i>My sister had a face like that.</i>

128
00:14:34,487 --> 00:14:36,647
<i>Ingrid never ran out of dreams...</i>

129
00:14:36,672 --> 00:14:39,485
<i>...one dream better than the other.</i>

130
00:14:47,687 --> 00:14:51,600
<i>But dreams are dreams
and life is life.</i>

131
00:14:52,065 --> 00:14:53,818
- Good morning!
- Who are you?

132
00:14:53,843 --> 00:14:57,218
- Give us the ball.
- I'd like an explanation.

133
00:14:58,700 --> 00:15:01,487
- What's going on here?
- Seriously, who are you?

134
00:15:01,862 --> 00:15:03,587
Are you from the town council?

135
00:15:05,329 --> 00:15:08,375
My name is Britt-Marie.
I'm your new youth worker.

136
00:15:08,400 --> 00:15:10,926
- Seriously?
- Are you our new coach too?

137
00:15:12,719 --> 00:15:13,899
Yes.

138
00:15:14,132 --> 00:15:15,359
You're kidding!

139
00:15:18,313 --> 00:15:20,913
No, I'm not kidding,
I can promise you that.

140
00:15:21,613 --> 00:15:22,879
Shit...

141
00:15:26,401 --> 00:15:28,635
Why aren't you in school?

142
00:15:33,168 --> 00:15:35,576
- What's so funny?
- It's Saturday today.

143
00:15:37,040 --> 00:15:38,733
Give us the ball.

144
00:15:53,657 --> 00:15:57,437
If you clear away the broken
glass you might get your ball.

145
00:15:57,741 --> 00:15:59,747
- Seriously?
- Let's get this straight.

146
00:15:59,772 --> 00:16:03,220
When I say something, I mean it.
Seriously!

147
00:16:03,475 --> 00:16:05,308
I'm going to the store now.

148
00:16:05,333 --> 00:16:08,055
If you've cleaned
up when I get back

149
00:16:09,825 --> 00:16:11,652
you might get your ball back.

150
00:16:12,383 --> 00:16:13,939
Understood?

151
00:16:17,110 --> 00:16:18,876
- Understood?!
- Yes!

152
00:16:18,901 --> 00:16:20,156
Good!

153
00:16:23,650 --> 00:16:26,897
<i>It's not that I don't like children.</i>

154
00:16:27,781 --> 00:16:30,460
<i>I just don't think you can
say you like all children</i>

155
00:16:30,485 --> 00:16:32,131
<i>just because they're children.</i>

156
00:16:32,156 --> 00:16:34,251
<i>Some of them are dreadful.</i>

157
00:16:35,708 --> 00:16:38,821
<i>I don't like all grown-ups either.
Why should I?</i>

158
00:16:41,695 --> 00:16:44,382
- This ball isn't ours, right?
- It's mine.

159
00:16:44,407 --> 00:16:45,735
Not my ball.

160
00:16:49,692 --> 00:16:51,606
So... Anything else?

161
00:16:52,732 --> 00:16:55,645
Is there a glazier around here?

162
00:16:55,670 --> 00:16:57,256
Yes... Absolutely.

163
00:16:57,896 --> 00:16:59,183
I'm a glazier.

164
00:16:59,394 --> 00:17:01,954
I mean a professional glazier.

165
00:17:02,321 --> 00:17:03,876
You've come to the right place.

166
00:17:03,901 --> 00:17:06,140
I'm Memo.
I do everything around here.

167
00:17:06,165 --> 00:17:10,571
I do post, pizza, glaziering,
plumbing, electrics...

168
00:17:11,099 --> 00:17:13,278
You name it.
What do you need help with?

169
00:17:13,965 --> 00:17:17,444
There's a broken window
at the youth center.

170
00:17:18,678 --> 00:17:22,491
- Are you from the town council?
- No, I'm the new youth worker.

171
00:17:23,668 --> 00:17:26,304
- You're joking.
- I'm not joking.

172
00:17:28,219 --> 00:17:30,459
So you're going to coach

173
00:17:30,939 --> 00:17:32,912
the kids in soccer?

174
00:17:33,067 --> 00:17:34,240
Correct.

175
00:17:34,885 --> 00:17:36,020
OK...

176
00:17:36,433 --> 00:17:37,673
Sami!

177
00:17:41,842 --> 00:17:45,422
Meet the new youth worker.

178
00:17:47,322 --> 00:17:48,654
You're joking!

179
00:17:48,722 --> 00:17:49,795
No.

180
00:17:50,202 --> 00:17:52,095
Will you be coaching the team?

181
00:17:53,408 --> 00:17:54,581
Yes.

182
00:17:55,781 --> 00:17:59,501
Could you help me get in
touch with the previous coach?

183
00:17:59,945 --> 00:18:01,179
Pops is dead.

184
00:18:01,852 --> 00:18:03,145
Your pops is dead?

185
00:18:03,772 --> 00:18:05,192
No, I don't have a dad.

186
00:18:05,308 --> 00:18:07,132
The previous youth worker...

187
00:18:07,445 --> 00:18:10,078
...he died of a heart attack
three months ago.

188
00:18:10,103 --> 00:18:12,383
They said they'd send someone,

189
00:18:13,037 --> 00:18:14,916
but not like... you.

190
00:18:18,358 --> 00:18:20,862
Well, as it happens, I'm here now.

191
00:18:27,662 --> 00:18:29,982
Can you help me with
the window or not?

192
00:18:30,007 --> 00:18:31,601
Of course.
Sami,

193
00:18:32,633 --> 00:18:36,059
we need a pane of glass.

194
00:18:43,312 --> 00:18:44,914
- Have a nice day!
- Thank you.

195
00:18:44,939 --> 00:18:47,672
- Oh, I'm sorry!
- Watch where you're going?

196
00:18:47,876 --> 00:18:49,205
Hi, Bank!

197
00:19:12,061 --> 00:19:15,294
<i>I don't understand what
people see in soccer.</i>

198
00:19:17,655 --> 00:19:20,289
<i>I have never in my life felt
the urge to kick anything.</i>

199
00:19:20,314 --> 00:19:21,382
Pass it!

200
00:19:21,407 --> 00:19:24,440
- <i>Especially not a soccer ball.</i>
- Pass the ball!

201
00:19:29,974 --> 00:19:32,427
- Why didn't you pass it?
- Where did you get that?

202
00:19:34,604 --> 00:19:36,344
Do you have another one?

203
00:19:36,369 --> 00:19:38,154
Sorry we didn't clean up.

204
00:19:38,179 --> 00:19:39,940
We don't have the time.

205
00:19:39,965 --> 00:19:41,835
We need to train for the Cup.

206
00:19:41,935 --> 00:19:43,355
What Cup?

207
00:19:43,794 --> 00:19:45,271
You don't know about the cup?

208
00:19:45,296 --> 00:19:46,869
No, I don't.

209
00:19:48,363 --> 00:19:50,296
The most important match of our lives

210
00:19:50,321 --> 00:19:53,436
and they send an old lady that
knows nothing about soccer.

211
00:20:18,455 --> 00:20:19,595
Oh, well.

212
00:20:20,841 --> 00:20:22,648
Good, that's good.

213
00:20:22,946 --> 00:20:24,025
Yep!

214
00:20:25,019 --> 00:20:27,465
That's the best we can do for the moment.

215
00:20:27,890 --> 00:20:30,365
The window will be here in a week-ish.

216
00:20:32,043 --> 00:20:34,469
We had to order it from
Karltuna, the big city.

217
00:20:37,731 --> 00:20:39,444
Have you worked a lot
as a youth worker?

218
00:20:40,291 --> 00:20:42,058
No, not really.

219
00:20:42,083 --> 00:20:44,383
But you know lots about kids, then?

220
00:20:45,650 --> 00:20:47,476
- Yeah.
- Good,

221
00:20:48,130 --> 00:20:49,336
me too!

222
00:20:49,488 --> 00:20:51,308
See the girl in yellow

223
00:20:51,333 --> 00:20:53,954
and the boy in blue...

224
00:20:54,662 --> 00:20:56,789
Vega and Omar,
my brother and sister.

225
00:20:58,129 --> 00:20:59,335
I'm Sami.

226
00:20:59,762 --> 00:21:01,895
I applied for the youth worker job too

227
00:21:02,515 --> 00:21:04,841
but I guess I didn't have your CV

228
00:21:05,159 --> 00:21:07,339
or maybe they didn't want
someone like me, you know...

229
00:21:10,158 --> 00:21:11,271
So...

230
00:21:11,894 --> 00:21:13,393
that'll be 200 SEK.

231
00:21:14,018 --> 00:21:15,131
200?

232
00:21:15,618 --> 00:21:16,850
That's right.

233
00:21:17,683 --> 00:21:20,217
Can't you invoice
the town council?

234
00:21:20,353 --> 00:21:22,097
I'm sorry, we only take cash.

235
00:21:33,846 --> 00:21:35,552
Thanks. Nice meeting you.

236
00:21:36,052 --> 00:21:37,412
Have a good weekend.

237
00:21:37,488 --> 00:21:38,719
Bye.

238
00:22:16,359 --> 00:22:17,805
Oh, my God!

239
00:23:14,399 --> 00:23:16,372
Hello!
What are you doing?

240
00:23:16,397 --> 00:23:18,412
- Hello!
- What?

241
00:23:20,170 --> 00:23:21,664
What's going on here?

242
00:23:25,607 --> 00:23:27,335
Do you know where the cones are?

243
00:23:27,953 --> 00:23:30,401
- The cones?
- We need them for training.

244
00:23:30,591 --> 00:23:33,591
Look, I've cleaned
this whole place!

