1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:53,085 --> 00:00:54,960
<i>Hvordan lever man et liv?</i>

4
00:00:56,127 --> 00:00:59,627
<i>Min søster Ingrid var en drømmer
da vi var barn.</i>

5
00:01:00,627 --> 00:01:03,377
<i>Men jeg har alltid
vært mer fornuftig.</i>

6
00:01:05,627 --> 00:01:10,502
<i>Et presentabelt hjem
sier for eksempel alt om hvem du er.</i>

7
00:01:11,418 --> 00:01:14,668
<i>Jeg pleier å si
at man skal skrive en liste.</i>

8
00:01:14,835 --> 00:01:19,877
<i>Så gjør man én ting om gangen
og legger alt der det hører hjemme.</i>

9
00:01:20,877 --> 00:01:26,460
<i>Orden og system og et trygt hjem
der man vet hvor alt ligger.</i>

10
00:01:27,502 --> 00:01:32,585
<i>Jeg står opp klokken seks.
Rydder, vasker, handler, lager mat.</i>

11
00:01:35,085 --> 00:01:37,668
<i>Vaner og rutiner gir ro i sjelen.</i>

12
00:01:38,502 --> 00:01:41,543
<i>Akkurat som med bestikkskuffen.</i>

13
00:01:41,710 --> 00:01:47,210
<i>Gafler, kniver, skjeer.
Den rekkefølgen må det være.</i>

14
00:01:47,377 --> 00:01:50,877
<i>En av Kents bekjente ville
hjelpe til etter en middag -</i>

15
00:01:51,043 --> 00:01:55,043
<i>- og sorterte bestikket
kniver, gafler, skjeer.</i>

16
00:01:55,210 --> 00:01:59,043
<i>Vi er naturligvis ikke bekjente mer.</i>

17
00:02:08,877 --> 00:02:12,752
<i>Kent tar seg av forretningene
og jeg huset.</i>

18
00:02:12,918 --> 00:02:16,085
<i>Slik har det fungert
utmerket i 40 år.</i>

19
00:02:17,668 --> 00:02:20,335
<i>Det beste jeg vet,
er å gjøre det pent, -</i>

20
00:02:20,502 --> 00:02:22,918
<i>- lage en god middag
til han kommer hjem, og...</i>

21
00:02:23,085 --> 00:02:26,918
<i>Ja, jeg trives
virkelig med livet mitt.</i>

22
00:02:31,627 --> 00:02:34,002
<i>God kveld.
Her er nyhetene klokken seks.</i>

23
00:02:34,168 --> 00:02:38,502
<i>En kvinne i 60-årsalderen ble i går
kveld funnet død i sin leilighet -</i>

24
00:02:38,668 --> 00:02:41,877
<i>- etter at naboene hadde
varslet om underlig lukt.</i>

25
00:02:42,043 --> 00:02:43,877
<i>Politiet melder at hun antakelig -</i>

26
00:02:43,960 --> 00:02:47,293
<i>- hadde ligget død i flere uker.
Ingen mis...</i>

27
00:02:47,460 --> 00:02:50,377
<i>Ja, bis morgen. Alles gut. Ciao!</i>

28
00:02:50,543 --> 00:02:55,085
- Hei, elskling.
- Det var på tide.

29
00:02:55,710 --> 00:03:00,252
- Maten er nesten kald.
- Ja, det... Unnskyld.

30
00:03:08,543 --> 00:03:12,293
- Synes du ikke det er godt?
- Det er kjempegodt.

31
00:03:14,335 --> 00:03:18,418
- Hvorfor sier du ikke det, da?
- Jeg sa jo det, elskling.

32
00:03:18,585 --> 00:03:20,418
Det er kjempegodt.

33
00:03:23,793 --> 00:03:25,210
Men, søren!

34
00:03:26,460 --> 00:03:29,043
Fotballen. Takk for maten.

35
00:03:37,627 --> 00:03:41,252
<i>Kent elsker fotball
mer enn noe annet.</i>

36
00:03:43,085 --> 00:03:47,252
<i>Han sier
at fotball er en metafor for livet.</i>

37
00:03:47,668 --> 00:03:52,168
<i>Hvordan ti svette mennesker på en
bane kan være en metafor for livet -</i>

38
00:03:52,335 --> 00:03:54,002
<i>- forstår jeg ikke.</i>

39
00:03:54,168 --> 00:03:55,502
Faen!

40
00:03:55,668 --> 00:03:58,918
<i>Men man må ikke være enig om alt.</i>

41
00:04:02,543 --> 00:04:03,960
<i>Ja!</i>

42
00:04:04,543 --> 00:04:06,752
<i>Jeg dømmer ham ikke.</i>

43
00:04:08,335 --> 00:04:13,210
<i>Jeg tror bare at bikarbonat løser
flere problemer i verden enn fotball.</i>

44
00:04:16,293 --> 00:04:19,835
<i>Det fjerner i hvert fall
de verste flekkene du kan tenke deg.</i>

45
00:04:22,835 --> 00:04:26,085
<i>Alle mennesker trenger
en plass i livet.</i>

46
00:04:26,252 --> 00:04:30,377
<i>Akkurat som Kent og jeg har, sammen.</i>

47
00:04:37,043 --> 00:04:39,710
Britt-Marie,
hvor har du gjemt barbermaskinen?

48
00:04:39,877 --> 00:04:43,877
Jeg har ikke gjemt den, jeg ryddet.
Den ligger i tredje skuff.

49
00:04:44,043 --> 00:04:47,668
<i>Guten Morgen! Ja, wie geht's?
Kein Problem.</i>

50
00:04:48,835 --> 00:04:50,168
<i>Ein Moment.</i>

51
00:04:50,335 --> 00:04:54,627
Jeg må stikke. Det blir antakelig
sent. Du trenger ikke vente oppe.

52
00:04:54,793 --> 00:04:56,877
<i>Kent reiser mye i jobben.</i>

53
00:04:57,043 --> 00:05:00,585
<i>Ja, so haben wir gesagt, aber
das können wir natürlich ändern.</i>

54
00:05:00,752 --> 00:05:03,502
<i>Han jobber virkelig hardt.</i>

55
00:05:03,668 --> 00:05:06,918
<i>Jeg blir mest stresset av å reise.</i>

56
00:05:08,835 --> 00:05:10,877
Unnskyld. Unnskyld?

57
00:05:12,293 --> 00:05:15,293
- Hva gjør du?
- Unnskyld!

58
00:05:15,460 --> 00:05:18,210
- Se deg for!
- Kjørte hun på deg?

59
00:05:36,335 --> 00:05:39,293
Ja, hallo?
Det er Britt-Marie Larsson.

60
00:05:40,877 --> 00:05:42,585
Hjerteinfarkt?

61
00:05:50,585 --> 00:05:52,585
Ja, kan jeg hjelpe deg med noe?

62
00:05:52,752 --> 00:05:56,793
Ja. Britt-Marie. Jeg er Kents kone.

63
00:05:56,960 --> 00:06:00,252
Å? Jeg trodde...

64
00:06:19,418 --> 00:06:22,168
Ja. Britt-Marie.

65
00:06:24,252 --> 00:06:26,252
Camilla.

66
00:06:30,127 --> 00:06:33,127
Du finner vel veien ut selv.

67
00:06:39,252 --> 00:06:41,877
Ja, så...

68
00:06:43,668 --> 00:06:45,502
Ja, jeg...

69
00:06:46,627 --> 00:06:48,835
... skal la dere være i fred.

70
00:07:15,252 --> 00:07:17,960
Jeg vet ikke hva jeg skal si.

71
00:07:18,127 --> 00:07:21,627
Da er det kanskje like greit
at du holder munn.

72
00:07:36,335 --> 00:07:41,752
<i>De fleste som lever i et forhold, må
lære å håndtere hverandres svakheter.</i>

73
00:07:44,210 --> 00:07:47,002
<i>Hvis svakhetene er tunge møbler, -</i>

74
00:07:47,085 --> 00:07:50,668
<i>er det kanskje lettere
å vaske rundt dem.</i>

75
00:07:50,835 --> 00:07:54,085
<i>Man vet at skitten samles under dem.</i>

76
00:07:54,252 --> 00:07:58,460
<i>Men så lenge
gjestene ikke ser noe, går alt bra.</i>

77
00:08:00,668 --> 00:08:04,418
<i>Til en dag
noen flytter på møbelet...</i>

78
00:08:05,835 --> 00:08:08,335
<i>... og alt kommer for en dag.</i>

79
00:08:10,127 --> 00:08:12,418
<i>Da er det for sent.</i>

80
00:08:43,543 --> 00:08:47,460
<i>Én dag om gangen, Britt-Marie.
Én dag om gangen.</i>

81
00:09:05,668 --> 00:09:09,252
Ja, Britt-Marie. Hvorfor er du her?

82
00:09:15,543 --> 00:09:17,627
Jeg vil ha en jobb.

83
00:09:17,793 --> 00:09:20,585
Ja, altså, da skal vi se her...

84
00:09:20,752 --> 00:09:23,460
Britt-Marie, du er 63 år.
Er det korrekt?

85
00:09:23,627 --> 00:09:25,752
Det er korrekt.

86
00:09:25,918 --> 00:09:30,543
Og det er 40 år siden du hadde
betalt arbeid, er det korrekt?

87
00:09:30,710 --> 00:09:34,085
Ja, min siste ansettelse
var som servitrise.

88
00:09:43,460 --> 00:09:48,002
Du får...
Jeg skal være helt ærlig mot deg.

89
00:09:48,168 --> 00:09:51,127
Det finnes ikke mange jobber
til en kvinne i din alder.

90
00:09:51,293 --> 00:09:54,002
Eller mann, for den saks skyld.

91
00:09:54,168 --> 00:09:55,960
Det eneste positive med det, -

92
00:09:56,043 --> 00:09:58,668
- er at det ikke er
diskriminerende sånn sett.

93
00:09:58,835 --> 00:10:00,168
Men...

94
00:10:02,043 --> 00:10:05,127
Kjenner du til Borg? Byen?

95
00:10:05,293 --> 00:10:08,335
Eller lokalsamfunnet Borg.
Har du hørt om det?

96
00:10:08,502 --> 00:10:12,293
- Nei, jeg tror ikke det.
- Nei? Ikke jeg heller.

97
00:10:12,460 --> 00:10:17,335
De ønsker en fritidsleder. Det er
tidsbegrenset, men det er en jobb.

98
00:10:20,710 --> 00:10:25,502
"Det inkluderer å trene
det lokale ungdomslaget i fotball."

99
00:10:25,668 --> 00:10:28,835
Ja. Har du noen erfaring med fotball?

100
00:10:31,793 --> 00:10:33,710
Tja...

101
00:10:33,877 --> 00:10:39,668
Det føles som om halve livet mitt
har handlet om fotball.

102
00:10:39,835 --> 00:10:42,460
Det høres jo bra ut.

103
00:10:42,627 --> 00:10:44,627
Jobben er din om du vil.

104
00:10:48,585 --> 00:10:50,252
Takk.

105
00:11:06,543 --> 00:11:09,793
<i>Neste holdeplass Borg.
Det er Borg neste.</i>

106
00:12:24,293 --> 00:12:25,668
Jaså.

