1
00:00:45,380 --> 00:00:46,838
[rumbling]

2
00:00:51,880 --> 00:00:53,088
[telephone ringing]

3
00:00:57,297 --> 00:00:58,505
[rumbling continues]

4
00:01:00,922 --> 00:01:02,130
[wind howling]

5
00:01:09,380 --> 00:01:11,088
[objects clattering]

6
00:01:44,463 --> 00:01:46,422
[audience applauds]

7
00:01:48,797 --> 00:01:50,422
[applause grows]

8
00:02:05,047 --> 00:02:06,047
[applause stops]

9
00:02:07,172 --> 00:02:08,088
[begins playing]

10
00:02:25,130 --> 00:02:26,172
[counter bell dings]

11
00:02:26,922 --> 00:02:29,047
[piano continues playing]

12
00:02:45,088 --> 00:02:46,213
Okay, see you tomorrow.

13
00:03:09,922 --> 00:03:11,172
[sizzling]

14
00:03:29,922 --> 00:03:30,922
[sniffing]

15
00:03:53,630 --> 00:03:54,838
[piano music ends]

16
00:03:59,088 --> 00:04:01,047
[audience gasping and screaming]

17
00:04:04,005 --> 00:04:06,172
[audience continues screaming]

18
00:04:10,547 --> 00:04:12,547
-[sizzling]
-[diners screaming]

19
00:04:19,213 --> 00:04:20,588
[audience screaming]

20
00:04:23,963 --> 00:04:24,922
[horn honks]

21
00:04:25,422 --> 00:04:27,255
[tires squealing]

22
00:04:27,922 --> 00:04:28,755
[horn honks]

23
00:04:28,838 --> 00:04:30,088
[passengers screaming]

24
00:04:36,505 --> 00:04:38,547
-[passengers continue screaming]
-[engine revving]

25
00:04:42,630 --> 00:04:43,588
[horn honks]

26
00:04:44,088 --> 00:04:45,130
[tires squeal]

27
00:04:45,838 --> 00:04:47,505
-[truck honks horn]
-[passengers scream]

28
00:05:06,088 --> 00:05:07,630
[thunder sounds]

29
00:05:11,005 --> 00:05:12,213
[rain pattering]

30
00:05:13,963 --> 00:05:19,130
[radio announcer] <i>From Independence Mall,</i>
<i>this is news radio, KYW Philadelphia ten--</i>

31
00:05:19,213 --> 00:05:20,088
[turns radio off]

32
00:05:20,172 --> 00:05:21,755
[sirens wail in the distance]

33
00:05:22,838 --> 00:05:24,422
[helicopter flies overhead]

34
00:05:24,505 --> 00:05:25,672
[thunder sounds]

35
00:05:28,463 --> 00:05:29,505
[grunts]

36
00:05:34,130 --> 00:05:35,047
[exhales]

37
00:05:35,338 --> 00:05:36,172
[grunts]

38
00:05:40,755 --> 00:05:44,172
[female reporter] <i>Absolute chaotic scene</i>
<i>behind me right now at this intersection,</i>

39
00:05:44,255 --> 00:05:45,505
<i>where just earlier this evening</i>

40
00:05:45,880 --> 00:05:48,838
<i>a bus driver collided</i>
<i>with several oncoming vehicles,</i>

41
00:05:48,922 --> 00:05:51,505
<i>-one of them a cement mixer.</i>
<i>-</i>[grunting] All right, here we go.

42
00:05:51,588 --> 00:05:53,797
<i>A huge mess on the scene here right now.</i>

43
00:05:53,880 --> 00:05:57,338
<i>We're still not clear</i>
<i>as to what exactly happened here,</i>

44
00:05:57,422 --> 00:06:01,380
<i>whether the driver passed out</i>
<i>while operating the vehicle</i>

45
00:06:01,463 --> 00:06:03,172
<i>or simply died at the wheel.</i>

46
00:06:04,005 --> 00:06:06,172
<i>We don't have a cause of death </i>
<i>at this point,</i>

47
00:06:06,255 --> 00:06:08,630
<i>but some of our medical experts</i>
<i>are talking about the fact</i>

48
00:06:08,713 --> 00:06:10,172
<i>that it could've been a heart attack</i>

49
00:06:10,255 --> 00:06:11,797
<i>-or a stroke.</i>
-Mmm, perfect pancake!

50
00:06:11,880 --> 00:06:14,963
<i>We don't have a name on the driver,</i>
<i>no information at all.</i>

51
00:06:15,047 --> 00:06:16,755
<i>Police have not released that </i>
<i>at this point.</i>

52
00:06:16,838 --> 00:06:19,088
<i>-Next of kin still being notified.</i>
-[cell phone rings]

53
00:06:19,172 --> 00:06:21,047
<i>But no other casualties reported,</i>

54
00:06:21,130 --> 00:06:22,755
<i>-which is a minor miracle.</i>
-Fuck. [groans]

55
00:06:22,838 --> 00:06:25,213
<i>Speaking with some of the officers</i>
<i>here on the scene...</i>

56
00:06:25,297 --> 00:06:26,172
Fuck.

57
00:06:26,255 --> 00:06:27,255
[cell phone rings]

58
00:06:27,338 --> 00:06:28,630
Shit. [groans]

59
00:06:29,547 --> 00:06:32,047
-Shit.
<i>-There could have been more fatalities</i>

60
00:06:32,130 --> 00:06:35,005
<i>is what these officers are saying to me.</i>
<i>Uh, we...</i>

61
00:06:35,088 --> 00:06:37,255
[Jeanie] You burned 'em again,
didn't you?

62
00:06:37,338 --> 00:06:39,380
No! No, no, nothing's burnt.

63
00:06:39,463 --> 00:06:41,838
[smoke detector beeping]

64
00:06:41,922 --> 00:06:43,088
Ah, come on.

65
00:06:44,630 --> 00:06:47,297
-[telephone rings]
-[smoke detector continues beeping]

66
00:06:48,505 --> 00:06:49,838
Yes, I'll be right out.

67
00:06:52,297 --> 00:06:53,797
[muttering] Ah, Jesus.

68
00:06:56,963 --> 00:06:58,422
[whispering] Hey, hey, baby.

69
00:07:00,172 --> 00:07:01,255
-[Jeanie] Hmm.
-Hey.

70
00:07:02,838 --> 00:07:03,797
Was that Maddox?

71
00:07:03,880 --> 00:07:05,588
Yeah. I gotta go soon.

72
00:07:06,588 --> 00:07:08,172
I feel like a piñata.

73
00:07:08,255 --> 00:07:09,713
[grunts] How's my baby girl?

74
00:07:09,797 --> 00:07:11,255
Kicking up a storm.

75
00:07:11,838 --> 00:07:13,547
Feels like she got your big feet.

76
00:07:13,797 --> 00:07:15,755
Maybe I'll pick up some Doc Martens
on the way out.

77
00:07:15,838 --> 00:07:16,838
[Jeanie chuckles]

78
00:07:17,213 --> 00:07:18,130
Come on up.

79
00:07:18,213 --> 00:07:19,630
[both grunt]

80
00:07:21,255 --> 00:07:22,172
-Here.
-Ah.

81
00:07:23,047 --> 00:07:25,380
Had that weird pregnancy dream again.

82
00:07:25,463 --> 00:07:26,338
[Tommy] Oh, no.

83
00:07:28,130 --> 00:07:31,130
We were still on the beach,
but a little different this time.

84
00:07:31,547 --> 00:07:34,213
I couldn't see you,
but I knew you were with me,

85
00:07:34,297 --> 00:07:37,838
like how sometimes you just know
things like that in a dream.

86
00:07:37,922 --> 00:07:40,005
Honey, you seen my other shoe?

87
00:07:40,422 --> 00:07:41,880
Your shoes are under the bed.

88
00:07:42,172 --> 00:07:43,338
Go on, I'm listening.

89
00:07:43,838 --> 00:07:45,922
So we were standing
in the shallow water,

90
00:07:46,005 --> 00:07:49,005
and we were playing that game
like you play as a kid.

91
00:07:49,922 --> 00:07:52,047
When the tide would go back out

92
00:07:52,130 --> 00:07:53,922
you'd twist a little and...

93
00:07:54,838 --> 00:07:57,505
[stammers] and sink lower
into the wet sand.

94
00:07:58,630 --> 00:08:00,588
I just kept sinking down and down,

95
00:08:00,672 --> 00:08:03,547
and no matter how hard I tried,
I couldn't get up.

96
00:08:06,963 --> 00:08:08,380
-Tommy?
-[Tommy] What?

97
00:08:10,338 --> 00:08:12,213
You make the worst pancakes.

98
00:08:15,130 --> 00:08:16,338
I've gotta go, okay?

99
00:08:17,922 --> 00:08:19,713
I love you, Tommy Lockhart.

100
00:08:19,922 --> 00:08:20,880
I love you more.

101
00:08:21,172 --> 00:08:23,797
But these graveyard shifts are the worst.

102
00:08:24,588 --> 00:08:26,797
I'm tired of having breakfast for dinner.

103
00:08:26,880 --> 00:08:29,380
And they're almost over, okay?

104
00:08:29,463 --> 00:08:31,963
-Detective's around the corner.
-[Jeanie] Mm-hmm.

105
00:08:32,297 --> 00:08:34,422
But I'll bring you something back
to make up for it.

106
00:08:34,505 --> 00:08:36,922
Oh, promises promises.

107
00:08:37,005 --> 00:08:38,005
[Tommy chuckles]

108
00:08:38,338 --> 00:08:39,755
So, I pinky swear.

109
00:08:41,547 --> 00:08:44,005
-I look forward to being proven wrong.
-Deal.

110
00:08:46,130 --> 00:08:49,755
[sportscaster] <i>With the shot clock winding</i>
<i>down, Barkley coming up short once again.</i>

111
00:08:49,838 --> 00:08:52,797
<i>Another good night of rebounding </i>
<i>for Charles, but not enough buckets.</i>

112
00:08:52,880 --> 00:08:53,963
Come on, Barkley.

113
00:08:54,047 --> 00:08:55,547
[radio continues indistinctly]

114
00:08:56,297 --> 00:08:57,838
[Tommy grunts] Shit.

115
00:08:59,213 --> 00:09:00,130
About time.

116
00:09:00,797 --> 00:09:01,672
Yeah.

117
00:09:01,755 --> 00:09:03,922
-<i>Now the Sixers playoff--</i>
-[turns off radio]

118
00:09:04,338 --> 00:09:06,922
-Hey, come on, I wanna see how it ends.
-[exhales]

119
00:09:07,005 --> 00:09:10,213
Huh, Winston Maddox, you got some amount
of money riding on this tonight?

120
00:09:10,297 --> 00:09:11,130
Shit.

121
00:09:11,213 --> 00:09:12,380
-[Tommy] Yeah?
-Don't do it.

122
00:09:13,338 --> 00:09:14,172
[turns on radio]

123
00:09:15,797 --> 00:09:17,630
[sportscaster]
<i>And that's all she wrote, folks.</i>

124
00:09:17,713 --> 00:09:21,463
<i>Philadelphia loses a heartbreaker</i>
<i>to Atlanta, 103 to 101.</i>

125
00:09:22,338 --> 00:09:23,463
Well, there you go.

126
00:09:24,547 --> 00:09:25,505
Thanks for that.

127
00:09:25,588 --> 00:09:26,463
How much?

128
00:09:27,797 --> 00:09:29,047
[thunder sounds]

129
00:09:33,630 --> 00:09:36,672
[Maddox] Thought most folks think about
moving out of white trash neighborhoods.

130
00:09:36,755 --> 00:09:38,755
Yeah, yeah. Trust me, I'm working on it.

131
00:09:39,588 --> 00:09:42,880
You know, the first perp that ever took
a swing at me was two blocks that way.

132
00:09:42,963 --> 00:09:44,963
Oh, yeah. You never mentioned it.

133
00:09:46,047 --> 00:09:49,255
Yeah, you're all jokes now, but you've got
a pregnant wife back there, pal.

134
00:09:49,338 --> 00:09:50,547
Trust me, I know.

135
00:09:50,630 --> 00:09:53,505
Back pain,
feet the size of a kitchen sink.

136
00:09:53,588 --> 00:09:55,338
She's cranky, she's hungry...

137
00:09:55,422 --> 00:09:56,588
Yeah, I remember those days.

138
00:09:56,672 --> 00:09:59,255
But hey, maybe you can find the guy
that knocked her up

139
00:09:59,338 --> 00:10:01,422
-and make him deal with it.
-[laughing] Fuck you.

140
00:10:01,505 --> 00:10:02,713
[Maddox laughs]

141
00:10:02,797 --> 00:10:03,922
All right, what do we got?

142
00:10:04,005 --> 00:10:06,255
We've got a big pile-up downtown.

143
00:10:06,338 --> 00:10:07,297
The city bus?

144
00:10:07,713 --> 00:10:11,130
That's bridge traffic.
That's gonna be, I don't know, 30 minutes?

145
00:10:11,505 --> 00:10:13,213
Ten spot says I'll get us there in 20.

146
00:10:14,380 --> 00:10:15,380
I'll take that.

147
00:10:16,422 --> 00:10:17,588
[turns on siren]

148
00:10:19,338 --> 00:10:20,880
[siren continues wailing]

149
00:10:20,963 --> 00:10:22,422
[suspenseful music plays]

150
00:10:24,172 --> 00:10:25,213
[horn honks]

151
00:10:27,047 --> 00:10:28,255
[horn continues honking]

152
00:10:29,422 --> 00:10:30,963
[helicopter whirs]

153
00:10:45,422 --> 00:10:47,422
[indistinct police radio chatter]

154
00:10:47,505 --> 00:10:49,005
Oh, 22 minutes. You owe me ten.

155
00:10:49,588 --> 00:10:50,797
Shit.

156
00:10:50,880 --> 00:10:51,963
I want a recount.

157
00:10:57,755 --> 00:10:59,130
[Tommy] Oh, fuck. Holt's here.

158
00:10:59,755 --> 00:11:02,213
You know, when he, uh,
dry cleans his ties, it's full starch.

159
00:11:02,297 --> 00:11:03,130
What a dick.

160
00:11:03,213 --> 00:11:06,047
-Hey, that's my wife's brother.
-Tell me he's not a dick.

161
00:11:07,130 --> 00:11:10,380
-Maintain a safe distance at all times.
-Keep it clear over there!

162
00:11:11,380 --> 00:11:13,880
This whole thing is nuts.
You should've seen the bus driver.

163
00:11:13,963 --> 00:11:16,005
-You would have loved it.
-Yeah? Why?

164
00:11:16,088 --> 00:11:17,755
Oh, trust me, she's a doozy.

165
00:11:19,005 --> 00:11:20,088
No, man, don't do it.

166
00:11:21,088 --> 00:11:24,088
-Don't do it. You know how Holt gets.
-I'll just take a peek.

167
00:11:24,172 --> 00:11:26,047
[siren wails in the distance]

168
00:11:26,130 --> 00:11:28,963
Is a normal, boring shift too much to ask?

169
00:11:29,297 --> 00:11:31,797
[camera shutter clicking]

170
00:11:37,797 --> 00:11:38,630
[Tommy whistles]

171
00:11:43,547 --> 00:11:44,963
[Tommy] Blood's not from her injury.

172
00:11:45,505 --> 00:11:47,463
-[camera shutter clicks]
-You got some gloves?

173
00:11:47,547 --> 00:11:48,922
You got a detective badge?

174
00:11:50,463 --> 00:11:51,630
I'll bum you a smoke.

175
00:11:52,005 --> 00:11:53,463
[siren wails in the distance]

176
00:11:57,380 --> 00:11:59,047
Oh, God, do you smell that?

177
00:12:00,047 --> 00:12:01,630
Severe hemorrhage...

178
00:12:03,380 --> 00:12:05,047
then hit hard on the steering wheel.

179
00:12:05,130 --> 00:12:06,588
Yeah, but why the hemorrhage?

180
00:12:13,088 --> 00:12:14,588
-[hollow sound]
-What the fuck?

181
00:12:14,922 --> 00:12:15,755
Empty.

182
00:12:17,963 --> 00:12:19,588
[Maddox] Whoa, don't touch that.

183
00:12:24,380 --> 00:12:25,380
Pieces of brain.

184
00:12:25,463 --> 00:12:26,922
[scoffs] Goddamn.

185
00:12:27,838 --> 00:12:29,630
Who invited you two to the party?

186
00:12:30,005 --> 00:12:33,755
Officers, I'm gonna need you to dust
all this broken glass for fingerprints.

187
00:12:36,172 --> 00:12:37,505
I'm just fucking with you.

188
00:12:37,880 --> 00:12:39,255
[Tommy scoffs] Yeah.

189
00:12:39,880 --> 00:12:40,880
[sighs]

190
00:12:41,380 --> 00:12:43,297
So how's my sis? She about to explode?

191
00:12:43,880 --> 00:12:45,880
Yeah, any day. Uh, you know, these are--

192
00:12:45,963 --> 00:12:47,130
[Holt] Chunks of brain.

193
00:12:47,547 --> 00:12:49,505
Yep, we solved that one, Crockett.

194
00:12:56,505 --> 00:12:57,838
[music intensifies]

195
00:12:58,588 --> 00:12:59,755
Yeah? What about that?

196
00:13:01,547 --> 00:13:02,880
Uh, birthmark.

197
00:13:02,963 --> 00:13:04,047
Maybe a rash.

198
00:13:05,922 --> 00:13:07,380
Looks like a puncture wound.

199
00:13:08,463 --> 00:13:09,588
Sure, sharp glass.

200
00:13:10,588 --> 00:13:12,797
Boys across town
just caught two more bodies.

201
00:13:13,130 --> 00:13:15,088
Bled out: ears, nose, mouth.

202
00:13:15,380 --> 00:13:17,505
They said both had some kind of mark
on their neck.

203
00:13:19,005 --> 00:13:20,338
A whole lot of birthmarks.

204
00:13:20,880 --> 00:13:23,088
Pump your brakes, all right?
You've had your five minutes.

205
00:13:23,172 --> 00:13:24,005
Come on.