245
00:23:33,616 --> 00:23:36,155
You come in here and act

246
00:23:36,342 --> 00:23:38,189
like a pack of badgers!

247
00:23:38,501 --> 00:23:40,215
You should be ashamed of yourselves.

248
00:23:44,820 --> 00:23:46,813
Now, I think we should start

249
00:23:46,838 --> 00:23:48,900
by behaving civilized

250
00:23:48,925 --> 00:23:50,825
and introduce ourselves.

251
00:23:51,946 --> 00:23:52,985
So...

252
00:23:59,513 --> 00:24:01,553
My name is Britt-Marie.

253
00:24:01,977 --> 00:24:03,126
Vega.

254
00:24:04,895 --> 00:24:06,120
Wilma.

255
00:24:08,392 --> 00:24:09,809
Max Svensson.

256
00:24:10,125 --> 00:24:11,619
Max Svensson.

257
00:24:11,799 --> 00:24:13,005
Omar...

258
00:24:13,189 --> 00:24:14,479
Svensson.

259
00:24:18,027 --> 00:24:20,507
They're brothers.
Twins actually.

260
00:24:25,427 --> 00:24:27,847
I'm Toad and this is The Pirate.

261
00:24:28,689 --> 00:24:29,976
Toad and The Pirate.

262
00:24:33,970 --> 00:24:36,150
- What's your name?
- Dino.

263
00:24:38,167 --> 00:24:41,774
OK, we've introduced ourselves.
Can we start training now?

264
00:24:42,470 --> 00:24:44,123
I'd like you to know something.

265
00:24:44,794 --> 00:24:48,470
That window pane cost me 200 SEK.

266
00:24:48,795 --> 00:24:53,228
I think it's only fair that you
should work to pay that off.

267
00:24:53,354 --> 00:24:55,900
It's called consequences.

268
00:24:58,220 --> 00:24:59,500
Do you understand?

269
00:25:02,074 --> 00:25:04,114
What do you want us to do?

270
00:25:07,836 --> 00:25:10,109
First, you'll clear up this mess

271
00:25:10,562 --> 00:25:12,142
and then you'll
polish the windows.

272
00:25:12,167 --> 00:25:15,013
We don't have time for that.
We need to train for the Cup.

273
00:25:17,526 --> 00:25:20,032
OK. I'll have to call
your parents, then.

274
00:25:46,060 --> 00:25:47,919
<i>Damn, it won't come off!</i>

275
00:25:49,948 --> 00:25:51,754
Bloody paint!

276
00:25:53,248 --> 00:25:54,688
It won't come off.

277
00:25:56,794 --> 00:25:58,489
You should have thought of that

278
00:25:58,514 --> 00:26:00,394
before you scrawled
all over that wall.

279
00:26:01,585 --> 00:26:03,379
They're more than just scrawls.

280
00:26:04,059 --> 00:26:05,452
That's graffiti.

281
00:26:05,772 --> 00:26:08,292
They're tags and
these are scrawls.

282
00:26:10,367 --> 00:26:12,241
May I ask what
the difference is?

283
00:26:12,446 --> 00:26:14,087
Scrawling is just sabotage.

284
00:26:14,112 --> 00:26:16,938
A tag shows you exist.

285
00:26:18,064 --> 00:26:20,244
Isn't there a better way
of showing you exist?

286
00:26:20,269 --> 00:26:21,958
Why do you think the Cup is so important?

287
00:26:22,312 --> 00:26:23,920
Because you love soccer?

288
00:26:23,945 --> 00:26:26,538
No!
We want to show them we're a team.

289
00:26:26,935 --> 00:26:29,955
Karltuna hasn't let in one goal
over the past several seasons.

290
00:26:32,089 --> 00:26:35,582
We don't stand a chance but we
can show them we're a team.

291
00:26:47,453 --> 00:26:48,993
Good Vega, never give up.

292
00:26:49,705 --> 00:26:53,293
If you mix baking soda,
vinegar and lemon juice...

293
00:26:53,752 --> 00:26:55,487
Baking soda?

294
00:26:55,512 --> 00:26:56,785
Solves everything.

295
00:28:10,247 --> 00:28:13,413
<i>I never dreamt big when I was a child.</i>

296
00:28:14,035 --> 00:28:15,782
<i>It was Ingrid who dreamt.</i>

297
00:28:17,102 --> 00:28:19,635
<i>I didn't mind standing
in the shadow of Ingrid.</i>

298
00:28:20,496 --> 00:28:23,742
<i>Her dreams were so big
they had room for me too.</i>

299
00:28:43,891 --> 00:28:45,978
- Is there something wrong?
- No.

300
00:28:47,958 --> 00:28:49,918
I'm Sven. Hi!

301
00:28:51,216 --> 00:28:53,030
I just wanted to welcome you to Borg.

302
00:28:53,857 --> 00:28:56,003
It's really fantastic that you're here...

303
00:28:57,207 --> 00:28:58,914
...I mean, for the kids.

304
00:29:01,601 --> 00:29:03,074
I've got some jam for you,

305
00:29:03,977 --> 00:29:05,341
blueberry & raspberry.

306
00:29:06,418 --> 00:29:07,685
I made it myself.

307
00:29:08,165 --> 00:29:09,625
I took a course in town.

308
00:29:12,060 --> 00:29:15,007
- Yeah...
- Yeah, well...

309
00:29:15,329 --> 00:29:16,520
Welcome!

310
00:29:29,955 --> 00:29:31,215
Sorry...

311
00:29:32,688 --> 00:29:34,954
I was thinking...
You need somewhere to live.

312
00:29:35,255 --> 00:29:39,221
I mean, you can live wherever you want,
but this might interest you.

313
00:29:39,595 --> 00:29:42,321
A very nice lady has a room for rent

314
00:29:43,321 --> 00:29:47,054
while she's waiting to get her house sold.

315
00:29:48,107 --> 00:29:51,400
I helped her advertise the room.

316
00:29:57,320 --> 00:30:01,614
It's not far from here.
I can drive you...

317
00:30:03,187 --> 00:30:06,020
- ...if you like.
- In the police car?

318
00:30:07,331 --> 00:30:08,511
Yeah.

319
00:30:08,864 --> 00:30:10,757
I don't think so.

320
00:30:11,380 --> 00:30:13,707
I can't be driven around like a criminal.

321
00:30:14,367 --> 00:30:15,767
No, thanks,

322
00:30:15,880 --> 00:30:17,586
but thanks for the tip!

323
00:30:19,053 --> 00:30:20,159
Yeah...

324
00:30:21,118 --> 00:30:22,173
OK.

325
00:30:24,809 --> 00:30:26,310
You really made it tidy here!

326
00:30:28,267 --> 00:30:29,427
Bye!

327
00:30:29,847 --> 00:30:31,420
And good luck, coach!

328
00:30:33,289 --> 00:30:34,555
Training...

329
00:30:35,968 --> 00:30:36,990
Yep!

330
00:30:37,015 --> 00:30:38,249
Training?

331
00:30:39,133 --> 00:30:40,313
With you?

332
00:30:41,053 --> 00:30:42,253
Yeah.

333
00:30:42,929 --> 00:30:46,030
You said you wanted to play the Cup?

334
00:30:50,456 --> 00:30:53,275
Do you know anything about soccer?

335
00:30:56,403 --> 00:30:58,083
Manchester United.

336
00:31:01,619 --> 00:31:03,513
You don't know a thing
about soccer, do you?

337
00:31:06,432 --> 00:31:07,512
No.

338
00:31:08,372 --> 00:31:09,445
No,

339
00:31:10,958 --> 00:31:14,417
I certainly don't and it
doesn't interest me either.

340
00:31:14,530 --> 00:31:16,796
I much prefer crosswords.

341
00:31:18,470 --> 00:31:20,013
Was that your pep talk?

342
00:31:20,551 --> 00:31:21,751
Pep talk?

343
00:31:22,364 --> 00:31:24,804
Encouraging words before a match.

344
00:31:26,150 --> 00:31:29,570
- Yeah.
- Never mind. How about training?

345
00:31:29,595 --> 00:31:30,835
Yeah!

346
00:31:32,581 --> 00:31:34,578
What do you normally do?

347
00:31:35,687 --> 00:31:37,853
We usually start with
"The Idiot" before we play.

348
00:31:37,878 --> 00:31:38,991
Yeah!

349
00:31:39,572 --> 00:31:40,605
Yeah!

350
00:31:40,652 --> 00:31:42,652
Let's play the...

351
00:31:42,992 --> 00:31:45,652
idiot, then.

352
00:31:49,071 --> 00:31:51,797
- What's so funny?
- It's not a game.

353
00:31:51,949 --> 00:31:53,742
It's a warm-up exercise.

354
00:31:53,921 --> 00:31:55,122
Let's go!

355
00:31:56,984 --> 00:31:58,270
Yeah!

356
00:32:19,840 --> 00:32:22,833
- But I want to sit there!
- Cut it out!

357
00:32:25,049 --> 00:32:27,436
- I prefer to drink from the can.
- Use a glass.

358
00:32:27,461 --> 00:32:30,370
We sit when we're drinking soda.

359
00:32:30,395 --> 00:32:32,781
- Why?
- Because we're not animals.

360
00:32:32,806 --> 00:32:36,992
So animals stand up and
drink soda out of cans?

361
00:32:39,336 --> 00:32:40,634
I don't know.

362
00:32:41,436 --> 00:32:43,056
How old are you anyway?

363
00:32:43,243 --> 00:32:45,456
- You shouldn't ask.
- Why not?

364
00:32:45,481 --> 00:32:47,361
Because it's age racism.