107
00:12:41,293 --> 00:12:42,627
<i>Kaos.</i>

108
00:12:44,377 --> 00:12:49,377
<i>Eller bortenfor all ære
og redelighet, som mor pleide å si.</i>

109
00:12:58,543 --> 00:13:02,793
<i>Én dag om gangen, Britt-Marie.
Én dag om gangen.</i>

110
00:13:38,918 --> 00:13:43,960
- Hvorfor kan ikke du gå isteden?
- Hvorfor kan ikke du gjøre det?

111
00:13:44,127 --> 00:13:46,377
Jeg sier jo at jeg ikke kan.

112
00:13:46,460 --> 00:13:49,377
Hvorfor kan du ikke bare holde kjeft?

113
00:13:49,543 --> 00:13:52,085
Omar, du får klatre inn og he...

114
00:13:56,127 --> 00:13:57,710
God morgen.

115
00:14:16,877 --> 00:14:19,877
<i>Det er snodig med barneansikter.</i>

116
00:14:23,543 --> 00:14:26,543
<i>Alt er fremdeles mulig.</i>

117
00:14:29,085 --> 00:14:32,585
<i>Søsteren min hadde et slikt ansikt.</i>

118
00:14:34,460 --> 00:14:39,793
<i>Ingrids drømmer tok aldri slutt, og
den ene drømmen overgikk den andre.</i>

119
00:14:47,627 --> 00:14:51,752
<i>Men drømmer er drømmer,
og livet er livet.</i>

120
00:14:51,918 --> 00:14:53,710
- God morgen.
- Hvem er du?

121
00:14:53,793 --> 00:14:55,127
Gi oss ballen.

122
00:14:55,293 --> 00:14:59,043
Jeg synes det er på sin plass
med en forklaring. Hva er dette?

123
00:14:59,210 --> 00:15:03,377
- Helt seriøst, hvem er du?
- Er du fra kommunen?

124
00:15:04,627 --> 00:15:08,293
Jeg heter Britt-Marie, og jeg er
den nye fritidslederen deres.

125
00:15:08,460 --> 00:15:11,585
- Seriøst?
- Skal du være treneren vår også?

126
00:15:12,627 --> 00:15:13,960
Ja.

127
00:15:14,168 --> 00:15:15,960
- Tuller du?
<i>- Oh, my God!</i>

128
00:15:16,168 --> 00:15:21,377
Nei, jeg tuller ikke.
Det kan jeg love deg.

129
00:15:21,543 --> 00:15:23,127
<i>Shit.</i>

130
00:15:25,377 --> 00:15:29,168
Men hvorfor er dere ikke på skolen?

131
00:15:29,335 --> 00:15:31,960
Er du frisk, eller?

132
00:15:33,043 --> 00:15:36,418
- Hva er det som er så morsomt?
- Det er lørdag.

133
00:15:37,043 --> 00:15:39,877
Gi oss ballen.

134
00:15:53,543 --> 00:15:57,502
Hvis dere rydder opp glassbitene,
så får dere kanskje ballen.

135
00:15:57,668 --> 00:15:59,002
Seriøst?

136
00:15:59,168 --> 00:16:03,377
Skal vi inngå en overenskomst? Hvis
jeg sier noe, mener jeg det seriøst.

137
00:16:03,543 --> 00:16:05,960
Nå går jeg på butikken.

138
00:16:06,127 --> 00:16:09,627
Når jeg kommer tilbake,
hvis det da er ryddet og pent, -

139
00:16:09,793 --> 00:16:13,793
- får dere kanskje tilbake ballen.
Er det oppfattet?

140
00:16:17,043 --> 00:16:18,668
- Er det oppfattet?
- Ja!

141
00:16:18,835 --> 00:16:21,293
Bra. Takk.
- Hva er det du ikke fatter?

142
00:16:21,377 --> 00:16:23,377
Jævla dritt.

143
00:16:23,543 --> 00:16:27,960
<i>Det er ikke slik at jeg ikke liker
barn. Jeg liker bare ikke -</i>

144
00:16:28,168 --> 00:16:32,252
<i>- at man kan si at man liker
alle barn bare fordi de er barn.</i>

145
00:16:32,418 --> 00:16:35,335
<i>Noen av dem er jo forferdelige.</i>

146
00:16:35,502 --> 00:16:39,460
<i>Jeg liker ikke alle voksne heller.
Hvorfor skulle jeg det?</i>

147
00:16:41,752 --> 00:16:44,377
- Denne er ikke vår, vel?
- Nei, den er min.

148
00:16:44,543 --> 00:16:46,877
Ikke min ball. Da skal vi se...

149
00:16:49,627 --> 00:16:51,710
Sånn. Var det mer?

150
00:16:51,877 --> 00:16:55,627
Jeg lurer på om det finnes
en glassmester her i Borg?

151
00:16:55,793 --> 00:16:59,168
Ja, det gjør det.
Jeg er glassmesteren.

152
00:16:59,335 --> 00:17:03,335
- En ordentlig glassmester, mener jeg.
- Ja, du har kommet riktig.

153
00:17:03,502 --> 00:17:06,043
Jeg heter Memo
og fikser alt her i byen.

154
00:17:06,210 --> 00:17:11,377
Alt fra post, pizza, glassmester,
rør, elektrisitet, <i>you name it!</i>

155
00:17:11,543 --> 00:17:13,543
Hva trenger du hjelp med?

156
00:17:13,710 --> 00:17:18,460
Det er et vindu som har gått
i stykker nede på fritidshuset.

157
00:17:18,627 --> 00:17:23,377
- Er du fra kommunen?
- Nei, jeg er den nye fritidslederen.

158
00:17:23,543 --> 00:17:26,460
- Nå tuller du.
- Nei, jeg tuller ikke.

159
00:17:28,043 --> 00:17:32,710
Så du skal trene småguttene,
eller barna, i fotball?

160
00:17:32,877 --> 00:17:35,543
- Korrekt.
- Ja vel.

161
00:17:36,335 --> 00:17:37,668
Sami!

162
00:17:41,710 --> 00:17:45,502
Dette er den nye fritidslederen.

163
00:17:47,210 --> 00:17:49,835
- Tuller du?
- Nei.

164
00:17:49,960 --> 00:17:54,168
- Skal du trene laget?
- Ja.

165
00:17:55,418 --> 00:17:59,752
Dere kan kanskje hjelpe meg å få
kontakt med den tidligere treneren?

166
00:17:59,918 --> 00:18:03,377
- Fatter'n er død.
- Er din far død?

167
00:18:03,543 --> 00:18:06,752
Jeg har ingen far.
Men den forrige fritidslederen.

168
00:18:06,918 --> 00:18:10,418
Han døde av hjerteinfarkt
for tre måneder siden.

169
00:18:10,585 --> 00:18:15,168
De sa de skulle sende noen,
men ikke en som deg.

170
00:18:17,502 --> 00:18:20,585
Nei vel. Men nå er jeg her.

171
00:18:27,543 --> 00:18:32,418
- Kan dere hjelpe meg med vinduet?
- Selvsagt. Sami.

172
00:18:32,585 --> 00:18:37,293
Du må gå og ordne vinduet
som er knust på fritidshuset.

173
00:18:40,210 --> 00:18:41,543
Sånn.

174
00:18:43,252 --> 00:18:44,918
- Ha det bra.
- Takk.

175
00:18:45,085 --> 00:18:47,710
- Oi, unnskyld meg.
- Se deg for.

176
00:18:47,877 --> 00:18:49,668
Velkommen, Bank.

177
00:19:12,043 --> 00:19:16,960
<i>Jeg forstår ikke hva det er
som er så morsomt med fotball.</i>

178
00:19:17,127 --> 00:19:21,085
<i>Jeg har aldri hatt lyst til
å sparke noe i hele mitt liv.</i>

179
00:19:21,252 --> 00:19:25,085
<i>- Og absolutt ikke en fotball.</i>
- Sentre, da!

180
00:19:29,918 --> 00:19:34,377
- Hvorfor sentret du ikke?
- Hvor har du fått den fra?

181
00:19:34,543 --> 00:19:35,960
Har dere en til?

182
00:19:36,168 --> 00:19:39,752
Unnskyld at vi ikke ryddet,
men vi har ikke tid, vet du.

183
00:19:39,918 --> 00:19:43,668
- Vi må trene før cupen.
- Nei, det vet jeg ikke. Hvilken cup?

184
00:19:43,835 --> 00:19:47,210
- Vet du ingenting om cupen?
- Nei, det gjør jeg ikke.

185
00:19:47,377 --> 00:19:50,418
Det er vårt livs viktigste kamp, -

186
00:19:50,585 --> 00:19:55,043
- og så sender de ei dame
som ikke kan noe om fotball!

187
00:20:18,335 --> 00:20:20,252
Ja vel.

188
00:20:20,752 --> 00:20:22,752
Det var jo bra.

189
00:20:22,918 --> 00:20:27,627
Det var det beste vi kunne få til nå.

190
00:20:27,793 --> 00:20:31,627
- Vinduet kommer om ei ukes tid.
- Ja vel.

191
00:20:31,793 --> 00:20:36,168
Det kommer fra Karltuna. Storbyen.

192
00:20:37,127 --> 00:20:42,085
- Har du jobbet mye på fritidsklubb?
- Tja... Nei, det kan jeg ikke si.

193
00:20:42,252 --> 00:20:45,502
Men du har
masse erfaring med barn, da?

194
00:20:45,668 --> 00:20:47,918
- Ja da.
- Så bra.

195
00:20:48,085 --> 00:20:49,627
Det har jeg også.

196
00:20:49,793 --> 00:20:54,210
Hun med gul trøye
og han med blå vest -

197
00:20:54,377 --> 00:20:58,043
- er Vega og Omar, søsknene mine.

198
00:20:58,210 --> 00:20:59,710
Jeg heter Sami.

199
00:20:59,877 --> 00:21:02,252
Jeg søkte også
jobben som fritidsleder, -

200
00:21:02,335 --> 00:21:04,710
- men hadde ikke samme CV som deg.

201
00:21:04,877 --> 00:21:07,918
Eller så ville de ikke ha en som meg.

202
00:21:10,210 --> 00:21:15,502
- Sånn, det blir 200 spenn.
- 200?

203
00:21:15,668 --> 00:21:17,002
Ja.

204
00:21:17,085 --> 00:21:20,335
Men, herregud,
kan du ikke fakturere kommunen?

205
00:21:20,502 --> 00:21:22,835
Beklager, vi tar bare kontanter.

206
00:21:33,627 --> 00:21:36,085
Takker, det var hyggelig.

207
00:21:36,252 --> 00:21:38,710
- God helg!
- Ha det.

208
00:21:42,460 --> 00:21:44,710
Au!

209
00:22:02,835 --> 00:22:04,877
Jaså.

210
00:22:16,460 --> 00:22:18,168
Å, herregud.

211
00:23:14,377 --> 00:23:17,293
Hallo, hva holder dere på med? Hallo!

212
00:23:17,460 --> 00:23:19,460
Hva?

213
00:23:20,127 --> 00:23:21,710
Hva driver dere med?

214
00:23:25,585 --> 00:23:28,627
- Vet du hvor konene er?
- Konene?

215
00:23:28,793 --> 00:23:30,877
Vi trenger dem til treningen.

216
00:23:31,043 --> 00:23:33,877
Jeg har ryddet hele fritidshuset, -

217
00:23:34,043 --> 00:23:38,252
- og så kommer dere inn og oppfører
dere som en flokk grevlinger.

218
00:23:38,418 --> 00:23:40,502
At dere ikke skammer dere!