206
00:13:24,088 --> 00:13:25,755
[siren wails in the distance]

207
00:13:28,630 --> 00:13:29,547
[Maddox] Nah.

208
00:13:29,963 --> 00:13:31,047
We're not gonna go.

209
00:13:31,505 --> 00:13:33,422
We're gonna stay here. We'll relax.

210
00:13:34,255 --> 00:13:35,338
Find our center.

211
00:13:37,130 --> 00:13:38,463
Practice our breathing.

212
00:13:38,547 --> 00:13:41,922
Plenty of people can stand behind tape,
yell at reporters.<i></i>Come on.

213
00:13:42,088 --> 00:13:43,088
I'll drive!

214
00:13:43,255 --> 00:13:44,088
Come on.

215
00:13:48,005 --> 00:13:49,172
[camera shutter clicks]

216
00:13:54,130 --> 00:13:55,297
[camera shutter clicks]

217
00:14:05,005 --> 00:14:06,005
Shit.

218
00:14:07,463 --> 00:14:08,963
[Holt] You guys going on tour?

219
00:14:10,630 --> 00:14:13,213
Hey, just trying to learn
from the best, Detective.

220
00:14:13,588 --> 00:14:14,422
Okay.

221
00:14:15,297 --> 00:14:17,505
-Go ahead.
-Well, there was just blood everywhere.

222
00:14:17,588 --> 00:14:19,630
[camera shutter clicking]

223
00:14:19,713 --> 00:14:20,797
[Tommy coughs]

224
00:14:23,672 --> 00:14:24,505
[Tommy exhales]

225
00:14:24,588 --> 00:14:26,797
[camera shutter clicking]

226
00:14:28,297 --> 00:14:29,797
But no brains on this one.

227
00:14:30,672 --> 00:14:31,838
[camera shutter clicks]

228
00:14:35,838 --> 00:14:37,005
[Maddox exhales]

229
00:14:39,172 --> 00:14:40,713
Oh! There we go.

230
00:14:40,797 --> 00:14:42,630
Ah, Jesus!

231
00:14:43,755 --> 00:14:46,338
No kind of hemorrhage I know of
includes brain disintegration.

232
00:14:46,422 --> 00:14:49,797
It could be a drug thing,
you know, puncture wounds.

233
00:14:50,338 --> 00:14:53,130
-What we need to do is run toxicology.
-What do you mean, "we"?

234
00:14:53,213 --> 00:14:55,422
Look, you were right
about the bus driver, good call,

235
00:14:55,505 --> 00:14:58,213
but I'm running point on this.
You do your job, I'll do mine.

236
00:14:58,297 --> 00:15:00,755
-Come on, give me a bone here.
-[man] Detective! Detective Holt!

237
00:15:00,838 --> 00:15:03,172
Look, look, look,
I respect the hustle, I do,

238
00:15:03,255 --> 00:15:04,172
-but...
-Detective!

239
00:15:04,755 --> 00:15:08,588
Look, even though nobody said the word
"serial killer" out loud yet,

240
00:15:08,672 --> 00:15:10,672
that time's coming, and when it does...

241
00:15:11,422 --> 00:15:13,630
this is my first big one, okay.

242
00:15:14,088 --> 00:15:15,172
This could make me.

243
00:15:15,755 --> 00:15:17,880
I need to be able
to wrap my head around it on my own.

244
00:15:17,963 --> 00:15:20,588
Just give me a little breathing room,
all right?

245
00:15:21,338 --> 00:15:22,963
-All right.
-Detective!

246
00:15:23,047 --> 00:15:25,755
Detective, what can you tell us
about the other two victims?

247
00:15:25,838 --> 00:15:28,088
[Holt] Sorry, everybody,
no official statement yet.

248
00:15:28,172 --> 00:15:30,255
You know the drill,
we're still collecting evidence.

249
00:15:30,338 --> 00:15:32,172
[man] Is there a connection
to the other deaths?

250
00:15:32,255 --> 00:15:34,797
-What'd I tell you? He's a dick.
-I can't answer that question,

251
00:15:34,880 --> 00:15:37,588
and even if I could,
I wouldn't do it right here, okay?

252
00:15:37,672 --> 00:15:39,255
[reporters clamoring]

253
00:15:40,963 --> 00:15:42,255
[suspenseful music plays]

254
00:15:53,755 --> 00:15:55,505
Eh, you're just making
more work for yourself,

255
00:15:55,588 --> 00:15:58,130
and more importantly, more work for me.

256
00:15:58,213 --> 00:16:00,088
You don't want to see
where this goes? Huh?

257
00:16:00,172 --> 00:16:01,088
[elevator dings]

258
00:16:01,172 --> 00:16:04,338
Shit. I wanna go kick bums
out of the park like we're supposed to.

259
00:16:04,422 --> 00:16:07,088
Yeah, well, bums will still be there
when we're done, bud.

260
00:16:07,755 --> 00:16:09,130
Hey, you Dr. Hanson?

261
00:16:09,213 --> 00:16:10,047
Yeah.

262
00:16:10,130 --> 00:16:13,213
Yeah, three bodies came in tonight,
all of them had brain hemorrhaging,

263
00:16:13,297 --> 00:16:14,963
marks in the back of their neck.

264
00:16:15,047 --> 00:16:15,880
And who are you?

265
00:16:15,963 --> 00:16:18,338
Oh, I'm, uh, Officer Lockhart.
This is Officer Maddox.

266
00:16:18,422 --> 00:16:20,922
Okay. Well, there's been a hold
placed on that report

267
00:16:21,005 --> 00:16:22,797
by detective Brian Holt.

268
00:16:23,005 --> 00:16:23,838
Surprise.

269
00:16:23,922 --> 00:16:26,755
-Yeah, he's family, sir. I'm sure--
-I said a hold, Officer.

270
00:16:26,838 --> 00:16:30,088
Can't break protocol every time
some idiot's stuck with a needle.

271
00:16:31,422 --> 00:16:32,588
So it was a puncture wound.

272
00:16:37,630 --> 00:16:38,713
Injection sites.

273
00:16:39,297 --> 00:16:41,172
And deep enough to impact the vertebrate.

274
00:16:41,547 --> 00:16:44,922
So, some kind of poison,
like blowfish toxin?

275
00:16:45,005 --> 00:16:47,463
No. An unstable isotope.

276
00:16:48,505 --> 00:16:49,463
Some shit.

277
00:16:49,672 --> 00:16:51,630
Lab techs all have hard-ons for it.

278
00:16:52,005 --> 00:16:52,838
Why?

279
00:16:53,380 --> 00:16:55,047
Because we have no idea what it is.

280
00:16:56,838 --> 00:16:58,297
No one's ever seen it before.

281
00:16:58,922 --> 00:17:00,338
Now, if you'll excuse me...

282
00:17:01,213 --> 00:17:02,963
I've got other dead people waitin'.

283
00:17:03,172 --> 00:17:04,172
[buzzer sounds]

284
00:17:06,463 --> 00:17:08,130
[snaps fingers]
All right, we need to think.

285
00:17:11,088 --> 00:17:11,922
Hoagies.

286
00:17:12,463 --> 00:17:13,297
Last night.

287
00:17:13,797 --> 00:17:15,088
-Pizza.
-Too greasy.

288
00:17:15,922 --> 00:17:17,213
Oriental it is.

289
00:17:17,297 --> 00:17:19,672
You know, I think
you're supposed to say "Asian" now.

290
00:17:19,755 --> 00:17:22,505
Whatever, as long as they keep
that sweet and sour pork coming,

291
00:17:22,588 --> 00:17:24,463
I'll call 'em whatever they want. Shit.

292
00:17:26,880 --> 00:17:29,255
Listen, all I'm saying is
we got people getting injected

293
00:17:29,338 --> 00:17:32,505
with a fucking isotope of all things,
and nobody can tell us shit.

294
00:17:32,588 --> 00:17:35,338
And the times of death are minutes apart,
the bodies are miles apart...

295
00:17:35,422 --> 00:17:36,255
How does that work?

296
00:17:36,338 --> 00:17:38,880
I'll take "crazy shit happens"
for 200, Alex.

297
00:17:38,963 --> 00:17:41,630
We had three random victims
with the brains melted out of their faces.

298
00:17:41,713 --> 00:17:43,047
That means nothing to you?

299
00:17:43,338 --> 00:17:45,755
I'll admit, it's weird, but... shit.

300
00:17:46,505 --> 00:17:49,588
Remember them two yuppies washed up
on the shore of the lake couple years ago?

301
00:17:49,672 --> 00:17:52,547
Buck naked, bruised up.
Everybody thought it was a mob hit.

302
00:17:52,630 --> 00:17:55,422
Turns out it was just two gays,
liked it rough,

303
00:17:55,505 --> 00:17:57,922
having a bit too much to drink
before they went skinny dipping.

304
00:17:58,005 --> 00:17:59,630
But you heard
what the coroner said, right?

305
00:17:59,713 --> 00:18:02,088
Man, your energy's
all over the place, man.

306
00:18:02,880 --> 00:18:04,213
Let the game come to you.

307
00:18:05,297 --> 00:18:06,797
Says the grand master.

308
00:18:07,213 --> 00:18:08,338
Everything else aside,

309
00:18:08,963 --> 00:18:10,338
I say this from experience,

310
00:18:11,047 --> 00:18:12,630
once that kiddo arrives...

311
00:18:13,713 --> 00:18:15,047
that'll be the whole boat.

312
00:18:16,213 --> 00:18:19,088
You won't have time
to think about shit this much. It'll be...

313
00:18:19,172 --> 00:18:20,922
-Yeah. Uh-huh.
-...background noise.

314
00:18:21,380 --> 00:18:23,255
-I hope.
-Give me that ten bucks.

315
00:18:23,338 --> 00:18:24,172
Mmm.

316
00:18:24,797 --> 00:18:26,380
-Say what now?
-[Tommy chuckles]

317
00:18:26,463 --> 00:18:29,047
It's not my fault you've got
a gambling problem. Give me the money.

318
00:18:29,838 --> 00:18:30,963
Thank you. Hold that.

319
00:18:31,672 --> 00:18:33,672
Hey, I'll strike you a deal here.

320
00:18:33,755 --> 00:18:35,588
Uh, give me that... that for ten?

321
00:18:37,963 --> 00:18:38,797
Yeah.

322
00:18:42,755 --> 00:18:43,755
Thank you.

323
00:18:44,297 --> 00:18:45,505
Gonna make a girl happy.

324
00:18:46,047 --> 00:18:46,922
Appreciate it.

325
00:18:48,005 --> 00:18:50,297
[siren wails in the distance]

326
00:18:51,338 --> 00:18:52,422
[Tommy grunts] Oh.

327
00:18:52,505 --> 00:18:54,213
Oh, come on, I was gonna eat that.

328
00:18:54,463 --> 00:18:55,422
You're kidding me.

329
00:18:55,713 --> 00:18:56,630
Put it on my tab.

330
00:18:57,047 --> 00:18:57,963
What tab?

331
00:18:58,630 --> 00:19:02,588
[police radio] <i>Units be advised 314</i>
<i>at Hydra on 22nd and Armory,</i>

332
00:19:02,755 --> 00:19:04,588
<i>female, late teens, assaulted,</i>

333
00:19:04,672 --> 00:19:05,922
<i>blunt force to the neck.</i>

334
00:19:07,505 --> 00:19:09,297
Uh, dispatch, this is car 39.

335
00:19:09,380 --> 00:19:11,922
Could you get the officer at Hydra
and get me on the radio?

336
00:19:15,297 --> 00:19:18,672
-[Palmer] <i>Go for it, Officer Palmer.</i>
-Evening. Officer Lockhart here.

337
00:19:18,755 --> 00:19:21,130
You mind looking at the back
of your victim's neck?

338
00:19:22,672 --> 00:19:23,630
[Palmer] <i>All right.</i>

339
00:19:24,297 --> 00:19:25,255
See anything?

340
00:19:27,422 --> 00:19:30,047
[Palmer] <i>Yeah, three bumps.</i>
<i>Little circles.</i>

341
00:19:31,380 --> 00:19:32,380
What about the blood?

342
00:19:32,463 --> 00:19:33,588
Anything weird?

343
00:19:34,755 --> 00:19:36,588
[Palmer] <i>What blood? She's still alive.</i>

344
00:19:36,963 --> 00:19:39,005
-All right, we're on our way.
-[engine turns over]

345
00:19:39,088 --> 00:19:40,172
[siren wailing]

346
00:19:42,505 --> 00:19:44,047
[tires squeal]

347
00:19:44,130 --> 00:19:45,380
[rock music plays]

348
00:20:08,130 --> 00:20:09,963
[mouthing]

349
00:20:14,838 --> 00:20:17,463
Girl says she was stabbed
with some kind of metal tool or some shit.

350
00:20:17,547 --> 00:20:18,380
Metal tool?

351
00:20:18,463 --> 00:20:20,588
Last week we had a guy come in
from this place,

352
00:20:20,672 --> 00:20:22,838
egg beater stuck up his ass,
I shit you not.

353
00:20:23,088 --> 00:20:25,255
I was too impressed to be disgusted.

354
00:20:34,338 --> 00:20:35,547
All right, let's see it.

355
00:20:41,338 --> 00:20:43,297
All right, tell me what happened.

356
00:20:45,338 --> 00:20:46,463
She had on a blue hoodie.

357
00:20:47,213 --> 00:20:48,047
"She"?

358
00:20:48,505 --> 00:20:50,005
Honey, you sure she's a "she"?

359
00:20:51,380 --> 00:20:52,422
Yes, yeah.

360
00:20:53,047 --> 00:20:54,672
-Yes.
-What'd she look like?

361
00:20:56,047 --> 00:20:57,797
Like she was in the wrong neighborhood.

362
00:20:58,422 --> 00:20:59,255
[clicks pen]

363
00:21:00,380 --> 00:21:01,213
Black.

364
00:21:02,713 --> 00:21:04,005
All right, anything else?

365
00:21:06,255 --> 00:21:07,380
Yeah, um...

366
00:21:07,963 --> 00:21:10,505
Her hand was all messed up.
It was covered in dried blood.

367
00:21:11,172 --> 00:21:12,130
Okay, which hand?

368
00:21:12,963 --> 00:21:13,797
I...

369
00:21:15,047 --> 00:21:16,922
Okay, it's okay. Which hand? Right here.

370
00:21:17,005 --> 00:21:17,838
Um...

371
00:21:18,880 --> 00:21:20,130
-Her left. Left.
-Left hand.

372
00:21:20,213 --> 00:21:21,463
-Yeah.
-Okay, you're doing great.

373
00:21:21,547 --> 00:21:24,588
Tom, I just got off with the coroner.
What the hell?

374
00:21:24,672 --> 00:21:26,547
Yeah, I was just about to get you
on the radio.

375
00:21:26,630 --> 00:21:28,172
Just please step outside.

376
00:21:28,880 --> 00:21:31,213
Listen, she's got that shit
in her bloodstream. We need to--

377
00:21:31,297 --> 00:21:32,463
Step aside.

378
00:21:32,547 --> 00:21:33,755
What do you mean, "shit"?

379
00:21:34,130 --> 00:21:35,547
Don't even listen to him. It's fine.

380
00:21:36,005 --> 00:21:36,922
Okay.

381
00:21:37,672 --> 00:21:39,588
From the top. What happened?

382
00:21:40,255 --> 00:21:41,672
Come on, I just told him everything.

383
00:21:41,755 --> 00:21:44,172
He's a little deaf. I want you to tell me.

384
00:21:46,422 --> 00:21:47,963
I was just dancing, okay,

385
00:21:48,047 --> 00:21:50,547
and out of nowhere,
this crazy chick tackles me to the ground.

386
00:21:50,630 --> 00:21:51,963
She was real strong, too.

387
00:21:52,172 --> 00:21:54,630
These guys, they...
they pulled her off me, but...

388
00:21:55,505 --> 00:21:58,505
she... she poked my neck with something.

389
00:22:00,880 --> 00:22:01,755
Miss?

390
00:22:03,380 --> 00:22:04,755
Jesus. Hey, hey, hey!

391
00:22:04,838 --> 00:22:05,880
I need some help here!

392
00:22:05,963 --> 00:22:06,797
Whoa, whoa!

393
00:22:06,880 --> 00:22:07,713
I need an EMT!

394
00:22:07,797 --> 00:22:09,630
We need an EMT now! Hey! Now, now, now!

395
00:22:09,713 --> 00:22:12,047
Get a medic up here! Get a medic up here!
Hey, hey, hey!

396
00:22:13,672 --> 00:22:16,172
[officer on radio]
<i>Stand by for a single live BOLO.</i>

397
00:22:16,713 --> 00:22:18,172
<i>Suspect is a black female,</i>

398
00:22:18,255 --> 00:22:20,380
<i>last seen at Hydra on Arch Street.</i>

399
00:22:20,463 --> 00:22:21,963
<i>Five foot six, twenties,</i>

400
00:22:22,172 --> 00:22:23,672
<i>dried blood on her left hand,</i>

401
00:22:23,755 --> 00:22:25,672
<i>wearing a blue-hooded sweatshirt.</i>

402
00:22:26,422 --> 00:22:28,630
-[tires squeal]
-[sirens wail]

403
00:22:31,338 --> 00:22:34,672
[camera shutter clicking]

404
00:22:44,755 --> 00:22:46,588
[rock music plays]

405
00:23:08,088 --> 00:23:09,922
[siren wails]

406
00:23:12,963 --> 00:23:13,880
[officer] Freeze!

407
00:23:14,338 --> 00:23:15,422
Put your hands on your head!

408
00:23:21,005 --> 00:23:22,463
[dog barking in the distance]

409
00:23:30,005 --> 00:23:31,088
All units be advised:

410
00:23:32,088 --> 00:23:34,380
suspect last seen on foot
at Chestnut and University.

411
00:23:35,005 --> 00:23:37,338
[over radio]
<i>Repeat, Chestnut and University.</i>

412
00:23:37,422 --> 00:23:39,630
[police radio chatter
continues indistinctly]

413
00:23:39,713 --> 00:23:42,005
-[siren wailing]
-[helicopter whirring]

414
00:23:42,755 --> 00:23:44,338
This is our chance at detective.