365
00:32:47,854 --> 00:32:50,567
It's just not polite.

366
00:32:50,592 --> 00:32:52,752
- Do you have any children?
- No.

367
00:32:52,777 --> 00:32:55,068
- Why not?
- A husband, then?

368
00:32:55,360 --> 00:32:57,667
- No.
- Have you had a husband?

369
00:32:57,692 --> 00:32:59,545
Yes, I have.

370
00:33:00,185 --> 00:33:02,645
- What happened?
- He found someone else.

371
00:33:03,524 --> 00:33:04,570
What's so funny?

372
00:33:04,595 --> 00:33:06,877
It's the same with all grown ups,
right, Britt-Marie?

373
00:33:09,511 --> 00:33:12,291
Actually,
I think It's time for soccer again.

374
00:33:16,406 --> 00:33:19,367
Listen up!
Clear the table first.

375
00:33:21,446 --> 00:33:22,726
Oh, my God!

376
00:33:33,052 --> 00:33:35,159
<i>Home-made jam?</i>

377
00:33:38,399 --> 00:33:40,359
<i>Well, that was nice of him.</i>

378
00:33:41,757 --> 00:33:44,170
<i>Maybe I should take that room...</i>

379
00:33:45,497 --> 00:33:47,223
<i>But me in a police car?</i>

380
00:33:48,961 --> 00:33:50,137
<i>Never!</i>

381
00:34:05,333 --> 00:34:06,600
Good Lord!

382
00:34:14,841 --> 00:34:16,794
It's wonderful that you came here

383
00:34:18,334 --> 00:34:19,994
and took on those kids.

384
00:34:21,667 --> 00:34:24,148
It's not easy to replace Pops.

385
00:34:24,725 --> 00:34:26,707
So tragic, what happened to him.

386
00:34:28,405 --> 00:34:29,851
Right in the middle of the season.

387
00:34:31,169 --> 00:34:32,795
The children were devastated,

388
00:34:33,029 --> 00:34:34,842
but nothing is impossible.

389
00:34:36,386 --> 00:34:39,359
Maybe there's a chance
they'll win the Cup after all.

390
00:34:40,732 --> 00:34:43,412
- Are you interested in soccer too?
- Yeah.

391
00:34:44,446 --> 00:34:47,932
Someone once said:
Soccer is instinctive.

392
00:34:48,280 --> 00:34:50,132
That's why you love it.

393
00:34:50,790 --> 00:34:53,583
If a ball comes rolling
towards you you'll kick it.

394
00:34:54,687 --> 00:34:57,574
I've never felt like kicking a soccer ball.

395
00:35:09,488 --> 00:35:10,781
Britt-Marie,

396
00:35:12,713 --> 00:35:15,506
would you mind if I asked you out to dinner?

397
00:35:16,053 --> 00:35:17,153
What?

398
00:35:17,699 --> 00:35:19,493
There's a really nice restaurant...

399
00:35:19,518 --> 00:35:22,384
Well, I don't know about nice,

400
00:35:22,858 --> 00:35:24,998
it's cozy at least.

401
00:35:25,672 --> 00:35:27,065
I was thinking,

402
00:35:27,845 --> 00:35:29,538
if you didn't mind too much...

403
00:35:30,159 --> 00:35:31,886
...I could pick you up.

404
00:35:33,092 --> 00:35:35,445
I could pick you up at

405
00:35:35,560 --> 00:35:37,378
7:30 tomorrow evening.

406
00:35:38,534 --> 00:35:39,833
6 o'clock.

407
00:35:40,299 --> 00:35:42,793
- What?
- I always eat at 6.

408
00:35:45,358 --> 00:35:46,565
OK.

409
00:35:48,965 --> 00:35:50,231
Of course.

410
00:35:50,854 --> 00:35:52,158
6 o'clock it is.

411
00:36:12,023 --> 00:36:14,403
- Hi, Bank!
- Is she with you?

412
00:36:14,478 --> 00:36:15,635
Yeah.

413
00:36:16,358 --> 00:36:18,178
Bank is practically blind.

414
00:36:21,003 --> 00:36:23,503
The kitchen. Eat somewhere else.

415
00:36:23,528 --> 00:36:25,845
I don't want the house to smell.

416
00:36:30,135 --> 00:36:34,162
Stay away during the day.
The realtor will be here with buyers.

417
00:36:37,827 --> 00:36:40,681
Maybe I should go first,
since you're blind.

418
00:36:40,706 --> 00:36:42,005
I'm not blind.

419
00:36:42,406 --> 00:36:44,486
Well, practically blind?

420
00:36:45,612 --> 00:36:48,178
This is private.
Don't go in there.

421
00:36:50,919 --> 00:36:52,226
Bathroom.

422
00:36:53,319 --> 00:36:54,579
Your room.

423
00:36:55,033 --> 00:36:56,219
Voila!

424
00:36:57,730 --> 00:37:00,304
500 SEK per month... in advance.

425
00:37:01,237 --> 00:37:03,377
- Are you taking the room?
- Yeah.

426
00:37:06,920 --> 00:37:08,780
Bank was a professional soccer player.

427
00:37:09,118 --> 00:37:11,691
- No wonder with a pop like that.
- Enough, Sven.

428
00:37:11,715 --> 00:37:13,308
Anything else?

429
00:37:13,333 --> 00:37:14,416
No.

430
00:37:18,908 --> 00:37:20,242
There you go...

431
00:37:20,525 --> 00:37:21,629
Thanks.

432
00:37:21,727 --> 00:37:24,019
- Bye-bye.
- Thanks...

433
00:37:24,788 --> 00:37:27,814
Thanks for the ride and for your help.

434
00:37:29,515 --> 00:37:30,721
No problem.

435
00:37:33,526 --> 00:37:34,746
See you.

436
00:37:39,768 --> 00:37:43,208
So Pops was really your pop?

437
00:37:43,233 --> 00:37:47,513
If you really must know,
yes, he was my father.

438
00:37:48,748 --> 00:37:51,301
But he's not anymore.
I just want to get this house sold

439
00:37:51,326 --> 00:37:53,861
so that I can get on with my life.

440
00:38:00,363 --> 00:38:01,656
Was there anything else?

441
00:39:11,870 --> 00:39:17,346
<i>Ingrid always said she and I
would live in Paris when we grew up.</i>

442
00:39:18,168 --> 00:39:21,381
<i>In a big house with servants.</i>

443
00:39:22,948 --> 00:39:26,227
<i>Celebrities lived in Paris
and had servants, she said.</i>

444
00:39:29,485 --> 00:39:31,551
<i>You and me, Britt,</i>

445
00:39:32,173 --> 00:39:34,789
<i>she whispered, when we lay awake at night.</i>

446
00:39:41,569 --> 00:39:43,676
<i>I ended up in Borg instead.</i>

447
00:39:48,545 --> 00:39:50,871
<i>One day at a time, Britt-Marie.</i>

448
00:39:51,544 --> 00:39:53,225
<i>One day at a time.</i>

449
00:40:56,904 --> 00:40:59,117
RULES OF SOCCER

450
00:41:15,210 --> 00:41:17,364
Let's go, then!

451
00:41:20,551 --> 00:41:21,778
Faster!

452
00:41:25,920 --> 00:41:27,628
We've got a goalie here.

453
00:41:32,066 --> 00:41:33,672
This works, right?

454
00:41:33,697 --> 00:41:35,179
Pass the ball!

455
00:41:36,705 --> 00:41:38,131
Pass the ball, Toad!

456
00:41:38,657 --> 00:41:40,056
Pass it to Vega!

457
00:41:43,018 --> 00:41:44,417
Pass it there!

458
00:41:56,745 --> 00:41:59,379
We haven't trained properly since Pops died.

459
00:41:59,813 --> 00:42:01,393
We're not very fit.

460
00:42:04,683 --> 00:42:09,104
I don't understand how you can
do this to yourselves for soccer.

461
00:42:10,348 --> 00:42:12,155
Soccer means everything to me.

462
00:42:13,519 --> 00:42:16,992
I think about it when I wake
and dream about it while I sleep...

463
00:42:18,179 --> 00:42:20,139
...and a new soccer field of course.

464
00:42:23,007 --> 00:42:24,540
Do you dream of anything?

465
00:42:30,931 --> 00:42:32,138
Yeah...

466
00:42:34,641 --> 00:42:35,954
Sometimes

467
00:42:36,862 --> 00:42:38,627
I dream of traveling.

468
00:42:39,409 --> 00:42:40,676
Where to?

469
00:42:42,262 --> 00:42:43,654
I don't know.

470
00:42:44,601 --> 00:42:46,754
There must be somewhere you'd like to go.

471
00:42:52,692 --> 00:42:54,185
Paris maybe.

472
00:42:55,245 --> 00:42:57,638
Then soccer is to me what Paris is to you.

473
00:42:59,514 --> 00:43:01,214
Have you been there a lot?

474
00:43:03,312 --> 00:43:05,092
No, never.

475
00:43:06,299 --> 00:43:07,712
Why not?

476
00:43:10,388 --> 00:43:13,321
<i>We were going to spend the summer in France.</i>

477
00:43:14,577 --> 00:43:17,244
<i>Finally, we would see Paris.</i>

478
00:43:19,457 --> 00:43:22,031
<i>Mom told Ingrid to put her seat belt on.</i>

479
00:43:22,546 --> 00:43:24,645
<i>They always argued about that.</i>

480
00:43:29,833 --> 00:43:32,086
<i>Ingrid wanted to feel free.</i>

481
00:43:33,672 --> 00:43:35,552
<i>That's how she was,</i>

482
00:43:36,836 --> 00:43:38,316
<i>full of life.</i>

483
00:43:55,036 --> 00:43:57,042
Time to play some soccer!