219
00:23:44,668 --> 00:23:48,918
Nå synes jeg at vi skal oppføre oss
som siviliserte mennesker -

220
00:23:49,085 --> 00:23:52,752
- og presentere oss for hverandre.

221
00:23:59,543 --> 00:24:01,627
Jeg heter Britt-Marie.

222
00:24:01,793 --> 00:24:04,918
- Vega.
- Vega.

223
00:24:05,085 --> 00:24:07,585
- Wilma.
- Wilma.

224
00:24:07,752 --> 00:24:11,543
- Max. Max Svensson.
- Max Svensson.

225
00:24:11,710 --> 00:24:14,377
Omar... Svensson.

226
00:24:17,918 --> 00:24:20,293
De er brødre. Tvillinger, faktisk.

227
00:24:25,377 --> 00:24:31,127
- Jeg er Padda, og det er Piraten.
- Padda og Piraten.

228
00:24:33,877 --> 00:24:36,210
- Og hva heter du?
- Dino.

229
00:24:38,585 --> 00:24:42,460
Nå har vi presentert oss.
Nå kan vi vel gå ut og trene?

230
00:24:42,627 --> 00:24:44,377
Nei, nå skal jeg fortelle dere -

231
00:24:44,543 --> 00:24:48,627
- at det vinduet som dere knuste,
har kostet meg 200 kroner.

232
00:24:48,793 --> 00:24:50,335
Da er det ikke så rart om dere -

233
00:24:50,418 --> 00:24:53,418
- begynner å jobbe for
å betale ned gjelden?

234
00:24:53,585 --> 00:24:56,668
Det kalles å ta konsekvensene.

235
00:24:58,168 --> 00:24:59,752
Forstått?

236
00:25:02,043 --> 00:25:05,085
Men hva vil du at vi skal gjøre, da?

237
00:25:06,877 --> 00:25:10,418
Først skal dere rydde det
dere har rotet til.

238
00:25:10,502 --> 00:25:12,168
Så skal dere vaske vinduene.

239
00:25:12,335 --> 00:25:16,543
- Men vi må trene til cupen.
- Nettopp.

240
00:25:16,710 --> 00:25:19,835
Ja, da får jeg vel ringe
foreldrene deres.

241
00:25:45,752 --> 00:25:48,085
Faen, det går jo ikke bort!

242
00:25:49,835 --> 00:25:51,793
Jævla drittfarge.

243
00:25:53,335 --> 00:25:55,668
- Det går jo ikke bort.
- Nei.

244
00:25:56,710 --> 00:26:01,377
Det burde du tenkt på
før du skriblet ned hele veggen.

245
00:26:01,543 --> 00:26:04,127
Det er ikke bare skriblerier.

246
00:26:04,293 --> 00:26:08,085
Det der er graffiti, det er <i>tags,</i>
og det der er skriblerier.

247
00:26:08,252 --> 00:26:11,918
Ja vel. Og hva er forskjellen,
om jeg tør spørre?

248
00:26:12,127 --> 00:26:14,085
Skriblerier er bare for å ødelegge.

249
00:26:14,252 --> 00:26:17,668
<i>Tags</i> er mer som en autograf
for å vise at man finnes.

250
00:26:17,835 --> 00:26:22,168
- Kan man ikke vise det på annet vis?
- Hvorfor tror du cupen er så viktig?

251
00:26:22,335 --> 00:26:26,918
- Fordi dere elsker fotball?
- Nei, vi vil vise at vi er et lag.

252
00:26:27,085 --> 00:26:31,627
Karltuna har ikke sluppet inn
et eneste mål på flere sesonger.

253
00:26:31,793 --> 00:26:35,752
Vi har ikke en sjanse.
Men vi skal vise at vi er et lag.

254
00:26:47,168 --> 00:26:49,502
Du må ikke gi opp.

255
00:26:49,668 --> 00:26:53,252
Hvis man blander bikarbonat,
eddik og sitron...

256
00:26:53,418 --> 00:26:58,377
- Bikarbonat som man har i mat?
- Det er løsningen på alt.

257
00:28:10,293 --> 00:28:14,043
<i>Jeg drømte aldri om noe stort
da jeg var liten.</i>

258
00:28:14,210 --> 00:28:17,043
<i>Det var Ingrid som drømte.</i>

259
00:28:17,210 --> 00:28:20,418
<i>Det gjorde ingenting
å stå i skyggen av henne.</i>

260
00:28:20,585 --> 00:28:25,377
<i>Hennes drømmer var så store
at det var plass til meg også.</i>

261
00:28:43,627 --> 00:28:45,127
- Hei!
- Har det skjedd noe?

262
00:28:45,293 --> 00:28:46,918
Nei.

263
00:28:47,918 --> 00:28:50,210
Sven. Hei!

264
00:28:51,293 --> 00:28:53,752
Jeg vil bare
ønske deg velkommen til Borg -

265
00:28:53,918 --> 00:28:57,168
- og si hvor fantastisk det er
at du er her.

266
00:28:57,335 --> 00:28:59,710
For barnas skyld.

267
00:29:01,585 --> 00:29:04,835
Syltetøy. Dronningsyltetøy.

268
00:29:06,377 --> 00:29:09,877
Jeg har laget det selv.
Var på kurs inne i byen.

269
00:29:12,043 --> 00:29:16,127
- Ja.
- Ja, men... Velkommen!

270
00:29:29,835 --> 00:29:35,127
Unnskyld. Jeg tenkte
du kanskje trengte et sted å bo.

271
00:29:35,293 --> 00:29:39,668
Du bor naturligvis hvor du vil,
men dette kan være et alternativ.

272
00:29:39,835 --> 00:29:42,793
Det er en veldig hyggelig dame
som leier ut et rom... -

273
00:29:42,877 --> 00:29:45,043
- til hun får solgt.

274
00:29:45,210 --> 00:29:47,960
Altså huset. Huset er til salgs.

275
00:29:48,168 --> 00:29:52,877
Jeg har hjulpet henne med
å lage denne annonsen.

276
00:29:56,877 --> 00:30:00,210
Ja. Nei, men huset ligger
ikke så langt unna.

277
00:30:00,377 --> 00:30:04,293
Jeg kan kjøre deg dit, hvis du vil.

278
00:30:04,460 --> 00:30:07,168
Altså i politibilen?

279
00:30:07,335 --> 00:30:08,668
Ja.

280
00:30:08,835 --> 00:30:11,293
Nei, det tror jeg ikke passer seg.

281
00:30:11,460 --> 00:30:15,543
Jeg kan ikke kjøre rundt
som en kriminell. Nei takk.

282
00:30:15,710 --> 00:30:18,918
Men takk for tipset.

283
00:30:19,127 --> 00:30:21,543
Ja. OK.

284
00:30:24,710 --> 00:30:27,168
Så fint det er blitt.

285
00:30:28,335 --> 00:30:31,293
Ha det. Og lykke til, trener.

286
00:30:33,210 --> 00:30:36,877
Trening. Ja.

287
00:30:37,043 --> 00:30:39,877
Trening? Med deg?

288
00:30:41,085 --> 00:30:42,543
Ja.

289
00:30:42,710 --> 00:30:46,543
Dere ville jo spille
på den cupen, sa dere.

290
00:30:50,543 --> 00:30:54,085
Vet du egentlig noe om fotball?

291
00:30:55,543 --> 00:30:58,210
Manchester United.

292
00:31:01,585 --> 00:31:04,585
Du vet ikke en døyt om fotball.

293
00:31:06,335 --> 00:31:08,252
Nei.

294
00:31:08,418 --> 00:31:12,377
Nei, det gjør jeg virkelig ikke.

295
00:31:12,543 --> 00:31:17,293
Det interesserer meg ikke spesielt
heller, jeg liker bedre kryssord.

296
00:31:18,543 --> 00:31:21,460
- Var det peptalken din?
- Peptalk?

297
00:31:21,627 --> 00:31:25,918
Ja, noe oppmuntrende
man sier før en kamp, liksom.

298
00:31:26,127 --> 00:31:28,085
- Ja.
- Blås i det.

299
00:31:28,252 --> 00:31:31,127
- Skal vi trene nå, eller?
- Ja.

300
00:31:32,293 --> 00:31:35,543
Hva er det dere pleier å gjøre?

301
00:31:35,710 --> 00:31:39,377
Vi begynner med idioten
før vi spiller.

302
00:31:39,543 --> 00:31:41,085
Ja! Men da så...

303
00:31:41,252 --> 00:31:46,377
Da synes jeg
at vi spiller den idioten som du sa.

304
00:31:48,877 --> 00:31:50,418
Hva er det?

305
00:31:50,585 --> 00:31:53,627
Man spiller ikke idioten.
Det er en oppvarming.

306
00:31:53,793 --> 00:31:55,752
Kom, nå trener vi.

307
00:31:56,793 --> 00:31:58,127
Ja!

308
00:32:22,793 --> 00:32:26,168
- Vær så god. Sånn.
- Jeg drikker helst fra boksen.

309
00:32:26,335 --> 00:32:30,335
Ja, men her drikker vi av glass,
og vi sitter mens vi drikker brus.

310
00:32:30,502 --> 00:32:33,085
- Hvorfor det?
- Fordi vi ikke er dyr.

311
00:32:33,252 --> 00:32:38,460
Står dyr oppreist
og drikker brus fra bokser?

312
00:32:39,335 --> 00:32:41,335
Det vet jeg ikke.

313
00:32:41,502 --> 00:32:44,585
- Hvor gammel er du, da?
- Det spør man ikke om.

314
00:32:44,752 --> 00:32:48,210
- Hvorfor det?
- Det er aldersrasisme.

315
00:32:48,377 --> 00:32:50,877
Først og fremst er det uhøflig.

316
00:32:51,043 --> 00:32:52,877
- Har du noen barn, da?
- Nei.

317
00:32:53,085 --> 00:32:55,335
- Hvorfor ikke?
- Har du noen mann, da?

318
00:32:55,502 --> 00:32:57,877
- Nei. Drikk brusen din.
- Har du hatt en?

319
00:32:58,043 --> 00:33:00,127
Ja, det har jeg hatt.

320
00:33:00,293 --> 00:33:03,460
- Hva skjedde?
- Han fant en annen.

321
00:33:03,627 --> 00:33:08,168
Sånn er det alltid med voksne.
Ikke sant, Britt-Marie?

322
00:33:08,877 --> 00:33:12,335
Nei, nå tror det er
på tide med litt fotball igjen.

323
00:33:12,502 --> 00:33:14,085
Ja!

324
00:33:15,585 --> 00:33:19,585
Hallo! Dere må rydde opp etter dere!

325
00:33:21,377 --> 00:33:23,293
Herregud.

326
00:33:32,877 --> 00:33:36,835
<i>Hjemmelaget syltetøy. Ja vel.</i>

327
00:33:37,877 --> 00:33:40,210
<i>Det var jo hyggelig.</i>

328
00:33:41,543 --> 00:33:45,210
<i>Jeg burde kanskje
leie det rommet likevel?</i>

329
00:33:45,377 --> 00:33:50,168
<i>Men skulle jeg kjøre i politibil?
Nei, aldri!</i>

330
00:34:05,210 --> 00:34:07,252
Å, gode Gud.

331
00:34:14,710 --> 00:34:18,085
Det er helt fantastisk
at du har kommet hit.

332
00:34:18,252 --> 00:34:21,377
Og tar deg av barna og det.

333
00:34:21,543 --> 00:34:24,502
Det kan ikke være så lett
å overta etter fatter'n.