415
00:23:45,547 --> 00:23:47,422
Don't tell me
you're not thinking about it.

416
00:23:47,755 --> 00:23:49,838
I'm thinking I got
the wrong skin tone for that.

417
00:23:49,922 --> 00:23:52,297
But you got that sparkling personality.

418
00:23:52,880 --> 00:23:53,713
Shit.

419
00:23:54,713 --> 00:23:56,088
[Tommy chuckles]

420
00:23:57,297 --> 00:23:58,963
[whistles] Hey, move it!

421
00:24:00,713 --> 00:24:01,630
Get out of the way.

422
00:24:01,713 --> 00:24:03,463
[Tommy] Move along, people.

423
00:24:03,547 --> 00:24:04,380
[siren wails]

424
00:24:07,755 --> 00:24:10,255
-[Maddox] Mm-mm-mm.
-Hey. Right there.

425
00:24:12,672 --> 00:24:14,297
-Right there.
-[Maddox] Whoa, look, man.

426
00:24:16,130 --> 00:24:18,047
[Maddox chuckles, snorts]

427
00:24:18,130 --> 00:24:20,797
You about to draw down on Old Saint Nick.
You almost killed Christmas.

428
00:24:20,880 --> 00:24:22,130
-[tires squeal]
-[Tommy] Whoa!

429
00:24:22,963 --> 00:24:24,630
-Hey!
-Holy shit.

430
00:24:30,005 --> 00:24:31,380
Whoa!

431
00:24:31,463 --> 00:24:33,755
-What are you doing, man?
-[tires squeal]

432
00:24:34,213 --> 00:24:35,297
Come on!

433
00:24:35,380 --> 00:24:36,297
Goddamn.

434
00:24:36,380 --> 00:24:37,505
[siren wails]

435
00:24:37,588 --> 00:24:38,838
Come on.

436
00:24:39,963 --> 00:24:41,255
Ah! [grunts]

437
00:24:41,338 --> 00:24:44,088
Suspect heading west across Liberty!

438
00:24:46,172 --> 00:24:50,463
I repeat,<i></i>suspect heading west
across Liberty!

439
00:24:51,047 --> 00:24:53,463
If you've got a badge on your chest
and a gun on your hip,

440
00:24:53,547 --> 00:24:55,630
I want you at that position now.

441
00:24:55,713 --> 00:24:57,005
[siren wailing]

442
00:24:57,797 --> 00:24:59,297
-[tires squeal]
-[horn honks]

443
00:25:01,463 --> 00:25:03,047
-Whoa, whoa!
-[Maddox] Goddamn!

444
00:25:03,547 --> 00:25:05,172
-[Tommy] No, no, no!
-[horn honks]

445
00:25:05,255 --> 00:25:06,630
Goddamn! Goddamn!

446
00:25:06,713 --> 00:25:07,630
-Goddamn!
<i>-</i>[horn honks]

447
00:25:09,005 --> 00:25:10,172
[Tommy] Whoa!

448
00:25:10,505 --> 00:25:11,797
I got kids, man.

449
00:25:13,588 --> 00:25:14,922
Truck! Truck!

450
00:25:16,963 --> 00:25:18,047
[Tommy] Whoa!

451
00:25:22,422 --> 00:25:23,797
Go around! Go around!

452
00:25:24,922 --> 00:25:26,922
Police! Move! Go! Get out of the way!

453
00:25:31,338 --> 00:25:32,422
Move!

454
00:25:32,672 --> 00:25:34,505
Out of the way! Go! Move!

455
00:25:35,505 --> 00:25:36,547
[woman exclaims]

456
00:25:37,797 --> 00:25:38,672
[Tommy grunts]

457
00:25:43,088 --> 00:25:45,130
-[Maddox] Lock, she went this way!
-[man] Hey!

458
00:25:46,755 --> 00:25:47,672
Move!

459
00:25:52,963 --> 00:25:53,963
-[clattering]
-[dog barks]

460
00:25:54,047 --> 00:25:56,338
I got this! I got this!
Go around! Go around!

461
00:25:56,422 --> 00:25:58,755
-[dog barks]
-[siren wails in the distance]

462
00:26:00,588 --> 00:26:02,088
[Tommy panting]

463
00:26:05,338 --> 00:26:06,880
[panting]

464
00:26:16,797 --> 00:26:18,463
I gotta cut back to a pack a day.

465
00:26:20,713 --> 00:26:21,588
What do you got?

466
00:26:26,213 --> 00:26:27,255
I got eyes on her!

467
00:26:31,088 --> 00:26:32,047
[gate creaks open]

468
00:26:39,130 --> 00:26:39,963
All right.

469
00:26:40,297 --> 00:26:41,963
Meet me at Girard subway station.

470
00:26:42,255 --> 00:26:43,297
Block all the exits.

471
00:26:43,797 --> 00:26:45,630
[Maddox] <i>What the fuck</i>
<i>are you talking about?</i>

472
00:26:47,005 --> 00:26:48,380
I'm flushing her out.

473
00:26:48,463 --> 00:26:49,338
Shit!

474
00:26:50,338 --> 00:26:51,922
[sirens wail]

475
00:26:53,380 --> 00:26:54,713
[tires squeal]

476
00:26:55,672 --> 00:26:56,838
[tires squeal]

477
00:26:58,838 --> 00:27:00,380
You two, on the door!

478
00:27:00,630 --> 00:27:01,963
No one in and no one out!

479
00:27:02,047 --> 00:27:03,255
You two, come with me.

480
00:27:08,797 --> 00:27:09,755
Out of the way!

481
00:27:11,130 --> 00:27:13,172
Philly PD, get the fuck out of here!

482
00:27:15,838 --> 00:27:17,255
-[Tommy grunts]
-[object clatters]

483
00:27:17,713 --> 00:27:19,297
[Tommy, quietly] What the hell?

484
00:27:25,047 --> 00:27:26,213
[clattering]

485
00:27:31,380 --> 00:27:33,338
[radio feedback]

486
00:27:33,963 --> 00:27:34,880
[quietly] Come on.

487
00:27:39,088 --> 00:27:42,005
[man over radio] <i>Officer Lockhart,</i>
<i>I've got Rosewood General on the line.</i>

488
00:27:42,088 --> 00:27:43,588
<i>Your wife's going into labor.</i>

489
00:27:43,672 --> 00:27:45,088
<i>She's being taken there now.</i>

490
00:27:45,505 --> 00:27:47,172
<i>Officer Lockhart, please respond.</i>

491
00:27:48,422 --> 00:27:49,838
You two, stay on this level.

492
00:28:00,338 --> 00:28:01,922
[panting]

493
00:28:08,380 --> 00:28:10,838
[subway train screeches in the distance]

494
00:28:13,963 --> 00:28:15,505
[newspapers rustling]

495
00:28:20,088 --> 00:28:22,130
[Maddox panting]

496
00:28:27,547 --> 00:28:28,380
Lock?

497
00:28:30,047 --> 00:28:30,963
I got her.

498
00:28:35,172 --> 00:28:36,047
[cocks gun]

499
00:28:38,255 --> 00:28:39,755
I'm a police officer.

500
00:28:41,338 --> 00:28:42,797
We've got the exits sealed.

501
00:28:44,130 --> 00:28:45,463
Why don't you come on out?

502
00:28:46,672 --> 00:28:47,755
Put your hands up.

503
00:28:51,713 --> 00:28:52,713
[both grunting]

504
00:28:55,547 --> 00:28:57,130
[both continue grunting]

505
00:29:03,713 --> 00:29:04,547
[Maddox] Lock!

506
00:29:04,630 --> 00:29:06,463
[Tommy] Hey! Hey!

507
00:29:07,005 --> 00:29:08,755
[horn honks]

508
00:29:10,338 --> 00:29:11,338
[grunts]

509
00:29:13,547 --> 00:29:14,630
[Tommy] Maddox!

510
00:29:15,922 --> 00:29:16,755
[grunts]

511
00:29:21,130 --> 00:29:22,547
Maddox! Maddox!

512
00:29:22,630 --> 00:29:23,922
Hey, what happened?

513
00:29:24,297 --> 00:29:25,922
Got the wind knocked out of me.

514
00:29:26,630 --> 00:29:28,005
Go. Go!

515
00:29:28,088 --> 00:29:28,922
Lock!

516
00:29:31,422 --> 00:29:33,922
Fuck! I think she broke my leg.

517
00:29:34,255 --> 00:29:35,588
Goddammit.

518
00:29:37,338 --> 00:29:39,422
Officer down. Officer down.

519
00:29:39,672 --> 00:29:42,047
I need an ambulance
at the Girard Street subway.

520
00:29:46,255 --> 00:29:47,838
Hey! Hey, hey, hey!

521
00:29:47,922 --> 00:29:50,130
Stay right there.
Stay right fucking there!

522
00:29:51,463 --> 00:29:52,505
Put your hands up.

523
00:29:52,838 --> 00:29:53,672
Now!

524
00:29:53,755 --> 00:29:55,005
Put your hands up.

525
00:29:57,422 --> 00:29:58,630
Get on the ground.

526
00:29:59,297 --> 00:30:00,672
Get on the ground. Hey, hey!

527
00:30:01,047 --> 00:30:03,172
You fucking deaf?
I said get on the ground.

528
00:30:04,880 --> 00:30:06,172
Hello, Thomas.

529
00:30:08,547 --> 00:30:09,963
This is where it happens.

530
00:30:11,213 --> 00:30:12,130
What?

531
00:30:14,213 --> 00:30:15,088
What'd you say?

532
00:30:16,797 --> 00:30:18,672
Congratulations on your daughter.

533
00:30:20,713 --> 00:30:21,797
Shut the fuck up.

534
00:30:22,713 --> 00:30:24,047
I said get on the ground!

535
00:30:27,797 --> 00:30:29,130
I want you to know...

536
00:30:31,213 --> 00:30:33,172
I'm sorry about your partner.

537
00:30:37,297 --> 00:30:38,463
I never meant to--

538
00:30:38,922 --> 00:30:40,880
Fuckin' stop talking.

539
00:30:47,047 --> 00:30:48,297
[grunting]

540
00:30:50,088 --> 00:30:52,463
[both grunting]

541
00:30:53,963 --> 00:30:55,797
[both continue grunting]

542
00:30:59,297 --> 00:31:00,130
[grunts]

543
00:31:03,255 --> 00:31:04,838
[Tommy grunting]

544
00:31:07,963 --> 00:31:08,797
[grunts]

545
00:31:12,172 --> 00:31:13,297
I'll see you soon.

546
00:31:17,630 --> 00:31:20,130
[grunting]

547
00:31:20,213 --> 00:31:22,130
-No! No!
-[train horn honks]

548
00:31:22,213 --> 00:31:23,672
[tires squeal]

549
00:31:35,713 --> 00:31:38,088
[panting]

550
00:32:02,297 --> 00:32:03,755
[indistinct police chatter]

551
00:32:04,672 --> 00:32:06,672
[camera shutter clicking]

552
00:32:14,672 --> 00:32:16,005
[officer] Step back, guys.

553
00:32:16,088 --> 00:32:17,547
[siren wails in the distance]

554
00:32:29,213 --> 00:32:31,713
[officer] Whoa, pal!
Hey, what are you still doing here?

555
00:32:33,130 --> 00:32:34,130
Did nobody tell you?

556
00:32:35,797 --> 00:32:37,047
[siren wails]

557
00:32:39,880 --> 00:32:40,755
[grunts]

558
00:32:46,047 --> 00:32:46,963
Excuse me.

559
00:32:48,255 --> 00:32:49,213
Officer Lockhart?

560
00:32:49,297 --> 00:32:51,130
Yes, sir. Uh, where's the maternity ward?

561
00:32:51,213 --> 00:32:54,130
Uh, next building, down the hallway,
elevator to the third floor.

562
00:32:54,213 --> 00:32:56,630
I know it's not the best time,
but I need to check a few boxes

563
00:32:56,713 --> 00:32:57,880
while it's still fresh.

564
00:32:57,963 --> 00:32:59,005
Lockhart. Lockhart!

565
00:33:03,963 --> 00:33:05,797
Okay, so far, she's a nobody,

566
00:33:05,880 --> 00:33:08,297
no ID, no fingerprint matches, nothing.

567
00:33:08,380 --> 00:33:11,755
All she had on her were these keys.
We have no idea what they go to.

568
00:33:11,838 --> 00:33:13,505
We're drawing a blank.
Mean anything to you?

569
00:33:13,588 --> 00:33:15,463
-No.
-I'll need to see your revolver.

570
00:33:15,547 --> 00:33:16,630
-What?
-Your revolver!

571
00:33:17,922 --> 00:33:18,797
Here.

572
00:33:19,922 --> 00:33:20,880
Jeanette Lockhart?

573
00:33:21,047 --> 00:33:23,797
-Lockhart. Just give me one moment.
-You didn't fire your weapon at all?

574
00:33:24,588 --> 00:33:26,797
-No.
-Well, somebody did.

575
00:33:28,255 --> 00:33:30,297
<i>They pulled a bullet</i>
<i>from our girl's wrist...</i>

576
00:33:30,713 --> 00:33:32,338
and it matches a service revolver.

577
00:33:32,422 --> 00:33:35,255
-What are you talking about?
-No one else reported a shot fired.

578
00:33:35,963 --> 00:33:37,422
We can't make heads or tails.

579
00:33:37,963 --> 00:33:38,797
So...

580
00:33:39,297 --> 00:33:41,547
what happened down there, son,
in the subway station?

581
00:33:42,630 --> 00:33:43,963
Are you Jeanette's husband?

582
00:33:44,047 --> 00:33:46,088
Yes, yes. Hi, I'm... I'm Tom...
Tom Lockhart.

583
00:33:46,172 --> 00:33:48,005
There's been a complication.

584
00:33:48,547 --> 00:33:49,713
Placental abruption.

585
00:33:49,797 --> 00:33:50,713
What?

586
00:33:50,797 --> 00:33:51,755
She's hemorrhaging.

587
00:33:52,213 --> 00:33:54,297
[faintly] But so far,
the baby appears to be safe.

588
00:33:54,380 --> 00:33:56,630
[Jeanie screaming]

589
00:33:56,713 --> 00:33:59,213
-Push!
-[Jeanie screaming]

590
00:34:00,505 --> 00:34:01,797
[doctor] Keep going! Keep going!

591
00:34:03,963 --> 00:34:05,172
[nurse] Come on, Jeanie!

592
00:34:05,255 --> 00:34:06,422
[gasping]

593
00:34:06,505 --> 00:34:08,088
Hey, I'm right here.

594
00:34:08,463 --> 00:34:10,547
I'm right here. I'm right here, baby.

595
00:34:10,880 --> 00:34:11,838
You're doing great.

596
00:34:11,922 --> 00:34:13,630
It's okay. Yeah.

597
00:34:13,713 --> 00:34:16,088
-It's okay. Look, I got you something.
-[groaning and panting]

598
00:34:16,172 --> 00:34:18,630
I got you something good.
Yeah, I got you a bracelet.

599
00:34:18,713 --> 00:34:21,672
We're gonna push right through this.
We're gonna push right through this.

600
00:34:22,005 --> 00:34:22,838
[Jeanie exhales]

601
00:34:22,922 --> 00:34:26,047
-Okay. Come on, Jeanie, one more push.
-You're almost there, Mrs. Lockhart.

602
00:34:26,130 --> 00:34:27,047
[Tommy] Come on.

603
00:34:27,130 --> 00:34:29,422
The next one, big push, okay, Jeanie?
Jeanie?

604
00:34:29,505 --> 00:34:31,172
-Honey, come on.
-Jeanie?

605
00:34:31,713 --> 00:34:34,130
-What are her vitals?
-Baby? Honey?!

606
00:34:34,213 --> 00:34:35,630
-[all yell]
-[heart monitor beeping]

607
00:34:35,713 --> 00:34:37,505
-[nurse] Get out of the room!
-Honey, honey!

608
00:34:37,588 --> 00:34:38,422
Hey!

609
00:34:38,505 --> 00:34:39,422
I got CPR!

610
00:34:40,838 --> 00:34:42,297
[inaudible]

611
00:34:42,755 --> 00:34:44,338
[instrumental music plays]

612
00:35:27,588 --> 00:35:28,588
[Tommy] It's okay.

613
00:35:28,922 --> 00:35:31,047
It's okay. Everything's gonna be okay.

614
00:35:38,255 --> 00:35:39,422
[inaudible]

615
00:36:27,547 --> 00:36:29,088
[TV news theme song plays]

616
00:36:35,422 --> 00:36:37,963
<i>I'm here on location in Center City</i>

617
00:36:38,047 --> 00:36:41,213
<i>on the nine-year anniversary</i>
<i>of the Market Street murders.</i>

618
00:36:41,297 --> 00:36:44,213
<i>As you can see,</i>
<i>protesters have gathered here once again.</i>

619
00:36:44,297 --> 00:36:46,130
<i>They're calling for a new investigation</i>

620
00:36:46,213 --> 00:36:50,547
<i>into the death of a still unidentified</i>
<i>African-American suspect.</i>

621
00:36:50,630 --> 00:36:54,130
<i>Those gathered here believe </i>
<i>the Philadelphia police are to blame.</i>

622
00:36:54,755 --> 00:36:56,463
<i>Black so-called perpetrator.</i>

623
00:36:56,755 --> 00:36:58,047
<i>We got a white cop,</i>

624
00:36:58,130 --> 00:37:00,213
<i>and based on his own admission,</i>

625
00:37:00,297 --> 00:37:01,630
<i>the woman was unarmed.</i>

626
00:37:02,172 --> 00:37:04,088
<i>Yet, he could not bring her in</i>

627
00:37:04,172 --> 00:37:06,130
<i>without throwing her in front of a train?</i>

628
00:37:06,213 --> 00:37:08,713
<i>They never identified the woman's body,</i>

629
00:37:08,797 --> 00:37:12,172
<i>and they never released a motive</i>
<i>for the homicide.</i>

630
00:37:12,255 --> 00:37:15,630
<i>And the icing on the cake</i>
<i>is the man got a promotion.</i>

631
00:37:15,713 --> 00:37:16,838
<i>A promotion?</i>

632
00:37:16,922 --> 00:37:18,797
<i>But Mayor Ed Rendell disagrees.</i>

633
00:37:19,380 --> 00:37:22,380
[Rendell] <i>Whereas there's an unfortunate</i>
<i>divide in our community today,</i>

634
00:37:22,463 --> 00:37:24,922
<i>we also have to remember the victims</i>
<i>and their families.</i>

635
00:37:25,505 --> 00:37:27,130
<i>Because there are no easy answers here,</i>

636
00:37:27,213 --> 00:37:29,963
<i>just as there weren't</i>
<i>on that night nine years ago.</i>

637
00:37:30,047 --> 00:37:31,963
-Daddy?
-[reporter] <i>In terms of the traffic...</i>

638
00:37:32,047 --> 00:37:32,880
[Tommy] Yeah?