484
00:43:57,413 --> 00:43:58,682
Off you go!

485
00:43:58,707 --> 00:44:00,478
One more round.

486
00:44:00,503 --> 00:44:01,866
No!

487
00:44:04,648 --> 00:44:06,020
Here we go!

488
00:44:08,345 --> 00:44:09,805
Come on, Max!

489
00:44:11,352 --> 00:44:13,218
It's fucking absurd!

490
00:44:13,361 --> 00:44:15,818
The goal is here.
This is where you should be!

491
00:44:16,601 --> 00:44:17,782
Good!

492
00:44:21,186 --> 00:44:23,346
Toad, the goal! Defend the goal!

493
00:44:28,313 --> 00:44:29,554
Good!

494
00:44:35,515 --> 00:44:36,988
Kick-off...

495
00:44:40,416 --> 00:44:42,023
Play together!

496
00:44:47,127 --> 00:44:50,014
Play with each other,
not against each other. Omar!

497
00:44:50,486 --> 00:44:51,694
Omar!

498
00:44:54,832 --> 00:44:56,072
Listen, everyone!

499
00:44:56,300 --> 00:44:58,012
Time for dinner.

500
00:45:01,979 --> 00:45:03,292
Time for dinner.

501
00:45:05,460 --> 00:45:07,527
We were finishing up anyway...

502
00:45:09,537 --> 00:45:10,716
Max,

503
00:45:11,749 --> 00:45:12,943
let's go!

504
00:45:15,494 --> 00:45:17,607
- Everything OK?
- Yeah.

505
00:45:18,436 --> 00:45:19,655
Ann-Britt!

506
00:45:21,121 --> 00:45:22,941
I'd like to speak with you.

507
00:45:23,935 --> 00:45:25,215
Britt-Marie.

508
00:45:27,646 --> 00:45:28,752
Yeah...

509
00:45:29,524 --> 00:45:32,226
Sorry.
I'd like to speak with you.

510
00:45:35,057 --> 00:45:38,317
I'm from the town council.
Administrator for recreational activities.

511
00:45:39,499 --> 00:45:41,285
Have you coached soccer before?

512
00:45:41,965 --> 00:45:44,858
- No.
- That was a part of the job description, right?

513
00:45:45,884 --> 00:45:47,071
Yeah...

514
00:45:48,585 --> 00:45:51,918
You know the youth center is closing, right?

515
00:45:53,291 --> 00:45:55,363
But they can still play soccer?

516
00:45:55,388 --> 00:45:59,141
Yes, but they need a proper coach.

517
00:46:01,037 --> 00:46:03,777
- You don't have a license, do you?
- A license?

518
00:46:03,914 --> 00:46:05,304
A license to coach.

519
00:46:07,411 --> 00:46:08,758
- No.
- No.

520
00:46:10,617 --> 00:46:14,185
How about closing this down now?

521
00:46:14,210 --> 00:46:17,216
But they're training for the Cup!

522
00:46:18,063 --> 00:46:21,176
Their lives are tough as it is.
Haven't they lost enough?

523
00:46:21,245 --> 00:46:25,325
- Who says they're going to lose?
- Who says water is wet?

524
00:46:26,496 --> 00:46:29,642
- You know they don't stand a chance.
- No...

525
00:46:31,323 --> 00:46:32,489
No?

526
00:46:33,022 --> 00:46:36,095
I coach this team now and I
intend to continue doing so.

527
00:46:38,436 --> 00:46:39,623
But...

528
00:46:42,388 --> 00:46:45,615
Go right ahead!
But remember, no license, no match.

529
00:46:55,083 --> 00:46:56,450
<i>Britt-Marie?</i>

530
00:46:59,985 --> 00:47:01,099
Hi!

531
00:47:01,545 --> 00:47:03,018
I booked a table for 6 p.m.

532
00:47:03,043 --> 00:47:04,171
6?

533
00:47:05,065 --> 00:47:06,351
For dinner.

534
00:47:07,611 --> 00:47:09,971
- But the laundry...
- What's the temperature,

535
00:47:10,205 --> 00:47:12,511
- 140°F?
- No, 104°F.

536
00:47:12,536 --> 00:47:15,357
How long does it take, 2 hours?

537
00:47:15,382 --> 00:47:17,020
2 hours and 40 minutes...

538
00:47:17,045 --> 00:47:19,228
- ...including the pre-wash.
- I see.

539
00:47:19,253 --> 00:47:21,615
If I promise to have you
back in time for the dryer?

540
00:47:21,679 --> 00:47:23,039
What do you say?

541
00:47:35,607 --> 00:47:37,000
Damn it!

542
00:47:38,440 --> 00:47:39,746
I'm sorry...

543
00:47:41,124 --> 00:47:42,326
Thank you.

544
00:47:46,483 --> 00:47:48,963
My wife--
I mean, my ex-wife

545
00:47:49,779 --> 00:47:52,086
didn't like me pulling
out her chair for her.

546
00:47:52,687 --> 00:47:54,967
She liked it at first,

547
00:47:55,686 --> 00:47:58,134
but then she thought it was silly

548
00:47:58,399 --> 00:47:59,972
to pretend that we still

549
00:48:00,295 --> 00:48:02,732
cared for one another.

550
00:48:03,081 --> 00:48:04,475
We divorced two years ago.

551
00:48:11,747 --> 00:48:13,141
- Hungry?
- No.

552
00:48:14,814 --> 00:48:16,274
Well, yes.

553
00:48:16,702 --> 00:48:18,354
A little... perhaps.

554
00:48:22,232 --> 00:48:23,512
Do you like the place?

555
00:48:27,428 --> 00:48:30,421
Please excuse me,
I'll be right back.

556
00:48:30,446 --> 00:48:32,092
I just need to...

557
00:48:52,092 --> 00:48:54,586
- His name is Erik.
- Who?

558
00:48:55,795 --> 00:48:59,415
The guy that my wife...
ex-wife is with now, Erik.

559
00:49:00,654 --> 00:49:03,591
He's a mechanic.
It was going on for some time.

560
00:49:03,616 --> 00:49:05,442
I tried to understand, but...

561
00:49:06,949 --> 00:49:08,549
I don't think it matters.

562
00:49:13,268 --> 00:49:15,815
Kent always says that I lack imagination.

563
00:49:19,900 --> 00:49:21,633
But that's not true.

564
00:49:23,020 --> 00:49:24,640
I have a very vivid imagination.

565
00:49:24,937 --> 00:49:29,071
- Of course.
- You need a vivid imagination

566
00:49:29,670 --> 00:49:33,060
to pretend you don't know
what's been going on for years.

567
00:49:36,631 --> 00:49:38,744
I've washed his shirts
that smelled of perfume

568
00:49:38,769 --> 00:49:40,850
even though I never wore perfume.

569
00:49:49,355 --> 00:49:50,568
Cheers!

570
00:49:51,989 --> 00:49:53,615
- Cheers!
- To imagination.

571
00:49:55,523 --> 00:49:57,610
<i>Good evening everyone!</i>

572
00:49:58,493 --> 00:50:00,637
<i>We're Buffalo Beef!</i>

573
00:50:23,180 --> 00:50:24,687
May I have this dance?

574
00:51:13,512 --> 00:51:14,818
Thanks for dinner.

575
00:51:14,843 --> 00:51:16,365
Thanks for the dance.

576
00:51:20,592 --> 00:51:22,378
Are you going to invite
me in for a coffee?

577
00:51:24,792 --> 00:51:26,011
Coffee?

578
00:51:26,178 --> 00:51:28,612
- But we just had coffee!
- Yeah.

579
00:51:30,203 --> 00:51:31,865
Do you want more coffee?

580
00:51:31,890 --> 00:51:34,170
No, I don't want more coffee.

581
00:51:34,228 --> 00:51:35,916
That's not why I asked.

582
00:51:40,161 --> 00:51:41,560
Thanks for a lovely evening.

583
00:51:42,161 --> 00:51:43,361
Thank you.

584
00:51:50,345 --> 00:51:52,573
I'd better tend to the laundry.

585
00:51:52,598 --> 00:51:54,837
- I'm sorry...
- There's no need to apologize.

586
00:52:18,242 --> 00:52:19,435
Hi, honey!

587
00:52:20,133 --> 00:52:21,315
Hi...

588
00:52:22,694 --> 00:52:25,220
I asked about you at the pizza place.

589
00:52:25,245 --> 00:52:27,973
The guys there told me where to find you.

590
00:52:28,678 --> 00:52:30,544
- Do you know them?
- No.

591
00:52:30,964 --> 00:52:32,484
Well, yes.

592
00:52:33,210 --> 00:52:34,658
I'm Kent.

593
00:52:35,410 --> 00:52:36,769
I'm Sven.

594
00:52:38,237 --> 00:52:39,409
I see...

595
00:52:48,854 --> 00:52:51,854
Well, I'll be off, then.

596
00:52:53,793 --> 00:52:54,907
Bye.

597
00:52:55,494 --> 00:52:56,674
Bye.

598
00:52:58,202 --> 00:53:00,660
You'd better come inside.

599
00:53:04,200 --> 00:53:06,520
<i>It wasn't easy to find this place.</i>

600
00:53:09,283 --> 00:53:11,796
I asked for directions several times

601
00:53:11,821 --> 00:53:15,321
and yet I took the wrong
exit on the highway.

602
00:53:16,667 --> 00:53:20,346
I had to drive an extra 12 miles.

603
00:53:34,815 --> 00:53:38,249
The doctors say I haven't been well...