334
00:34:24,668 --> 00:34:27,377
Det var så tragisk det som skjedde.

335
00:34:28,460 --> 00:34:30,168
Midt i sesongen.

336
00:34:31,127 --> 00:34:35,210
Barna var helt knust.
Men alt er mulig.

337
00:34:36,377 --> 00:34:39,627
Nå har de kanskje
en mulighet i cupen likevel!

338
00:34:40,627 --> 00:34:43,877
- Er du også interessert i fotball?
- Ja.

339
00:34:44,085 --> 00:34:50,377
Noen sa en gang at man elsker fotball
fordi det er instinktivt.

340
00:34:50,543 --> 00:34:54,668
Kommer det en ball trillende mot deg,
sparker du til den.

341
00:34:54,835 --> 00:34:58,710
Jeg har aldri hatt lyst til
å sparke en fotball.

342
00:35:09,460 --> 00:35:11,418
Britt-Marie.

343
00:35:11,585 --> 00:35:16,043
Har du noe imot
at jeg ber deg ut på middag en kveld?

344
00:35:16,210 --> 00:35:19,377
- Hva?
- Det er en ganske fin restaurant...

345
00:35:19,543 --> 00:35:25,043
Eller fin og fin, det er vel å ta i.
Men koselig er den i hvert fall.

346
00:35:25,210 --> 00:35:29,085
Jeg tenkte at,
hvis det ikke er for mye...

347
00:35:30,168 --> 00:35:32,918
Jeg kunne hentet deg.

348
00:35:33,127 --> 00:35:37,085
For eksempel halv åtte i morgen?

349
00:35:38,543 --> 00:35:40,918
- Klokken seks.
- Hva?

350
00:35:41,127 --> 00:35:43,752
Jeg spiser alltid klokken seks.

351
00:35:45,293 --> 00:35:46,627
Ja vel.

352
00:35:49,085 --> 00:35:52,043
Naturligvis. Klokka seks.

353
00:36:12,085 --> 00:36:13,418
Hei, Bank!

354
00:36:13,585 --> 00:36:15,877
- Har du henne med deg?
- Ja.

355
00:36:16,085 --> 00:36:18,710
Bank er praktisk talt blind.

356
00:36:20,877 --> 00:36:25,877
Kjøkkenet. Men du må spise et annet
sted, jeg vil ikke ha stekos i huset.

357
00:36:30,085 --> 00:36:35,168
Du må holde deg borte på dagtid, for
da kommer mekleren med spekulanter.

358
00:36:37,668 --> 00:36:40,668
Skal jeg gå foran?
Siden du er blind, mener jeg.

359
00:36:40,835 --> 00:36:45,377
- Jeg er ikke blind.
- Men praktisk talt blind?

360
00:36:45,543 --> 00:36:48,460
Det er privat. Dit inn går du ikke.

361
00:36:50,877 --> 00:36:53,127
Toalett.

362
00:36:53,293 --> 00:36:55,627
Ditt rom, <i>voilà!</i>

363
00:36:57,627 --> 00:36:59,918
500 spenn i måneden, i forskudd.

364
00:37:01,293 --> 00:37:04,377
- Så du tar rommet?
- Ja.

365
00:37:06,418 --> 00:37:10,668
Bank var proffspiller selv.
Ikke så rart med en sånn far.

366
00:37:10,835 --> 00:37:13,335
Nå holder det, Sven.
Var det noe mer?

367
00:37:13,502 --> 00:37:15,127
Nei.

368
00:37:18,877 --> 00:37:21,543
- Vær så god.
- Takk.

369
00:37:21,710 --> 00:37:24,668
- Ha det.
- Ha det, og takk...

370
00:37:24,835 --> 00:37:27,835
Takk for skyssen og hjelpen.

371
00:37:29,543 --> 00:37:31,377
Det var så lite.

372
00:37:33,543 --> 00:37:35,168
Vi ses.

373
00:37:39,668 --> 00:37:43,127
Så det var fatter'n
som var din ordentlige far?

374
00:37:43,293 --> 00:37:46,502
Hvis du nødvendigvis må
vite det, så var han det.

375
00:37:46,668 --> 00:37:50,043
Han var faren min.
Nå er han ikke det lenger.

376
00:37:50,210 --> 00:37:54,710
Jeg vil bare pakke sammen huset,
få det solgt og komme videre i livet.

377
00:38:00,418 --> 00:38:02,793
Var det noe mer?

378
00:39:11,793 --> 00:39:16,835
<i>Ingrid sa alltid at vi skulle bo i
Paris når vi ble store, jeg og hun.</i>

379
00:39:18,085 --> 00:39:21,710
<i>I et stort hus
med tjenestefolk, mente hun.</i>

380
00:39:22,877 --> 00:39:27,252
<i>Kjendiser bodde i Paris
og hadde tjenestefolk, sa hun.</i>

381
00:39:29,377 --> 00:39:34,543
<i>"Du og jeg, Britt", hvisket hun
om natten når vi lå våkne.</i>

382
00:39:41,585 --> 00:39:43,668
<i>Det ble Borg isteden.</i>

383
00:39:48,543 --> 00:39:53,502
<i>Én dag om gangen, Britt-Marie.
Én dag om gangen.</i>

384
00:40:22,835 --> 00:40:25,543
<i>Ja, det er strålende!</i>

385
00:40:38,752 --> 00:40:40,710
<i>Straffe, så klart!</i>

386
00:41:15,210 --> 00:41:17,127
Nå setter vi i gang!

387
00:41:17,293 --> 00:41:19,335
- Kom igjen!
<i>- Yes!</i>

388
00:41:20,543 --> 00:41:22,377
Så, fortere!

389
00:41:25,877 --> 00:41:27,502
En målvakt har vi her.

390
00:41:32,043 --> 00:41:33,627
Der kan du stå.

391
00:41:33,793 --> 00:41:35,668
Pass målet! Sånn!

392
00:41:36,710 --> 00:41:38,377
Sentre, Padda!

393
00:41:38,543 --> 00:41:40,710
- Vega, der!
- Sentre!

394
00:41:43,043 --> 00:41:44,710
Sentre dit!

395
00:41:56,710 --> 00:42:01,543
Vi har ikke trent skikkelig siden
fatter'n døde. Litt dårlig form.

396
00:42:04,585 --> 00:42:07,127
Jeg skjønner ikke at dere
kan elske fotball så mye -

397
00:42:07,210 --> 00:42:09,918
- at dere sliter dere ut.

398
00:42:10,127 --> 00:42:14,877
Fotball er alt! Jeg tenker på fotball
når jeg er våken, -

399
00:42:14,960 --> 00:42:17,918
- og drømmer om fotball
når jeg sover.

400
00:42:18,127 --> 00:42:20,918
Og om en ny fotballbane, så klart.

401
00:42:22,835 --> 00:42:24,835
Drømmer ikke du om noe?

402
00:42:30,752 --> 00:42:32,085
Jo...

403
00:42:34,543 --> 00:42:39,210
Iblant drømmer jeg om å reise.

404
00:42:39,377 --> 00:42:41,210
Hvor da?

405
00:42:42,377 --> 00:42:44,377
Det vet jeg ikke.

406
00:42:44,543 --> 00:42:47,252
Det må være et sted?

407
00:42:52,585 --> 00:42:55,085
Paris, kanskje?

408
00:42:55,252 --> 00:42:59,377
Da er fotball for meg
som Paris for deg.

409
00:42:59,543 --> 00:43:02,127
Har du vært der mange ganger?

410
00:43:03,293 --> 00:43:05,418
Nei, aldri.

411
00:43:06,335 --> 00:43:08,418
Hvorfor ikke?

412
00:43:10,377 --> 00:43:14,377
<i>Vi skulle
tilbringe sommeren i Frankrike.</i>

413
00:43:14,543 --> 00:43:17,502
<i>Endelig skulle vi få se Paris!</i>

414
00:43:19,460 --> 00:43:24,668
<i>Mamma sa at Ingrid skulle ta på seg
beltet. De kranglet alltid om det.</i>

415
00:43:29,710 --> 00:43:35,627
<i>Ingrid ville føle seg fri.
Det var sånn hun var.</i>

416
00:43:36,793 --> 00:43:39,043
<i>Full av liv.</i>

417
00:43:54,877 --> 00:43:58,835
Nei, men nå må vi vel fortsette.
Opp med dere!

418
00:43:59,043 --> 00:44:01,585
- Vi tar en runde til. Kom!
- Bu!

419
00:44:03,168 --> 00:44:05,835
Ja, men... Vær så god!

420
00:44:13,543 --> 00:44:16,293
Målet er her. Dere må være her!

421
00:44:16,460 --> 00:44:17,793
Bra!

422
00:44:21,085 --> 00:44:23,418
Padda, pass målet nå,
pass målet!

423
00:44:27,627 --> 00:44:29,668
Sånn, bra!

424
00:44:35,835 --> 00:44:37,502
Avspark.

425
00:44:37,668 --> 00:44:39,002
Nei!

426
00:44:40,502 --> 00:44:42,085
Spill sammen!

427
00:44:46,668 --> 00:44:49,210
Ikke mot hverandre, med hverandre!

428
00:44:49,377 --> 00:44:50,918
Omar! Omar!

429
00:44:52,835 --> 00:44:54,668
Omar.

430
00:44:54,793 --> 00:44:58,043
Alle sammen. Hjem til middag nå.

431
00:45:02,043 --> 00:45:04,960
Hjem til middag nå.
Jalla, jalla, jalla!

432
00:45:05,168 --> 00:45:08,252
Vi skulle slutte nå, likevel.

433
00:45:09,543 --> 00:45:12,835
Max, nå drar vi!

434
00:45:15,335 --> 00:45:18,252
Er alt i orden? Herlig.

435
00:45:18,418 --> 00:45:20,585
Ann-Britt!

436
00:45:20,752 --> 00:45:23,668
Jeg vil gjerne snakke med deg.

437
00:45:23,793 --> 00:45:25,127
Britt-Marie.

438
00:45:27,585 --> 00:45:30,377
Ja. Ja, unnskyld.

439
00:45:30,543 --> 00:45:33,127
Jeg vil snakke med deg.

440
00:45:34,252 --> 00:45:39,293
Ja. Jeg jobber i kommunen,
i fritidsforvaltningen.

441
00:45:39,460 --> 00:45:42,377
- Har du trent fotball før?
- Nei.

442
00:45:42,543 --> 00:45:46,460
- Det var en del av jobbeskrivelsen.
- Ja.

443
00:45:48,543 --> 00:45:51,752
Du vet at fritidshuset skal
legges ned, og vi skal rive...

444
00:45:51,877 --> 00:45:55,043
Men de kan vel fortsette
å spille fotball?

445
00:45:55,210 --> 00:45:57,543
Det kan man ikke hindre dem i, -

446
00:45:57,710 --> 00:46:00,877
- men da må de ha
en ordentlig trener.

447
00:46:01,085 --> 00:46:03,502
- Du har vel ingen lisens?
- Lisens?

448
00:46:03,668 --> 00:46:05,918
Trenerlisens?

449
00:46:07,460 --> 00:46:09,918
- Nei.
- Nei.

450
00:46:10,127 --> 00:46:14,127
Hva sier du til dette...
Vi legger ned med en gang.

451
00:46:14,293 --> 00:46:17,085
Men cupen, da?
De vil jo trene til cupen.

452
00:46:17,252 --> 00:46:21,460
Cupen? De har det vel tøft nok?
Synes du at de trenger flere tap?