639
00:37:32,963 --> 00:37:33,880
What's that, baby?

640
00:37:34,547 --> 00:37:36,005
Your breakfast is melting.

641
00:37:38,755 --> 00:37:41,797
I thought we agreed
on no more ice cream for breakfast.

642
00:37:43,547 --> 00:37:44,838
Even on birthdays?

643
00:37:49,297 --> 00:37:52,380
You got me, honey. Why don't you put mine
in the fridge? Uh...

644
00:37:53,088 --> 00:37:54,255
I'm gonna be right out.

645
00:37:59,547 --> 00:38:02,213
Happy birthday, kiddo.

646
00:38:05,922 --> 00:38:06,797
Which hand?

647
00:38:07,713 --> 00:38:10,005
-That one!
-I don't know. Are you sure?

648
00:38:10,088 --> 00:38:10,922
Yeah.

649
00:38:15,797 --> 00:38:16,713
Put it on.

650
00:38:19,172 --> 00:38:20,963
Wow, we got so many places here.

651
00:38:21,047 --> 00:38:23,088
We've got this one, we've got that one.

652
00:38:23,172 --> 00:38:24,338
There we go.

653
00:38:27,672 --> 00:38:29,838
-Well, what do you think?
-Well...

654
00:38:30,255 --> 00:38:32,963
-it's not as good as last year's.
-Oh.

655
00:38:34,005 --> 00:38:35,213
But...

656
00:38:35,297 --> 00:38:36,380
I'll take it.

657
00:38:36,463 --> 00:38:37,880
[Tommy chuckles]

658
00:38:41,922 --> 00:38:42,755
What?

659
00:38:43,588 --> 00:38:44,630
[Tommy chuckles]

660
00:38:45,255 --> 00:38:46,130
Nothing.

661
00:38:46,380 --> 00:38:47,505
Happy birthday, honey.

662
00:38:49,297 --> 00:38:50,338
How's Maddox?

663
00:38:50,797 --> 00:38:51,630
Old...

664
00:38:52,380 --> 00:38:53,297
and hungry.

665
00:38:54,172 --> 00:38:55,505
Bears love bunnies.

666
00:38:56,463 --> 00:38:57,963
Dad, we need to hurry up.

667
00:38:58,422 --> 00:39:00,380
I wanna get there right when it opens.

668
00:39:00,463 --> 00:39:02,255
Honey, the bears
are gonna be there all day.

669
00:39:02,338 --> 00:39:04,880
Yeah, but brown bears are diurnal.

670
00:39:04,963 --> 00:39:07,172
So we have a better chance
of seeing them in the morning.

671
00:39:07,255 --> 00:39:08,088
Oh.

672
00:39:09,463 --> 00:39:11,922
Well, you know we gotta
do something first though, right?

673
00:39:12,963 --> 00:39:13,797
Mommy?

674
00:39:14,588 --> 00:39:15,672
That's right, Mommy.

675
00:39:17,463 --> 00:39:18,297
Eat up.

676
00:39:19,880 --> 00:39:21,422
[protesters shouting]

677
00:39:34,172 --> 00:39:35,338
[Amy] And these.

678
00:39:35,588 --> 00:39:36,713
And some of these.

679
00:39:36,797 --> 00:39:38,380
[Tommy] These are good.

680
00:39:41,130 --> 00:39:42,005
[Amy] And...

681
00:39:42,463 --> 00:39:44,255
Whatever one you want.
Or do you want pink?

682
00:39:44,338 --> 00:39:45,297
[Amy] Maybe, yeah.

683
00:39:45,380 --> 00:39:47,088
[protesters continue shouting]

684
00:39:54,255 --> 00:39:55,588
[Amy] Why are they so angry?

685
00:39:56,255 --> 00:39:59,005
Don't worry about them.
They're just celebrating your birthday.

686
00:39:59,547 --> 00:40:01,172
But they sound mad.

687
00:40:01,463 --> 00:40:04,463
Well, you know, some people
aren't happy unless they're mad.

688
00:40:05,297 --> 00:40:07,422
You'll see what I mean when you get older.

689
00:40:15,255 --> 00:40:16,172
Daddy?

690
00:40:18,922 --> 00:40:19,838
Daddy?

691
00:40:25,463 --> 00:40:26,505
Daddy, what's wrong?

692
00:40:27,422 --> 00:40:28,338
Nothing.

693
00:40:30,005 --> 00:40:31,005
Nothing's wrong.

694
00:40:34,838 --> 00:40:36,130
[siren wails in the distance]

695
00:40:36,213 --> 00:40:38,213
[cell phone ringing]

696
00:40:38,297 --> 00:40:39,338
[horn honks]

697
00:40:40,588 --> 00:40:42,755
Megan's dad makes his own schedule.

698
00:40:42,838 --> 00:40:44,338
Megan's dad ain't a detective.

699
00:40:44,422 --> 00:40:45,588
He's a doctor.

700
00:40:46,297 --> 00:40:48,588
-So, we both save lives.
-[cell phone continues ringing]

701
00:40:50,713 --> 00:40:52,130
It's true. Hey.

702
00:40:54,588 --> 00:40:56,505
Detective Lockhart, yes, hello.

703
00:40:57,172 --> 00:40:58,755
Slow down. Slow...

704
00:40:59,922 --> 00:41:01,922
What do you mean it's happening again?

705
00:41:05,338 --> 00:41:06,255
Yeah.

706
00:41:07,297 --> 00:41:08,463
Yeah, I'll be right there.

707
00:41:08,547 --> 00:41:10,047
[dramatic music plays]

708
00:41:11,797 --> 00:41:13,172
[protesters shouting]

709
00:41:20,422 --> 00:41:21,505
[tires squeal]

710
00:41:22,338 --> 00:41:23,297
[Tommy] Sit right here.

711
00:41:25,797 --> 00:41:27,422
See the body yet? Back of the neck?

712
00:41:27,880 --> 00:41:31,255
Good morning to you, too.
Somebody get a badge for their birthday?

713
00:41:31,338 --> 00:41:32,797
I got the call just now.

714
00:41:32,880 --> 00:41:34,755
-She's eight.
-Nine.

715
00:41:36,213 --> 00:41:38,505
All right. Happy birthday, kiddo.

716
00:41:39,338 --> 00:41:40,463
Thank you, Maddox.

717
00:41:40,838 --> 00:41:42,297
It's fine. Don't worry, okay?

718
00:41:42,672 --> 00:41:43,505
Hey...

719
00:41:44,172 --> 00:41:46,047
I'm gonna be right back, okay?

720
00:41:47,297 --> 00:41:49,672
No frowning.
We're still going to the zoo, baby.

721
00:41:50,005 --> 00:41:51,172
Give me a pinky swear.

722
00:41:52,380 --> 00:41:54,422
I don't do pinky swears.

723
00:41:57,255 --> 00:41:58,130
[Tommy sighs]

724
00:42:00,338 --> 00:42:01,172
Yates!

725
00:42:01,547 --> 00:42:03,713
Do me a solid.
Look after Amy for a second.

726
00:42:03,797 --> 00:42:05,588
-[Yates] Uh...
-I appreciate it. Go.

727
00:42:06,005 --> 00:42:06,838
Hey, stay with her.

728
00:42:07,422 --> 00:42:09,838
-Have they been here all day?
-[Maddox] All day.

729
00:42:10,547 --> 00:42:11,505
[Maddox sighs]

730
00:42:12,838 --> 00:42:13,713
[Maddox exhales]

731
00:42:13,797 --> 00:42:16,713
I don't think it's a good habit
to start bringing her to work every day.

732
00:42:16,797 --> 00:42:17,672
It's one time.

733
00:42:17,755 --> 00:42:18,755
It's a crime scene.

734
00:42:18,838 --> 00:42:22,297
Yeah, calm down. She's in the car.
I won't have her inspecting the corpse.

735
00:42:24,172 --> 00:42:26,630
You didn't, uh,
put flowers on her grave, did you?

736
00:42:27,380 --> 00:42:28,297
Say what now?

737
00:42:28,547 --> 00:42:31,505
Jeanie. There were fresh flowers
on the grave this morning.

738
00:42:31,588 --> 00:42:32,630
No card, no note.

739
00:42:33,505 --> 00:42:34,338
No.

740
00:42:35,588 --> 00:42:36,463
All right.

741
00:42:41,672 --> 00:42:42,838
[camera shutter clicks]

742
00:42:46,213 --> 00:42:47,380
[camera shutter clicks]

743
00:43:01,755 --> 00:43:03,005
Nine years, huh?

744
00:43:06,130 --> 00:43:07,297
[camera shutter clicks]

745
00:43:09,380 --> 00:43:10,505
Political copycats?

746
00:43:13,630 --> 00:43:15,255
Where would they get the poison?

747
00:43:15,672 --> 00:43:17,755
Labbies could never reverse-engineer this.

748
00:43:19,672 --> 00:43:20,672
[Tommy exhales]

749
00:43:21,172 --> 00:43:23,088
Well, well well, now it's a party.

750
00:43:23,172 --> 00:43:24,755
[Tommy] Nice to see you, Lieutenant.

751
00:43:27,088 --> 00:43:28,713
[exhales] How's the birthday girl?

752
00:43:29,588 --> 00:43:31,297
Ooh, she's a whole year older.

753
00:43:34,297 --> 00:43:35,130
Hey, uh...

754
00:43:36,422 --> 00:43:39,088
You didn't go by Jeanie's grave, did you?

755
00:43:40,422 --> 00:43:42,297
Uh... not yet. Why?

756
00:43:43,588 --> 00:43:44,505
[Maddox] Josiah Warren.

757
00:43:46,672 --> 00:43:48,380
-Who's that?
-[Tommy] Rings a bell. Uh...

758
00:43:48,463 --> 00:43:51,505
It's an anarchist.
One of those Ruby Ridge types.

759
00:43:52,380 --> 00:43:56,005
Look at us, right back in it, all this
Market Street shit all over again.

760
00:43:56,797 --> 00:43:58,130
[officer] Lieutenant Holt?

761
00:43:59,547 --> 00:44:00,755
You guys gotta see this.

762
00:44:02,422 --> 00:44:05,588
-Hey, man, I'll take it from here.
-All right, let's see it. What do you got?

763
00:44:09,172 --> 00:44:11,005
[keyboard keys clacking]

764
00:44:12,255 --> 00:44:13,880
[dramatic music plays]

765
00:44:20,463 --> 00:44:21,588
[Maddox] Shit.

766
00:44:22,463 --> 00:44:23,672
Damn good copycat.

767
00:44:23,755 --> 00:44:26,755
We let these insane protesters
take it up a notch every year.

768
00:44:26,838 --> 00:44:29,255
-This is what we get.
-[Maddox] Well, up a notch to murder.

769
00:44:29,338 --> 00:44:32,963
[Holy] It only takes one deranged enough
to dress like her and kill like her.

770
00:44:33,047 --> 00:44:35,047
-Really?
-If it's not one of them, who is it?

771
00:44:35,130 --> 00:44:37,047
I mean, come on,
you're the brilliant detectives.

772
00:44:37,130 --> 00:44:38,505
You got any ideas?

773
00:44:38,588 --> 00:44:39,755
[keyboard key clacking]

774
00:44:40,630 --> 00:44:43,505
-[Maddox] None of it makes any sense.
-[Tommy] Has anybody else seen this?

775
00:44:44,088 --> 00:44:47,005
-[officer] Not so far in security.
-Good, let's keep it that way.

776
00:44:47,088 --> 00:44:48,880
No news, no talking to reporters.

777
00:44:49,838 --> 00:44:52,130
Protesters are just looking
for a reason to riot.

778
00:44:52,213 --> 00:44:53,838
That's not your call, Detective.

779
00:45:03,797 --> 00:45:05,172
[phone ringing in the background]

780
00:45:41,422 --> 00:45:42,255
[Maddox] Lock?

781
00:45:46,297 --> 00:45:47,213
You good, man?

782
00:45:51,338 --> 00:45:52,463
Nine years, huh?

783
00:45:55,088 --> 00:45:57,755
You know, there was something
I never told you about that night,

784
00:45:57,838 --> 00:45:58,838
down in the subway.

785
00:46:00,963 --> 00:46:02,172
She told me things.

786
00:46:03,130 --> 00:46:04,213
She knew about Amy.

787
00:46:05,797 --> 00:46:07,713
Things she shouldn't
have been able to know.

788
00:46:08,588 --> 00:46:09,963
What are you talking about?

789
00:46:10,838 --> 00:46:12,588
She said we'd see each other again.

790
00:46:14,755 --> 00:46:16,838
After she died, there were no more bodies.

791
00:46:17,630 --> 00:46:18,797
We stopped looking.

792
00:46:19,297 --> 00:46:21,797
We never put together
any of the pieces because, hey,

793
00:46:22,255 --> 00:46:23,588
case closed, right?

794
00:46:23,672 --> 00:46:26,088
Well, yeah. I mean, shit.

795
00:46:29,047 --> 00:46:31,547
I think it's time we put together
some of the pieces.

796
00:46:33,380 --> 00:46:37,005
Hey, hey, find out anything you can
about these keys.

797
00:46:37,088 --> 00:46:38,380
-Eighty-eight?
-[Tommy] Yeah.

798
00:46:38,463 --> 00:46:39,338
You got it.

799
00:46:39,713 --> 00:46:42,172
-Your dad putting you to work, Amy?
<i>-</i>She's got a point.

800
00:46:42,255 --> 00:46:43,255
[reporter] <i>Breaking news.</i>

801
00:46:43,338 --> 00:46:46,130
<i>We are going to go live with a briefing</i>
<i>about the Market Street murders.</i>

802
00:46:46,213 --> 00:46:47,088
Uncle Brian!

803
00:46:47,172 --> 00:46:49,547
<i>We have reason to believe </i>
<i>she's still currently in the city.</i>

804
00:46:49,630 --> 00:46:50,588
No, don't show her.

805
00:46:50,672 --> 00:46:53,505
<i>-Our suspect is wanted in connection...</i>
-Don't... don't show her.

806
00:46:53,588 --> 00:46:55,713
<i>with the Market Street murders of 1988.</i>

807
00:46:55,797 --> 00:46:57,088
Damn it! Motherfucker!

808
00:46:57,630 --> 00:46:58,463
Language.

809
00:46:58,547 --> 00:47:01,547
-Yeah, he's your uncle. Great job.
<i>-It is believed she may be connected to...</i>

810
00:47:01,630 --> 00:47:04,838
<i>at least two homicides </i>
<i>in the last 24 hours.</i>

811
00:47:06,088 --> 00:47:08,005
<i>She is priority number one</i>

812
00:47:08,338 --> 00:47:11,297
for all law enforcement agencies
in Philadelphia.

813
00:47:11,380 --> 00:47:13,380
-[officer] Get me, uh...
-Philly PD tip line....

814
00:47:13,463 --> 00:47:15,755
[Holt] <i>At the present moment,</i>
<i>she is considered to be armed</i>

815
00:47:15,838 --> 00:47:16,963
<i>and extremely dangerous.</i>

816
00:47:17,047 --> 00:47:19,130
[Yates] Yes, we are aware
the killer is a woman.

817
00:47:19,213 --> 00:47:22,463
[Holt] <i>Now to the good people</i>
<i>of Philadelphia, let me assure you...</i>

818
00:47:22,922 --> 00:47:24,172
that apprehending this woman...

819
00:47:24,797 --> 00:47:25,713
[glass breaks]

820
00:47:25,797 --> 00:47:28,922
[Holt] <i>...is our department's</i>
<i>primary objective.</i>

821
00:47:29,588 --> 00:47:30,922
<i>But we need your help.</i>

822
00:47:31,005 --> 00:47:32,255
[siren wails]

823
00:47:32,338 --> 00:47:35,838
<i>If you or anyone you know </i>
<i>has any information on his woman...</i>

824
00:47:36,880 --> 00:47:39,630
<i>or if you've seen anyone </i>
<i>who matches her description...</i>

825
00:47:40,338 --> 00:47:41,755
<i>do not engage,</i>

826
00:47:42,880 --> 00:47:44,338
<i>but call our tip line.</i>

827
00:47:45,797 --> 00:47:48,005
<i>Officers are standing by to hear you.</i>

828
00:47:49,338 --> 00:47:50,588
<i>Working together,</i>

829
00:47:51,088 --> 00:47:52,922
<i>we can apprehend a vicious criminal.</i>

830
00:47:54,713 --> 00:47:55,588
<i>Thank you.</i>

831
00:47:56,297 --> 00:47:57,713
And stay safe, Philadelphia.

832
00:47:58,547 --> 00:47:59,963
-Questions?
-[man] Lieutenant Holt...

833
00:48:08,922 --> 00:48:10,088
[sighs]

834
00:48:11,380 --> 00:48:14,505
We couldn't find anything these fuckers
had in common when there was four of 'em.

835
00:48:14,588 --> 00:48:16,255
Adding folks doesn't make it any easier.

836
00:48:16,880 --> 00:48:17,713
Yeah.

837
00:48:19,547 --> 00:48:21,297
These two were both left-handed.

838
00:48:23,713 --> 00:48:26,172
These two both voted for Perot.

839
00:48:26,422 --> 00:48:27,255
Shit.