604
00:53:38,474 --> 00:53:41,214
for quite some time.

605
00:53:41,847 --> 00:53:44,560
They gave me a lot of

606
00:53:44,901 --> 00:53:46,533
antidepressants.

607
00:53:56,094 --> 00:53:59,587
A rather odd place to end up,
don't you think?

608
00:54:01,424 --> 00:54:05,417
What was it your mother used
to say about the countryside?

609
00:54:05,763 --> 00:54:08,089
"Beyond all grandeur"?

610
00:54:08,114 --> 00:54:11,549
No.
"Beyond all honor and decency".

611
00:54:11,731 --> 00:54:13,000
Ah, yes...

612
00:54:14,128 --> 00:54:16,034
It's a little ironic that

613
00:54:16,781 --> 00:54:19,534
you should end up way out here.

614
00:54:19,558 --> 00:54:20,879
I mean...

615
00:54:21,672 --> 00:54:25,092
You barely left the house in 40 years!

616
00:54:26,040 --> 00:54:27,900
Maybe I didn't like traveling.

617
00:54:29,091 --> 00:54:30,259
No...

618
00:54:32,517 --> 00:54:33,725
I'm sorry!

619
00:54:34,111 --> 00:54:36,611
It's over, I promise you.

620
00:54:37,162 --> 00:54:39,555
She didn't mean anything to me.

621
00:54:43,797 --> 00:54:47,203
I need you at home, Britt-Marie.

622
00:54:48,280 --> 00:54:51,447
Everything's a mess when you're not there.

623
00:54:52,029 --> 00:54:56,255
We can't throw away a whole
life together just because I...

624
00:54:56,739 --> 00:54:57,919
...made

625
00:54:58,811 --> 00:55:00,764
a really stupid mistake.

626
00:55:00,789 --> 00:55:03,638
Kent, I've got a job to do here.

627
00:55:04,395 --> 00:55:06,529
We have a Cup match in a few weeks.

628
00:55:07,373 --> 00:55:08,507
Yes,

629
00:55:08,818 --> 00:55:10,500
I heard about that.

630
00:55:11,400 --> 00:55:13,520
You're a soccer coach now.

631
00:55:14,493 --> 00:55:17,196
- Yeah.
- I understand.

632
00:55:17,446 --> 00:55:19,892
You've made that quite clear.

633
00:55:20,639 --> 00:55:23,419
Finish what you have to do here...

634
00:55:27,312 --> 00:55:29,099
...and then you come home.

635
00:55:32,741 --> 00:55:33,975
OK?

636
00:55:51,785 --> 00:55:55,799
<i>Love doesn't have to be
fireworks and symphonies.</i>

637
00:55:58,082 --> 00:56:00,575
<i>For most people, love is other things.</i>

638
00:56:01,758 --> 00:56:03,957
<i>Habits, daily routines.</i>

639
00:56:04,278 --> 00:56:07,731
<i>Walls and cupboards and drawers
where you know where everything is.</i>

640
00:56:09,264 --> 00:56:10,850
<i>Kent needs me.</i>

641
00:56:11,164 --> 00:56:14,390
<i>He's my husband and I'm
his wife despite everything.</i>

642
00:56:14,578 --> 00:56:18,037
- What are you doing?
- This place is a mess.

643
00:56:19,758 --> 00:56:21,631
About the soccer...

644
00:56:21,877 --> 00:56:24,254
I don't know how long
I'm going to be around.

645
00:56:24,279 --> 00:56:27,791
You're the one that knows
something about soccer.

646
00:56:27,906 --> 00:56:30,259
Maybe you could take over.

647
00:56:31,065 --> 00:56:34,690
The kids, soccer and Borg FF

648
00:56:34,715 --> 00:56:37,279
mean a lot to you.

649
00:56:37,321 --> 00:56:40,692
That's enough!
That team died with Pops.

650
00:56:40,717 --> 00:56:44,343
Leave my stuff alone and deal
with your own problems instead!

651
00:57:13,897 --> 00:57:15,144
Hi there, coach!

652
00:57:15,404 --> 00:57:16,758
Hi, Britt-Marie!

653
00:57:17,488 --> 00:57:18,894
Put it on my tab.

654
00:57:19,389 --> 00:57:21,755
Welcome,

655
00:57:22,248 --> 00:57:23,408
Britney!

656
00:57:24,208 --> 00:57:25,474
How are you?

657
00:57:26,081 --> 00:57:28,907
- Would you like a kebab before I close?
- No,

658
00:57:29,466 --> 00:57:31,334
- I don't like kebabs.
- OK.

659
00:57:31,547 --> 00:57:32,854
A coffee, please.

660
00:57:35,723 --> 00:57:36,976
Strong coffee?

661
00:57:42,712 --> 00:57:46,312
Would you happen to have a little port?

662
00:57:50,345 --> 00:57:51,752
What do you mean?

663
00:57:52,014 --> 00:57:53,545
You know that's illegal.

664
00:57:55,311 --> 00:57:58,077
- That's not what I meant.
- You know I can't serve alcohol

665
00:57:58,187 --> 00:57:59,671
without a license.

666
00:57:59,954 --> 00:58:01,807
I'm sorry. I didn't mean--

667
00:58:01,832 --> 00:58:03,216
I'm joking!

668
00:58:03,241 --> 00:58:05,993
- I always wanted to play a gangster.
- Christ!

669
00:58:06,187 --> 00:58:08,234
You need to practise those jokes.

670
00:58:09,096 --> 00:58:10,212
I agree.

671
00:58:11,097 --> 00:58:13,257
I haven't had the time
because I've been busy.

672
00:58:14,444 --> 00:58:15,463
Not so much!

673
00:58:15,488 --> 00:58:18,144
In a coffee cup,
so no one knows it's alcohol.

674
00:58:21,540 --> 00:58:23,747
Sami! Coach is here.

675
00:58:23,772 --> 00:58:26,798
Fetch the stuff
that we got for her.

676
00:58:27,885 --> 00:58:29,125
Coach!

677
00:58:29,720 --> 00:58:32,127
We've got team jerseys for you.

678
00:58:34,180 --> 00:58:35,966
Why are you looking so scared?

679
00:58:40,158 --> 00:58:43,991
I think I'll just
sit down for a bit,

680
00:58:44,586 --> 00:58:46,751
with my crossword.

681
00:58:52,779 --> 00:58:55,739
I understand 100%, coach.

682
00:58:56,079 --> 00:58:58,099
Nerves before a match.

683
00:58:59,745 --> 00:59:02,551
But know this,
everything can be turned around.

684
00:59:04,140 --> 00:59:06,481
When you've grown up with Liverpool

685
00:59:06,821 --> 00:59:08,921
you know that everything
can be turned around.

686
00:59:09,307 --> 00:59:11,887
Like the Champions League final.

687
00:59:11,956 --> 00:59:15,715
Sami,
I've no idea what you're talking about.

688
00:59:15,817 --> 00:59:18,597
The Champions League final, 2005?

689
00:59:20,617 --> 00:59:23,177
Liverpool are down 3-0 at half-time.

690
00:59:23,524 --> 00:59:26,210
Everyone thinks they're finished.

691
00:59:27,136 --> 00:59:30,371
But then, in the 54th minute

692
00:59:30,722 --> 00:59:33,801
Gerrard flicks the ball into the net.

693
00:59:34,504 --> 00:59:35,718
Magic!

694
00:59:35,743 --> 00:59:38,669
3-1, 3-2, 3-3.

695
00:59:38,843 --> 00:59:40,449
The match ended 3-3.

696
00:59:41,890 --> 00:59:44,430
But, we won on penalties.

697
00:59:45,310 --> 00:59:47,183
Everything can be turned around,
Britt-Marie.

698
00:59:49,904 --> 00:59:52,464
It sounds so poetic when you talk about it.

699
00:59:52,489 --> 00:59:55,209
Soccer is poetry to me.

700
00:59:56,415 --> 00:59:58,243
I was born in '94...

701
00:59:58,268 --> 01:00:00,308
...Sweden were going for
gold in the World Cup.

702
01:00:00,834 --> 01:00:02,028
My year.

703
01:00:02,126 --> 01:00:05,106
I haven't played soccer since

704
01:00:05,566 --> 01:00:08,132
dad walked out and mom...

705
01:00:08,157 --> 01:00:09,426
Anyway...

706
01:00:11,661 --> 01:00:13,387
I look after the kids now.

707
01:00:14,567 --> 01:00:16,207
Soccer will have to wait.

708
01:00:19,587 --> 01:00:22,821
But I want you to know
that what you're doing here

709
01:00:22,846 --> 01:00:24,701
means the world to Vega.

710
01:00:42,529 --> 01:00:45,402
Britt-Marie, are you drinking alcohol?

711
01:00:47,877 --> 01:00:48,944
Yeah.

712
01:00:49,742 --> 01:00:54,362
I'm a 63-year-old lady without a home.

713
01:00:54,775 --> 01:00:57,546
I'm stuck with a soccer championship,

714
01:00:57,571 --> 01:01:00,084
and a bunch of kids
that have no faith in me.

715
01:01:00,109 --> 01:01:02,531
And I know nothing about soccer.

716
01:01:03,522 --> 01:01:04,642
So yes,

717
01:01:05,511 --> 01:01:08,814
I'm drinking a little alcohol
and I think I'm worth it.

718
01:01:11,715 --> 01:01:13,075
OK, coach,

719
01:01:13,420 --> 01:01:14,808
you know best.

720
01:02:24,822 --> 01:02:26,529
Damn it!

721
01:02:27,056 --> 01:02:29,162
Here, Dino!

722
01:02:32,606 --> 01:02:34,000
Calm down!