453
00:46:21,627 --> 00:46:25,835
- Hvem har sagt at de skal tape?
- Hvem har sagt at vann er vått?

454
00:46:26,043 --> 00:46:28,752
De er sjanseløse.
Det forstår vel du også?

455
00:46:28,877 --> 00:46:30,335
Nei.

456
00:46:31,335 --> 00:46:32,668
Nei?

457
00:46:32,835 --> 00:46:37,043
Nei, jeg er faktisk barnas trener nå,
og det har jeg tenkt å fortsette med.

458
00:46:37,210 --> 00:46:40,335
- Far vel.
- Men...

459
00:46:41,752 --> 00:46:45,252
Trene kan du.
Men ingen lisens, ingen kamp.

460
00:46:55,085 --> 00:46:56,793
Britt-Marie?

461
00:46:59,835 --> 00:47:01,377
Hei!

462
00:47:01,543 --> 00:47:04,293
- Jeg fikk bord klokka seks.
- Klokka seks?

463
00:47:04,460 --> 00:47:08,543
- Til middag.
- Men jeg har vasken...

464
00:47:08,710 --> 00:47:12,377
- Hvor mange grader er det? 60?
- Nei, jeg tenkte 40.

465
00:47:12,543 --> 00:47:18,710
- Hvor lang tid tar det? 2 1/2 time?
- Nei, 2 timer og 40 minutter.

466
00:47:18,835 --> 00:47:23,835
Men hvis jeg lover at vi er tilbake
før du må tørketromle, hva sier du?

467
00:47:29,752 --> 00:47:32,043
Oi...

468
00:47:35,543 --> 00:47:37,335
Men for helvete...

469
00:47:38,502 --> 00:47:39,835
Unnskyld.

470
00:47:41,085 --> 00:47:42,543
Takk.

471
00:47:46,418 --> 00:47:50,127
Min kone, eller min eks,
likte aldri -

472
00:47:50,293 --> 00:47:53,877
- at jeg trakk ut stolen for henne.
Eller, det er ikke sant.

473
00:47:54,085 --> 00:47:58,418
I begynnelsen likte hun det, men mot
slutten syntes hun det var tåpelig -

474
00:47:58,585 --> 00:48:03,043
- at vi lot som at vi fremdeles
tok hensyn til hverandre.

475
00:48:03,210 --> 00:48:05,835
Vi har vært skilt i to år nå.

476
00:48:11,585 --> 00:48:13,585
- Er du sulten?
- Nei.

477
00:48:13,752 --> 00:48:15,127
- Nei vel.
- Eller, ja.

478
00:48:15,210 --> 00:48:19,502
Kanskje lite grann. Kanskje.

479
00:48:22,252 --> 00:48:24,085
Liker du stedet?

480
00:48:27,043 --> 00:48:31,502
Unnskyld. Jeg kommer snart.
Jeg skal bare...

481
00:48:52,085 --> 00:48:54,585
- Erik heter han.
- Hvem?

482
00:48:55,668 --> 00:49:01,460
Han som min kone, eller ekskone,
er sammen med. Erik. Mekaniker.

483
00:49:01,627 --> 00:49:03,585
Det foregikk en stund.

484
00:49:03,752 --> 00:49:08,793
Jeg har prøvd å forstå det, men
jeg tror ikke det spiller noen rolle.

485
00:49:13,085 --> 00:49:16,627
Kent sier alltid
at jeg ikke har fantasi.

486
00:49:19,752 --> 00:49:24,168
Men det er ikke sant.
Jeg har utmerket fantasi.

487
00:49:24,793 --> 00:49:26,127
Naturligvis.

488
00:49:26,293 --> 00:49:29,752
Det kreves utrolig god fantasi
hvis man skal -

489
00:49:29,877 --> 00:49:33,668
- late som
at man ikke skjønner noe i alle år.

490
00:49:35,543 --> 00:49:38,543
Jeg vasket alle skjortene
som luktet parfyme -

491
00:49:38,710 --> 00:49:41,168
- selv om jeg aldri bruker parfyme.

492
00:49:49,335 --> 00:49:52,335
- Skål.
- Skål.

493
00:49:52,502 --> 00:49:55,085
For fantasien.

494
00:49:55,252 --> 00:50:00,835
<i>God kveld, kjære publikum.
Dette er Buffalo Biff!</i>

495
00:50:23,210 --> 00:50:25,043
Får jeg lov?

496
00:51:13,502 --> 00:51:17,502
- Takk for middagen.
- Takk for dansen, sier jeg.

497
00:51:20,377 --> 00:51:23,210
Byr du på en kaffekopp?

498
00:51:24,335 --> 00:51:25,960
- Kaffe?
- Ja.

499
00:51:26,168 --> 00:51:29,460
- Vi har jo akkurat drukket kaffe.
- Ja...

500
00:51:30,377 --> 00:51:33,960
- Vil du ha mer kaffe?
- Nei, jeg skal ikke ha mer kaffe.

501
00:51:34,168 --> 00:51:37,127
Det var ikke derfor jeg spurte.

502
00:51:40,168 --> 00:51:43,877
- Takk for i kveld.
- Selv takk.

503
00:51:49,877 --> 00:51:52,543
Nå må jeg...
Jeg må henge opp klesvasken.

504
00:51:52,710 --> 00:51:55,585
- Unnskyld.
- Du trenger ikke si unnskyld.

505
00:52:18,085 --> 00:52:19,877
Hei, elskling!

506
00:52:20,085 --> 00:52:21,418
Hei.

507
00:52:22,460 --> 00:52:25,085
Jeg spurte etter deg på pizzeriaen.

508
00:52:25,252 --> 00:52:28,627
Det satt noen gubber der
som visste hvor du holdt til.

509
00:52:28,752 --> 00:52:32,960
- Kjenne du dem?
- Nei. Eller jo. Ja.

510
00:52:33,168 --> 00:52:36,460
- Kent heter jeg.
- Sven heter jeg.

511
00:52:38,085 --> 00:52:39,418
Jaså.

512
00:52:48,793 --> 00:52:51,543
Jeg drar hjem, jeg.

513
00:52:53,752 --> 00:52:55,377
Ha det.

514
00:52:55,543 --> 00:52:56,877
Ha det.

515
00:52:58,043 --> 00:53:00,585
Du får vel bli med inn.

516
00:53:04,127 --> 00:53:06,585
Det var ganske vanskelig
å finne fram.

517
00:53:09,252 --> 00:53:11,627
Jeg måtte spørre etter
veien flere ganger, -

518
00:53:11,710 --> 00:53:15,543
- og likevel kjørte jeg av feil.

519
00:53:16,710 --> 00:53:21,585
Jeg måtte snu
og kjøre tilbake nesten to mil.

520
00:53:34,752 --> 00:53:41,627
Legene har sagt at jeg ikke har
hatt det så bra en lang stund.

521
00:53:41,752 --> 00:53:47,293
Nå har jeg fått masse piller.
Sånne antidepressiva, tror jeg.

522
00:53:48,168 --> 00:53:50,085
Oi.

523
00:53:55,710 --> 00:54:00,710
Ganske merkelig sted
å havne på, er det ikke?

524
00:54:00,835 --> 00:54:05,127
Hva var det moren din
alltid pleide å kalle landsbygden?

525
00:54:05,293 --> 00:54:08,502
Bortenfor all fortreffelighet?

526
00:54:08,668 --> 00:54:11,710
Nei, bortenfor all ære og redelighet.

527
00:54:11,835 --> 00:54:13,543
Ja, nettopp.

528
00:54:13,710 --> 00:54:19,377
Det er jo litt ironisk
at du skulle havne helt her ute.

529
00:54:19,543 --> 00:54:24,668
Du som knapt har satt din fot
utenfor hjemmet i 40 år.

530
00:54:26,043 --> 00:54:29,668
- Jeg likte kanskje ikke å reise.
- Nei.

531
00:54:32,460 --> 00:54:36,877
Unnskyld. Det er over, på alvor.

532
00:54:37,085 --> 00:54:39,252
Hun betydde aldri noe.

533
00:54:43,668 --> 00:54:47,668
Jeg trenger deg hjemme, Britt-Marie.

534
00:54:47,793 --> 00:54:51,668
Det blir liksom ikke
orden på noe når du ikke er der.

535
00:54:51,793 --> 00:54:55,085
Vi kan ikke
kaste bort et helt liv sammen -

536
00:54:55,252 --> 00:55:00,418
- bare fordi
jeg gjorde noe veldig dumt.

537
00:55:00,585 --> 00:55:06,210
Kent. Jeg har en jobb å gjøre her.
Vi trener til en cup om noen uker.

538
00:55:07,377 --> 00:55:14,043
Ja, jeg hørte det. Du har gått hen
og blitt fotballtrener.

539
00:55:14,127 --> 00:55:15,460
Ja.

540
00:55:15,543 --> 00:55:20,418
Men jeg forstår.
Du har gjort det klart.

541
00:55:20,585 --> 00:55:23,210
Gjør ferdig det du må her.

542
00:55:27,252 --> 00:55:29,752
Men så kommer du hjem.

543
00:55:32,543 --> 00:55:33,877
OK?

544
00:55:51,585 --> 00:55:56,210
<i>Kjærlighet trenger ikke
være fyrverkeri og symfoniorkester.</i>

545
00:55:58,085 --> 00:56:01,127
<i>For de fleste av oss
er kjærlighet helt andre ting.</i>

546
00:56:01,293 --> 00:56:04,752
<i>Vaner, hverdagsrutiner,
vegger, skap -</i>

547
00:56:04,877 --> 00:56:08,960
<i>- og skuffer med bestikkrom
der man vet hvor alt ligger.</i>

548
00:56:09,168 --> 00:56:14,043
<i>Kent trenger meg. Han er min mann
og jeg hans kone, tross alt.</i>

549
00:56:14,210 --> 00:56:18,543
- Hva driver du med?
- Det er så rotete her, så...

550
00:56:19,293 --> 00:56:21,752
Jeg har lurt på dette med fotballen.

551
00:56:21,877 --> 00:56:24,335
Jeg vet ikke hvor lenge
jeg blir her, -

552
00:56:24,502 --> 00:56:27,710
- og det er egentlig du
som kan noe om fotball.

553
00:56:27,835 --> 00:56:31,335
Det er kanskje bedre
om du overtar alt sammen.

554
00:56:31,502 --> 00:56:37,127
Jeg tenkte bare at barna, fotballen
og Borg FF betydde noe for deg...

555
00:56:37,293 --> 00:56:41,043
Nå holder det.
Borg FF døde med fatter'n.

556
00:56:41,210 --> 00:56:44,585
La sakene mine være, og ta tak
i dine egne problemer isteden.

557
00:57:13,752 --> 00:57:17,377
- Hallo, <i>coach!</i>
- Hei, Britt-Marie.

558
00:57:17,543 --> 00:57:19,210
Skriv!

559
00:57:19,377 --> 00:57:22,127
Velkommen.

560
00:57:22,293 --> 00:57:24,835
Britney! Hvordan går det?

561
00:57:26,085 --> 00:57:29,377
- Vil du ha en kebab før jeg stenger?
- Nei, isj!

562
00:57:29,543 --> 00:57:33,585
Nei, jeg liker ikke kebab.
En kopp kaffe.

563
00:57:35,627 --> 00:57:37,335
Sterk kaffe?

564
00:57:42,543 --> 00:57:45,835
Jeg lurer på om du har litt portvin?