840
00:48:29,755 --> 00:48:32,172
These two have nothing in common,

841
00:48:32,255 --> 00:48:34,630
except for the fact
that both their blood is red.

842
00:48:34,713 --> 00:48:36,630
No. It's her hand.

843
00:48:39,088 --> 00:48:40,005
It's her hand.

844
00:48:40,922 --> 00:48:41,922
What about it?

845
00:48:43,588 --> 00:48:45,922
We never told anybody
about her hand injury.

846
00:48:46,005 --> 00:48:47,838
We didn't release that to the press.

847
00:48:49,047 --> 00:48:51,463
How in the hell a copycat
gonna know that detail?

848
00:48:54,547 --> 00:48:56,005
It's nine years ago, brother.

849
00:48:56,338 --> 00:48:57,338
Shit gets leaked.

850
00:49:00,255 --> 00:49:02,047
What, you think she didn't actually die?

851
00:49:04,172 --> 00:49:05,422
Is that what you're saying?

852
00:49:08,213 --> 00:49:10,213
Please tell me
that's not what you're saying.

853
00:49:11,755 --> 00:49:13,422
Key is to a Falcon 160.

854
00:49:13,755 --> 00:49:15,213
Fairly common on small airfields.

855
00:49:15,297 --> 00:49:17,963
Unfortunately, there's no way
to match up the key

856
00:49:18,047 --> 00:49:19,422
to a specific plane.

857
00:49:19,838 --> 00:49:20,672
Now, hold on now.

858
00:49:21,213 --> 00:49:25,297
It says that this plane
was manufactured in 1996.

859
00:49:25,672 --> 00:49:27,380
Yeah, the model came out last year.

860
00:49:28,213 --> 00:49:29,088
Last year?

861
00:49:29,755 --> 00:49:32,088
How in the hell
did she have these keys in '88?

862
00:49:33,797 --> 00:49:34,713
Prototype.

863
00:49:35,755 --> 00:49:36,963
Eight years before?

864
00:49:38,088 --> 00:49:41,713
I made some calls. A hundred-mile radius,
there's only one airfield with this model.

865
00:49:46,755 --> 00:49:47,588
Yo, man.

866
00:49:51,922 --> 00:49:55,547
Uh, hey, why don't you do me a favor
and look after her until I'm back, okay?

867
00:49:59,047 --> 00:50:01,213
Hey, hey, hey.

868
00:50:01,297 --> 00:50:02,172
How you doing?

869
00:50:02,713 --> 00:50:03,547
Hey.

870
00:50:03,838 --> 00:50:06,172
I've gotta work
a little bit longer, all right?

871
00:50:06,505 --> 00:50:09,880
But Miss Tabitha right there, she's gonna
look after you till I get back.

872
00:50:09,963 --> 00:50:10,797
Okay?

873
00:50:11,130 --> 00:50:12,422
It's dark.

874
00:50:12,880 --> 00:50:14,422
The zoo's closed.

875
00:50:14,755 --> 00:50:15,797
Baby, I know.

876
00:50:16,672 --> 00:50:19,130
I'm gonna make it up to you tomorrow
when we go in the morning,

877
00:50:19,213 --> 00:50:21,297
'cause that's when
they're gonna be out, right?

878
00:50:21,547 --> 00:50:22,963
They're diurnal, remember?

879
00:50:24,088 --> 00:50:25,005
[Amy] Mmm.

880
00:50:27,255 --> 00:50:28,213
I'll see you later.

881
00:50:29,422 --> 00:50:30,297
Let's go.

882
00:50:32,130 --> 00:50:35,547
I almost forgot. A Dr. Naveen Rao called
for you three times on the tip line.

883
00:50:35,630 --> 00:50:37,255
They wanna talk to me, they gotta come in.

884
00:50:37,338 --> 00:50:38,630
Yeah, that's what I told him.

885
00:50:38,713 --> 00:50:39,922
Detective Lockhart, excuse me.

886
00:50:40,713 --> 00:50:43,005
Detective Lockhart,
I've been waiting for over an hour.

887
00:50:43,880 --> 00:50:46,797
Hi, my name is Naveen Rao.
I'm a senior physicist at--

888
00:50:46,880 --> 00:50:50,172
-You have from here to the door.
-I know you've got a lot on your plate.

889
00:50:50,255 --> 00:50:52,880
I know what I'm going to say
will sound more like fiction than fact.

890
00:50:52,963 --> 00:50:54,797
The door is pretty close, by the way.

891
00:50:54,880 --> 00:50:58,088
I believe your case intersects
with my work in a significant way.

892
00:50:58,172 --> 00:51:01,630
Both appearances of the murderer have
happened during a specific lunar perigee.

893
00:51:01,713 --> 00:51:03,297
In this case, nine years apart.

894
00:51:03,380 --> 00:51:05,630
What you may know
simply as a super moon or a blood moon

895
00:51:05,713 --> 00:51:08,005
are actually events
of great scientific significance.

896
00:51:08,088 --> 00:51:08,922
Fascinating.

897
00:51:09,005 --> 00:51:11,005
When the lunar cycle
reaches exactly the right point,

898
00:51:11,088 --> 00:51:14,588
its gravitational forces react
with electromagnetic pockets and...

899
00:51:15,172 --> 00:51:16,213
Hey, whoa!

900
00:51:16,963 --> 00:51:20,005
...theoretically creates a kind of bridge.

901
00:51:22,463 --> 00:51:23,963
Yeah, bridge to where?

902
00:51:24,505 --> 00:51:26,130
Another place entirely.

903
00:51:31,130 --> 00:51:32,172
My advice:

904
00:51:32,380 --> 00:51:33,755
take it to Channel Five.

905
00:51:34,338 --> 00:51:35,672
They'll eat this shit up.

906
00:51:35,755 --> 00:51:37,213
[dark music plays]

907
00:51:47,713 --> 00:51:48,547
[sighs]

908
00:51:52,880 --> 00:51:54,172
[dramatic music plays]

909
00:52:25,963 --> 00:52:28,088
Well, it's locked.

910
00:52:29,130 --> 00:52:31,005
Time to call it a night. Let's go home.

911
00:52:32,505 --> 00:52:34,005
[object clattering]

912
00:52:34,838 --> 00:52:36,797
Oh, you see that? Someone's here.

913
00:52:38,463 --> 00:52:39,505
We gotta go in.

914
00:52:41,297 --> 00:52:42,797
Don't do this, man, not like this.

915
00:52:42,880 --> 00:52:45,047
Hey, you got a better idea, I'm all ears.

916
00:52:45,588 --> 00:52:46,713
[exhales]

917
00:52:47,213 --> 00:52:48,297
You've got that look.

918
00:52:49,088 --> 00:52:51,588
-[Tommy] What's that supposed to mean?
-You know.

919
00:52:51,672 --> 00:52:52,588
No, I don't know.

920
00:52:54,130 --> 00:52:55,838
Don't use this
as some kind of fucked-up way

921
00:52:55,922 --> 00:52:57,922
of dealing with what happened
to Jeanie.

922
00:53:01,088 --> 00:53:02,088
Lock.

923
00:53:02,297 --> 00:53:03,588
Leave it alone.

924
00:53:03,672 --> 00:53:04,547
Don't...

925
00:53:06,922 --> 00:53:07,755
Lock.

926
00:53:09,422 --> 00:53:10,255
[grunts]

927
00:53:11,255 --> 00:53:12,088
Lock!

928
00:53:19,213 --> 00:53:20,088
[knocking]

929
00:53:21,422 --> 00:53:22,505
Hey, how'd you get in here?

930
00:53:22,588 --> 00:53:25,297
Hey. Detective Lockhart. Uh, Philly PD.

931
00:53:27,297 --> 00:53:28,130
You, uh...

932
00:53:30,755 --> 00:53:31,963
seen this woman?

933
00:53:33,088 --> 00:53:34,213
Can't say that I have.

934
00:53:39,672 --> 00:53:41,797
[sheet of paper rustling]

935
00:53:43,422 --> 00:53:45,297
-Everything all right tonight?
-Yeah.

936
00:53:46,005 --> 00:53:47,463
Yeah, everything's fine. Why?

937
00:53:51,130 --> 00:53:52,088
No, just...

938
00:53:53,005 --> 00:53:54,297
you're here kind of late.

939
00:53:54,380 --> 00:53:55,297
Yeah, I had a...

940
00:53:55,755 --> 00:53:57,088
I had a guy call in and cancel.

941
00:53:57,172 --> 00:53:59,463
But, you know,
still gotta do the paperwork, right?

942
00:54:00,838 --> 00:54:02,213
Never enough paperwork.

943
00:54:02,922 --> 00:54:04,713
No. No, there never is.

944
00:54:06,672 --> 00:54:07,547
Ah...

945
00:54:08,130 --> 00:54:09,630
[dark music plays]

946
00:54:10,630 --> 00:54:11,588
Well, okay.

947
00:54:12,672 --> 00:54:13,505
Ah...

948
00:54:15,380 --> 00:54:17,338
Well, you know, let me give you my number.

949
00:54:18,505 --> 00:54:20,005
In case anything...

950
00:54:20,630 --> 00:54:22,172
you know, comes to mind.

951
00:54:23,588 --> 00:54:24,963
[writing]

952
00:54:31,463 --> 00:54:32,588
Yeah.

953
00:54:32,672 --> 00:54:33,922
Thanks. Yeah.

954
00:54:34,005 --> 00:54:35,797
Thanks. Maybe I will.

955
00:54:37,963 --> 00:54:40,005
All right. Oh, uh, you know,
before I forget...

956
00:54:41,088 --> 00:54:41,963
uh,

957
00:54:42,047 --> 00:54:44,963
what's the best way to get back
to the turnpike from here?

958
00:54:46,255 --> 00:54:47,588
Could you draw me a map?

959
00:54:50,005 --> 00:54:50,922
Sure.

960
00:54:55,088 --> 00:54:56,297
It's, uh...

961
00:54:59,588 --> 00:55:00,505
It's that way.

962
00:55:02,047 --> 00:55:03,047
Appreciate that.

963
00:55:05,880 --> 00:55:06,963
[cocks gun]

964
00:55:07,047 --> 00:55:08,047
[gun cocks]

965
00:55:09,297 --> 00:55:10,213
Hey, Tom.

966
00:55:13,047 --> 00:55:14,255
Nice to see you again.

967
00:55:15,505 --> 00:55:17,130
Holy shit, it is you.

968
00:55:17,213 --> 00:55:18,213
Gun on the floor.

969
00:55:18,713 --> 00:55:19,630
Yeah.

970
00:55:22,963 --> 00:55:24,172
[gun thuds]

971
00:55:25,422 --> 00:55:26,922
If you were a better shot, I'd be dead.

972
00:55:28,380 --> 00:55:30,422
Now, sit down.

973
00:55:31,088 --> 00:55:32,255
-Sit!
-Yeah.

974
00:55:36,588 --> 00:55:37,713
Tape his wrists.

975
00:55:38,172 --> 00:55:40,172
-Tape his wrists!
-[man] Okay, okay.

976
00:55:40,255 --> 00:55:41,838
-Let's go! Move it!
-[man] Easy.

977
00:55:42,547 --> 00:55:44,422
[cell phone beeping]

978
00:55:44,505 --> 00:55:46,630
Just stay calm. Relax.

979
00:55:50,838 --> 00:55:52,422
-Faster.
-[stammers] I'm trying.

980
00:55:53,005 --> 00:55:54,255
[cell phone ringing]

981
00:55:58,797 --> 00:55:59,630
Lock.

982
00:56:00,422 --> 00:56:02,255
Hello? Hello?

983
00:56:03,838 --> 00:56:05,463
-Okay.
-You.

984
00:56:05,922 --> 00:56:07,588
Get me the key to that plane outside.

985
00:56:07,880 --> 00:56:08,963
-Okay.
-Move!

986
00:56:10,755 --> 00:56:11,922
I saw you die.

987
00:56:13,005 --> 00:56:14,338
Yeah, you did.

988
00:56:16,922 --> 00:56:18,505
-Here it is.
-Toss me the keys.

989
00:56:18,588 --> 00:56:21,088
Yeah. It's one... it's one lock 206.

990
00:56:26,088 --> 00:56:27,630
[grunting]

991
00:56:28,005 --> 00:56:30,005
[grunting]

992
00:56:31,588 --> 00:56:33,255
Stay down! You too!

993
00:56:33,338 --> 00:56:34,422
All right, all right.

994
00:56:34,505 --> 00:56:36,213
-[sirens wail]
-Shit.

995
00:56:42,338 --> 00:56:43,338
[Tommy exhales]

996
00:56:44,672 --> 00:56:46,047
Now you're coming with me.

997
00:56:48,505 --> 00:56:50,005
-[Tommy] Yeah, yeah.
-Nose on the floor!

998
00:56:54,088 --> 00:56:55,005
Move it!

999
00:56:55,088 --> 00:56:56,547
I'm running out of time!

1000
00:56:56,630 --> 00:56:57,505
Freeze, bitch!

1001
00:56:58,172 --> 00:56:59,672
-[gunshot]
-[gasps]

1002
00:57:04,047 --> 00:57:05,547
-No.
-[screams] Maddox?

1003
00:57:06,588 --> 00:57:07,713
[Tommy grunts]

1004
00:57:11,547 --> 00:57:13,463
[sirens wail]

1005
00:57:26,630 --> 00:57:27,463
Lock?

1006
00:57:27,713 --> 00:57:28,838
Hey! Don't shoot!

1007
00:57:29,588 --> 00:57:31,005
Don't shoot! Nobody shoot!

1008
00:57:31,422 --> 00:57:32,255
Don't risk it!

1009
00:57:34,255 --> 00:57:36,380
Somebody give me
some fuckin' bolt cutters!

1010
00:57:37,838 --> 00:57:38,963
Fuck me.

1011
00:57:47,338 --> 00:57:48,797
[clock ticking]

1012
00:58:12,255 --> 00:58:13,630
[rumbling]

1013
00:58:13,713 --> 00:58:15,047
[wind whistling]

1014
00:58:21,005 --> 00:58:22,547
[horn honks]

1015
00:58:24,922 --> 00:58:25,755
Tom?

1016
00:58:26,588 --> 00:58:27,422
Thomas?

1017
00:58:28,255 --> 00:58:29,088
Hey.

1018
00:58:31,172 --> 00:58:32,005
Listen.

1019
00:58:33,422 --> 00:58:35,130
You have to stop chasing me.

1020
00:58:36,130 --> 00:58:37,755
I'm doing all this for a reason.

1021
00:58:38,838 --> 00:58:40,380
I'm saving people's lives.

1022
00:58:43,505 --> 00:58:44,713
You murdered my partner.

1023
00:58:44,797 --> 00:58:46,588
That was never part of the plan.

1024
00:58:50,630 --> 00:58:52,463
How the hell are you alive?

1025
00:58:55,130 --> 00:58:56,422
Every nine years...

1026
00:58:57,463 --> 00:58:58,797
when the moon sets,

1027
00:58:59,255 --> 00:59:00,172
I can come back.

1028
00:59:00,797 --> 00:59:01,880
But not for long.

1029
00:59:03,380 --> 00:59:04,255
The moon?

1030
00:59:06,088 --> 00:59:08,338
What do you mean come back? Huh?

1031
00:59:08,422 --> 00:59:11,505
The more I tell you,
the more you'll keep coming after me.

1032
00:59:11,797 --> 00:59:13,963
And I've seen how that turns out for you.

1033
00:59:15,755 --> 00:59:17,547
You can choose to stop.

1034
00:59:18,172 --> 00:59:19,297
Go home to your daughter.

1035
00:59:20,630 --> 00:59:22,505
Pretend none of this ever happened.

1036
00:59:23,713 --> 00:59:25,005
Yeah, can't do that.

1037
00:59:26,130 --> 00:59:27,130
Hey.

1038
00:59:28,130 --> 00:59:30,380
-I don't have any more time.
-What are you doing? Whoa!

1039
00:59:31,255 --> 00:59:32,880
[Tommy screams]

1040
01:00:32,130 --> 01:00:33,047
[gasps]

1041
01:00:34,255 --> 01:00:36,088
[gasping]

1042
01:00:42,755 --> 01:00:44,088
[thunder sounds]

1043
01:00:51,172 --> 01:00:52,588
[panting]

1044
01:00:57,547 --> 01:00:58,380
[grunts]

1045
01:00:59,922 --> 01:01:01,297
[dramatic music plays]

1046
01:01:01,797 --> 01:01:03,963
[panting and grunting]

1047
01:01:20,797 --> 01:01:21,630
[grunts]

1048
01:01:37,630 --> 01:01:39,255
What the fuck were you thinking?

1049
01:01:41,755 --> 01:01:44,338
There's a dozen different ways
you could have died.

1050
01:01:46,255 --> 01:01:47,755
[sighs] Goddammit.

1051
01:01:50,088 --> 01:01:50,922
Look...

1052
01:01:53,047 --> 01:01:54,297
-[man] Hey.
-I'm sorry...

1053
01:01:55,255 --> 01:01:56,297
about Maddox.

1054
01:01:56,588 --> 01:01:57,505
Sir.

1055
01:01:58,130 --> 01:02:01,172
We'll continue searching the area,
but so far, there's still no sign of her.

1056
01:02:01,922 --> 01:02:02,922
Well, keep looking.

1057
01:02:05,755 --> 01:02:07,047
You won't find anything.

1058
01:02:09,588 --> 01:02:10,630
She's gone, Holt.

1059
01:02:12,005 --> 01:02:13,213
Just like the last time.

1060
01:02:15,588 --> 01:02:17,047
What's that supposed to mean?

1061
01:02:19,088 --> 01:02:20,338
She's gone back.

1062
01:02:23,213 --> 01:02:24,088
Where?

1063
01:02:25,255 --> 01:02:26,172
The future.

1064
01:02:28,922 --> 01:02:30,755
She's from the future.