723
01:02:34,431 --> 01:02:35,926
Max, Toad!

724
01:02:37,747 --> 01:02:39,533
Come on, everyone!

725
01:02:42,776 --> 01:02:44,442
SOCCER

726
01:03:04,099 --> 01:03:06,426
Pass it! Omar!

727
01:03:06,809 --> 01:03:08,609
Wasn't that offside?

728
01:03:08,634 --> 01:03:10,162
Are you stupid?

729
01:03:15,383 --> 01:03:17,996
What's going on? Vega!

730
01:03:26,009 --> 01:03:28,609
How's the coaching going,
Britt-Marie?

731
01:03:33,594 --> 01:03:35,787
Like you said...

732
01:03:36,984 --> 01:03:38,697
...it doesn't matter what I do.

733
01:03:53,977 --> 01:03:56,824
There's no point. We're useless.

734
01:03:59,675 --> 01:04:01,369
What the hell are they doing here?

735
01:04:16,488 --> 01:04:18,035
What are you doing here?

736
01:04:18,060 --> 01:04:19,612
If you're going to play the Cup...

737
01:04:19,637 --> 01:04:21,832
...you need to try some resistance first.

738
01:04:23,934 --> 01:04:26,394
Omar, go get the vests.

739
01:04:26,527 --> 01:04:29,134
The rest of you, on the field!

740
01:04:33,293 --> 01:04:34,780
- Hi!
- Hi!

741
01:04:42,640 --> 01:04:44,603
I didn't think you wanted to help us.

742
01:04:44,807 --> 01:04:47,660
Sami said they play like shit.

743
01:04:48,212 --> 01:04:49,712
I had to do something.

744
01:04:51,612 --> 01:04:53,378
You're not drunk, are you?

745
01:04:53,965 --> 01:04:55,718
Do you want help or not?

746
01:04:55,743 --> 01:04:57,936
- Yeah.
- I thought so!

747
01:04:58,289 --> 01:05:00,502
Grown-ups versus kids!

748
01:05:00,702 --> 01:05:03,535
Sami and Vega are team captains.

749
01:05:03,610 --> 01:05:05,304
We play in two minutes!

750
01:05:05,329 --> 01:05:07,963
Do you play 3-2-1 or 2-2-2?

751
01:05:11,409 --> 01:05:13,004
I'm not sure.

752
01:05:13,329 --> 01:05:15,889
Sometimes two, maybe...

753
01:05:17,239 --> 01:05:19,279
Christ, you're worse than I thought!

754
01:05:21,313 --> 01:05:24,093
We need a forward that can score

755
01:05:24,480 --> 01:05:27,106
and three midfielders that
can run back and forth...

756
01:05:27,131 --> 01:05:29,533
- ...and two good defenders.
- Yeah!

757
01:05:29,851 --> 01:05:31,244
Borg!

758
01:05:31,269 --> 01:05:33,778
Wilma and The Pirate,
defend the goal!

759
01:05:34,107 --> 01:05:36,649
Ready? Let's go!

760
01:05:37,238 --> 01:05:38,773
Yeah!

761
01:05:44,667 --> 01:05:47,947
The Pirate, back to your position!
Defend the goal!

762
01:05:50,779 --> 01:05:52,572
Pass the ball to each other!

763
01:05:52,635 --> 01:05:54,712
You can't just run with it!

764
01:05:56,162 --> 01:05:57,502
Defend!

765
01:06:16,698 --> 01:06:18,772
Thanks everyone.

766
01:06:18,797 --> 01:06:20,354
Well done!

767
01:06:20,629 --> 01:06:22,087
Great job!

768
01:06:23,748 --> 01:06:25,988
Thanks for your help, Bank.

769
01:06:27,281 --> 01:06:29,064
It was really a big help.

770
01:06:31,113 --> 01:06:33,913
A proper coach must have
an assistant coach, right?

771
01:06:34,341 --> 01:06:35,741
There's a puddle here...

772
01:06:36,884 --> 01:06:39,374
Britt-Marie, can we watch the game here?

773
01:06:39,399 --> 01:06:40,601
What game?

774
01:06:41,445 --> 01:06:43,631
Champions League...

775
01:06:43,795 --> 01:06:45,808
...Liverpool are in the finals.

776
01:06:47,041 --> 01:06:50,375
OK, but shoes off everyone!

777
01:06:50,400 --> 01:06:51,967
I'll come with you, Vega.

778
01:07:13,880 --> 01:07:15,640
- Do you want to sit here?
- No.

779
01:07:16,433 --> 01:07:18,394
No, don't do that!

780
01:07:18,805 --> 01:07:21,400
It's bad luck!

781
01:07:21,425 --> 01:07:22,824
Oh, I'm sorry!

782
01:07:36,612 --> 01:07:38,695
Leave! Go again!
They scored when you left.

783
01:07:38,737 --> 01:07:40,625
If you stay out there
they might score again!

784
01:08:13,994 --> 01:08:16,313
- It was a wonderful match today.
- Yeah.

785
01:08:21,346 --> 01:08:24,866
I didn't want to bother you after your...

786
01:08:27,038 --> 01:08:28,537
...your husband came around.

787
01:08:30,151 --> 01:08:31,824
I know that it must be difficult.

788
01:08:37,470 --> 01:08:38,563
I just

789
01:08:39,772 --> 01:08:41,298
want to say that

790
01:08:42,305 --> 01:08:44,218
I think you're wonderful, Britt-Marie.

791
01:09:04,057 --> 01:09:05,310
<i>Listen to me!</i>

792
01:09:06,050 --> 01:09:07,683
What do you mean?

793
01:09:08,850 --> 01:09:12,290
- We've been training really hard.
- You knew this was coming.

794
01:09:12,976 --> 01:09:14,635
What's happening here?

795
01:09:16,877 --> 01:09:18,470
Did you know about this?

796
01:09:20,422 --> 01:09:21,943
Why didn't you tell them?

797
01:09:22,529 --> 01:09:24,115
I made myself very clear.

798
01:09:24,140 --> 01:09:26,254
Borg must have a proper coach

799
01:09:26,279 --> 01:09:28,670
trained and licensed.
This didn't happen.

800
01:09:28,695 --> 01:09:31,904
You cannot play the match
without a coach. That's it!

801
01:09:31,929 --> 01:09:34,657
But we've been training for ages!

802
01:09:34,682 --> 01:09:36,848
You should have been informed.

803
01:09:36,974 --> 01:09:39,747
We've trained really hard.

804
01:09:40,047 --> 01:09:42,456
We're so much better now.

805
01:09:42,481 --> 01:09:44,300
What's going on?

806
01:09:44,880 --> 01:09:46,380
Why didn't you tell us?

807
01:09:46,660 --> 01:09:50,654
We knew that the youth center
was going to close, but...

808
01:09:55,806 --> 01:09:57,579
This center is closing down.

809
01:09:57,604 --> 01:10:00,166
There won't be a match tomorrow.

810
01:10:00,191 --> 01:10:02,630
All because of a bloody license?

811
01:10:02,797 --> 01:10:04,456
That's the way it is.

812
01:10:04,759 --> 01:10:05,943
Let's go, Max.

813
01:10:08,683 --> 01:10:10,310
So you're going home now.

814
01:10:11,548 --> 01:10:13,008
Home, to your husband.

815
01:10:13,599 --> 01:10:15,428
A Manchester United fan!

816
01:10:17,082 --> 01:10:20,175
You've been lying to us.
Let's get out of here.

817
01:10:20,302 --> 01:10:22,628
Vega, I didn't mean to...

818
01:10:31,793 --> 01:10:34,533
- Do you two want a ride home?
- Yeah, thanks.

819
01:10:39,001 --> 01:10:40,200
I...

820
01:10:40,627 --> 01:10:42,754
I'd rather walk.
I need some air.

821
01:10:42,900 --> 01:10:44,094
OK.

822
01:11:17,855 --> 01:11:20,189
What are you doing here
in the middle of the night?

823
01:11:20,214 --> 01:11:23,914
What about you? You should be
working on tactics for the match.

824
01:11:24,191 --> 01:11:27,911
Oh, that's right, there is no
match, because you did nothing.

825
01:11:28,118 --> 01:11:29,951
Oh, sweetheart...

826
01:11:33,825 --> 01:11:35,798
I don't know what to say.

827
01:11:36,108 --> 01:11:37,325
It's just...

828
01:11:39,673 --> 01:11:41,897
I didn't realize that you absolutely

829
01:11:41,922 --> 01:11:44,000
had to have one of those licenses.

830
01:11:44,025 --> 01:11:45,618
This isn't about a license.

831
01:11:45,643 --> 01:11:47,138
Who cares?

832
01:11:47,245 --> 01:11:49,152
This is about standing up for yourself.

833
01:11:49,652 --> 01:11:51,619
You can't say: "Oh, well!"
and go home

834
01:11:51,644 --> 01:11:54,477
because a guy in a suit calls off a match.

835
01:11:55,893 --> 01:11:58,786
Did you say: "Oh, well!" when
your husband met someone else?

836
01:12:02,159 --> 01:12:04,499
When you've lived your whole life

837
01:12:04,772 --> 01:12:07,532
- with someone...
- You haven't lived your whole life.

838
01:12:07,557 --> 01:12:09,805
You've got half of it left, damn it!

839
01:12:11,226 --> 01:12:13,265
It's not easy to change

840
01:12:13,899 --> 01:12:15,665
what you're used to.

841
01:12:15,690 --> 01:12:17,823
My life has been the same

842
01:12:18,349 --> 01:12:20,949
for the past 40 or 50 or...