565
00:57:50,252 --> 00:57:56,627
- Hva mener du? Det er ulovlig.
- Jeg mente det ikke sånn.

566
00:57:56,752 --> 00:58:01,210
- Jeg kan ikke servere uten bevilling.
- Nei, unnskyld, det var...

567
00:58:01,377 --> 00:58:04,710
Jeg bare tuller! Jeg har alltid
villet spille gangster!

568
00:58:04,835 --> 00:58:08,877
Herregud.
Du må øve mer på vitsene dine.

569
00:58:09,085 --> 00:58:14,085
Helt enig. Men jeg har ikke
hatt tid, for jeg har ordnet noe.

570
00:58:14,252 --> 00:58:15,585
Så, så, så...

571
00:58:15,752 --> 00:58:19,460
Jeg heller det i kaffekoppen
så ingen ser at det er sprit.

572
00:58:21,502 --> 00:58:26,835
Sami! <i>Coach</i> er her. Kan du ta med de
sakene som vi har fikset til henne?

573
00:58:27,043 --> 00:58:29,377
Hallo, <i>coach!</i>

574
00:58:29,543 --> 00:58:32,543
Jeg og Memo har fikset fotballtrøyer.

575
00:58:33,710 --> 00:58:36,627
Hvorfor ser du så redd ut?

576
00:58:40,085 --> 00:58:44,460
Unnskyld, jeg er så trøtt.
Jeg setter meg litt.

577
00:58:44,627 --> 00:58:48,210
Bare med kryssordet for meg selv.

578
00:58:52,627 --> 00:58:58,502
Jeg forstår 100 prosent, <i>coach.</i>
Nerver før en kamp.

579
00:58:58,668 --> 00:59:02,252
Men du skal vite at alt kan snus.

580
00:59:04,085 --> 00:59:08,918
Når man har vokst opp med Liverpool,
vet man at alt kan snus.

581
00:59:09,127 --> 00:59:11,710
Champions League-finalen, vet du.

582
00:59:11,835 --> 00:59:15,877
Jeg beklager, Sami, men jeg forstår
faktisk ikke hva du mener.

583
00:59:16,085 --> 00:59:18,793
Champions League-finalen 2005?

584
00:59:20,502 --> 00:59:26,877
Liverpool ligger under med 3-0
til pause. Alle tror det var avgjort.

585
00:59:27,085 --> 00:59:30,502
Men så, helt ut av det blå,
i 54. minutt -

586
00:59:30,668 --> 00:59:34,377
- kommer Gerrard
og nikke inn et mål.

587
00:59:34,543 --> 00:59:39,752
Det tar helt av. Det blir 3-1, 3-2,
3-3. Sluttresultatet blir 3-3.

588
00:59:41,752 --> 00:59:47,668
Men vi vinner på straffe.
Alt kan snus, Britt-Marie.

589
00:59:47,793 --> 00:59:52,293
Det høres veldig poetisk ut
når du snakker om det.

590
00:59:52,460 --> 00:59:55,210
Fotball er poesi for meg.

591
00:59:56,377 --> 01:00:01,918
Jeg ble født i 94, det året Sverige
gravde gull i USA. Det er mitt år.

592
01:00:02,127 --> 01:00:07,877
Men jeg har ikke spilt fotball
siden far stakk og mor...

593
01:00:08,085 --> 01:00:10,043
Uansett...

594
01:00:11,543 --> 01:00:15,877
Jeg tar meg av ungene nå.
Fotballen får vente en stund.

595
01:00:19,502 --> 01:00:21,710
Men jeg vil at du skal vite -

596
01:00:21,877 --> 01:00:26,460
- at det betyr alt for Vega
at du kjemper for dem.

597
01:00:42,460 --> 01:00:45,543
Britt-Marie, drikker du sprit?

598
01:00:47,793 --> 01:00:49,460
Ja.

599
01:00:49,627 --> 01:00:54,252
Jeg er en 63 år gammel dame
som ikke har noe eget hjem.

600
01:00:54,418 --> 01:00:57,252
Jeg har fått en fotballcup i fanget -

601
01:00:57,418 --> 01:01:00,502
- med unger som ikke har
det minste tillit til meg, -

602
01:01:00,668 --> 01:01:03,377
- og jeg kan ingenting om fotball.

603
01:01:03,543 --> 01:01:05,210
Så, ja.

604
01:01:05,377 --> 01:01:10,377
Jeg drikker faktisk litt sprit,
og jeg synes det er meg vel unt.

605
01:01:11,627 --> 01:01:15,085
OK, <i>coach.</i> Du vet best.

606
01:02:26,960 --> 01:02:28,710
Her, Piraten! Dino!

607
01:02:32,752 --> 01:02:34,335
Nå roer vi oss ned.

608
01:02:34,502 --> 01:02:35,835
Max! Padda!

609
01:02:37,668 --> 01:02:40,585
Alle gjør det. Kom igjen, Piraten.
Hei og hå!

610
01:03:04,502 --> 01:03:06,543
- Sentre!
- Her! Omar!

611
01:03:06,710 --> 01:03:10,710
- Er ikke det der offside?
- Er du dum, eller?

612
01:03:15,710 --> 01:03:18,502
Men hallo! Vega!

613
01:03:26,085 --> 01:03:29,543
Hvordan går det
med treningen, Britt-Marie?

614
01:03:31,543 --> 01:03:33,293
Æsj.

615
01:03:33,460 --> 01:03:38,627
Det er akkurat som du sier.
Det spiller ingen rolle hva jeg gjør.

616
01:03:53,752 --> 01:03:57,627
Det nytter ikke.
Vi spiller drittdårlig.

617
01:03:59,627 --> 01:04:01,543
Hva faen gjør de her?

618
01:04:03,752 --> 01:04:07,043
Herregud! Se på dem.

619
01:04:14,335 --> 01:04:17,960
- Det blir en lek.
- Hva gjør dere her?

620
01:04:18,168 --> 01:04:23,127
Hvis dere skal overleve cupen,
må dere har litt motstand, ikke sant?

621
01:04:23,293 --> 01:04:26,418
Omar! Løp inn og hent vestene!

622
01:04:26,585 --> 01:04:30,252
Resten inn på banen nå! Kom igjen!

623
01:04:33,127 --> 01:04:35,085
- Hei!
- Hei!

624
01:04:42,293 --> 01:04:46,460
- Jeg trodde ikke du ville hjelpe til.
- Sami sa det så drittdårlig ut.

625
01:04:46,627 --> 01:04:50,585
Sånn kan det ikke være.
Man må jo hjelpe til.

626
01:04:51,543 --> 01:04:55,543
- Du er vel ikke full?
- Vil du ha hjelp eller ikke?

627
01:04:55,668 --> 01:04:58,293
- Jo.
- Jeg tenkte vel det.

628
01:04:58,460 --> 01:05:00,543
Da kjører vi voksne mot barn.

629
01:05:00,668 --> 01:05:04,793
Sami og Vega er lagkapteiner.
Oppstilling om to.

630
01:05:04,960 --> 01:05:08,168
Kjører de 2-3-1 eller 2-2-2?

631
01:05:10,543 --> 01:05:15,668
Jeg vet ikke helt.
Men kanskje to... iblant.

632
01:05:16,668 --> 01:05:19,668
Herregud, du er verre enn jeg trodde.

633
01:05:19,835 --> 01:05:23,877
Du må ha én spiss
som kan skåre mål, -

634
01:05:24,085 --> 01:05:27,210
- tre på midtbanen
som kan løpe fram og tilbake, -

635
01:05:27,377 --> 01:05:29,835
- og to stabile forsvarere.

636
01:05:30,043 --> 01:05:31,418
Borg!

637
01:05:31,585 --> 01:05:33,960
Wilma og Piraten, vokt målet!

638
01:05:34,168 --> 01:05:36,918
Alle med! Nå setter vi i gang!

639
01:05:37,127 --> 01:05:39,252
Ja!

640
01:05:44,543 --> 01:05:48,418
Piraten! Ned til mål. Vokt målet!

641
01:05:50,668 --> 01:05:52,793
Sentre til hverandre!

642
01:05:52,960 --> 01:05:57,460
Dere kan ikke bare løpe etter ballen,
dere må sentre til hverandre!

643
01:06:09,127 --> 01:06:10,710
Bravo!

644
01:06:16,585 --> 01:06:18,627
Takk for i dag!

645
01:06:18,752 --> 01:06:21,543
Bra jobbet! Superbra jobbet.

646
01:06:23,335 --> 01:06:27,085
Tusen takk, Bank, for all hjelpen.

647
01:06:27,252 --> 01:06:30,127
Du var virkelig til stor hjelp.

648
01:06:30,293 --> 01:06:34,335
En ekte trener må jo ha
en assisterende trener, ikke sant?

649
01:06:34,502 --> 01:06:36,543
Pass på, det er vann her.

650
01:06:36,668 --> 01:06:40,918
- Kan vi se på kampen på klubben?
- Hvilken kamp?

651
01:06:41,127 --> 01:06:43,585
Liverpool er i sluttspillet
i Champions League.

652
01:06:43,668 --> 01:06:45,502
Det er en viktig kamp.

653
01:06:45,668 --> 01:06:48,127
Å. Ja, det kan dere vel.

654
01:06:48,293 --> 01:06:51,252
- Sørg for at alle tar av seg skoene!
- Jeg blir med.

655
01:07:13,710 --> 01:07:16,377
- Vil du sitte?
- Nei, jeg skal...

656
01:07:16,543 --> 01:07:19,377
Nei, nei, nei! Hva er det du gjør?

657
01:07:19,543 --> 01:07:23,543
- Legg den tilbake, det betyr ulykke!
- Oi, ja vel.

658
01:07:30,668 --> 01:07:32,543
Ja!

659
01:07:36,627 --> 01:07:41,293
Gå! Det ble mål da du var der ute.
Gå, så kanskje vi får flere!

660
01:08:13,752 --> 01:08:16,793
- Så fin kamp det ble.
- Ja.

661
01:08:21,210 --> 01:08:25,418
Jeg har ikke villet
forstyrre etter at...

662
01:08:26,877 --> 01:08:29,418
... mannen din var her.

663
01:08:30,210 --> 01:08:33,085
Jeg forstår at det må være vanskelig.

664
01:08:37,418 --> 01:08:40,918
Jeg ville bare si at...

665
01:08:42,252 --> 01:08:45,543
Jeg synes du er fantastisk,
Britt-Marie.

666
01:08:56,793 --> 01:08:59,127
<i>- Hva?
- Hva mener du?</i>

667
01:09:03,085 --> 01:09:08,502
- Hør her.
- Hva mener du?

668
01:09:08,668 --> 01:09:11,835
- Vi har kjempet!
- Ja, men det visste dere vel?

669
01:09:12,043 --> 01:09:15,252
Hallo. Hva er det som foregår?

670
01:09:17,127 --> 01:09:19,793
Visste du om dette?

671
01:09:19,960 --> 01:09:24,418
Hvorfor har du ikke sagt noe?
Jeg har vært veldig tydelig.

672
01:09:24,585 --> 01:09:28,293
Borg skulle ha en trener med lisens.
Slik ble det ikke.

673
01:09:28,460 --> 01:09:31,710
Dere får ikke spille kamp
uten trener.

674
01:09:31,877 --> 01:09:36,960
- Vi har jo trent kjempelenge.
- Dette burde dere visst.

675
01:09:37,168 --> 01:09:42,418
- Vi har trent og kjempet!
- Alle er blitt bedre.