1065
01:02:31,713 --> 01:02:33,630
["The End of the World" plays]

1066
01:02:44,047 --> 01:02:45,297
[shovel digging]

1067
01:02:46,838 --> 01:02:48,672
<i>♪ Why does the sun</i> ♪

1068
01:02:48,755 --> 01:02:49,880
[grunting]

1069
01:02:49,963 --> 01:02:52,880
<i>♪ Go on shining? ♪</i>

1070
01:02:54,338 --> 01:03:00,005
<i>♪ Why does the sea rush to shore? ♪</i>

1071
01:03:01,797 --> 01:03:04,963
<i>♪ Don't they know ♪</i>

1072
01:03:05,047 --> 01:03:08,797
<i>♪ It's the end of the world? ♪</i>

1073
01:03:09,130 --> 01:03:15,297
<i>♪ 'Cause you don't love me any more ♪</i>

1074
01:03:15,463 --> 01:03:16,297
[grunts]

1075
01:03:17,005 --> 01:03:22,672
<i>♪ Why do the birds go on singing? ♪</i>

1076
01:03:22,755 --> 01:03:23,588
[grunts]

1077
01:03:24,963 --> 01:03:25,963
[grunts]

1078
01:03:27,172 --> 01:03:28,047
[grunts]

1079
01:03:29,922 --> 01:03:30,922
Oh, man.

1080
01:03:32,172 --> 01:03:35,255
<i>♪ Don't they know ♪</i>

1081
01:03:35,338 --> 01:03:38,672
<i>♪ It's the end of the world? ♪</i>

1082
01:03:38,755 --> 01:03:40,255
[dark music plays]

1083
01:03:40,588 --> 01:03:42,255
[panting] Ah.

1084
01:03:43,172 --> 01:03:44,505
Hello, Harold.

1085
01:03:49,672 --> 01:03:50,922
[camera shutter clicks]

1086
01:03:55,338 --> 01:03:57,338
[panting]

1087
01:03:58,880 --> 01:04:00,172
[camera shutter clicks]

1088
01:04:02,838 --> 01:04:04,047
[camera shutter clicks]

1089
01:04:04,505 --> 01:04:06,672
[sportscaster] <i>Philadelphia,</i>
<i>their whole, white uniforms,</i>

1090
01:04:06,755 --> 01:04:08,922
<i>Iverson going left to right, </i>
<i>looking to add to the lead.</i>

1091
01:04:09,005 --> 01:04:10,880
<i>Oh! A wicked crossover by Allen.</i>

1092
01:04:10,963 --> 01:04:13,797
<i>Spins into the paint, </i>
<i>hits it out to Chris Webber.</i>

1093
01:04:14,213 --> 01:04:16,672
<i>C. Webb knocks down the J</i>
<i>with a right elbow.</i>

1094
01:04:17,005 --> 01:04:19,838
<i>Natural speed now, </i>
<i>smooth and tight in the mid-range.</i>

1095
01:04:19,922 --> 01:04:22,880
<i>He and A.I. continue to build</i>
<i>a great chemistry together.</i>

1096
01:04:23,088 --> 01:04:26,297
<i>Philadelphia leads by four, 37-33.</i>

1097
01:04:26,547 --> 01:04:27,630
<i>Take a break here--</i>

1098
01:04:34,005 --> 01:04:35,963
[panting]

1099
01:04:38,422 --> 01:04:39,505
Tomorrow, buddy.

1100
01:04:42,755 --> 01:04:44,130
This time we're gonna get her.

1101
01:04:45,588 --> 01:04:47,838
[woman] <i>Mr. Lockhart,</i>
<i>in answer to your numerous inquiries,</i>

1102
01:04:47,922 --> 01:04:51,255
<i>Dr. Rao has been working</i>
<i>in the private sector for the past decade.</i>

1103
01:04:51,338 --> 01:04:54,005
<i>and he has had no recent contact</i>
<i>with this office.</i>

1104
01:04:54,338 --> 01:04:58,130
<i>And even if he did, policy prevents me </i>
<i>from giving out information</i>

1105
01:04:58,213 --> 01:05:00,713
<i>-of any employee or previous--</i>
-[turn off phone]

1106
01:05:01,297 --> 01:05:02,838
[sniffs, clears throat]

1107
01:05:06,630 --> 01:05:07,547
[grunts]

1108
01:05:35,463 --> 01:05:36,880
[birds chirping]

1109
01:05:51,005 --> 01:05:52,922
[dog barking in the distance]

1110
01:06:00,547 --> 01:06:01,380
[exhales]

1111
01:06:03,755 --> 01:06:04,838
[woman] Hang on.

1112
01:06:06,297 --> 01:06:08,005
-What?
-Mrs. Nowak?

1113
01:06:08,630 --> 01:06:09,505
Yeah.

1114
01:06:09,588 --> 01:06:12,005
Thomas Lockhart. I'm...
I'm a private investigator.

1115
01:06:12,088 --> 01:06:15,338
Wonder if I could just ask you
a few questions about your husband.

1116
01:06:16,838 --> 01:06:18,130
Harold's dead.

1117
01:06:18,838 --> 01:06:20,797
[stammering] I'm aware of that. Um...

1118
01:06:21,297 --> 01:06:22,130
I'm...

1119
01:06:22,547 --> 01:06:25,213
gathering information
on local drug overdose cases.

1120
01:06:25,297 --> 01:06:27,297
Where were you 18 years ago?

1121
01:06:29,672 --> 01:06:30,630
May I come in?

1122
01:06:32,505 --> 01:06:33,713
[TV plays indistinctly]

1123
01:06:34,963 --> 01:06:36,547
Don't let the cat out.

1124
01:06:38,213 --> 01:06:39,755
[fly buzzing]

1125
01:06:49,880 --> 01:06:52,755
I went away to see my sister
for a week or so.

1126
01:06:53,213 --> 01:06:54,297
Came back...

1127
01:06:55,005 --> 01:06:56,255
found Harold...

1128
01:06:56,922 --> 01:06:58,047
on the floor.

1129
01:06:58,963 --> 01:07:00,922
Cracked his head open
on the desk when he fell.

1130
01:07:03,213 --> 01:07:04,338
Blood...

1131
01:07:04,880 --> 01:07:05,922
everywhere.

1132
01:07:08,880 --> 01:07:10,755
All turned black.

1133
01:07:12,380 --> 01:07:14,505
Still got one of them flags in here.

1134
01:07:19,130 --> 01:07:20,130
[chuckles]

1135
01:07:25,797 --> 01:07:28,297
Your husband, he, um... wrote these?

1136
01:07:28,630 --> 01:07:30,672
Those and a lot more.

1137
01:07:31,338 --> 01:07:33,297
Sent them all over the country

1138
01:07:33,672 --> 01:07:35,297
hidden in these books.

1139
01:07:37,755 --> 01:07:41,088
Let people have some privacy
about their ideas. [chuckles]

1140
01:07:43,088 --> 01:07:45,297
Had quite a following.

1141
01:07:48,963 --> 01:07:51,172
The movement was his thing.

1142
01:07:52,922 --> 01:07:53,880
Were you into it?

1143
01:07:56,422 --> 01:07:58,880
I was young and he a good dope.

1144
01:08:00,047 --> 01:08:01,963
But he took it pretty serious.

1145
01:08:03,255 --> 01:08:04,213
How serious?

1146
01:08:05,880 --> 01:08:07,463
Enough to freak me out.

1147
01:08:12,338 --> 01:08:15,047
You don't know, um,
who he mailed all these to, do you?

1148
01:08:19,422 --> 01:08:20,338
Give me a minute.

1149
01:08:31,630 --> 01:08:32,630
Who's the girl?

1150
01:08:33,505 --> 01:08:35,047
Heather Russell, Harold's ex.

1151
01:08:36,463 --> 01:08:38,380
You heard of drinking the Kool-Aid?

1152
01:08:38,463 --> 01:08:40,463
She fuckin' made the Kool-Aid.

1153
01:08:43,047 --> 01:08:45,130
So they were working on this together?

1154
01:08:45,213 --> 01:08:47,588
Until they split, crazy bitch.

1155
01:08:48,505 --> 01:08:49,588
You know where she's at now?

1156
01:08:50,213 --> 01:08:53,463
You keep track of the people
that fucked your wife before you did?

1157
01:08:57,505 --> 01:08:58,463
Here you go.

1158
01:08:59,380 --> 01:09:00,547
Mailing list.

1159
01:09:03,713 --> 01:09:05,547
Seems pretty important to you.

1160
01:09:09,880 --> 01:09:10,880
Suppose it is.

1161
01:09:11,797 --> 01:09:13,005
[Arleen] Then I'd say...

1162
01:09:14,255 --> 01:09:16,547
I've been pretty generous with my time.

1163
01:09:18,047 --> 01:09:20,255
Lots of other things
a girl could be doing.

1164
01:09:22,380 --> 01:09:23,213
[Tommy] Hmm.

1165
01:09:25,588 --> 01:09:28,547
Well, what do you propose, Arleen?

1166
01:09:30,713 --> 01:09:32,088
How much you got on you?

1167
01:09:33,880 --> 01:09:34,713
[exhales]

1168
01:09:36,963 --> 01:09:38,047
[exhales]

1169
01:09:38,797 --> 01:09:40,797
[staccato mouth sounds]

1170
01:09:49,005 --> 01:09:50,547
Asherdowns.

1171
01:09:54,463 --> 01:09:55,463
[grunts]

1172
01:09:56,422 --> 01:09:57,630
Asherdowns.

1173
01:10:07,130 --> 01:10:08,255
[chuckles]

1174
01:10:08,630 --> 01:10:09,713
Holy shit.

1175
01:10:13,213 --> 01:10:14,047
[grunts]

1176
01:10:16,588 --> 01:10:18,172
[Holt] <i>You've reached Captain Brian Holt.</i>

1177
01:10:18,255 --> 01:10:19,547
-Come on.
<i>-Please leave a message.</i>

1178
01:10:19,630 --> 01:10:21,797
-<i>I'll get back to you soon as possible.</i>
-[beep]

1179
01:10:21,880 --> 01:10:22,963
Hey, it's me.

1180
01:10:23,588 --> 01:10:24,713
We gotta meet tonight.

1181
01:10:25,005 --> 01:10:26,213
Think I found something.

1182
01:10:27,047 --> 01:10:28,380
Might be a big something.

1183
01:10:29,172 --> 01:10:31,255
And if it's, uh, not too big of a...
of an ask,

1184
01:10:31,338 --> 01:10:34,213
I need you to run a current address
on a Heather Russell.

1185
01:10:35,172 --> 01:10:36,005
Call me.

1186
01:10:36,380 --> 01:10:37,213
Bye.

1187
01:10:37,422 --> 01:10:39,005
[sniffs, exhales]

1188
01:10:40,422 --> 01:10:41,463
[exhales]

1189
01:10:44,172 --> 01:10:46,422
[brakes squeal]

1190
01:10:51,297 --> 01:10:52,297
Hey, kiddo!

1191
01:10:55,797 --> 01:10:56,963
I'm sorry I'm late.

1192
01:10:57,797 --> 01:10:58,963
Got caught up.

1193
01:11:01,297 --> 01:11:03,672
That beard's ridiculous.
You look like a homeless person.

1194
01:11:04,713 --> 01:11:06,297
And it's good to see you.

1195
01:11:11,755 --> 01:11:12,880
Got time for a...

1196
01:11:13,630 --> 01:11:15,588
late lunch or dinner?

1197
01:11:16,130 --> 01:11:18,963
Can't. Aunt Maggie's taking me
to King of Prussia.

1198
01:11:20,172 --> 01:11:22,380
I could've taken you
to King of Prussia, too, you know?

1199
01:11:22,463 --> 01:11:25,005
It's a girl's thing we're doing.
Not really your scene.

1200
01:11:25,088 --> 01:11:26,422
Oh, okay.

1201
01:11:27,130 --> 01:11:28,005
[Tommy clears throat]

1202
01:11:29,713 --> 01:11:30,922
[Tommy exhales]

1203
01:11:33,672 --> 01:11:34,547
How's school?

1204
01:11:35,047 --> 01:11:37,838
Guidance counselor thinks I have
a good shot at the scholarship to Penn.

1205
01:11:38,797 --> 01:11:40,255
[both laugh]

1206
01:11:40,838 --> 01:11:42,505
Thought you wanted to go out of state.

1207
01:11:42,922 --> 01:11:44,838
George is gonna stay around here, so...

1208
01:11:45,463 --> 01:11:47,297
-Oh, what, the football guy?
-Yep.

1209
01:11:47,380 --> 01:11:48,213
Ah.

1210
01:11:48,755 --> 01:11:50,672
Right, you told me about him before.

1211
01:11:51,463 --> 01:11:52,463
You've met him,

1212
01:11:52,797 --> 01:11:53,880
like, twice.

1213
01:11:56,463 --> 01:11:57,672
Yeah, nice guy.

1214
01:11:59,463 --> 01:12:00,588
[Tommy clears throat]

1215
01:12:02,047 --> 01:12:03,880
How's staying with Holt working out?

1216
01:12:04,297 --> 01:12:05,172
Good.

1217
01:12:06,338 --> 01:12:07,755
Closer to school, so...

1218
01:12:09,797 --> 01:12:10,713
Good, I'm glad.

1219
01:12:10,797 --> 01:12:11,922
It's for the best.

1220
01:12:12,005 --> 01:12:14,505
I mean, for now, you know, honey.
I mean, it's just temporary.

1221
01:12:14,838 --> 01:12:16,880
I'll be back on track soon enough.

1222
01:12:24,338 --> 01:12:25,797
Seriously, Dad, still?

1223
01:12:25,880 --> 01:12:27,880
Uh, you know, somebody's gotta find him.

1224
01:12:30,547 --> 01:12:32,213
Yeah, I gotta work.

1225
01:12:33,880 --> 01:12:35,297
I'm close this time, Ames.

1226
01:12:37,588 --> 01:12:38,547
Real close.

1227
01:12:40,463 --> 01:12:41,422
You'll see.

1228
01:12:49,255 --> 01:12:50,838
Ah, bada-bing, bada-boom!

1229
01:12:50,922 --> 01:12:51,838
Here we go.

1230
01:12:53,797 --> 01:12:55,088
[police radio chatter]

1231
01:12:55,172 --> 01:12:57,672
Why do you still have a scanner?
You're not a cop anymore.

1232
01:12:59,338 --> 01:13:01,255
Wait. Whoa, whoa, whoa, whoa.
Hey, hey, hey.

1233
01:13:02,338 --> 01:13:03,838
Almost forgot the whole thing.

1234
01:13:04,755 --> 01:13:05,880
Happy birthday, kiddo.

1235
01:13:15,672 --> 01:13:16,588
For your bracelet.

1236
01:13:22,213 --> 01:13:24,213
Dad, I haven't worn that thing in years.

1237
01:13:27,297 --> 01:13:28,130
Oh.

1238
01:13:32,547 --> 01:13:34,130
Well, I kept the receipt, so...

1239
01:13:35,922 --> 01:13:36,880
Thanks for trying.

1240
01:13:43,255 --> 01:13:44,172
[sighs]

1241
01:13:46,547 --> 01:13:48,963
Look, Ames, I know how things have been.

1242
01:13:51,005 --> 01:13:51,838
I get it.

1243
01:13:53,797 --> 01:13:55,838
I'm not Mr. Ideal Dad or whatever.

1244
01:13:58,713 --> 01:14:00,755
But I'm gonna finish this thing soon.

1245
01:14:03,088 --> 01:14:06,213
I promise you,
and then we're gonna get back to normal.

1246
01:14:06,588 --> 01:14:08,588
Just me and you, just like old times.

1247
01:14:08,963 --> 01:14:11,047
Dad, that's not how things work.
You can't just...

1248
01:14:14,380 --> 01:14:15,213
[sniffles]

1249
01:14:16,172 --> 01:14:17,422
You gotta let it go.

1250
01:14:20,672 --> 01:14:21,505
And seriously,

1251
01:14:21,880 --> 01:14:22,713
lose the beard.

1252
01:14:23,838 --> 01:14:24,672
Right.

1253
01:14:25,172 --> 01:14:26,005
Hey...

1254
01:14:26,505 --> 01:14:27,588
Uncle Brian home?

1255
01:14:28,088 --> 01:14:28,922
Bye, Dad.

1256
01:14:29,463 --> 01:14:30,588
You have him call me!

1257
01:15:14,463 --> 01:15:15,338
Hey.

1258
01:15:21,172 --> 01:15:22,255
You got that address?

1259
01:15:22,422 --> 01:15:23,547
Heather Russell?

1260
01:15:25,922 --> 01:15:27,547
Yeah, that's why you're here, right?

1261
01:15:28,255 --> 01:15:30,338
Look, for Jane and for Amy's sake,

1262
01:15:30,422 --> 01:15:31,547
I've been patient.

1263
01:15:31,630 --> 01:15:33,505
Hey, hey, we missed one of our victims.

1264
01:15:36,380 --> 01:15:37,505
Harold Nowak.

1265
01:15:38,838 --> 01:15:40,880
Just outside our jurisdiction, so...

1266
01:15:41,297 --> 01:15:44,505
Local boys wrote it off as a drug overdose
so we never caught it.

1267
01:15:48,588 --> 01:15:49,672
How'd you get that?

1268
01:15:50,172 --> 01:15:51,297
He was a nut.

1269
01:15:52,255 --> 01:15:53,547
Had a fringe militia club.

1270
01:15:53,630 --> 01:15:54,755
The Real American Movement.

1271
01:15:54,838 --> 01:15:57,005
Wanted to take the country back
for the true patriots.

1272
01:15:57,088 --> 01:15:59,922
You know, homemade fertilizer bombs.
You know the type.

1273
01:16:02,713 --> 01:16:04,005
And I got his mailing list.

1274
01:16:06,422 --> 01:16:08,880
Two of the four victims from '97
were on it.

1275
01:16:08,963 --> 01:16:11,422
All of 'em from '88,
that's the connection.

1276
01:16:12,338 --> 01:16:14,005
They're all part of this radical movement.

1277
01:16:14,088 --> 01:16:16,005
-Tom.
-They were up to something big.

1278
01:16:16,588 --> 01:16:18,838
And I'm thinking that isotope
that she injects them with

1279
01:16:18,922 --> 01:16:21,463
is some high-tech way
of killing people remotely.