843
01:12:24,828 --> 01:12:26,015
Well...

844
01:12:28,612 --> 01:12:30,645
Actually, ever since...

845
01:12:34,794 --> 01:12:38,801
...my sister died in a car
accident when I was 10 years old.

846
01:12:42,866 --> 01:12:45,106
There was broken glass everywhere.

847
01:12:45,131 --> 01:12:47,166
I just wanted to clean it all up.

848
01:12:53,536 --> 01:12:55,516
I think I've cleaned my life away.

849
01:13:03,250 --> 01:13:05,830
My mom died last year.

850
01:13:08,055 --> 01:13:09,555
Car accident too.

851
01:13:13,075 --> 01:13:14,582
My dear child...

852
01:13:14,942 --> 01:13:16,902
Dad left when we were little.

853
01:13:17,009 --> 01:13:18,895
Sami looks after us now.

854
01:13:27,719 --> 01:13:29,939
I'm sorry to hear that, Vega.

855
01:13:31,585 --> 01:13:32,820
I'm sorry too...

856
01:13:32,845 --> 01:13:34,911
...but I'm not giving up my dreams.

857
01:13:35,259 --> 01:13:36,924
Soccer is all I've got.

858
01:13:36,949 --> 01:13:39,958
I'm never giving up and neither should you.

859
01:13:41,080 --> 01:13:43,794
At least I'll show them
Borg FF exists tomorrow.

860
01:14:01,038 --> 01:14:04,584
<i>I just hoped that mom
would see what I had done,</i>

861
01:14:04,609 --> 01:14:06,844
<i>that she would say:</i>

862
01:14:07,615 --> 01:14:09,942
<i>"How lovely you made it!"</i>

863
01:14:10,930 --> 01:14:13,263
<i>Dad worked longer and longer hours</i>

864
01:14:13,493 --> 01:14:16,036
<i>and mom stopped talking altogether.</i>

865
01:14:17,304 --> 01:14:18,517
Mom,

866
01:14:20,203 --> 01:14:21,704
I made you some coffee.

867
01:14:24,862 --> 01:14:29,535
<i>So I cleaned and hoped that
someone would notice me...</i>

868
01:14:30,622 --> 01:14:32,449
<i>...but that never happened.</i>

869
01:14:36,007 --> 01:14:37,641
<i>Then I met Kent.</i>

870
01:14:39,974 --> 01:14:42,060
<i>Because people are like dinners.</i>

871
01:14:42,368 --> 01:14:44,207
<i>We need a purpose.</i>

872
01:14:45,042 --> 01:14:46,542
<i>"This tastes great!"</i>

873
01:14:47,597 --> 01:14:49,235
<i>That's a purpose.</i>

874
01:14:57,265 --> 01:14:59,331
<i>One day at a time, Britt-Marie.</i>

875
01:15:00,836 --> 01:15:02,538
<i>One day at a time.</i>

876
01:15:16,737 --> 01:15:17,957
Your husband?

877
01:15:18,640 --> 01:15:19,823
Yeah...

878
01:15:22,365 --> 01:15:23,946
He's picking me up later.

879
01:15:31,108 --> 01:15:33,002
I don't know what to do!

880
01:15:33,916 --> 01:15:35,822
I don't know where to go!

881
01:15:40,815 --> 01:15:42,029
OK...

882
01:15:45,898 --> 01:15:47,191
What's that?

883
01:15:47,944 --> 01:15:49,351
Is this yours?

884
01:15:49,481 --> 01:15:51,301
I knew I had it somewhere.

885
01:15:51,748 --> 01:15:53,241
We've got a Cup match to play.

886
01:15:54,699 --> 01:15:57,706
Sami is gathering the kids.
I called him. Everything's ready.

887
01:15:58,487 --> 01:15:59,707
Put this on.

888
01:16:01,361 --> 01:16:03,236
Bank, I can't...

889
01:16:11,639 --> 01:16:12,893
I want you to wear this.

890
01:16:12,918 --> 01:16:15,479
Pops always wore it at matches.

891
01:16:16,523 --> 01:16:19,610
It brings luck,
so I want you to have it.

892
01:16:38,875 --> 01:16:40,335
I'll be right with you.

893
01:16:41,248 --> 01:16:42,841
- Britt-Marie is here!
- Coach!

894
01:16:43,633 --> 01:16:46,420
I was afraid you wouldn't come.
Do you have our jerseys?

895
01:16:46,445 --> 01:16:48,184
- Yeah!
- You're the best!

896
01:16:48,361 --> 01:16:51,014
Let's get changed.
See you on the field.

897
01:16:54,568 --> 01:16:56,681
I don't understand what happened here.

898
01:16:56,706 --> 01:17:00,432
The team cannot play without a proper--

899
01:17:00,729 --> 01:17:02,202
- License?!
- Yeah.

900
01:17:05,721 --> 01:17:06,888
Hi there!

901
01:17:07,015 --> 01:17:09,561
Do the kids have a coach or not?

902
01:17:09,683 --> 01:17:10,875
They do.

903
01:17:13,262 --> 01:17:15,442
- Britt-Marie Larsson.
- Hi!

904
01:17:16,309 --> 01:17:18,195
This is Bank,

905
01:17:18,755 --> 01:17:20,549
assistant coach.

906
01:17:20,902 --> 01:17:21,935
OK.

907
01:17:22,542 --> 01:17:24,468
We'd better get started, then.

908
01:17:24,962 --> 01:17:26,288
Good idea!

909
01:17:26,612 --> 01:17:29,065
Give me two minutes with the team.

910
01:17:29,090 --> 01:17:30,266
Sure.

911
01:17:35,138 --> 01:17:37,631
I didn't think you would come.
Here, put this on.

912
01:17:39,531 --> 01:17:42,711
Thanks. Things don't always
go the way we think, Vega.

913
01:17:46,194 --> 01:17:47,674
I want you to...

914
01:17:49,021 --> 01:17:50,274
to know...

915
01:18:03,547 --> 01:18:06,227
Go out there and make a good impression!

916
01:18:07,630 --> 01:18:09,283
Was that your pep talk?

917
01:18:11,823 --> 01:18:13,429
Show them you're a team!

918
01:18:21,448 --> 01:18:24,428
<i>Time for the match between
Karltuna and Borg FF.</i>

919
01:18:24,453 --> 01:18:28,293
<i>Karltuna hasn't let in a single
goal these past two seasons.</i>

920
01:18:28,318 --> 01:18:30,251
<i>This will be a tough match for Borg.</i>

921
01:18:30,316 --> 01:18:32,667
<i>We wish both teams luck.</i>

922
01:18:41,751 --> 01:18:44,010
- Pass it, Vega!
- Vega!

923
01:18:50,156 --> 01:18:52,703
Better defense! No!

924
01:18:53,390 --> 01:18:55,123
God, no!

925
01:18:56,363 --> 01:18:57,869
Defense!

926
01:19:01,721 --> 01:19:04,287
You need to fill the holes in the defense!

927
01:19:19,654 --> 01:19:20,946
Oh, no!

928
01:19:34,238 --> 01:19:35,290
No...

929
01:19:35,411 --> 01:19:37,211
No! Damn it!

930
01:19:38,481 --> 01:19:40,921
<i>It's half-time.
We'll take a 5-minute break.</i>

931
01:19:40,978 --> 01:19:44,774
<i>Karltuna leads by 9-0,
but this match isn't over yet.</i>

932
01:19:45,089 --> 01:19:47,588
<i>Don't forget to get your raffle tickets.</i>

933
01:19:55,061 --> 01:19:57,461
We don't stand a chance
They're much better than us.

934
01:19:57,486 --> 01:20:00,181
They're not that good
It's just that we suck!

935
01:20:04,095 --> 01:20:05,422
Liverpool!

936
01:20:07,321 --> 01:20:10,201
Remember how they turned a match around?

937
01:20:10,226 --> 01:20:11,705
Maybe you haven't noticed,

938
01:20:11,730 --> 01:20:14,112
but we're not exactly Liverpool.

939
01:20:15,129 --> 01:20:16,869
It's never too late.

940
01:20:18,818 --> 01:20:21,118
These last few days
I wanted to give up too.

941
01:20:22,672 --> 01:20:23,865
But...

942
01:20:24,979 --> 01:20:26,825
...if I could become a soccer coach

943
01:20:26,850 --> 01:20:29,319
then you can score a goal!

944
01:20:29,370 --> 01:20:31,989
It's not too late! Come on!

945
01:20:37,427 --> 01:20:39,854
Come on! On your feet!

946
01:20:40,307 --> 01:20:42,927
Show them that Borg will never give up!

947
01:20:44,111 --> 01:20:45,497
I know you can do it!

948
01:20:45,584 --> 01:20:47,317
Focus on the second half.

949
01:20:47,342 --> 01:20:49,488
You're a team. You can do it.

950
01:20:49,973 --> 01:20:51,848
Borg!

951
01:21:02,046 --> 01:21:03,713
Seriously?!

952
01:21:09,036 --> 01:21:10,779
Come on, Borg!

953
01:21:11,156 --> 01:21:13,889
Borg! Borg! Borg!

954
01:21:17,196 --> 01:21:18,662
They can do it!

955
01:21:20,543 --> 01:21:23,459
Don't give up, Borg!
We're playing well.

956
01:21:28,612 --> 01:21:31,198
- Mark your opponents!
- Good, good!

957
01:21:31,349 --> 01:21:32,672
Good job!

958
01:21:43,781 --> 01:21:46,007
Yes! Up! Up! Up!

959
01:21:46,032 --> 01:21:47,874
There! No!

960
01:21:48,382 --> 01:21:50,968
- No!
- What the heck, ref?!