676
01:09:42,585 --> 01:09:46,043
- Hva holder du på med?
- Hvorfor har du ikke sagt noe?

677
01:09:46,210 --> 01:09:50,793
Ja, men... Vi visste jo at fritids-
klubben skulle stenge, men...

678
01:09:55,543 --> 01:10:00,460
Du må faktisk pakke sammen, for
klubben stenger. Det blir ingen kamp.

679
01:10:00,627 --> 01:10:04,543
- Skal du stryke Borg for en lisens?
- Ja, sånn er det bare.

680
01:10:04,668 --> 01:10:06,585
Kom, Max.

681
01:10:08,543 --> 01:10:10,585
Skal du bare hjem nå, eller?

682
01:10:11,543 --> 01:10:15,502
Hjem til mannen din
som heier på Manchester United.

683
01:10:17,085 --> 01:10:20,168
Du har bare løyet for oss.
Ingen bryr seg. Kom, vi drar!

684
01:10:20,335 --> 01:10:23,710
Men Vega,
det var ikke meningen at...

685
01:10:31,627 --> 01:10:35,168
- Skal jeg kjøre dere hjem?
- Ja takk, gjerne.

686
01:10:38,835 --> 01:10:43,377
- Jeg går, jeg trenger litt luft.
- Ja vel.

687
01:11:17,543 --> 01:11:21,043
- Men vennen min, hva gjør du her?
- Hva gjør du ute selv?

688
01:11:21,210 --> 01:11:23,502
Du burde legge taktikk før kampen.

689
01:11:23,627 --> 01:11:28,043
Nei, det blir jo ingen kamp,
bare fordi du ikke gjorde noe.

690
01:11:28,210 --> 01:11:30,210
Kjære lille Vega, jeg...

691
01:11:33,668 --> 01:11:37,335
Jeg vet ikke hva jeg skal si,
men det...

692
01:11:39,543 --> 01:11:43,627
Jeg visste ikke
at man absolutt må ha en lisens.

693
01:11:43,752 --> 01:11:46,710
Det handler ikke om lisens.
Ingen bryr seg om det.

694
01:11:46,877 --> 01:11:52,043
Det handler om ikke å gi seg. Du
kan ikke bare si ja vel og dra hjem -

695
01:11:52,210 --> 01:11:55,627
- bare fordi en fyr i dress sier
at det ikke blir noen kamp.

696
01:11:55,793 --> 01:12:00,168
Sa du ja vel da mannen din traff
en annen også, eller?

697
01:12:02,043 --> 01:12:05,710
Ja, men når man har
levd sammen med noen et helt liv...

698
01:12:05,877 --> 01:12:10,668
Du har ikke levd et helt liv.
Du har nesten halve igjen, for faen!

699
01:12:10,835 --> 01:12:15,585
Det er ikke så lett
å forandre på det man er vant til.

700
01:12:15,710 --> 01:12:20,793
Mitt liv har sett likedan ut
i 40 eller 50 eller...

701
01:12:24,710 --> 01:12:26,210
Ja...

702
01:12:28,543 --> 01:12:31,127
Egentlig helt siden...

703
01:12:34,627 --> 01:12:39,585
Siden søsteren min døde
i en bilulykke da jeg var ti år.

704
01:12:42,668 --> 01:12:47,668
Det var glassbiter overalt,
og jeg ville bare rydde bort alt.

705
01:12:53,502 --> 01:12:56,877
Jeg tror jeg har ryddet bort
livet mitt.

706
01:13:03,168 --> 01:13:06,502
Mamma døde i fjor.

707
01:13:08,085 --> 01:13:10,085
Det var også en bilulykke.

708
01:13:12,877 --> 01:13:14,918
Men lille venn...

709
01:13:15,127 --> 01:13:20,252
Pappa stakk da vi var små,
så det er Sami som tar seg av oss nå.

710
01:13:27,627 --> 01:13:30,710
Jeg er lei for å høre det, Vega.

711
01:13:30,877 --> 01:13:34,627
Jeg også. Men jeg vil ikke
gi opp drømmene mine for det.

712
01:13:34,793 --> 01:13:38,168
Fotballen er det eneste jeg har,
og jeg slutter aldri å kjempe.

713
01:13:38,335 --> 01:13:41,168
Det burde ikke du gjøre heller.

714
01:13:41,335 --> 01:13:44,835
Jeg kommer i hvert fall til å vise
at Borg FF finnes i morgen.

715
01:14:01,085 --> 01:14:05,918
<i>Jeg håpet bare at mamma en dag
skulle stå opp fra senga og se.</i>

716
01:14:06,127 --> 01:14:09,543
<i>Og si: "Så fint du har gjort det!"</i>

717
01:14:10,710 --> 01:14:16,460
<i>Pappa jobbet lengre og lengre dager,
og mamma sluttet helt å snakke.</i>

718
01:14:17,293 --> 01:14:18,668
Mamma?

719
01:14:20,210 --> 01:14:22,418
Jeg har laget kaffe til deg.

720
01:14:24,543 --> 01:14:30,377
<i>Så jeg ryddet og håpet
at noen skulle merke at jeg fantes.</i>

721
01:14:30,543 --> 01:14:33,210
<i>Men det skjedde aldri.</i>

722
01:14:36,043 --> 01:14:38,043
<i>Så traff jeg Kent.</i>

723
01:14:40,043 --> 01:14:44,877
<i>For vi mennesker er som middager.
Vi trenger en mening.</i>

724
01:14:45,085 --> 01:14:49,335
<i>"Så godt det var!"
Det er mening.</i>

725
01:14:57,210 --> 01:15:02,335
<i>Én dag om gangen, Britt-Marie.
Én dag om gangen.</i>

726
01:15:16,627 --> 01:15:19,543
- Var det mannen din?
- Ja.

727
01:15:22,293 --> 01:15:25,502
Han kommer og henter meg senere.

728
01:15:31,335 --> 01:15:36,627
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.
Jeg vet ikke hvor jeg skal ta veien.

729
01:15:40,668 --> 01:15:42,543
OK.

730
01:15:45,710 --> 01:15:48,668
Hva er det? Er den din?

731
01:15:48,835 --> 01:15:51,627
Jeg visste jeg hadde den et sted.

732
01:15:51,793 --> 01:15:54,543
Vi har en cup å spille!

733
01:15:54,668 --> 01:15:59,585
Sami samler ungene, jeg har ringt
ham, alt er klart. Ta på deg den.

734
01:16:01,210 --> 01:16:05,085
Nei, men, Bank... Nei...

735
01:16:11,585 --> 01:16:16,585
Og denne. Den må du ha.
Han hadde den alltid med på kamp.

736
01:16:16,710 --> 01:16:19,627
Den bringer lykke,
så den skal du ha.

737
01:16:38,835 --> 01:16:42,085
- Jeg kommer straks.
- Britt-Marie er her.

738
01:16:42,252 --> 01:16:46,377
<i>Coach!</i> Jeg trodde ikke
du skulle komme. Har du draktene?

739
01:16:46,543 --> 01:16:48,210
- Ja.
- Du er best!

740
01:16:48,377 --> 01:16:51,418
Kom, vi skifter. Vi ses på banen.

741
01:16:53,543 --> 01:16:56,543
Jeg forstår ikke
hvordan det kan bli slik.

742
01:16:56,668 --> 01:17:00,668
Problemet er at vi ikke tillater
at barna spiller uten...

743
01:17:00,835 --> 01:17:03,127
- Lisens?
- Ja.

744
01:17:05,585 --> 01:17:09,418
Hei! Hvordan blir det,
har Borg en trener eller ikke?

745
01:17:09,585 --> 01:17:11,085
Ja.

746
01:17:13,168 --> 01:17:16,293
- Britt-Marie Larsson.
- Hei.

747
01:17:16,460 --> 01:17:20,543
Og dette er Bank,
hun er assisterende trener.

748
01:17:21,793 --> 01:17:24,460
Men da er det bare å sette i gang.

749
01:17:24,627 --> 01:17:28,918
Ja, god idé.
Bare gi meg to minutter med laget.

750
01:17:29,127 --> 01:17:30,543
Absolutt!

751
01:17:34,960 --> 01:17:38,668
Vi trodde ikke du skulle komme.
Her, ta denne.

752
01:17:39,502 --> 01:17:43,502
Takk. Iblant blir det ikke
som man har tenkt, Vega.

753
01:17:45,543 --> 01:17:50,502
Ja.
Jeg vil gjerne at dere fikk vite...

754
01:18:03,460 --> 01:18:06,585
Gå ut og gi dem et godt inntrykk!

755
01:18:07,668 --> 01:18:10,377
- Var det peptalken din?
- Men...

756
01:18:11,668 --> 01:18:14,502
Vis dem at dere finnes! Sånn!

757
01:18:21,335 --> 01:18:24,377
<i>Da begynner kampen
mellom Karltuna og Borg FF.</i>

758
01:18:24,543 --> 01:18:28,043
<i>Karltuna har ikke sluppet inn
et eneste mål de siste to sesongene.</i>

759
01:18:28,210 --> 01:18:33,543
<i>Det blir tøff motstand for Borg.
Vi ønsker begge lagene lykke til.</i>

760
01:18:39,752 --> 01:18:42,585
- Sentre!
- Sentre, Vega!

761
01:18:42,752 --> 01:18:44,460
Vega!

762
01:18:50,085 --> 01:18:53,752
Trå til i forsvaret, nå.
Trå til i forsv... Nei!

763
01:18:56,418 --> 01:18:58,543
Forsvar litt!

764
01:19:02,085 --> 01:19:05,252
Dere må prøve
å være tøffere i forsvaret!

765
01:19:33,877 --> 01:19:37,168
- Nei...
- Nei, hva faen!

766
01:19:38,335 --> 01:19:40,877
<i>Det er pause på fem minutter.</i>

767
01:19:41,085 --> 01:19:44,877
<i>Karltuna leder med 9-0,
men kampen er ikke over.</i>

768
01:19:45,085 --> 01:19:48,335
<i>Ikke glem å kjøpe lodd i klubbhuset.</i>

769
01:19:55,085 --> 01:19:57,668
Vi er sjanseløse. De er bedre i alt.

770
01:19:57,835 --> 01:20:01,418
Så bra er de ikke.
Det er vi som suger.

771
01:20:04,085 --> 01:20:06,293
Liverpool.

772
01:20:07,377 --> 01:20:09,835
De snudde en kamp, ikke sant?

773
01:20:10,043 --> 01:20:14,960
Jeg vet ikke om du har oppdaget det,
men vi er ikke Liverpool.

774
01:20:15,168 --> 01:20:18,293
Men det er aldri for sent.

775
01:20:18,460 --> 01:20:23,585
De siste dagene
har jeg også villet gi opp, men...

776
01:20:24,627 --> 01:20:26,627
Hvis jeg kunne bli fotballtrener, -

777
01:20:26,710 --> 01:20:29,335
- klarer dere å skåre
et mål mot Karltuna.

778
01:20:29,502 --> 01:20:32,543
Det er ikke for sent! Kom igjen nå!

779
01:20:37,377 --> 01:20:42,752
Kom igjen, reis dere.
Vis dem at Borg aldri gir opp!

780
01:20:43,877 --> 01:20:45,543
Jeg vet at dere kan.

781
01:20:45,668 --> 01:20:48,335
Fokuser på andre omgang.
Dere er et lag.

782
01:20:48,418 --> 01:20:50,293
Kom igjen, nå setter vi i gang.