1280
01:16:21,880 --> 01:16:23,922
And it's triggered
from the future, maybe. I...

1281
01:16:24,005 --> 01:16:25,047
I don't know. I don't...

1282
01:16:25,130 --> 01:16:27,088
I don't entirely
have that pinned down yet.

1283
01:16:27,172 --> 01:16:29,505
-Tom...
-You remember Naveen Rao

1284
01:16:29,588 --> 01:16:31,547
and his theory
about the lunar cycle bridge thing?

1285
01:16:31,630 --> 01:16:32,755
Jesus, Tom.

1286
01:16:33,172 --> 01:16:34,588
Had to do with the moon.

1287
01:16:36,172 --> 01:16:37,130
You need help.

1288
01:16:40,672 --> 01:16:41,547
[scoffs]

1289
01:16:42,088 --> 01:16:42,963
You don't get it.

1290
01:16:44,630 --> 01:16:47,630
She gets torn apart by a train
and nine years later she's back,

1291
01:16:47,713 --> 01:16:48,880
alive and killing.

1292
01:16:53,797 --> 01:16:54,630
Listen.

1293
01:16:58,297 --> 01:16:59,672
We're all going forward.

1294
01:17:00,880 --> 01:17:01,755
But her...

1295
01:17:02,380 --> 01:17:03,505
She's going backward.

1296
01:17:04,088 --> 01:17:05,672
Decade by decade.

1297
01:17:06,130 --> 01:17:07,838
So that shit in '97...

1298
01:17:08,547 --> 01:17:09,797
she didn't come back to life.

1299
01:17:11,755 --> 01:17:13,672
She just wasn't dead yet.

1300
01:17:13,755 --> 01:17:15,005
You sound insane.

1301
01:17:15,547 --> 01:17:19,338
Okay? You sound like a fuckin'
insane person right now. You need help.

1302
01:17:21,088 --> 01:17:22,755
She knew things about me, Holt.

1303
01:17:24,630 --> 01:17:26,213
She knew things about Jeanie,

1304
01:17:26,588 --> 01:17:27,422
and Amy.

1305
01:17:28,422 --> 01:17:29,922
Things that she couldn't know.

1306
01:17:30,422 --> 01:17:31,963
And she killed Maddox.

1307
01:17:33,672 --> 01:17:35,130
She's coming back again...

1308
01:17:36,088 --> 01:17:37,047
and it's today.

1309
01:17:40,130 --> 01:17:41,005
Do you...?

1310
01:17:42,338 --> 01:17:44,005
Have you completely lost
your fuckin' mind?

1311
01:17:44,088 --> 01:17:47,880
You're talking about a case...
that's been cold for a fuckin' decade.

1312
01:17:47,963 --> 01:17:51,130
You know how many murders
I've had in the past week?

1313
01:17:51,880 --> 01:17:54,213
I'm raising your own daughter,
for Christ sake,

1314
01:17:54,297 --> 01:17:57,047
and you're coming to me
with fucking time travel?

1315
01:18:00,422 --> 01:18:02,172
Are you even listening to yourself?

1316
01:18:08,463 --> 01:18:09,505
You're all I got.

1317
01:18:10,755 --> 01:18:12,755
I couldn't stop what happened to Jeanie.

1318
01:18:13,255 --> 01:18:14,380
But I can stop her.

1319
01:18:15,463 --> 01:18:17,755
This is Harold Nowak's wife.

1320
01:18:18,672 --> 01:18:20,588
This is his muse.

1321
01:18:22,547 --> 01:18:24,255
All I want is her address.

1322
01:18:24,547 --> 01:18:27,047
And I won't ask you for nothing
ever again.

1323
01:18:27,922 --> 01:18:28,838
I promise.

1324
01:18:29,922 --> 01:18:30,755
Please.

1325
01:18:35,922 --> 01:18:38,588
You're chasing moonbeams
while your own life got away.

1326
01:18:39,880 --> 01:18:41,755
It's just fucking sad to watch.

1327
01:18:42,838 --> 01:18:44,838
It's sad that Amy has to watch it.

1328
01:18:53,297 --> 01:18:54,255
Is it worth it?

1329
01:19:11,838 --> 01:19:12,713
[Holt sighs]

1330
01:19:12,797 --> 01:19:13,755
Maybe you're right.

1331
01:19:17,505 --> 01:19:18,505
Maybe I...

1332
01:19:19,130 --> 01:19:20,172
maybe I need help.

1333
01:19:25,213 --> 01:19:26,880
I'm sorry for all the shit, man.

1334
01:19:27,963 --> 01:19:31,463
And I'm sorry
for you taking care of Amy and, uh...

1335
01:19:37,422 --> 01:19:38,755
Oh, I'm a fucking mess.

1336
01:19:39,172 --> 01:19:40,505
-Hey.
-[whimpers]

1337
01:19:40,588 --> 01:19:41,422
Hey.

1338
01:19:42,547 --> 01:19:44,047
-Take it easy.
-[crying]

1339
01:19:44,422 --> 01:19:46,130
Please. Come on, it's okay.

1340
01:19:47,338 --> 01:19:48,463
-All right?
-[sniffles]

1341
01:19:50,005 --> 01:19:50,838
Hey.

1342
01:19:51,213 --> 01:19:52,047
Listen.

1343
01:19:52,672 --> 01:19:55,755
if you're serious about getting out,
I got your back.

1344
01:20:02,630 --> 01:20:03,838
Thank you, brother.

1345
01:20:04,422 --> 01:20:05,255
Okay.

1346
01:20:05,422 --> 01:20:06,380
Hey.

1347
01:20:06,963 --> 01:20:08,130
Take care of yourself.

1348
01:20:08,505 --> 01:20:10,338
I'm gonna give
the department shrink a call.

1349
01:20:11,047 --> 01:20:12,880
See if she can make a recommendation.

1350
01:20:13,630 --> 01:20:15,088
Okay. I'll do it.

1351
01:20:15,838 --> 01:20:16,963
I'm gonna owe you one.

1352
01:20:17,755 --> 01:20:18,838
You're a good man, Holt.

1353
01:20:19,338 --> 01:20:21,088
No, I'm a dick and I know it.

1354
01:20:21,172 --> 01:20:23,005
But you're family, so...

1355
01:20:24,630 --> 01:20:26,755
That's what we do, right?
We take care of each other.

1356
01:20:26,838 --> 01:20:27,797
Even the crazy ones.

1357
01:20:30,422 --> 01:20:31,255
I'll call you.

1358
01:20:35,505 --> 01:20:36,547
[exhales]

1359
01:20:41,505 --> 01:20:43,672
<i>Yes, hi, this is, uh, Captain Holt.</i>

1360
01:20:44,547 --> 01:20:47,922
I just need a last known address
for a Heather Russell.

1361
01:20:50,047 --> 01:20:51,005
Just a second.

1362
01:20:51,755 --> 01:20:53,755
Badge number 0304.

1363
01:20:56,672 --> 01:20:57,505
Yep.

1364
01:21:01,130 --> 01:21:01,963
Uh-huh.

1365
01:21:02,630 --> 01:21:04,005
Yeah, ready when you are.

1366
01:21:15,755 --> 01:21:18,547
[brakes squeal]

1367
01:21:33,422 --> 01:21:36,172
[man on TV] <i>Save up to 80 percent </i>
<i>by buying factory direct.</i>

1368
01:21:36,255 --> 01:21:37,672
[knocking] Ms. Russell?

1369
01:21:37,755 --> 01:21:40,338
<i>...a direct diamond importer </i>
<i>and manufactures factory direct. </i>

1370
01:21:40,422 --> 01:21:43,130
<i>The Jewelry Factory has thousands</i>
<i>of diamonds and setting mounds</i>

1371
01:21:43,213 --> 01:21:45,088
<i>and guarantees the lowest price.</i>

1372
01:21:45,172 --> 01:21:46,505
<i>The Jewelry Factory's one-carat--</i>

1373
01:21:46,588 --> 01:21:49,505
Ms. Russell, mind if I come in?

1374
01:21:49,588 --> 01:21:50,713
<i>...are 899.</i>

1375
01:21:50,797 --> 01:21:53,047
<i>Three-quarter-carat bracelets are 149. </i>

1376
01:21:53,505 --> 01:21:54,463
Hello?

1377
01:21:54,880 --> 01:21:57,213
<i>...and one-carat studs are 399. </i>

1378
01:21:57,297 --> 01:21:58,963
[TV continues indistinctly]

1379
01:21:59,505 --> 01:22:01,047
[vacuum cleaner running]

1380
01:22:15,547 --> 01:22:16,922
[vacuum cleaner turns off]

1381
01:22:20,338 --> 01:22:23,380
-[footsteps overhead]
-[floorboards creak]

1382
01:22:39,880 --> 01:22:42,630
[footsteps increase in pace]

1383
01:22:42,713 --> 01:22:44,338
-[glass shatters]
-[grunts]

1384
01:22:44,422 --> 01:22:45,922
[gunshots]

1385
01:22:46,005 --> 01:22:46,838
[woman grunts]

1386
01:22:47,463 --> 01:22:49,047
[Tommy panting]

1387
01:22:49,463 --> 01:22:50,297
[grunts]

1388
01:22:56,713 --> 01:22:57,547
Ah!

1389
01:22:57,630 --> 01:22:59,338
[gunshots]

1390
01:22:59,630 --> 01:23:01,088
[tires skid]

1391
01:23:04,422 --> 01:23:05,630
-[grunts]
-[gunshot]

1392
01:23:06,255 --> 01:23:07,672
Hey! Stop, stop, stop, stop!

1393
01:23:09,672 --> 01:23:11,422
Get out of the car. Get out.

1394
01:23:11,505 --> 01:23:12,338
Get out!

1395
01:23:12,422 --> 01:23:14,005
[dramatic music plays]

1396
01:23:55,922 --> 01:23:56,755
[tires squeal]

1397
01:23:56,838 --> 01:23:58,047
-[horn honks]
-[grunts]

1398
01:23:58,797 --> 01:24:00,838
-[horn honks]
-[grunts]

1399
01:24:01,588 --> 01:24:02,588
[tires squeal]

1400
01:24:46,922 --> 01:24:49,505
[tires squeal]

1401
01:25:03,130 --> 01:25:04,588
[motorcycle tires squeal]

1402
01:25:06,130 --> 01:25:08,463
[motorcycle revving, tires squealing]

1403
01:25:13,338 --> 01:25:15,838
[motorcycle continues revving]

1404
01:25:18,380 --> 01:25:19,755
[turns off truck engine]

1405
01:25:19,838 --> 01:25:21,797
[motorcycle revving]

1406
01:25:25,672 --> 01:25:27,130
[motorcycle engine turns off]

1407
01:25:33,797 --> 01:25:34,838
[banging]

1408
01:25:34,922 --> 01:25:36,505
[tires squeal, motorcycle revs]

1409
01:25:55,797 --> 01:25:56,713
[Tommy] Damn it.

1410
01:25:56,963 --> 01:25:57,797
Fuck!

1411
01:26:14,338 --> 01:26:15,922
[panting, grunts]

1412
01:26:18,088 --> 01:26:19,755
[seagulls squawking]

1413
01:26:35,297 --> 01:26:37,088
[panting]

1414
01:26:48,047 --> 01:26:49,422
[panting]

1415
01:26:51,338 --> 01:26:53,047
[grunting]

1416
01:27:12,963 --> 01:27:13,797
No!

1417
01:27:25,713 --> 01:27:26,547
Fuck!

1418
01:27:33,963 --> 01:27:35,088
I'll see you soon.

1419
01:27:42,130 --> 01:27:43,588
[panting]

1420
01:27:43,672 --> 01:27:45,255
[shaky breathing]

1421
01:28:09,922 --> 01:28:11,088
[panting]

1422
01:28:14,380 --> 01:28:15,588
[Tommy] <i>Holt! Holt!</i>

1423
01:28:16,005 --> 01:28:17,213
I shot her in the hand!

1424
01:28:17,755 --> 01:28:19,005
This is when she gets shot.

1425
01:28:19,088 --> 01:28:20,922
I'm the one who did it.
It already happened!

1426
01:28:21,005 --> 01:28:22,963
But we've gotta wait
nine more years, Holt.

1427
01:28:23,463 --> 01:28:24,338
We've gotta wait!

1428
01:28:24,422 --> 01:28:26,838
But listen, if we kill her,
we can stop it all from happening.

1429
01:28:26,922 --> 01:28:28,547
I could be there for Jeanie, Holt.

1430
01:28:28,630 --> 01:28:30,505
We can stop it all from happening, Holt!

1431
01:28:31,088 --> 01:28:31,922
Listen to me!

1432
01:28:32,005 --> 01:28:33,755
Hey, listen to me!

1433
01:28:34,713 --> 01:28:35,547
Listen!

1434
01:28:48,880 --> 01:28:49,963
[keys jangling]

1435
01:29:00,338 --> 01:29:01,505
[pigs snorting]

1436
01:29:10,338 --> 01:29:11,172
Record.

1437
01:29:12,797 --> 01:29:15,380
Timestream location and determination.

1438
01:29:15,963 --> 01:29:17,130
Trial number 32.

1439
01:29:17,880 --> 01:29:18,713
[pig snorts]

1440
01:29:20,338 --> 01:29:22,297
Injecting marks one through three.

1441
01:29:23,505 --> 01:29:24,338
[pig groans]

1442
01:29:27,713 --> 01:29:28,838
[pig snorts]

1443
01:29:30,130 --> 01:29:31,838
[pig snorting]

1444
01:29:32,880 --> 01:29:33,713
Now...

1445
01:29:34,588 --> 01:29:38,047
attempting termination
of marks one through three.

1446
01:29:44,213 --> 01:29:45,130
[pig squeals]

1447
01:29:49,588 --> 01:29:50,797
[pig squeals]

1448
01:29:53,005 --> 01:29:53,838
[pig squeals]

1449
01:29:58,297 --> 01:30:00,547
I have brain dissolution on mark one.

1450
01:30:01,880 --> 01:30:03,547
And on marks two and three.

1451
01:30:09,797 --> 01:30:11,255
I think we may have a winner.

1452
01:30:12,630 --> 01:30:14,380
With the pairing of the coronal isotopes,

1453
01:30:14,463 --> 01:30:18,172
we could eventually be triggering
this solution from a future point in time.

1454
01:30:18,255 --> 01:30:20,130
[man clears throat] Dr. Rao?

1455
01:30:27,005 --> 01:30:27,838
Damn it.

1456
01:30:36,463 --> 01:30:38,797
[cell phone ringing]

1457
01:31:03,213 --> 01:31:04,380
[line beeps]

1458
01:31:07,213 --> 01:31:08,922
[Amy] <i>Hey, Daddy. It's me.</i>

1459
01:31:09,588 --> 01:31:10,463
<i>It's, um...</i>

1460
01:31:11,255 --> 01:31:12,630
<i>been a while, so...</i>

1461
01:31:13,505 --> 01:31:14,672
<i>I'm calling because...</i>

1462
01:31:15,838 --> 01:31:17,047
<i>The baby's due soon.</i>

1463
01:31:17,588 --> 01:31:19,338
<i>Really soon, and, um...</i>

1464
01:31:19,880 --> 01:31:22,088
<i>George and I</i>
<i>have been talking it over and...</i>

1465
01:31:23,130 --> 01:31:24,713
<i>I'd like you to be here for it.</i>

1466
01:31:27,338 --> 01:31:29,713
<i>I think it's what Mom</i>
<i>would have wanted, and...</i>

1467
01:31:31,172 --> 01:31:33,255
<i>I think it's what I want too, so...</i>

1468
01:31:36,213 --> 01:31:37,213
<i>I know...</i>

1469
01:31:37,963 --> 01:31:39,838
<i>I know it's that time of year again,</i>

1470
01:31:39,922 --> 01:31:43,172
<i>and I know things between us have been...</i>

1471
01:31:45,880 --> 01:31:48,005
<i>But I'd still love it</i>
<i>if you could make it.</i>

1472
01:31:49,088 --> 01:31:50,297
<i>Either way, please...</i>

1473
01:31:51,005 --> 01:31:52,047
<i>call me back.</i>

1474
01:32:05,338 --> 01:32:06,172
[grunts]

1475
01:32:09,255 --> 01:32:10,463
[Amy] <i>Daddy, what's wrong?</i>

1476
01:32:11,797 --> 01:32:12,630
[grunts]

1477
01:32:13,088 --> 01:32:14,672
[panting]

1478
01:32:20,713 --> 01:32:22,463
[Naveen] I knew you'd be back,
Mr. Lockhart.

1479
01:32:23,255 --> 01:32:25,005
I really am sorry about all this.

1480
01:32:27,672 --> 01:32:31,213
You're a hard man to find, Rao.
You disappeared on me.

1481
01:32:31,838 --> 01:32:34,463
Of all people, you should understand
an obsession with work.

1482
01:32:34,547 --> 01:32:37,380
Yeah, speaking of work,
you can just let me out right here.

1483
01:32:38,047 --> 01:32:39,672
I'm afraid I cannot do that.

1484
01:32:39,755 --> 01:32:41,713
If you don't, she keeps killing.

1485
01:32:41,797 --> 01:32:42,838
That is the plan.

1486
01:32:44,047 --> 01:32:45,922
Changing the world
is a bloody business, Thomas.

1487
01:32:47,213 --> 01:32:48,172
Fucking crazy.

1488
01:32:48,255 --> 01:32:49,213
[laughs]

1489
01:32:49,838 --> 01:32:52,588
I think we're both a little
beyond the pale, really.

1490
01:32:57,547 --> 01:33:00,463
I'll be keeping you in a safe place
for the next few days.

1491
01:33:01,130 --> 01:33:02,297
Then you'll be let go.

1492
01:33:03,588 --> 01:33:04,672
But truthfully...

1493
01:33:05,422 --> 01:33:06,963
I have to thank you.

1494
01:33:08,213 --> 01:33:12,088
It was your investigation that made me
realize she wasn't a murderer at all...

1495
01:33:12,713 --> 01:33:13,797
but a savior,

1496
01:33:14,880 --> 01:33:19,172
and a culmination of my own research.