961
01:21:53,932 --> 01:21:55,920
OK, stay cool!

962
01:21:57,486 --> 01:21:59,339
You can do it, Vega!

963
01:22:01,294 --> 01:22:02,580
Come on.

964
01:22:21,296 --> 01:22:24,043
Take it now.
Stay cool, stay cool...

965
01:22:24,068 --> 01:22:26,288
- Come on!
- Last chance, Vega.

966
01:22:26,475 --> 01:22:27,848
You can do it.

967
01:22:49,134 --> 01:22:52,687
<i>There goes the full-time whistle
for an extraordinary match.</i>

968
01:22:52,712 --> 01:22:55,905
<i>Borg FF score a sensational
goal at the last minute.</i>

969
01:22:56,296 --> 01:22:59,584
<i>Congratulations to both teams
for a fantastic performance.</i>

970
01:23:13,026 --> 01:23:15,632
Borg! Borg! Borg!

971
01:23:18,417 --> 01:23:19,643
Great!

972
01:23:34,132 --> 01:23:36,558
That was great, well it was...

973
01:23:36,746 --> 01:23:39,645
Good job. I'm impressed.

974
01:23:42,270 --> 01:23:45,717
Impressed enough to arrange
a new soccer field for Borg

975
01:23:46,634 --> 01:23:48,321
and open the youth center again?

976
01:23:51,678 --> 01:23:54,938
I played for Borg when I was
young and had soccer dreams.

977
01:23:56,020 --> 01:24:00,437
There just hasn't been anything
to dream or hope for in this dump...

978
01:24:00,912 --> 01:24:03,332
...in terms of soccer I mean,
since Pops died.

979
01:24:03,791 --> 01:24:06,884
Nobody's investing in a place like this...

980
01:24:09,116 --> 01:24:13,163
and we all want the best for our kids.

981
01:24:16,503 --> 01:24:19,496
But it was wonderful to see how happy...

982
01:24:19,660 --> 01:24:21,047
But I...

983
01:24:23,688 --> 01:24:25,301
I'll see what I can do.

984
01:24:28,174 --> 01:24:30,900
1, 2, 3. Borg!

985
01:24:32,325 --> 01:24:34,605
Yeah, this is good...

986
01:24:46,545 --> 01:24:47,938
Hi, honey!

987
01:24:49,525 --> 01:24:50,678
Hi!

988
01:24:52,139 --> 01:24:53,579
How did the match go?

989
01:24:55,125 --> 01:24:57,338
We lost by 14-1.

990
01:24:58,906 --> 01:25:00,489
Well, I'm not surprised.

991
01:25:01,312 --> 01:25:03,785
They didn't look very bright,
those kids.

992
01:25:05,134 --> 01:25:06,661
Let's get going, then.

993
01:25:16,820 --> 01:25:18,027
Wait...

994
01:25:19,941 --> 01:25:21,147
Yes?

995
01:25:31,448 --> 01:25:33,815
All I ever wished for was...

996
01:25:34,608 --> 01:25:38,981
that you, just once, put your
dirty shirt in the laundry basket.

997
01:25:39,099 --> 01:25:43,415
And that you didn't walk on
clean floors with dirty shoes.

998
01:25:43,470 --> 01:25:46,336
That you cared, or just

999
01:25:46,916 --> 01:25:48,916
pretended that you cared.

1000
01:25:50,494 --> 01:25:52,874
That you noticed

1001
01:25:54,794 --> 01:25:56,747
what I had done one single time!

1002
01:25:58,340 --> 01:26:00,926
That's all I ever wanted.

1003
01:26:08,349 --> 01:26:10,689
I don't want that any longer, Kent.

1004
01:26:15,685 --> 01:26:18,712
- You could have said something.
- Yes, perhaps I could.

1005
01:26:20,285 --> 01:26:21,459
But...

1006
01:26:24,315 --> 01:26:26,348
Maybe I can learn to do that one day.

1007
01:26:31,168 --> 01:26:33,161
So what do you want now, then?

1008
01:26:34,408 --> 01:26:37,661
To stay here and coach a bunch of

1009
01:26:38,467 --> 01:26:39,994
10-year-old kids?

1010
01:26:45,463 --> 01:26:46,730
I don't know.

1011
01:26:48,363 --> 01:26:50,343
I don't know anything.

1012
01:26:51,768 --> 01:26:55,682
I just know that I can't
go home with you now.

1013
01:26:59,290 --> 01:27:00,416
Honey,

1014
01:27:01,916 --> 01:27:03,656
think this through.

1015
01:27:05,372 --> 01:27:09,292
I'll check into a hotel
in town for one night, but...

1016
01:27:11,459 --> 01:27:13,499
...tomorrow I'm going home.

1017
01:27:16,281 --> 01:27:19,127
And if you're not
there in the morning...

1018
01:27:21,341 --> 01:27:22,694
I'm leaving.

1019
01:27:26,924 --> 01:27:28,390
Do you hear me?

1020
01:27:29,144 --> 01:27:30,304
I hear you.

1021
01:27:32,762 --> 01:27:34,088
I hear you.

1022
01:27:52,966 --> 01:27:55,366
Pizza time!
Take a seat everyone.

1023
01:27:56,437 --> 01:27:58,017
And free beer for you!

1024
01:27:58,163 --> 01:28:00,340
And now for the winners

1025
01:28:00,856 --> 01:28:02,996
of this year's awards!

1026
01:28:05,162 --> 01:28:07,354
This year's goalie:

1027
01:28:07,379 --> 01:28:08,981
Toad!

1028
01:28:09,519 --> 01:28:11,892
This year's right backs:
Wilma,

1029
01:28:13,172 --> 01:28:14,512
Max.

1030
01:28:14,585 --> 01:28:15,871
The Pirate!

1031
01:28:16,684 --> 01:28:17,930
Omar!

1032
01:28:18,583 --> 01:28:19,849
Dino!

1033
01:28:20,788 --> 01:28:22,149
Vega!

1034
01:28:27,099 --> 01:28:29,572
And now for this year's fighter.

1035
01:28:30,846 --> 01:28:32,839
A person who has distinguished herself

1036
01:28:33,099 --> 01:28:34,852
by her hard work with the team.

1037
01:28:35,961 --> 01:28:40,487
A person who did what seemed impossible.

1038
01:28:41,254 --> 01:28:45,131
A person that taught Borg
to never give up.

1039
01:28:47,749 --> 01:28:51,154
The world's best,
our extraordinary coach...

1040
01:28:52,043 --> 01:28:53,946
...Britt-Marie!

1041
01:29:07,674 --> 01:29:10,321
- Oops, sorry! That's yours.
- No!

1042
01:29:10,921 --> 01:29:12,861
It's yours. The last one's yours.

1043
01:29:13,354 --> 01:29:15,614
I think there's more in the storage room.

1044
01:29:34,249 --> 01:29:35,456
Britt-Marie...

1045
01:29:37,956 --> 01:29:40,989
I know that you can't stay here in Borg.

1046
01:29:42,636 --> 01:29:44,363
But I want you to know

1047
01:29:45,776 --> 01:29:47,702
that every time someone
knocks on my door

1048
01:29:48,296 --> 01:29:49,889
I'll be hoping that it's you.

1049
01:30:28,047 --> 01:30:29,767
<i>How do you live a life?</i>

1050
01:30:41,965 --> 01:30:45,125
<i>If you close your eyes hard and long enough</i>

1051
01:30:45,321 --> 01:30:48,408
<i>you can recall almost
everything that made you happy.</i>

1052
01:30:52,972 --> 01:30:54,904
<i>The scent of a mother's skin.</i>

1053
01:30:55,892 --> 01:30:58,778
<i>A father's cold nose against your cheek.</i>

1054
01:30:59,639 --> 01:31:01,865
<i>A sister's hand in yours.</i>

1055
01:31:04,258 --> 01:31:06,451
<i>All passion is childish,</i>

1056
01:31:06,978 --> 01:31:08,598
<i>banal and naive.</i>

1057
01:31:09,244 --> 01:31:13,817
<i>It's instinctive and overwhelms
us a few moments in life.</i>

1058
01:31:15,769 --> 01:31:18,616
<i>Maybe that's why we scream uncontrollably</i>

1059
01:31:19,343 --> 01:31:21,370
<i>just because someone scores a goal.</i>

1060
01:31:23,791 --> 01:31:26,658
<i>Maybe that's why one loves soccer.</i>

1061
01:31:30,695 --> 01:31:32,170
BRITT-MARIE WAS HERE

1062
01:31:32,195 --> 01:31:33,928
<i>Because it creates passion</i>

1063
01:31:34,526 --> 01:31:36,001
<i>and dreams.</i>

1064
01:31:36,026 --> 01:31:38,103
- All together now...
- This is perfect.

1065
01:31:39,833 --> 01:31:41,963
Britt-Marie, our new soccer field!

1066
01:31:56,466 --> 01:31:59,026
<i>If you close your eyes long enough</i>

1067
01:31:59,419 --> 01:32:03,105
<i>you can recall all the choices you've made</i>

1068
01:32:03,358 --> 01:32:05,372
<i>just for your own sake...</i>

1069
01:32:06,194 --> 01:32:09,154
<i>...realize that perhaps
it never happened...</i>

1070
01:32:10,071 --> 01:32:13,124
<i>...realize that all your dreams and choices</i>

1071
01:32:13,149 --> 01:32:15,577
<i>might have been for someone else...</i>

1072
01:32:16,570 --> 01:32:18,890
<i>...but that it's never too late</i>

1073
01:32:19,326 --> 01:32:20,963
<i>to start over.</i>