783
01:20:50,460 --> 01:20:52,543
Borg!

784
01:21:01,835 --> 01:21:04,502
Men altså, seriøst?

785
01:21:04,627 --> 01:21:06,252
Nei...

786
01:21:09,085 --> 01:21:10,543
Kom igjen nå, Borg!

787
01:21:11,127 --> 01:21:13,918
Borg! Borg! Borg!

788
01:21:16,960 --> 01:21:19,460
Vi kommer til å ta dem.

789
01:21:20,502 --> 01:21:24,210
- Ikke gi opp, Borg. Det går bra!
- Kjempebra jobba!

790
01:21:28,793 --> 01:21:30,918
- Hold markeringene!
- Bra, bra, bra!

791
01:21:31,127 --> 01:21:33,585
Bra, Vega. Kjør på!

792
01:21:43,668 --> 01:21:47,835
<i>Yes,</i> ta den! Opp, opp, opp!
Der, der, der! Nei...

793
01:21:48,835 --> 01:21:51,127
Dommer! Faen, dommer!

794
01:21:54,043 --> 01:21:57,335
OK. Ta det rolig. Ta det rolig.

795
01:21:57,502 --> 01:21:59,210
Rolig, Vega. Du klarer det.

796
01:22:01,252 --> 01:22:02,627
Kom igjen!

797
01:22:21,127 --> 01:22:24,293
- Kjør nå. Ta det rolig.
- Kom igjen nå.

798
01:22:24,460 --> 01:22:27,752
Siste sjanse, Vega. Den setter du!

799
01:22:37,668 --> 01:22:39,668
Ja!

800
01:22:49,043 --> 01:22:52,252
<i>Oi, oi, oi! Der blåser vi av
årets mest overraskende kamp.</i>

801
01:22:52,418 --> 01:22:55,918
<i>Borg FF skårer
et sensasjonelt mål i siste minutt.</i>

802
01:22:56,127 --> 01:23:00,752
<i>Vi gratulerer begge lag
med utrolig sterk innsats.</i>

803
01:23:12,960 --> 01:23:15,627
Borg! Borg! Borg! Borg!

804
01:23:15,793 --> 01:23:18,877
Wow! Bra!

805
01:23:34,293 --> 01:23:38,168
Bra! Eller bra...
Men fint, det er...

806
01:23:38,335 --> 01:23:40,210
Jeg er imponert.

807
01:23:41,793 --> 01:23:46,252
Så imponert at du kan ordne
en ordentlig fotballbane til Borg -

808
01:23:46,418 --> 01:23:49,168
- og gjenåpne fritidsklubben?

809
01:23:50,627 --> 01:23:55,085
Jeg spilte i Borg selv da jeg var
yngre og hadde fotballdrømmer.

810
01:23:55,252 --> 01:23:59,377
Det har bare ikke funnets
så mye å drømme om eller håpe på -

811
01:23:59,543 --> 01:24:03,710
- i denne avkroken på en god stund.
Fotballmessig, siden fatter'n døde.

812
01:24:03,877 --> 01:24:08,168
Det er ingen
som vil satse her ute lenger. Ja...

813
01:24:08,335 --> 01:24:13,877
Jeg vil jo at gutten skal
vokse opp med greie forutsetninger.

814
01:24:14,085 --> 01:24:19,377
Men dette... Det er fantastisk
å se hvor glad og liksom...

815
01:24:19,543 --> 01:24:21,543
Ja, jeg...

816
01:24:23,543 --> 01:24:25,585
Jeg skal se hva jeg kan gjøre.

817
01:24:28,127 --> 01:24:31,127
Én, to, tre, Borg!

818
01:24:32,210 --> 01:24:36,668
- Ja, det er bra.
- Britt-Marie, du klarte det.

819
01:24:46,460 --> 01:24:48,127
Hei, elskling!

820
01:24:49,543 --> 01:24:50,877
Hei.

821
01:24:52,085 --> 01:24:57,335
- Hvordan gikk det?
- Vi tapte 14-1.

822
01:24:58,585 --> 01:25:03,585
Ja, ja. De så ikke
så skarpe ut, de ungene.

823
01:25:05,043 --> 01:25:07,043
Skal vi stikke, da?

824
01:25:16,627 --> 01:25:18,543
Vent.

825
01:25:19,793 --> 01:25:21,210
Ja?

826
01:25:31,418 --> 01:25:34,293
Alt jeg noensinne
har ønsket meg, er -

827
01:25:34,460 --> 01:25:38,752
- at du én eneste gang la den
skitne skjorta i skittentøyskurven.

828
01:25:38,918 --> 01:25:43,502
At du ikke gikk inn med skitne sko
på det nyvaskede golvet.

829
01:25:43,627 --> 01:25:49,127
Eller at du brydde deg, eller i
det minste lot som at du brydde deg.

830
01:25:50,460 --> 01:25:53,543
At du så hva jeg hadde gjort...

831
01:25:54,710 --> 01:25:57,293
Bare én eneste gang.

832
01:25:58,377 --> 01:26:01,460
Det er det jeg har ønsket meg.

833
01:26:04,543 --> 01:26:06,127
Men...

834
01:26:08,252 --> 01:26:10,752
Men jeg ønsker meg
ikke det lenger, Kent.

835
01:26:15,543 --> 01:26:20,043
- Du kunne vel ha sagt noe.
- Ja, kanskje det.

836
01:26:20,210 --> 01:26:21,877
Men...

837
01:26:24,293 --> 01:26:27,127
Jeg kan kanskje lære meg det en gang.

838
01:26:31,168 --> 01:26:34,460
Hva ønsker du deg nå, da?

839
01:26:34,585 --> 01:26:39,752
Bli her og være fotballtrener
for en gjeng tiåringer?

840
01:26:45,460 --> 01:26:48,085
Jeg vet ikke.

841
01:26:48,252 --> 01:26:50,835
Jeg vet ikke noe.

842
01:26:51,585 --> 01:26:55,793
Jeg vet bare
at jeg ikke kan bli med deg hjem nå.

843
01:26:59,210 --> 01:27:03,502
Elskling. Tenk gjennom dette nå.

844
01:27:05,335 --> 01:27:09,335
Jeg kan bli en natt
på hotellet i byen, men...

845
01:27:11,335 --> 01:27:13,877
I morgen drar jeg hjem.

846
01:27:16,210 --> 01:27:20,043
Har du ikke
kommet dit i morgen tidlig, så...

847
01:27:21,335 --> 01:27:23,335
Da drar jeg.

848
01:27:26,710 --> 01:27:30,502
- Hører du det?
- Ja, jeg hører det.

849
01:27:32,627 --> 01:27:34,627
Jeg hører det.

850
01:27:52,460 --> 01:27:56,252
Bra spilt. Nå er det pizza!
Sett dere, alle sammen. Kom igjen.

851
01:27:56,418 --> 01:27:59,085
Og du drikker gratis øl igjen.

852
01:27:59,252 --> 01:28:02,918
Vi vil dele ut årets spillerpriser.

853
01:28:04,960 --> 01:28:07,210
Årets målvakt.

854
01:28:07,377 --> 01:28:09,460
Det er Padda!

855
01:28:09,585 --> 01:28:12,710
Årets høyreback: Wilma!

856
01:28:12,877 --> 01:28:14,543
Max!

857
01:28:14,668 --> 01:28:16,502
Piraten!

858
01:28:16,627 --> 01:28:18,335
Omar!

859
01:28:18,502 --> 01:28:19,835
Dino!

860
01:28:20,502 --> 01:28:22,252
Vega!

861
01:28:27,085 --> 01:28:30,543
Og så har vi årets kjempe.

862
01:28:30,710 --> 01:28:35,127
En som har utmerket seg
og kjempet for laget.

863
01:28:35,877 --> 01:28:41,043
Denne gangen til en som gjorde
det ingen andre trodde kunne gjøres.

864
01:28:41,210 --> 01:28:45,918
En person som fikk Borg til
å vise at vi aldri gir opp.

865
01:28:47,543 --> 01:28:51,543
Verdens beste,
vår usannsynlige <i>coach:</i>

866
01:28:51,668 --> 01:28:53,668
Britt-Marie!

867
01:28:56,585 --> 01:28:59,918
Britt-Marie!
Britt-Marie! Britt-Marie!

868
01:29:07,210 --> 01:29:09,293
- Oi!
- Unnskyld, den er din.

869
01:29:09,460 --> 01:29:13,127
- Nei.
- Jo, den siste er din.

870
01:29:13,293 --> 01:29:16,627
Han har vel flere på lageret,
har han ikke?

871
01:29:21,627 --> 01:29:23,710
Sorry.

872
01:29:34,210 --> 01:29:35,877
Britt-Marie.

873
01:29:37,835 --> 01:29:42,418
Jeg vet
at du ikke kan bli her i Borg.

874
01:29:42,543 --> 01:29:48,043
Men jeg vil at du skal vite
at hver gang det banker på min dør, -

875
01:29:48,210 --> 01:29:51,043
- så håper jeg at det er deg.

876
01:30:27,877 --> 01:30:30,543
<i>Hvordan lever man et liv?</i>

877
01:30:41,793 --> 01:30:45,418
<i>Hvis man lukker øynene
hardt nok og lenge nok, -</i>

878
01:30:45,543 --> 01:30:50,085
<i>- kan man huske nesten alt
som har gjort en lykkelig.</i>

879
01:30:52,877 --> 01:30:55,710
<i>Duften av en mammas hud.</i>

880
01:30:55,877 --> 01:30:59,377
<i>En pappas kalde nesetipp mot kinnet.</i>

881
01:30:59,543 --> 01:31:03,085
<i>En søsters hånd i sin egen.</i>

882
01:31:04,252 --> 01:31:09,043
<i>All lidenskap er barnslig,
banal og naiv.</i>

883
01:31:09,210 --> 01:31:14,377
<i>Den er instinktiv og oversvømmer oss
noen få øyeblikk i livet.</i>

884
01:31:15,710 --> 01:31:19,168
<i>Det er kanskje derfor
man skriker rett ut -</i>

885
01:31:19,252 --> 01:31:22,377
<i>- bare fordi noen skårer et mål.</i>

886
01:31:23,710 --> 01:31:27,085
<i>Det er kanskje derfor
man elsker fotball.</i>

887
01:31:31,543 --> 01:31:35,210
<i>Fordi den skaper
lidenskap og drømmer.</i>

888
01:31:35,377 --> 01:31:39,627
- Som et lag, sammen.
- Vi legger den perfekt. Kom igjen!

889
01:31:39,793 --> 01:31:41,877
Fotballbane!

890
01:31:56,460 --> 01:31:58,918
<i>Hvis man lukker øynene lenge nok, -</i>

891
01:31:59,127 --> 01:32:03,377
<i>- kan man huske alle ganger
man har gjort et valg i livet -</i>

892
01:32:03,543 --> 01:32:06,127
<i>- bare for sin egen skyld.</i>

893
01:32:06,293 --> 01:32:09,877
<i>Forstå at det kanskje
aldri har skjedd.</i>

894
01:32:10,085 --> 01:32:12,835
<i>Forstå at alle valg og drømmer -</i>

895
01:32:12,918 --> 01:32:16,377
<i>- kanskje har vært
for noen andres skyld, -</i>

896
01:32:16,543 --> 01:32:21,502
<i>- men at det aldri er for sent
å begynne på nytt.</i>

897
01:36:48,168 --> 01:36:49,752
Text: Mari Eggen
Medietext