1497
01:33:19,255 --> 01:33:21,838
I'm developing the technology
she'll use one day.

1498
01:33:21,922 --> 01:33:22,755
Well...

1499
01:33:23,088 --> 01:33:24,838
is using now, really.

1500
01:33:25,713 --> 01:33:28,505
Time travel is complicated.
Hard for even me to wrap my head around.

1501
01:33:28,588 --> 01:33:30,130
She's killing innocent people!

1502
01:33:30,213 --> 01:33:33,338
To stop something much, much worse.

1503
01:33:35,297 --> 01:33:37,880
Imagine you could erase
the American Civil War.

1504
01:33:38,797 --> 01:33:39,797
How would you do it?

1505
01:33:40,755 --> 01:33:42,088
Would you kill Jefferson Davis?

1506
01:33:42,172 --> 01:33:44,797
Robert E. Lee? Lincoln?
All the Confederate and Union leaders?

1507
01:33:45,547 --> 01:33:47,838
But that might not be enough
to erase an idea.

1508
01:33:48,838 --> 01:33:51,255
Maybe we have to kill the people
who made them who they are,

1509
01:33:51,338 --> 01:33:54,130
who gave them their moral
and political beliefs.

1510
01:33:54,672 --> 01:33:56,505
Friends, fathers, mothers, grandparents.

1511
01:33:58,047 --> 01:34:02,047
How far back would you have to go
to snuff out the spark that lit the fuse?

1512
01:34:03,047 --> 01:34:06,672
But if you eliminated
the right combination of people,

1513
01:34:06,755 --> 01:34:08,297
one by one,

1514
01:34:08,380 --> 01:34:10,172
until you got to the exact start of it,

1515
01:34:10,255 --> 01:34:13,088
until you got to the one
that undoes it all...

1516
01:34:14,172 --> 01:34:16,255
you could reshape the future.

1517
01:34:17,588 --> 01:34:19,005
And that's what she's doing.

1518
01:34:20,422 --> 01:34:22,005
And I won't let you stop her.

1519
01:34:25,588 --> 01:34:27,005
It's beautiful, isn't it?

1520
01:34:29,172 --> 01:34:31,713
We can't feel it's pull,
but we know it's always there.

1521
01:34:32,130 --> 01:34:33,338
Nothing escapes it.

1522
01:34:34,755 --> 01:34:37,963
You know, the moon is responsible
for conditions that allow life on Earth.

1523
01:34:38,963 --> 01:34:41,797
Well, now, it's responsible
for us being able to save ourselves

1524
01:34:41,880 --> 01:34:43,547
from ourselves.

1525
01:34:43,963 --> 01:34:44,963
[chuckles]

1526
01:34:45,047 --> 01:34:47,755
-It's... amazing.
-Yeah.

1527
01:34:48,213 --> 01:34:50,422
[both grunting]

1528
01:34:52,463 --> 01:34:54,005
-[grunts]
-[gunshot]

1529
01:34:55,338 --> 01:34:56,380
-[gunshot]
-[grunts]

1530
01:34:57,172 --> 01:34:58,505
-[grunts]
-[tires squeal]

1531
01:35:01,005 --> 01:35:02,422
[grunting]

1532
01:35:04,338 --> 01:35:05,172
[both grunt]

1533
01:35:05,255 --> 01:35:08,047
["Wie ein schöner Frühlingsmorgen"
from <i>Der Vampyr </i>plays]

1534
01:35:12,630 --> 01:35:14,297
[glass shattering]

1535
01:35:50,963 --> 01:35:52,713
[device beeping]

1536
01:35:54,797 --> 01:35:56,547
[beeping continues]

1537
01:35:58,672 --> 01:35:59,505
[grunts]

1538
01:36:00,338 --> 01:36:02,672
[grunting]

1539
01:36:06,672 --> 01:36:07,880
[panting]

1540
01:36:12,755 --> 01:36:13,588
[grunts]

1541
01:36:15,505 --> 01:36:16,505
Shit!

1542
01:36:16,963 --> 01:36:18,088
Lock!

1543
01:36:19,963 --> 01:36:21,213
[Naveen] Stop!

1544
01:36:21,297 --> 01:36:22,713
[gunshots]

1545
01:36:23,255 --> 01:36:24,547
-[Tommy grunting]
-[gunshot]

1546
01:36:24,630 --> 01:36:26,338
-[gunshot]
-Lock!

1547
01:36:27,463 --> 01:36:29,130
[Naveen] Don't do this!

1548
01:36:29,213 --> 01:36:30,588
[panting]

1549
01:36:31,880 --> 01:36:33,963
You have to let her finish!

1550
01:36:41,963 --> 01:36:42,797
[groans in pain]

1551
01:37:09,922 --> 01:37:11,547
[rumbling]

1552
01:37:22,422 --> 01:37:24,547
[coughing]

1553
01:37:24,922 --> 01:37:26,713
[panting]

1554
01:37:41,547 --> 01:37:43,713
[continues panting]

1555
01:37:56,130 --> 01:37:56,963
Morning.

1556
01:38:04,797 --> 01:38:06,338
You know, when I kill you...

1557
01:38:08,172 --> 01:38:10,047
you'll never be able to kill anybody.

1558
01:38:15,172 --> 01:38:17,922
Some version of me
won't have to chase you.

1559
01:38:21,838 --> 01:38:23,297
If you kill me now...

1560
01:38:25,255 --> 01:38:27,130
the world as you know it will end

1561
01:38:27,713 --> 01:38:29,338
in a very short time.

1562
01:38:29,922 --> 01:38:31,505
And you have no idea...

1563
01:38:32,130 --> 01:38:33,088
what's coming.

1564
01:38:34,463 --> 01:38:36,922
You're not the only one
trying to change the past.

1565
01:38:38,838 --> 01:38:40,547
I'll be a regular guy.

1566
01:38:43,463 --> 01:38:44,547
Regular family.

1567
01:38:45,338 --> 01:38:47,380
[dramatic music plays]

1568
01:38:54,755 --> 01:38:55,588
No.

1569
01:38:58,547 --> 01:38:59,630
You don't kill me.

1570
01:39:04,047 --> 01:39:04,922
'Cause I know you.

1571
01:39:10,588 --> 01:39:12,172
I've known you my entire life.

1572
01:39:14,838 --> 01:39:16,922
You're the one
who told me to take this job.

1573
01:39:17,005 --> 01:39:18,005
[cocks gun]

1574
01:39:24,422 --> 01:39:26,713
And you taught me how to ride a bicycle.

1575
01:39:31,380 --> 01:39:33,963
You made me my first ice cream pancakes.

1576
01:39:38,755 --> 01:39:40,880
And you held me on the day I was born.

1577
01:39:51,338 --> 01:39:52,755
This was my mother's.

1578
01:40:20,005 --> 01:40:21,213
You're my granddaughter.

1579
01:40:28,505 --> 01:40:29,713
Believe it or not,

1580
01:40:30,380 --> 01:40:32,505
you actually come around
to what I'm doing.

1581
01:40:37,630 --> 01:40:38,630
It's okay.

1582
01:40:41,588 --> 01:40:42,547
It's over.

1583
01:40:48,713 --> 01:40:49,630
No, no.

1584
01:40:50,630 --> 01:40:51,505
No.

1585
01:40:52,338 --> 01:40:53,463
But I do kill you.

1586
01:40:54,130 --> 01:40:55,255
Twenty-seven years ago.

1587
01:40:56,630 --> 01:40:57,672
I watched you die.

1588
01:40:59,672 --> 01:41:00,755
You have to go back.

1589
01:41:01,713 --> 01:41:04,005
You have to go back
and you have to stop me.

1590
01:41:08,005 --> 01:41:09,588
Then it already happened.

1591
01:41:11,672 --> 01:41:13,755
Time travel is a one-way trip.

1592
01:41:15,713 --> 01:41:18,630
I can't go back
until my mission's complete.

1593
01:41:20,588 --> 01:41:24,255
If it begins with you warning me
here in this beach...

1594
01:41:26,213 --> 01:41:28,213
then it always ends with me dying.

1595
01:41:31,005 --> 01:41:31,838
[softly] No.

1596
01:41:32,963 --> 01:41:33,922
[sobbing]

1597
01:41:40,130 --> 01:41:41,088
[shaky inhale]

1598
01:41:47,755 --> 01:41:48,588
Go home.

1599
01:41:52,005 --> 01:41:53,213
Take care of mom.

1600
01:41:56,880 --> 01:41:58,172
Take care of me.

1601
01:42:01,713 --> 01:42:02,630
I'm sorry.

1602
01:42:03,130 --> 01:42:04,463
I'll see you soon.

1603
01:42:07,838 --> 01:42:08,755
[crying]

1604
01:42:11,422 --> 01:42:13,172
-I'm sorry.
-I have to go.

1605
01:42:13,255 --> 01:42:15,338
-I'm sorry.
-I have to go.

1606
01:42:15,755 --> 01:42:17,213
[sobbing]

1607
01:42:30,713 --> 01:42:32,338
[sobbing]

1608
01:42:49,463 --> 01:42:51,963
[female automated voice]
<i>Welcome to Rao Technology.</i>

1609
01:42:53,838 --> 01:42:55,213
<i>Tide pull ready.</i>

1610
01:42:55,755 --> 01:42:57,213
<i>Bridge pending.</i>

1611
01:43:03,297 --> 01:43:04,797
[woman] <i>When I was nine...</i>

1612
01:43:05,463 --> 01:43:08,963
<i>an ordinary man parked an ordinary truck</i>

1613
01:43:09,463 --> 01:43:11,963
<i>full of homemade explosives downtown</i>

1614
01:43:12,047 --> 01:43:13,547
<i>and watched it explode.</i>

1615
01:43:13,630 --> 01:43:16,838
-[voice 1] <i>Electromagnetic levels primed.</i>
-[voice 2] <i>Seven, six...</i>

1616
01:43:16,922 --> 01:43:19,880
-[voice 1] <i>Programming destination. 2015.</i>
-[voice 2] <i>Five, four...</i>

1617
01:43:19,963 --> 01:43:22,130
[woman] <i>His attack was just the first.</i>

1618
01:43:22,213 --> 01:43:23,172
[voice 2] <i>...two...</i>

1619
01:43:24,630 --> 01:43:27,672
[woman] <i>Eleven thousand people died </i>
<i>the first morning.</i>

1620
01:43:28,838 --> 01:43:31,755
<i>Millions more in the Civil War </i>
<i>that followed.</i>

1621
01:43:33,088 --> 01:43:34,713
<i>It fed on anger.</i>

1622
01:43:35,547 --> 01:43:37,713
<i>It spread through fear.</i>

1623
01:43:37,797 --> 01:43:38,922
[voice 1] <i>Initializing.</i>

1624
01:43:39,005 --> 01:43:41,297
[woman] <i>It made monsters out of men.</i>

1625
01:43:41,963 --> 01:43:43,922
<i>Until even the ordinary</i>

1626
01:43:44,547 --> 01:43:45,588
<i>were broken...</i>

1627
01:43:46,713 --> 01:43:47,672
<i>one...</i>

1628
01:43:48,922 --> 01:43:49,797
<i>by one.</i>

1629
01:43:54,172 --> 01:43:56,588
<i>The voice that gave birth to a movement...</i>

1630
01:43:56,672 --> 01:43:58,047
[typewriter keys clacking]

1631
01:43:58,672 --> 01:44:01,630
<i>...turned a small crack</i>
<i>into a great divide.</i>

1632
01:44:03,963 --> 01:44:06,088
<i>It drowned out the best of us.</i>

1633
01:44:07,547 --> 01:44:09,797
<i>And it amplified the worst.</i>

1634
01:44:10,255 --> 01:44:11,088
[snorting]

1635
01:44:11,172 --> 01:44:13,422
<i>So we found a way to silence it.</i>

1636
01:44:13,713 --> 01:44:14,588
[sniffs]

1637
01:44:16,755 --> 01:44:20,172
<i>We found a way to undo the damage.</i>

1638
01:44:20,255 --> 01:44:21,755
[voice] <i>Coronal fluid active. </i>

1639
01:44:22,380 --> 01:44:24,088
<i>Timestream online.</i>

1640
01:44:24,172 --> 01:44:26,088
[woman] <i>To disconnect the dots.</i>

1641
01:44:27,047 --> 01:44:29,422
[voice] <i>Subject four terminated.</i>

1642
01:44:33,422 --> 01:44:35,922
<i>Subject three terminated.</i>

1643
01:44:39,005 --> 01:44:40,463
<i>Subject two...</i>

1644
01:44:40,547 --> 01:44:43,672
[woman] <i>I volunteered to untell the story.</i>

1645
01:44:46,005 --> 01:44:47,422
[voice] <i>Subject one...</i>

1646
01:44:47,797 --> 01:44:48,797
<i>terminated.</i>

1647
01:44:49,047 --> 01:44:51,588
[woman] <i>I came back to erase an idea.</i>

1648
01:44:53,130 --> 01:44:55,713
<i>Because some thoughts </i>
<i>are meant to be buried.</i>

1649
01:44:56,880 --> 01:44:59,088
<i>Some before they even begin.</i>

1650
01:45:19,880 --> 01:45:22,963
<i>When the war between us all disappears...</i>

1651
01:45:24,755 --> 01:45:26,088
<i>it won't make a sound.</i>

1652
01:45:28,338 --> 01:45:29,880
<i>It won't leave a scar.</i>

1653
01:45:31,630 --> 01:45:34,422
<i>There will be no great tale in your time.</i>

1654
01:45:36,755 --> 01:45:39,130
<i>Just an echo of what might have been.</i>

1655
01:45:45,338 --> 01:45:46,672
[inaudible]

1656
01:45:57,338 --> 01:45:58,255
<i>But this...</i>

1657
01:45:59,672 --> 01:46:01,672
<i>this is your story.</i>

1658
01:46:04,172 --> 01:46:05,797
<i>And it doesn't end here.</i>

1659
01:46:10,672 --> 01:46:12,630
<i>It's written in sacrifice.</i>

1660
01:46:15,505 --> 01:46:17,213
<i>It's written in forgiveness.</i>

1661
01:46:20,880 --> 01:46:23,255
<i>And it's time to start your next chapter.</i>

1662
01:46:41,380 --> 01:46:42,838
[dramatic instrumental music plays]

1663
01:46:48,713 --> 01:46:49,838
[rumbling]

1664
01:46:56,713 --> 01:46:58,005
<i>You will love.</i>

1665
01:47:00,588 --> 01:47:01,922
<i>And you will heal.</i>

1666
01:47:03,922 --> 01:47:04,963
[wind howling]

1667
01:47:05,463 --> 01:47:06,713
[rumbling]

1668
01:47:10,213 --> 01:47:12,255
<i>You will teach me how to live.</i>

1669
01:47:15,047 --> 01:47:16,922
<i>And you will make me who I am.</i>

1670
01:47:19,838 --> 01:47:20,713
<i>A fighter.</i>

1671
01:47:23,088 --> 01:47:24,213
<i>Just like you.</i>

1672
01:47:24,297 --> 01:47:25,547
[rumbling]

1673
01:47:27,505 --> 01:47:28,797
<i>Because right now...</i>

1674
01:47:30,547 --> 01:47:31,963
<i>both of our lives</i>

1675
01:47:32,338 --> 01:47:34,130
<i>are about to begin.</i>

1676
01:47:34,213 --> 01:47:35,130
[baby fussing]

1677
01:47:35,213 --> 01:47:36,172
It's okay.

1678
01:47:37,755 --> 01:47:38,880
It's okay.

1679
01:47:41,755 --> 01:47:43,588
Everything's going to be okay.

1680
01:47:59,172 --> 01:48:01,255
["Everyone's Gone To The Moon" plays]

1681
01:48:08,130 --> 01:48:11,213
<i>♪ Streets full of people ♪</i>

1682
01:48:12,297 --> 01:48:14,880
<i>♪ All alone ♪</i>

1683
01:48:16,297 --> 01:48:19,005
<i>♪ Roads full of houses ♪</i>

1684
01:48:20,213 --> 01:48:23,172
<i>♪ Never home ♪</i>

1685
01:48:24,255 --> 01:48:26,505
<i>♪ A church full of singing ♪</i>

1686
01:48:28,463 --> 01:48:30,963
<i>♪ Out of tune ♪</i>

1687
01:48:32,463 --> 01:48:34,755
<i>♪ Everyone's gone ♪</i>

1688
01:48:35,088 --> 01:48:36,463
<i>♪ To the moon ♪</i>

1689
01:48:40,505 --> 01:48:43,172
<i>♪ A long time ago ♪</i>

1690
01:48:44,630 --> 01:48:46,963
<i>♪ Life had begun ♪</i>

1691
01:48:48,588 --> 01:48:50,630
<i>♪ Everyone went ♪</i>

1692
01:48:51,047 --> 01:48:52,672
<i>♪ To the sun ♪</i>

1693
01:48:56,755 --> 01:48:59,338
<i>♪ Parks full of motors ♪</i>

1694
01:49:00,838 --> 01:49:03,463
<i>♪ Painted green ♪</i>

1695
01:49:04,713 --> 01:49:07,338
<i>♪ Mouths full of chocolate... ♪</i>

1696
01:49:08,755 --> 01:49:11,838
<i>♪ ...covered cream ♪</i>

1697
01:49:12,880 --> 01:49:15,838
<i>♪ Arms that can only ♪</i>

1698
01:49:16,880 --> 01:49:19,963
<i>♪ Lift a spoon ♪</i>

1699
01:49:21,005 --> 01:49:23,088
<i>♪ Everyone's gone ♪</i>

1700
01:49:23,630 --> 01:49:25,713
<i>♪ To the moon ♪</i>

1701
01:49:29,130 --> 01:49:31,255
<i>♪ Everyone's gone ♪</i>

1702
01:49:31,755 --> 01:49:34,047
<i>♪ To the moon ♪</i>

1703
01:49:37,213 --> 01:49:39,255
<i>♪ Everyone's gone ♪</i>

1704
01:49:39,755 --> 01:49:41,547
<i>♪ To the moon ♪</i>

1705
01:49:48,172 --> 01:49:50,255
[dramatic instrumental music plays]

